# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The button for "Firefox Translations" in the url bar. urlbar-translations-button = .tooltiptext = Traducer iste pagina # The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should # not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the # panel. urlbar-translations-button2 = .tooltiptext = Traducer iste pagina - Beta # Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the # un-localized BETA icon that is in the panel. urlbar-translations-button-intro = .tooltiptext = Discoperi le traduction private in { -brand-shorter-name } - Beta # If your language requires declining the language name, a possible solution # is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. # `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` # # Variables: # $fromLanguage (string) - The original language of the document. # $toLanguage (string) - The target language of the translation. urlbar-translations-button-translated = .tooltiptext = Pagina traducite ab { $fromLanguage } a { $toLanguage } urlbar-translations-button-loading = .tooltiptext = Traduction in curso translations-panel-settings-button = .aria-label = Gerer le parametros del traduction # Text displayed on a language dropdown when the language is in beta # Variables: # $language (string) - The localized display name of the detected language translations-panel-displayname-beta = .label = { $language } BETA ## Options in the Firefox Translations settings. translations-panel-settings-manage-languages = .label = Gerer le linguas translations-panel-settings-about = Re le traductiones in { -brand-shorter-name } translations-panel-settings-about2 = .label = Re le traductiones in { -brand-shorter-name } # Text displayed for the option to always translate a given language # Variables: # $language (string) - The localized display name of the detected language translations-panel-settings-always-translate-language = .label = Sempre traducer ab { $language } translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = .label = Sempre traducer ab iste lingua translations-panel-settings-always-offer-translation = .label = Sempre offerer de traducer # Text displayed for the option to never translate a given language # Variables: # $language (string) - The localized display name of the detected language translations-panel-settings-never-translate-language = .label = Non traducer jammais ab { $language } translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = .label = Non traducer jammais ab iste lingua # Text displayed for the option to never translate this website translations-panel-settings-never-translate-site = .label = Non traducer jammais iste sito ## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default ## translation view. translations-panel-header = Traducer iste pagina? translations-panel-translate-button = .label = Traducer translations-panel-translate-button-loading = .label = Per favor attendeā€¦ translations-panel-translate-cancel = .label = Cancellar translations-panel-learn-more-link = Pro saper plus translations-panel-intro-header = Discoperi le traductiones private in { -brand-shorter-name } translations-panel-intro-description = Pro respectar tu confidentialiate, le traductiones non lassa jammais tu apparato. Nove linguas e meliorationes venira tosto! translations-panel-error-translating = Il habeva un problema traducente. Retenta. translations-panel-error-load-languages = Impossibile cargar linguas translations-panel-error-load-languages-hint = Verifica tu connexion a internet e retenta. translations-panel-error-load-languages-hint-button = .label = Retentar translations-panel-error-unsupported = Traduction non disponibile pro iste pagina translations-panel-error-dismiss-button = .label = Comprendite translations-panel-error-change-button = .label = Cambiar lingua fonte # If your language requires declining the language name, a possible solution # is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. # `Sorry, we don't support the language yet: { $language } # # Variables: # $language (string) - The language of the document. translations-panel-error-unsupported-hint-known = Nos regretta, nos ancora non supporta { $language }.- translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Nos regretta, nos ancora non supporta iste lingua. ## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. ## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to ## translate them as `Source language:` and `Target language:` translations-panel-from-label = Traducer ab translations-panel-to-label = Traducer in ## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view ## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another ## language. # If your language requires declining the language name, a possible solution # is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. # `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` # # Variables: # $fromLanguage (string) - The original language of the document. # $toLanguage (string) - The target language of the translation. translations-panel-revisit-header = Iste pagina es traducite ab le { $fromLanguage } in { $toLanguage } translations-panel-choose-language = .label = Elige un lingua translations-panel-restore-button = .label = Monstrar original ## Firefox Translations language management in about:preferences. translations-manage-header = Traductiones translations-manage-settings-button = .label = Parametrosā€¦ .accesskey = t translations-manage-description = Discargar le linguas pro traducer offline. translations-manage-all-language = Tote le linguas translations-manage-download-button = Discargar translations-manage-delete-button = Deler translations-manage-error-download = Il habeva un problema discargante le files del linguas. Retenta. translations-manage-error-delete = Il habeva un problema delente le files del linguas. Retenta. translations-manage-intro = Defini tu preferentias de lingua e traduction de sito, e gere le linguas installate pro le traduction sin connexion. translations-manage-install-description = Installar linguas pro traducer offline. translations-manage-language-install-button = .label = Installar translations-manage-language-install-all-button = .label = Installar toto .accesskey = I translations-manage-language-remove-button = .label = Remover translations-manage-language-remove-all-button = .label = Remover toto .accesskey = e translations-manage-error-install = Il habeva un problema installante le files del linguas. Retenta. translations-manage-error-remove = Il habeva un problema removente le files del linguas. Retenta. translations-manage-error-list = Impossibile obtener le lista del linguas disponibile pro le traduction. Actualisa le pagina pro retentar. translations-settings-title = .title = Parametros del traductiones .style = min-width: 36em translations-settings-close-key = .key = w translations-settings-always-translate-langs-description = Le traductiones apparera automaticamente pro le linguas sequente translations-settings-never-translate-langs-description = Le traductiones non es offerite pro le linguas sequente translations-settings-never-translate-sites-description = Le traduction non essera offerite pro le sitos sequente translations-settings-languages-column = .label = Linguas translations-settings-remove-language-button = .label = Remover le lingua .accesskey = R translations-settings-remove-all-languages-button = .label = Remover tote le linguas .accesskey = e translations-settings-sites-column = .label = Sitos web translations-settings-remove-site-button = .label = Remover le sito .accesskey = s translations-settings-remove-all-sites-button = .label = Remover tote le sitos .accesskey = m translations-settings-close-dialog = .buttonlabelaccept = Clauder .buttonaccesskeyaccept = C