# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. about-logins-page-title = Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire about-logins-login-filter = .placeholder = Lorg sna clàraidhean a-steach .key = F create-new-login-button = .title = Cruthaich clàradh a-steach ùr fxaccounts-sign-in-text = Faigh cothrom air na faclan-faire agad air uidheaman eile fxaccounts-sign-in-sync-button = Clàraich a-steach a shioncronachadh fxaccounts-avatar-button = .title = Stiùirich an cunntas ## The ⋯ menu that is in the top corner of the page menu = .title = Fosgail an clàr-taice # This menuitem is only visible on Windows and macOS about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Ion-phortaich o bhrabhsair eile… about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Ion-phortaich o fhaidhle… about-logins-menu-menuitem-export-logins = Às-phortaich na clàraidhean a-stach… about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Thoir air falbh a h-uile clàradh a-steach… menu-menuitem-preferences = { PLATFORM() -> [windows] Roghainnean *[other] Roghainnean } about-logins-menu-menuitem-help = Cobhair ## Login List login-list = .aria-label = Clàraidhean a-steach a fhreagras air na lorg thu # Variables # $count (number) - Number of logins login-list-count = { $count -> [one] { $count } chlàradh a-steach [two] { $count } chlàradh a-steach [few] { $count } clàraidhean a-steach *[other] { $count } clàradh a-steach } # Variables # $count (number) - Number of filtered logins # $total (number) - Total number of logins login-list-filtered-count = { $total -> [one] { $count } à { $total } chlàradh a-steach [two] { $count } à { $total } chlàradh a-steach [few] { $count } à { $total } clàraidhean a-steach *[other] { $count } à { $total } clàradh a-steach } login-list-sort-label-text = Seòrsaich a-rèir: login-list-name-option = Ainm (A-Z) login-list-name-reverse-option = Ainm (Z-A) login-list-username-option = Ainm-cleachdaiche (A-Z) login-list-username-reverse-option = Ainm-cleachdaiche (Z-A) about-logins-login-list-alerts-option = Caismeachdan login-list-last-changed-option = Atharrachadh mu dheireadh login-list-last-used-option = Cleachdadh mu dheireadh login-list-intro-title = Cha deach clàradh a-steach a lorg login-list-intro-description = Nuair a shàbhaileas tu facal-faire ann an { -brand-product-name }, nochdaidh e an-seo. about-logins-login-list-empty-search-title = Cha deach clàradh a-steach a lorg about-logins-login-list-empty-search-description = Chan eil toradh ann a tha a’ freagairt ris na lorg thu. login-list-item-title-new-login = Clàradh a-steach ùr login-list-item-subtitle-new-login = Cuir a-steach an t-ainm is facal-faire agad login-list-item-subtitle-missing-username = (gun ainm-cleachdaiche) about-logins-list-item-breach-icon = .title = Làrach-lìn air an deach briseadh a-steach about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = .title = Facal-faire lag about-logins-list-section-breach = Làraichean-lìn air an deach briseadh a-steach about-logins-list-section-vulnerable = Faclan-faire so-leònta about-logins-list-section-nothing = Gun chaismeachd about-logins-list-section-today = An-diugh about-logins-list-section-yesterday = An-dè about-logins-list-section-week = Na 7 làithean seo chaidh ## Introduction screen about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = A bheil na logins a shàbhail thu a dhìth ort? Cuir an sioncronachadh air no ion-phortaich iad. about-logins-login-intro-heading-logged-in = Cha deach clàradh a-steach sioncronaichte a lorg. login-intro-description = Ma shàbhail thu na clàraidhean a-steach agad ann am { -brand-product-name } air uidheam eile, seo mar a gheibh thu greim orra an-seo: login-intro-instructions-fxa = Cruthaich { -fxaccount-brand-name } air an uidheam far an do shàbhail thu na logins agad no cruthaich cunntas ùr. login-intro-instructions-fxa-settings = Tadhail air “Roghainnean” > “Sioncronachadh” > “Cuir an sioncronachadh air…” agus tagh am bogsa-cromaige “Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire”. login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Tadhail air taic nam faclan-faire airson barrachd cuideachaidh. about-logins-intro-browser-only-import = Ma shàbhail thu na clàraidhean a-steach agad ann am brabhsair eile, ’s urrainn dhut an ion-phortadh gu { -brand-product-name } about-logins-intro-import2 = Ma chaidh na clàraidhean a-steach agad a shàbhaladh taobh a-muigh { -brand-product-name }, ’s urrainn dhut an ion-phortadh à brabhsair eile no à faidhle ## Login login-item-new-login-title = Cruthaich clàradh a-steach ùr login-item-edit-button = Deasaich about-logins-login-item-remove-button = Thoir air falbh login-item-origin-label = Seòladh na làraich-lìn login-item-tooltip-message = Dèan cinnteach gur e seo an seòladh mionaideach dhen làrach-lìn far a bheil thu a’ clàradh a-steach. login-item-origin = .placeholder = https://www.example.com login-item-username-label = Ainm-cleachdaiche about-logins-login-item-username = .placeholder = (gun ainm-cleachdaiche) login-item-copy-username-button-text = Lethbhreac login-item-copied-username-button-text = Lethbhreac air a dhèanamh! login-item-password-label = Facal-faire login-item-password-reveal-checkbox = .aria-label = Seall am facal-faire login-item-copy-password-button-text = Lethbhreac login-item-copied-password-button-text = Lethbhreac air a dhèanamh! login-item-save-changes-button = Sàbhail na h-atharraichean login-item-save-new-button = Sàbhail login-item-cancel-button = Sguir dheth ## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. ## A label is displayed under the date to describe the type of change. ## (e.g. updated, created, etc.) # Variables # $datetime (date) - Event date login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } login-item-timeline-action-created = Air a chruthachadh login-item-timeline-action-updated = Air ùrachadh login-item-timeline-action-used = Air a chleachdadh ## OS Authentication dialog about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } ## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " ## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These ## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. # This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Airson an clàradh a-steach agad a dheasachadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. # This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = an clàradh a-steach a shàbhail thu a dheasachadh # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Airson am facal-faire agad a shealltainn, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = am facal-faire a shàbhail thu a nochdadh # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Airson lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-faire agad, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-fhaire a shàbhail thu # This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Airson na clàraidhean a-steach agad às-phortadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. # This message can be seen when attempting to export a password in about:logins # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = na clàraidhean a-steach ’s faclan-faire air an sàbhaladh às-phortadh ## Primary Password notification about-logins-primary-password-notification-message = Cuir a-steach am prìomh fhacal-faire agad a dh’fhaicinn nan clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire a shàbhail thu master-password-reload-button = .label = Clàraich a-steach .accesskey = l ## Dialogs confirmation-dialog-cancel-button = Sguir dheth confirmation-dialog-dismiss-button = .title = Sguir dheth about-logins-confirm-remove-dialog-title = A bheil thu airson an clàradh a-steach seo a thoirt air falbh? confirm-delete-dialog-message = Cha ghabh seo a neo-dhèanamh. about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Thoir air falbh ## Variables ## $count (number) - Number of items about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = { $count -> [1] Thoir air falbh [one] Thoir air falbh na h-uile [two] Thoir air falbh na h-uile [few] Thoir air falbh na h-uile *[other] Thoir air falbh na h-uile } about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = { $count -> [1] Thoir air falbh an clàradh a-steach seo [one] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo [two] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo [few] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo *[other] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo } about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = { $count -> [one] A bheil thu airson an { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh? [two] A bheil thu airson an { $count } clàradh a-steach a thoirt air falbh? [few] A bheil thu airson an { $count } clàraidhean a-steach a thoirt air falbh? *[other] A bheil thu airson an { $count } clàradh a-steach a thoirt air falbh? } about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = { $count -> [1] Bheir seo air falbh an clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [one] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [two] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [few] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. *[other] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. } about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = { $count -> [one] A bheil thu airson { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? [two] A bheil thu airson { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? [few] A bheil thu airson { $count } clàraidhean a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? *[other] A bheil thu airson { $count } clàradh a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? } about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = { $count -> [1] Bheir seo air falbh an clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [one] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [two] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [few] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. *[other] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. } ## about-logins-confirm-export-dialog-title = Às-phortaich na clàraidhean a-steach agus faclan-faire agad about-logins-confirm-export-dialog-message = Thèid na faclan-faire agad a shàbhaladh ’nan teacsa a ghabhas leughadh (m.e. BadP@ssw0rd) agus chì duine sam bith iad as urrainn dhan fhaidhle air às-phortadh fhosgladh. about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Às-phortaich… about-logins-alert-import-title = Ion-phortadh deiseil about-logins-alert-import-message = Seall geàrr-chunntas mionaideach dhen ion-phortadh confirm-discard-changes-dialog-title = A bheil thu airson na h-atharraichean gun sàbhaladh a thilgeil air falbh? confirm-discard-changes-dialog-message = Thèid gach atharrachadh gun sàbhaladh air chall. confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Tilg air falbh ## Breach Alert notification about-logins-breach-alert-title = Bhriseadh a-steach air làrach-lìn breach-alert-text = Chaidh faclan-faire a ghoid air an làrach-lìn seo on a dh’ùraich thu an clàradh a-steach agad turas mu dheireadh. Atharraich am facal-faire agad a dhìon a’ chunntais agad. about-logins-breach-alert-date = Thachair am briseadh a-steach air { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } # Variables: # $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" about-logins-breach-alert-link = Tadhail air { $hostname } ## Vulnerable Password notification about-logins-vulnerable-alert-title = Facal-faire so-leònta about-logins-vulnerable-alert-text2 = Chaidh am facal-faire seo a chleachdadh le cunntas eile is sinn an dùil bheil e am measg dàta a chaidh a leigeil air èalaidh. Ma dh’ath-chleachdas tu teisteasan, cuiridh seo a h-uile cunntas agad fo chunnart. Atharraich am facal-faire seo. # Variables: # $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" about-logins-vulnerable-alert-link = Tadhail air { $hostname } about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh ## Error Messages # This is an error message that appears when a user attempts to save # a new login that is identical to an existing saved login. # Variables: # $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Tha innteart airson { $loginTitle } leis an ainm-chleachdaiche seo mu thràth. A bheil thu airson tadhal air an innteart làithreach? # This is a generic error message. about-logins-error-message-default = Thachair mearachd nuair a dh’fheuch sinn ris am facal-faire seo a shàbhaladh. ## Login Export Dialog # Title of the file picker dialog about-logins-export-file-picker-title = Às-phortaich na clàraidhean a-steach mar fhaidhle # The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. # This must end in .csv about-logins-export-file-picker-default-filename = clàraidhean a-steach.csv about-logins-export-file-picker-export-button = Às-phortaich # A description for the .csv file format that may be shown as the file type # filter by the operating system. about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = { PLATFORM() -> [macos] Sgrìobhainn CSV *[other] Faidhle CSV } ## Login Import Dialog # Title of the file picker dialog about-logins-import-file-picker-title = Ion-phortaich faidhle chlàraidhean a-steach about-logins-import-file-picker-import-button = Ion-phortaich # A description for the .csv file format that may be shown as the file type # filter by the operating system. about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = { PLATFORM() -> [macos] Sgrìobhainn CSV *[other] Faidhle CSV } # A description for the .tsv file format that may be shown as the file type # filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = { PLATFORM() -> [macos] Sgrìobhainn TSV *[other] Faidhle TSV } ## ## Variables: ## $count (number) - The number of affected elements about-logins-import-dialog-title = Ion-phortadh deiseil about-logins-import-dialog-items-added = { $count -> [1] Clàradh a-steach ùr air a chur ris: { $count } [one] Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris: { $count } [two] Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris: { $count } [few] Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris: { $count } *[other] Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris: { $count } } about-logins-import-dialog-items-modified = { $count -> [1] Clàradh a-steach air ùrachadh: { $count } [one] Clàraidhean a-steach air an ùrachadh: { $count } [two] Clàraidhean a-steach air an ùrachadh: { $count } [few] Clàraidhean a-steach air an ùrachadh: { $count } *[other] Clàraidhean a-steach air an ùrachadh: { $count } } about-logins-import-dialog-items-no-change = { $count -> [1] Clàradh a-steach dùblaichte air a lorg: { $count } (gun ion-phortadh) [one] Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg: { $count } (gun ion-phortadh) [two] Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg: { $count } (gun ion-phortadh) [few] Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg: { $count } (gun ion-phortadh) *[other] Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg: { $count } (gun ion-phortadh) } about-logins-import-dialog-items-error = { $count -> [1] Mearachd: { $count } (gun ion-phortadh) [one] Mearachdan: { $count } (gun ion-phortadh) [two] Mearachdan: { $count } (gun ion-phortadh) [few] Mearachdan: { $count } (gun ion-phortadh) *[other] Mearachdan: { $count } (gun ion-phortadh) } about-logins-import-dialog-done = Deiseil about-logins-import-dialog-error-title = Mearachd leis an ion-phortadh about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Tha iomadh luach aig an aon chlàradh a-steach ann an còmhstri about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Mar eisimpleir: iomadh ainm-cleachdaiche, facal-faire, URL is msaa. dhan aon chlàradh a-steach. about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Duilgheadas le fòrmat faidhle about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Tha cinn cuilbh ann nach eil mar bu chòir no a tha a dhìth. Dèan cinnteach gun gabh am faidhle a-steach na colbhan airson ainm-cleachdaiche, facal-faire is URL. about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Cha ghabh am faidhle a leughadh about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = Chan eil cead aig { -brand-short-name } gus am faidhle a leughadh. Feuch an atharraich thu ceadan an fhaidhle. about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Cha ghabh am faidhle a pharsadh about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Dèan cinnteach gun do thagh thu faidhle CSV no TSV. about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Cha deach clàradh a-steach sam bith ion-phortadh. about-logins-import-dialog-error-learn-more = Barrachd fiosrachaidh about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Feuch ris an ion-phortadh a-rithist… about-logins-import-dialog-error-cancel = Sguir dheth about-logins-import-report-title = Geàrr-chunntas an ion-phortaidh about-logins-import-report-description = Chaidh na clàraidhean a-steach ’s na faclan-faire ion-phortadh gu { -brand-short-name }. # # Variables: # $number (number) - The number of the row about-logins-import-report-row-index = Ràgh { $number } about-logins-import-report-row-description-no-change = Dùblachadh: Tha seo co-ionnann ri clàradh a-steach a tha ann mu thràth about-logins-import-report-row-description-modified = Chaidh an clàradh a-steach a bha ann mu thràth ùrachadh about-logins-import-report-row-description-added = Chaidh clàradh a-steach ùr a chur ris about-logins-import-report-row-description-error = Mearachd: Tha raon a dhìth ## ## Variables: ## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Mearachd: Tha iomadh luach air { $field } about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Mearachd: Tha { $field } a dhìth ## ## Variables: ## $count (number) - The number of affected elements about-logins-import-report-added = { $count -> [one]
{ $count }
chlàradh a-steach ùr air a chur ris
[two]
{ $count }
chlàradh a-steach ùr air a chur ris
[few]
{ $count }
clàraidhean a-steach ùra air an cur ris
*[other]
{ $count }
clàradh a-steach ùr air a chur ris
} about-logins-import-report-modified = { $count -> [one]
{ $count }
chlàradh a-steach a tha ann air ùrachadh
[two]
{ $count }
chlàradh a-steach a tha ann air ùrachadh
[few]
{ $count }
clàraidhean a-steach a tha ann air an ùrachadh
*[other]
{ $count }
clàradh a-steach a tha ann air ùrachadh
} about-logins-import-report-no-change = { $count -> [one]
{ $count }
chlàradh a-steach dùblaichte
(gun ion-phortadh)
[two]
{ $count }
chlàradh a-steach dùblaichte
(gun ion-phortadh)
[few]
{ $count }
clàraidhean a-steach dùblaichte
(gun ion-phortadh)
*[other]
{ $count }
clàradh a-steach dùblaichte
(gun ion-phortadh)
} about-logins-import-report-error = { $count -> [one]
{ $count }
mhearachd
(gun ion-phortadh)
[two]
{ $count }
mhearachd
(gun ion-phortadh)
[few]
{ $count }
mearachdan
(gun ion-phortadh)
*[other]
{ $count }
mearachd
(gun ion-phortadh)
} ## Logins import report page about-logins-import-report-page-title = Aithris air geàrr-chunntas an ion-phortaidh