# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Mixed Content Blocker # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource BlockMixedDisplayContent = Bloqueouse a carga de contido mixto non activo (mixed display content) «%1$S» BlockMixedActiveContent = Bloqueouse a carga de contido mixto activo (mixed active content) «%1$S» # CORS # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers CORSDisabled=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: CORS desactivado). CORSDidNotSucceed2=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: Non funcionou a solicitude CORS). Código do estado: %2$S. CORSOriginHeaderNotAdded=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: Non é posíbel engadir a cabeceira CORS «Origin»). CORSExternalRedirectNotAllowed=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: Non se permite a redirección externa da solicitude CORS). CORSRequestNotHttp=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: A solicitude CORS non é http). CORSMissingAllowOrigin2=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: falta a cabeceira «Access-Control-Allow-Origin»). Código do estado: %2$S. CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: Non se permiten múltiples cabeceiras CORS «Access-Control-Allow-Origin»). CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: A cabeceira «Access-Control-Allow-Origin» non coincide con «%2$S»). CORSNotSupportingCredentials=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: Non se admite a credencial se a cabeceira CORS «Access-Control-Allow-Origin» é «*»). CORSMethodNotFound=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: Non se atopou o método na cabeceira CORS «Access-Control-Allow-Methods»). CORSMissingAllowCredentials=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: Esperábase «true» na cabeceira CORS «Access-Control-Allow-Credentials»). CORSPreflightDidNotSucceed3=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: Non funcionou a resposta previa ao voo de CORS). Código do estado: %2$S. Código do estado: %2$S. CORSInvalidAllowMethod=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: Token «%2$S» non válido na cabeceira CORS «Access-Control-Allow-Methods»). CORSInvalidAllowHeader=Bloqueouse a solicitude Cross-Origin: a política «Same Origin» impide ler un recurso remoto en %1$S. (Razón: Token «%2$S» non válido na cabeceira CORS «Access-Control-Allow-Headers»). CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Solicitude cruzada de orixe bloqueada: a mesma política de orixe non permite ler o recurso remoto en %1$S. (Motivo: a cabeceira ‘%2$S’ non está permitida segundo a cabeceira ‘Control de acceso-Permitir encabezados’ da resposta de previos CORS). CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Aviso de solicitude de orixe cruzada: a política da mesma orixe non permitirá ler o recurso remoto en %1$S en breve. (Motivo: cando o `Access-Control-Allow-Headers` é `*`, a cabeceira `Authorization` non está cuberta. Para incluír a cabeceira `Authorization`, debe aparecer explicitamente na cabeceira CORS `Access-Control-Allow-Headers`). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" STSUnknownError=Strict-Transport-Security: produciuse un erro descoñecido ao procesar a cabeceira especificada polo sitio. STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: o sitio especificou unha cabeceira que non foi posíbel analizar correctamente. STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: o sitio especificou unha cabeceira que non incluía unha directiva «max-age». STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: o sitio especificou unha cabeceira que incluía múltiples directivas «max-age». STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: o sitio especificou unha cabeceira que incluía directiva «max-age» incorrecta. STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: o sitio especificou unha cabeceira que incluía múltiples directivas «includeSubDomains». STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: o sitio especificou unha cabeceira que incluía unha directiva «includeSubDomains» incorrecta. STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: produciuse un erro ao marcar o sitio como un servidor Strict-Transport-Security. InsecurePasswordsPresentOnPage=Campos de contrasinal presentes nunha páxina non segura (http://). Este é un risco de seguranza que permite que se rouben as credencias de inicio de sesión dos usuarios. InsecureFormActionPasswordsPresent=Campos de contrasinal presentes nun formulario cunha acción de formulario non segura (http://). Este é un risco de seguranza que permite que se rouben as credencias de inicio de sesión dos usuarios. InsecurePasswordsPresentOnIframe=Campos de contrasinal presentes nun iframe non seguro (http://). Este é un risco de seguranza que permite que se rouben as credencias de inicio de sesión dos usuarios. # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource LoadingMixedActiveContent2=Cargando contido mixto activo (non seguro) de «%1$S» nunha páxina segura LoadingMixedDisplayContent2=Cargando contido mixto non activo (non seguro) de «%1$S» nunha páxina segura LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=A carga de contido mixto (inseguro) “%1$S” dentro dun complemento nunha páxina segura está desanimada e pronto bloquearase. # LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download MixedContentBlockedDownload = Bloqueou a descarga de contido inseguro “%S”. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Un iframe que ten allow-scripts e allow-same-origin para o seu atributo sandbox pode retirar o mecanismo de illamento (sandbox). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Un iframe que ten tanto navegación superior como permitida-navegación superior-activación por usuario para o seu atributo sandbox permitirá as navegacións superiores. # Sub-Resource Integrity # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. MalformedIntegrityHash=O elemento script ten un hash incorrecto no seu atributo integrity: «%1$S». O formato correcto é «-». # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" InvalidIntegrityLength=O hash contido no atributo integrity ten unha lonxitude incorrecta. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" InvalidIntegrityBase64=Non foi posíbel descodificar o hash contido no atributo integrity. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. IntegrityMismatch2=Ningún dos hash «%1$S» do atributo de integridade coincide co contido do subrecurso. O hash calculado é «%2$S». # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. IneligibleResource=«%1$S» non é apto para comprobacións de integridade porque nin é CORS-enabled nin same-origin. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. UnsupportedHashAlg=Non se admite o algoritmo do hash no atributo integrity: «%1$S» # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" NoValidMetadata=O atributo integrity non contén ningún metadato válido. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". WeakCipherSuiteWarning=Este sitio usa o algoritmo RC4 para cifrar que está desfasado e non é seguro. DeprecatedTLSVersion2=Este sitio usa unha versión obsoleta de TLS. Actualice a TLS 1.2 ou 1.3. #XCTO: nosniff # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". MimeTypeMismatch2=O recurso de “%1$S” foi bloqueado debido ao desaxuste do tipo MIME (“%2$S”) (opcións de tipo X-Contido: nosniff). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". XCTOHeaderValueMissing=Aviso de cabeceira X-Content-Type-Options: o valor era «%1$S»; quería enviar «nosniff»? # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". XTCOWithMIMEValueMissing=O recurso de “%1$S” non foi producido debido a un tipo MIME descoñecido, incorrecto ou desaparecido (X-Content-Type-Options: nosniff). BlockScriptWithWrongMimeType2=O script de “%1$S” foi bloqueado por mor dun tipo MIME non permitido (“%2$S”). WarnScriptWithWrongMimeType=Cargouse o script de "%1$S" a pesar de que o seu tipo MIME ("%2$S") non é un tipo MIME JavaScript válido. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" BlockImportScriptsWithWrongMimeType=A carga de script de "%1$S" con importScripts() bloqueouse por mor dun tipo MIME non permitido ("%2$S"). BlockWorkerWithWrongMimeType=A carga de Worker de "%1$S" foi bloqueada por mor dun tipo MIME non permitido ("%2$S"). BlockModuleWithWrongMimeType=O módulo de carga de "%1$S" bloqueouse por mor dun tipo MIME non permitido ("%2$S"). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". BlockTopLevelDataURINavigation=Non se permite a navegación a un data: URI de nivel superior (Carga bloqueada de: «%1$S») BlockRedirectToDataURI=Redirección aos datos: URI non permitido (carga bloqueada de: «%1$S») # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". BlockFileScriptWithWrongMimeType=A carga dun script dun URI file: («%1$S») bloqueouse porque o seu tipo MIME («%2$S») non é un tipo MIME de JavaScript válido. # LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. BlockExtensionScriptWithWrongExt=A carga dun script co URI «%S» bloqueouse porque a extensión de ficheiro non está permitida. RestrictBrowserEvalUsage=Non se admiten usos como eval () e eval no proceso parental nin nos contextos do sistema (uso bloqueado en "%1$S") # LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): # %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. MixedContentAutoUpgrade=Actualizando a solicitude de visualización insegura «%1$S» para usar «%2$S» # LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): # %S is the URI of the resource whose data was cleaned up RunningClearSiteDataValue=A cabeceira Clear-Site-Data provocou o borrado dos datos de «%S». UnknownClearSiteDataValue=Atopouse unha cabeceira Clear-Site-Data. Valor descoñecido «%S». # Reporting API ReportingHeaderInvalidJSON=Encabezado de informes: recibiuse o valor JSON non válido. ReportingHeaderInvalidNameItem=Encabezado de informes: nome non válido para o grupo. ReportingHeaderDuplicateGroup=Encabezado de informes: ignore o grupo duplicado denominado “%S”. ReportingHeaderInvalidItem=Encabezado de informes: ignorar o elemento non válido chamado “%S”. ReportingHeaderInvalidEndpoint=Encabezado de informes: ignore o punto final non válido para o elemento chamado "%S". # LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Encabezado de informes: ignorar o URL final non válido "%1$S" para o elemento chamado "%2$S". FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Ignorando o nome da funcionalidade non compatíbel«%S». # TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Ignorando a lista baleira allow para a funcionalidade «%S». # TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Ignorando o valor allow non compatíbel «%S». # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. ReferrerLengthOverLimitation=Encabezado de referente HTTP: a lonxitude supera o límite de bytes de "%1$S": o encabezado de remitente desprazado ata a orixe: "%2$S" # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. ReferrerOriginLengthOverLimitation=Encabezado do referente HTTP: a lonxitude de orixe no referidor supera o límite de bytes "%1$S": elimina o referidor con orixe "%2$S". # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Política de referencia: As políticas menos restrinxidas, incluídas «non-referrer-when-downgrade», «origin-when-cross-origin» e «unsafe-url», serán ignoradas en breve para a solicitude entre sitios: %S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Política de referencia: Ignórase a política de referencia menos restrinxida «%1$S» para a solicitude entre sitios: %2$S # X-Frame-Options # LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". XFrameOptionsInvalid = Atopouse unha cabeceira X-Frame-Options non válida ao cargar "%2$S": "%1$S" non é unha directiva válida. # LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". XFrameOptionsDeny=A carga de "%2$S" nun cadro é negada pola directiva "X-Frame-Options" establecida en "%1$S". # HTTPS-Only Mode # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. HTTPSOnlyUpgradeRequest = Anovando a solicitude insegura “%1$S” para usar “%2$S”. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. HTTPSOnlyNoUpgradeException = Non actualizou a solicitude insegura "%1$S" porque está exenta. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. HTTPSOnlyFailedRequest = Erro ao actualizar a solicitude insegura "%1$S". (%2$S) # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Produciuse un fallo ao actualizar a solicitude insegura «%S». Revértese a «http» de novo. # LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use # a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready # when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such # speculative TCP connections from http to https. # %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Anovouse a conexión TCP insegura e especulativa «%1$S» a «%2$S». # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; IframeSandboxBlockedDownload = Bloqueouse a descarga de «%S» porque a iframe que a iniciou ten a bandeira de sandbox estabelecida. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; SandboxBlockedCustomProtocols = Bloqueouse a navegación ao protocolo personalizado «%S» desde un contexto de proba. # Sanitizer API # LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. SanitizerRcvdNoInput = Recibiuse entrada baleira ou sen entrada. Devólvese un DocumentFragment baleiro.