; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public ; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this ; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # This file is in the UTF-8 encoding [Strings] # LOCALIZATION NOTE (isRTL): # Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, # for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please # use the untranslated English word "yes" as value isRTL= CrashReporterTitle=Informador de erros # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") CrashReporterVendorTitle=Informador de erros de %s # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. CrashReporterErrorText=Produciuse un erro e o aplicativo fallou.\n\nO informador de erros non pode enviar un informe sobre o fallo.\n\nDetalles: %s # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! CrashReporterProductErrorText2=%s tivo un problema e fallou.\n\nO informador de erros non pode enviar un informe sobre o fallo.\n\nDetalles: %s CrashReporterSorry=Desculpe as molestias # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. CrashReporterDescriptionText2=%s tivo un problema e fallou.\n\nSe envía un informe de erro axudará a diagnosticar e solucionar o problema. CrashReporterDefault=Este aplicativo execútase para informar o fornecedor do produto cando se produce un fallo. Non debería executarse directamente. Details=Detalles… ViewReportTitle=Contido do informe CommentGrayText=Engadir un comentario (os comentarios son visíbeis publicamente) ExtraReportInfo=Este informe tamén contén información técnica sobre o estado do aplicativo no momento do fallo. # LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. CheckSendReport=Informe a %s acerca do fallo para que poida solucionalo CheckIncludeURL=Incluír o enderezo da páxina en que estaba CheckAllowEmail=Permitirlle a %s contactar comigo sobre este informe EmailGrayText=Introduza aquí o seu correo electrónico ReportPreSubmit2=O informe de erro enviarase antes de que reinicie ou saia do programa. ReportDuringSubmit2=Enviando o informe… ReportSubmitSuccess=O informe enviouse correctamente ReportSubmitFailed=Produciuse un problema no envío do informe ReportResubmit=Enviando de novo os informes non enviados anteriormente… # LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. Quit2=Saír %s # LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. Restart=Reiniciar %s Ok=Aceptar Close=Pechar # LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 CrashID=ID do fallo: %s # LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. CrashDetailsURL=Os detalles do erro atopáronse en %s ErrorBadArguments=O aplicativo enviou un argumento incorrecto. ErrorExtraFileExists=O aplicativo non deixou un ficheiro de datos. ErrorExtraFileRead=Non foi posíbel ler o ficheiro de datos do aplicativo. ErrorExtraFileMove=Non foi posíbel mover o ficheiro de datos do aplicativo. ErrorDumpFileExists=O aplicativo non deixou un ficheiro de baleirado de erro. ErrorDumpFileMove=Non foi posíbel mover o baleirado de erro. ErrorNoProductName=O aplicativo non se identificou. ErrorNoServerURL=O aplicativo non especificou un servidor para o informe de erros. ErrorNoSettingsPath=Non foi posíbel localizar a configuración do informador de erros. ErrorCreateDumpDir=Non foi posíbel crear o directorio de baleirado pendente. # LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. ErrorEndOfLife=A versión que está a usar de %s xa non recibe asistencia e os informes de erro non se aceptan. Pense en actualizar a unha versión con asistencia.