# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. nv_timeout=תם הזמן המוקצב openFile=פתיחת קובץ droponhometitle=הגדרת דף הבית droponhomemsg=האם ברצונך שמסמך זה יהיה דף הבית החדש שלך? droponhomemsgMultiple=האם ברצונך שמסמכים אלו יהיו דפי הבית החדשים שלך? # context menu strings # LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, # %2$S is the selection string. contextMenuSearch=חיפוש ב־%1$S אחר ”%2$S“ contextMenuSearch.accesskey=ח contextMenuPrivateSearch=חיפוש בחלון פרטי contextMenuPrivateSearch.accesskey=ח # LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search # engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when # this engine is different from the default engine name used in normal mode. contextMenuPrivateSearchOtherEngine=חיפוש באמצעות %S בחלון פרטי contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=ח # bookmark dialog strings bookmarkAllTabsDefault=[שם תיקייה] unsignedAddonsDisabled.message=אחת או יותר מהתוספות המותקנות אינה ניתנת לאימות ולכן נוטרלה. unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=מידע נוסף unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=מ # LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) geolocationLastAccessIndicatorText=זמן גישה אחרון %S # LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=קישורי %S://‎ crashedpluginsMessage.title=התוסף החיצוני %S קרס. crashedpluginsMessage.reloadButton.label=טעינת דף מחדש crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=מ crashedpluginsMessage.submitButton.label=שליחת דיווח קריסה crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ק crashedpluginsMessage.learnMore=מידע נוסף… # Keyword fixup messages # LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit # a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already # loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user # whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. keywordURIFixup.message=האם התכוונת להגיע אל %S? keywordURIFixup.goTo=כן, נא להעביר אותי אל %S keywordURIFixup.goTo.accesskey=כ # Sanitize # LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the # version of the update: "Update to 28.0". update.downloadAndInstallButton.label=עדכון לגרסה %S update.downloadAndInstallButton.accesskey=ע menuOpenAllInTabs.label=פתיחת הכל בלשוניות # Unified Back-/Forward Popup tabHistory.reloadCurrent=טעינה מחדש של דף זה tabHistory.goBack=חזור לדף זה tabHistory.goForward=התקדם לדף זה # URL Bar pasteAndGo.label=הדבקה ומעבר # LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for reloading the current page reloadButton.tooltip=טעינה מחדש של דף נוכחי (%S) # LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page stopButton.tooltip=הפסקת טעינת דף נוכחי (%S) # LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% urlbar-zoom-button.tooltip=איפוס הגדרות מרחק מתצוגה (%S) # LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view reader-mode-button.tooltip=הפעלה/כיבוי של תצוגת קריאה (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, # %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define # format specifiers, so it needs to be escaped). zoom-button.label = %S%% # General bookmarks button # LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" bookmarksMenuButton.tooltip=הצגת הסימניות שלך (%S) # Downloads button tooltip # LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "Downloads" downloads.tooltip=הצגת ההתקדמות של ההורדות הפעילות (%S) # New Window button tooltip # LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Window" newWindowButton.tooltip=פתיחת חלון חדש (%S) # New Tab button tooltip # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Tab" newTabButton.tooltip=פתיחת לשונית חדשה (%S) newTabContainer.tooltip=פתיחת לשונית חדשה (%S)\nיש ללחוץ ולהחזיק כדי לפתוח מגירת לשוניות חדשה newTabAlwaysContainer.tooltip=בחירת מגירה לפתיחת לשונית חדשה # Canvas permission prompt # LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname canvas.siteprompt2=לאפשר ל־%S להשתמש בנתוני התמונות שלך ממשטחי ציור ב־HTML5? canvas.siteprompt2.warning=נתונים אלה יכולים לשמש לזיהוי המחשב שלך באופן נקודתי. canvas.block=לחסום canvas.block.accesskey=ח canvas.allow2=לאפשר canvas.allow2.accesskey=א canvas.remember2=שמירת הבחירה הזו # WebAuthn prompts # LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname webauthn.userPresencePrompt=יש לגעת במפתח האבטחה שלך כדי להמשיך עם %S. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): # %S is hostname. # The website is asking for extended information about your # hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting # this is safe if you only use one account at this website. If you have # multiple accounts at this website, and you use the same hardware # authenticator, then the website could link those accounts together. # And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor # Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators # for different accounts on this website. webauthn.registerDirectPrompt3=האתר %S מבקש מידע מורחב על מפתח האבטחה שלך, דבר העשוי להשפיע על הפרטיות שלך. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): # %S is brandShortName webauthn.registerDirectPromptHint=ל־%S יש אפשרות לשמור על אלמוניות המפתח עבורך, אך האתר עלול לדחות אותו. אם המפתח נדחה, ניתן לנסות שוב. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname webauthn.selectSignResultPrompt=נמצאו מספר חשבונות עבור %S. נא לבחור באילו להשתמש או לבטל. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname webauthn.selectDevicePrompt=נמצאו מספר חשבונות עבור %S. נא לבחור באחד מהם. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname webauthn.deviceBlockedPrompt=אימות המשתמש נכשל ב־%S. לא נותרו עוד ניסיונות והמכשיר שלך ננעל, מכיוון שסופק קוד PIN שגוי יותר מדי פעמים. המכשיר זקוק לאיפוס. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname webauthn.pinAuthBlockedPrompt=אימות המשתמש נכשל ב־%S. היו יותר מדי ניסיונות כושלים ברצף ואימות ה־PIN נחסם באופן זמני. המכשיר שלך זקוק לאיפוס מקור מתח (יש לנתק ולחבר מחדש). # LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname webauthn.pinNotSetPrompt=אימות המשתמש נכשל ב־%S. ייתכן שיהיה עליך להגדיר קוד PIN במכשיר שלך. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname webauthn.uvBlockedPrompt=אימות המשתמש נכשל ב־%S. היו יותר מדי ניסיונות כושלים ושיטת אימות המשתמש המובנית נחסמה. webauthn.alreadyRegisteredPrompt=מכשיר זה כבר רשום. נא לנסות מכשיר אחר. webauthn.cancel=ביטול webauthn.cancel.accesskey=ב webauthn.proceed=המשך webauthn.proceed.accesskey=ה webauthn.anonymize=להישאר ללא זהות בכל זאת # Spoof Accept-Language prompt privacy.spoof_english=שינוי הגדרת השפה שלך לאנגלית יקשה על אחרים לגלות את הזהות שלך, וישפר את הפרטיות שלך. האם ברצונך לבקש גרסאות בשפה האנגלית של אתרים? # LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): # %S is the hostname of the site that is being displayed. identity.identified.verifier=אומת על־ידי %S identity.identified.verified_by_you=הוספת חריגת אבטחה לאתר זה. identity.identified.state_and_country=%S, %S identity.ev.contentOwner2=האישור הונפק עבור: %S # LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): # Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar # use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. identity.notSecure.label=לא מאובטח identity.notSecure.tooltip=החיבור אינו מאובטח identity.extension.label=הרחבה (%S) identity.extension.tooltip=נטען על־ידי ההרחבה: %S # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): # This label is shown next to a tracker in the trackers subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.trackersView.blocked.label=חסום contentBlocking.trackersView.empty.label=לא זוהו באתר זה # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, # contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=עוגיות מעקב חוצות אתרים contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=עוגיות צד־שלישי contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=עוגיות מאתרים שלא ביקרתי בהם contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=כל העוגיות contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=מאתר זה # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: # "[Cookies] From This Site: None detected on this site". contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=לא זוהו באתר זה contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=עוגיות מעקב חוצות אתרים # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: # "Tracking Cookies: None detected on this site". contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=לא זוהו באתר זה contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=עוגיות צד־שלישי # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: # "Third-Party Cookies: None detected on this site". contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=לא זוהו באתר זה # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): # This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" contentBlocking.cookiesView.allowed.label=מורשה # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): # This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.cookiesView.blocked.label=חסום # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=ניקוי חריגת עוגיות עבור %S # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): # This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=נחסמה # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): # This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=חסום trackingProtection.icon.disabledTooltip2=הגנת מעקב מתקדמת כבויה עבור אתר זה. # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=לא זוהו רכיבי מעקב המוכרים ל־%S בדף זה. # LOCALIZATION NOTE (protections.header): # Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. protections.header=הגנות עבור %S # LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): # Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. # %s is the site's hostname. protections.disableAriaLabel=השבתת ההגנות עבור %S # LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): # Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. # %s is the site's hostname. protections.enableAriaLabel=הפעלת ההגנות עבור %S # Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel protections.blocking.fingerprinters.title=רכיבי זהות דיגיטלית חסומים protections.blocking.cryptominers.title=כורי מטבעות דיגיטליים חסומים protections.blocking.cookies.trackers.title=עוגיות מעקב חוצות אתרים חסומות protections.blocking.cookies.3rdParty.title=עוגיות צד־שלישי חסומות protections.blocking.cookies.all.title=כל העוגיות חסומות protections.blocking.cookies.unvisited.title=עוגיות חסומות מאתרים שלא ביקרתי בהם protections.blocking.trackingContent.title=תוכן מעקב חסום protections.blocking.socialMediaTrackers.title=רכיבי מעקב של מדיה חברתית חסומים # Footer section in the Protections Panel # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, # protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): # This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In # its tooltip, we show the date when we started counting this number. # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): # Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. protections.footer.blockedTrackerCounter.description=אחד נחסם;#1 נחסמו # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): # %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=מאז %S # Milestones section in the Protections Panel # LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): # Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is replaced with brandShortName. # #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked # #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. # In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" protections.milestone.description=‏#1 חסם יותר מרכיב מעקב אחד מאז #3;‏#1 חסם למעלה מ־#2 רכיבי מעקב מאז #3 # Application menu # LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomReduce-button.tooltip = התרחקות ‎(%S) # LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomReset-button.tooltip = איפוס הגדרות מרחק מתצוגה (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomEnlarge-button.tooltip = התקרבות ‎(%S) # LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. cut-button.tooltip = גזירה (%S) # LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. copy-button.tooltip = העתקה (%S) # LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. paste-button.tooltip = הדבקה (%S) # Geolocation UI geolocation.allow=לאפשר geolocation.allow.accesskey=א geolocation.block=לחסום geolocation.block.accesskey=ח geolocation.shareWithSite4=לאפשר ל־%S לגשת לנתוני המיקום שלך? geolocation.shareWithFile4=לאפשר לקובץ מקומי זה לגשת לנתוני המיקום שלך? # LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): # %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=לאפשר ל־%1$S לתת ל־%2$S הרשאה לגשת לנתוני המיקום שלך? geolocation.remember=שמירת הבחירה הזו # Virtual Reality Device UI xr.allow2=לאפשר xr.allow2.accesskey=א xr.block=לחסום xr.block.accesskey=ח xr.shareWithSite4=לאפשר ל־%S לגשת למכשירי מציאות מדומה? זה עשוי לחשוף מידע רגיש. xr.shareWithFile4=לאפשר לקובץ מקומי זה לגשת למכשירי מציאות מדומה? זה עשוי לחשוף מידע רגיש. xr.remember=שמירת הבחירה הזו # Persistent storage UI persistentStorage.allow=לאפשר persistentStorage.allow.accesskey=א persistentStorage.block.label=לחסום persistentStorage.block.accesskey=ח persistentStorage.allowWithSite2=לאפשר ל־%S לשמור נתונים באחסון הקבוע? # Web notifications UI # LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) # The two button strings will never be shown at the same time, so # it's okay for them to have the same access key webNotifications.allow2=לאפשר webNotifications.allow2.accesskey=א webNotifications.notNow=לא כעת webNotifications.notNow.accesskey=ל webNotifications.never=לעולם לא webNotifications.never.accesskey=ע webNotifications.alwaysBlock=תמיד לחסום webNotifications.alwaysBlock.accesskey=ת webNotifications.block=לחסום webNotifications.block.accesskey=ח webNotifications.receiveFromSite3=לאפשר ל־%S לשלוח התרעות? # Phishing/Malware Notification Bar. # LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) # The two button strings will never be shown at the same time, so # it's okay for them to have the same access key safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=קחו אותי מכאן! safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=ק safebrowsing.deceptiveSite=אתר מטעה! safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=אתר זה אינו אתר מטעה… safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=ט safebrowsing.reportedAttackSite=אתר תקיפה מדווח! safebrowsing.notAnAttackButton.label=אתר זה אינו אתר תקיפה… safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=א safebrowsing.reportedUnwantedSite=אתר תוכנה לא רצויה מדווח! safebrowsing.reportedHarmfulSite=אתר שדווח כמזיק! # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. addKeywordTitleAutoFill=חיפוש ב־%S # troubleshootModeRestart # LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) troubleshootModeRestartPromptTitle=להפעיל את %S מחדש במצב לפתרון בעיות? troubleshootModeRestartPromptMessage=ההרחבות, ערכות הנושא וההגדרות המותאמות אישית שלך יושבתו באופן זמני. troubleshootModeRestartButton=הפעלה מחדש # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text # Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will # hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" # menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows # up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". browser.menu.showCharacterEncoding=true # Process hang reporter # LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) processHang.selected_tab.label = דף זה מאט את %1$S. כדי להאיץ את הדפדפן שלך, כדאי לעצור דף זה. # LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) processHang.nonspecific_tab.label = דף אינטרנט מאט את %1$S. כדי להאיץ את הדפדפן שלך, כדאי לעצור דף זה. # LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. # %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) processHang.specific_tab.label = ‏“%1$S” מאט את %2$S. כדי להאיץ את הדפדפן שלך, כדאי לעצור דף זה. # LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the # extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) processHang.add-on.label2 = ההרחבה “%1$S” מאטה את %2$S. כדי להאיץ את הדפדפן שלך, כדאי לעצור הרחבה זו. processHang.add-on.learn-more.text = מידע נוסף processHang.button_stop2.label = עצירה processHang.button_stop2.accessKey = ע processHang.button_debug.label = ניפוי שגיאות בתסריט processHang.button_debug.accessKey = נ # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen fullscreenButton.tooltip=הצגת החלון במסך מלא (%S) # These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar sidebar.moveToLeft=העברת סרגל הצד לשמאל sidebar.moveToRight=העברת סרגל הצד לימין # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = עליך להפעיל את רכיב ניהול זכויות הדיגיטלי (DRM) כדי להשמיע אודיו או לצפות בווידאו בדף זה. emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = הפעלת ניהול זכויות קניין emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ז # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S מתקין כעת רכיבים הנחוצים כדי לנגן אודיו או וידאו בדף זה. נא להמתין ולנסות שוב מאוחר יותר. emeNotifications.unknownDRMSoftware = לא ידוע # LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName customizeMode.tabTitle = התאמה אישית של %S e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = אישור e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = א # LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = הצגת תוכן הלשונית מנוטרלת עקב אי תאימות בין %S לבין תוכנת הנגישות שלך. נא לעדכן את קורא המסך שלך או לעבור לשימוש ב־Firefox Extended Support Release. # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, # userContextWork.label, # userContextShopping.label, # userContextBanking.label, # userContextNone.label): # These strings specify the four predefined contexts included in support of the # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent # the context that the user is in when interacting with the site. Different # contexts will store cookies and other information from those sites in # different, isolated locations. You can enable the feature by typing # about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. # Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking # File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these # strings on the right-hand side of the URL bar. userContextPersonal.label = פרטי userContextWork.label = עבודה userContextBanking.label = בנקאות userContextShopping.label = קניות userContextNone.label = ללא מגירה userContextPersonal.accesskey = פ userContextWork.accesskey = ע userContextBanking.accesskey = ב userContextShopping.accesskey = ק userContextNone.accesskey = ל userContext.aboutPage.label = ניהול מגירות userContext.aboutPage.accesskey = נ # LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): # Semi-colon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of tabs sent to the device. sendTabsToDevice.label = שליחת לשונית למכשיר;שליחת #1 לשוניות למכשיר sendTabsToDevice.accesskey = ש decoder.noCodecs.button = מידע נוסף decoder.noCodecs.accesskey = מ decoder.noCodecsLinux.message = כדי לנגן וידאו יתכן שיהיה עליך להתקין את מפעני הווידאו הנדרשים. decoder.noHWAcceleration.message = כדי לשפר את איכות הווידאו יתכן שיהיה עליך להתקין את חבילת תכונות המדיה מבית Microsoft. decoder.noPulseAudio.message = כדי להשמיע קול, נדרשת התקנת היישום PulseAudio. decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec כנראה חשוף לסכנות או אינו נתמך, ויש לעדכנו כדי לנגן וידאו. decoder.decodeError.message = אירעה תקלה בעת פענוח משאב מדיה. decoder.decodeError.button = דיווח על בעיה באתר decoder.decodeError.accesskey = ב decoder.decodeWarning.message = אירעה שגיאה במהלך פענוח משאב מדיה. # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access # and requires the user to log in before browsing. captivePortal.infoMessage3 = עליך להתחבר לרשת זו לפני שתוכל לגלוש באינטרנט. # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. # The button shows the portal login page tab when clicked. captivePortal.showLoginPage2 = פתיחת דף התחברות לרשת # LOCALIZATION NOTE (permissions.header): # %S is the hostname of the site that is being displayed. permissions.header = הרשאות עבור %S permissions.remove.tooltip = נטרול הרשאה זו והצגת השאלה שוב # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the # current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses # between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, # e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 סיביות aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 סיביות midi.allow.label = לאפשר midi.allow.accesskey = א midi.block.label = לחסום midi.block.accesskey = ח midi.remember=שמירת הבחירה הזו midi.shareWithFile = לאפשר לקובץ המקומי הזה לגשת להתקני ה־MIDI שלך? # LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access midi.shareWithSite = לאפשר ל־%S לגשת להתקני ה־MIDI שלך? midi.shareSysexWithFile = לאפשר לקובץ המקומי הזה לגשת להתקני ה־MIDI שלך ולשלוח/לקבל הודעות SysEx? # LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access midi.shareSysexWithSite = לאפשר ל־%S לגשת להתקני ה־MIDI שלך ולשלוח/לקבל הודעות SysEx? # LOCALIZATION NOTE (panel.back): # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser # popup panels, including the sliding subviews of the main menu. panel.back = חזרה storageAccess1.Allow.label = לאפשר storageAccess1.Allow.accesskey = א storageAccess1.DontAllow.label = לחסום storageAccess1.DontAllow.accesskey = ח # LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): # %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. # %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. storageAccess4.message = לאפשר ל־%1$S להשתמש בעוגיות שלו ב־%2$S? storageAccess1.hintText = אם לא ברור לך מדוע %1$S זקוק לנתונים האלו, ייתכן שכדאי לחסום את הגישה. # LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): # Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. gnomeSearchProviderSearchWeb=חיפוש ברשת עבור ״%S״