# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Title for page showing where a user can check the # review quality of online shopping product reviews shopping-main-container-title = Verificador de recensións shopping-beta-marker = Beta # This string is for ensuring that screen reader technology # can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. # Any changes to shopping-main-container-title and # shopping-beta-marker should also be reflected here. shopping-a11y-header = .aria-label = Verificador de recensións - beta shopping-close-button = .title = Pechar # This string is for notifying screen reader users that the # sidebar is still loading data. shopping-a11y-loading = .aria-label = Cargando… ## Strings for the letter grade component. ## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. ## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. ## Letters are hardcoded and cannot be localized. shopping-letter-grade-description-ab = Recensións fiables shopping-letter-grade-description-c = Mestura de recensións fiables e pouco fiables shopping-letter-grade-description-df = Recensións pouco fiables # This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers # over the letter grade component without a visible description. # It is also used for screen readers. # $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). # $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. shopping-letter-grade-tooltip = .title = { $letter } - { $description } ## Strings for the shopping message-bar shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Nova información para comprobar shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Comprobar agora shopping-message-bar-generic-error-title2 = Non hai información dispoñible neste momento shopping-message-bar-generic-error-message = Estamos traballando para resolver o problema. Por favor, volva a comprobalo pronto. shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-title = Aínda non hai suficientes recensións shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-message2 = Cando este produto teña máis recensións, poderemos comprobar a súa calidade. shopping-message-bar-warning-product-not-available-title = O produto non está dispoñible shopping-message-bar-warning-product-not-available-message2 = Se ve que este produto está de novo en stock, infórmeo e traballaremos en comprobar as recensións. shopping-message-bar-warning-product-not-available-button = Informar que este produto está de novo en stock shopping-message-bar-thanks-for-reporting-title = Grazas por informar! shopping-message-bar-thanks-for-reporting-message2 = Deberíamos ter información sobre as recensións deste produto nun prazo de 24 horas. Volva a comprobalo máis tarde. shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-title2 = Información dispoñible en breve shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-message2 = Deberíamos ter información sobre as recensións deste produto nun prazo de 24 horas. Por favor, volva a comprobalo máis tarde. shopping-message-bar-generic-error = .heading = Non hai información dispoñible neste momento .message = Estamos traballando para resolver o problema. Por favor, volva a comprobalo pronto. shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = .heading = Aínda non hai suficientes recensións .message = Cando este produto teña máis recensións, poderemos comprobar a súa calidade. shopping-message-bar-warning-product-not-available = .heading = O produto non está dispoñible .message = Se ve que este produto está de novo en stock, infórmeo e traballaremos en comprobar as recensións. shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Informar que o produto está en stock shopping-message-bar-thanks-for-reporting = .heading = Grazas por informar! .message = Deberíamos ter información sobre as recensións deste produto nun prazo de 24 horas. Volva a comprobalo máis tarde. shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = .heading = Información dispoñible en breve .message = Deberíamos ter información sobre as recensións deste produto nun prazo de 24 horas. Por favor, volva a comprobalo máis tarde. shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Comprobando a calidade da recensión shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Isto pode levar uns 60 segundos. shopping-message-bar-page-not-supported-title = Non podemos comprobar estas recensións shopping-message-bar-page-not-supported-message = Desafortunadamente, non podemos comprobar a calidade das recensións de determinados tipos de produtos. Por exemplo, tarxetas de agasallo e streaming de vídeo, música e xogos. shopping-message-bar-page-not-supported = .heading = Non podemos comprobar estas recensións .message = Desafortunadamente, non podemos comprobar a calidade das recensións de determinados tipos de produtos. Por exemplo, tarxetas de agasallo e streaming de vídeo, música e xogos. ## Strings for the product review snippets card shopping-highlights-label = .label = Destacados das recensións recentes shopping-highlight-price = Prezo shopping-highlight-quality = Calidade shopping-highlight-shipping = Envío shopping-highlight-competitiveness = Competitividade shopping-highlight-packaging = Embalaxe ## Strings for show more card shopping-show-more-button = Amosar máis shopping-show-less-button = Amosar menos ## Strings for the settings card shopping-settings-label = .label = Configuración shopping-settings-recommendations-toggle = .label = Mostrar anuncios no verificador de recensións shopping-settings-opt-out-button = Desactivar o verificador de recensións powered-by-fakespot = O revisor de recensións funciona con { -fakespot-brand-full-name }. ## Strings for the adjusted rating component # "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only # reliable reviews. shopping-adjusted-rating-label = .label = Calificación axustada shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Elimináronse as recensións pouco fiables ## Strings for the review reliability component shopping-review-reliability-label = .label = Como de fiables son estas recensións? ## Strings for the analysis explainer component shopping-analysis-explainer-label = .label = Como determinamos a calidade da recensión shopping-analysis-explainer-intro2 = Usamos a tecnoloxía de IA de { -fakespot-brand-full-name } para comprobar a fiabilidade das recensións de produtos. Isto só che axudará a avaliar a calidade das recensións, non a calidade do produto. shopping-analysis-explainer-grades-intro = Asignamos ás recensións de cada produto unha nota de A a F. shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = A valoración axustada baséase só nas recensións que consideramos fiables. shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Recensións fiables. Cremos que as recensións son probablemente de clientes reais que deixaron recensións honestas e imparciais. shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Cremos que hai unha mestura de recensións fiables e pouco fiables. shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Recensións pouco fiables. Cremos que as recensións probablemente sexan falsas ou de revisores tendenciosos. ## Strings for UrlBar button shopping-sidebar-open-button2 = .tooltiptext = Abrir o verificador de recensións shopping-sidebar-close-button2 = .tooltiptext = Pechar o verificador de recensións ## Strings for the unanalyzed product card. ## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on ## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot ## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is ## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not ## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. ## Strings for the unanalyzed product card. ## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on ## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot ## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is ## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not ## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. shopping-unanalyzed-product-header-2 = Aínda non hai información sobre estas recensións shopping-unanalyzed-product-message-2 = Para saber se as recensións deste produto son fiables, comprobe a calidade das recensións. Só leva uns 60 segundos. shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Comprobar a calidade da recensión ## Strings for the advertisement more-to-consider-ad-label = .label = Máis a considerar ad-by-fakespot = Anuncio de { -fakespot-brand-name } ## Shopping survey strings. shopping-survey-headline = Axudar a mellorar { -brand-product-name } shopping-survey-question-one = Como está de satisfeito coa experiencia de verificación das recensións en { -brand-product-name }? shopping-survey-q1-radio-1-label = Moi satisfeito shopping-survey-q1-radio-2-label = Satisfeito shopping-survey-q1-radio-3-label = Neutral shopping-survey-q1-radio-4-label = Insatisfeito shopping-survey-q1-radio-5-label = Moi insatisfeito shopping-survey-question-two = O verificador de recensións facilita a toma de decisións de compra? shopping-survey-q2-radio-1-label = Si shopping-survey-q2-radio-2-label = Non shopping-survey-q2-radio-3-label = Non sei shopping-survey-next-button-label = Seguinte shopping-survey-submit-button-label = Enviar shopping-survey-terms-link = Temos de uso shopping-survey-thanks-message = Grazas pola súa opinión shopping-survey-thanks = .heading = Grazas pola súa opinión ## Shopping Feature Callout strings. ## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to ## access the feature. shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Volver ao verificador de recensión sempre que vexa a etiqueta de prezo. shopping-callout-pdp-opted-in-title = Son fiables estas recensións? Descúbrao rápido. shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Un clic para comentarios fiables ## Onboarding message strings. shopping-onboarding-headline = Probar a nosa guía de confianza para recensións de produtos shopping-onboarding-opt-in-button = Si, probalo shopping-onboarding-not-now-button = Agora non shopping-onboarding-dialog-close-button = .title = Pechar .aria-label = Pechar # Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. # Variables: # $current (Int) - Number of the current page # $total (Int) - Total number of pages shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = .aria-label = Progreso: paso { $current } de { $total }