# # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. CertPasswordPrompt=Introduza o contrasinal para o token %S de PKCS#11. CertPasswordPromptDefault=Introduza o seu contrasinal principal. # The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 # bytes buffer after being encoded to UTF-8. # # It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console # in Firefox and evaluating the following code: # # (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length # # Simply replace YOURSTRING with your translation. # # If it's not possible to produce an understandable translation within these # limits, keeping the English text is an acceptable workaround. # The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 # bytes buffer after being encoded to UTF-8. # # It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console # in Firefox and evaluating the following code: # # (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length # # Simply replace YOURSTRING with your translation. # # If it's not possible to produce an understandable translation within these # limits, keeping the English text is an acceptable workaround. # LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes RootCertModuleName=Módulo de raíces incorporadas # LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion # to UTF-8. # length_limit = 32 bytes ManufacturerID=Mozilla.org # LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes LibraryDescription=Servizos de cifrado internos PSM # LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes TokenDescription=Servizos de cifrado xenéricos # LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes PrivateTokenDescription=Disp. de seguranza de software # LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion # to UTF-8. # length_limit = 64 bytes SlotDescription=Servizos criptográficos internos de PSM # LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes PrivateSlotDescription=Chaves privadas de PSM # LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes Fips140TokenDescription=Seguranza do software (FIPS) # LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes Fips140SlotDescription=Servizos criptográficos de chaves e certificados FIPS 140 # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) nick_template=ID %2$s de %1$s CertDumpKUSign=Asinando CertDumpKUNonRep=Non-rexeitamento CertDumpKUEnc=Cifrado da chave CertDumpKUDEnc=Cifrado de datos CertDumpKUKA=Acordo de chaves CertDumpKUCertSign=Asinante do certificado CertDumpKUCRLSigner=Asinante CRL PSMERR_SSL_Disabled=Non é posíbel conectarse de modo seguro porque se desactivou o protocolo SSL. PSMERR_SSL2_Disabled=Non é posíbel conectarse de modo seguro porque o sitio utiliza unha versión máis antiga e insegura do protocolo SSL. PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Recibiu un certificado non válido. Contacte co administrador do servidor ou co correo electrónico correspondente e fornézalles a seguinte información:\n\nO seu certificado contén o mesmo número de serie que o outro certificado emitido pola autoridade certificadora. Obteña un certificado que conteña un único número de serie. # LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). SSLConnectionErrorPrefix2=Produciuse un erro durante unha conexión con %1$S. %2$S\n certErrorIntro=%S utiliza un certificado de seguranza non válido. certErrorTrust_SelfSigned=O certificado non é fiábel porque está autoasinado. certErrorTrust_UnknownIssuer=O certificado non é fiábel porque o certificado emisor é descoñecido. certErrorTrust_UnknownIssuer2=Pode que o servidor non estea enviando os certificados intermedios apropiados. certErrorTrust_UnknownIssuer3=Pode ser necesario importar un certificado raíz adicional. certErrorTrust_CaInvalid=O certificado non é fiábel porque foi emitido por un certificado AC non válido. certErrorTrust_Issuer=O certificado non é fiábel porque o certificado emisor non é de confianza. certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=O certificado non é fiábel porque se asinou usando un algoritmo de asinamento que foi desactivado porque non é seguro. certErrorTrust_ExpiredIssuer=O certificado non é fiábel porque o certificado emisor caducou. certErrorTrust_Untrusted=O certificado non procede dunha fonte fiábel. certErrorTrust_MitM=Un proxy TLS está interceptando a conexión. Desinstáleo se é posíbel ou configure o seu dispositivo para que confíe no seu certificado raíz. certErrorMismatch=O certificado non é válido para o nome %S. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid certErrorMismatchSinglePrefix=O certificado só é válido para %S. certErrorMismatchMultiple=O certificado só é válido para os seguintes nomes: # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) certErrorExpiredNow=O certificado caducou o %1$S. A data e hora actual é %2$S. # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) certErrorNotYetValidNow=O certificado non será válido ata o %1$S. A data é hora actual é %2$S. certErrorMitM=Os sitios web demostran a súa identidade a través de certificados emitidos por autoridades certificadoras. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName certErrorMitM2=%S está apoiado pola Mozilla sen ánimo de lucro, que administra un almacén de autoridades de certificación (CA) completamente aberto. O almacén de CA axuda a asegurarse de que as autoridades certificadoras están a seguir as mellores prácticas para a seguridade dos usuarios. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName certErrorMitM3=%S usa o almacén Mozilla CA para verificar que unha conexión é segura, en lugar de certificados subministrados polo sistema operativo do usuario. Así, se un programa antivirus ou unha rede está a interceptar unha conexión cun certificado de seguridade emitido por unha CA que non se atopa na tenda de Mozilla, a conexión considérase insegura. certErrorSymantecDistrustAdministrator=Pode avisar ao administrador do sitio web sobre o problema. # LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. certErrorCodePrefix3=Código de erro: %S P12DefaultNickname=Certificado importado CertUnknown=Descoñecido CertNoEmailAddress=(sen enderezo de correo electrónico) CaCertExists=O certificado xa está instalado como entidade de acreditación. NotACACert=Isto non é un certificado dunha entidade de acreditación, por tanto, non se pode importar á lista de entidades de acreditación UserCertIgnoredNoPrivateKey=Este certificado persoal non se pode instalar porque non ten a correspondente clave privada, que foi creada cando se solicitou o certificado. UserCertImported=Instalouse o seu certificado persoal. Manteña unha copia de seguranza do mesmo. CertOrgUnknown=(Descoñecido) CertNotStored=(Non almacenado) CertExceptionPermanent=Permanente CertExceptionTemporary=Provisional