# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The button for "Firefox Translations" in the url bar. urlbar-translations-button = .tooltiptext = Traduire aquesta pagina # The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should # not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the # panel. urlbar-translations-button2 = .tooltiptext = Traduire aquesta pagina – Bèta # Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the # un-localized BETA icon that is in the panel. urlbar-translations-button-intro = .tooltiptext = Ensajatz las traduccions privadas dins { -brand-shorter-name } - Bèta # If your language requires declining the language name, a possible solution # is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. # `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` # # Variables: # $fromLanguage (string) - The original language of the document. # $toLanguage (string) - The target language of the translation. urlbar-translations-button-translated = .tooltiptext = Pagina traducha en { $fromLanguage }, l’originala es en { $toLanguage } urlbar-translations-button-loading = .tooltiptext = Traduccion en cors translations-panel-settings-button = .aria-label = Gerir los paramètres de traduccion # Text displayed on a language dropdown when the language is in beta # Variables: # $language (string) - The localized display name of the detected language translations-panel-displayname-beta = .label = { $language } BÈTA ## Options in the Firefox Translations settings. translations-panel-settings-manage-languages = .label = Gerir las lengas translations-panel-settings-about = A prepaus de las traduccions dins { -brand-shorter-name } translations-panel-settings-about2 = .label = A prepaus de las traduccions dins { -brand-shorter-name } # Text displayed for the option to always translate a given language # Variables: # $language (string) - The localized display name of the detected language translations-panel-settings-always-translate-language = .label = Totjorn traduire lo { $language } translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = .label = Totjorn traduire aquesta lenga translations-panel-settings-always-offer-translation = .label = Totjorn prepausar de traduire # Text displayed for the option to never translate a given language # Variables: # $language (string) - The localized display name of the detected language translations-panel-settings-never-translate-language = .label = Traduire pas jamai lo { $language } translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = .label = Traduire pas jamai aquesta lenga # Text displayed for the option to never translate this website translations-panel-settings-never-translate-site = .label = Traduire pas jamai aqueste site ## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default ## translation view. translations-panel-header = Traduire aquesta pagina ? translations-panel-translate-button = .label = Traduire translations-panel-translate-button-loading = .label = Esperatz… translations-panel-translate-cancel = .label = Anullar translations-panel-learn-more-link = Ne saber mai translations-panel-intro-header = Ensajatz las traduccions privadas dins { -brand-shorter-name } translations-panel-error-translating = I a agut un problèma al moment de traduire. Ensajatz tornamai. translations-panel-error-load-languages = Cargament impossible de las lengas translations-panel-error-load-languages-hint = Verificatz la connexion internet e tornatz ensajar. translations-panel-error-load-languages-hint-button = .label = Tornar ensajar translations-panel-error-unsupported = Cap de traduccion pas disponible per aquesta pagina translations-panel-error-dismiss-button = .label = Plan comprés ! translations-panel-error-change-button = .label = Cambiar la lenga font # If your language requires declining the language name, a possible solution # is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. # `Sorry, we don't support the language yet: { $language } # # Variables: # $language (string) - The language of the document. translations-panel-error-unsupported-hint-known = O planhèm, prenèm pas encara en carga lo { $language }. translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = O planhèm, prenèm pas encara en carga aquesta lenga. ## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. ## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to ## translate them as `Source language:` and `Target language:` translations-panel-from-label = Traduire de translations-panel-to-label = Traduire en ## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view ## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another ## language. # If your language requires declining the language name, a possible solution # is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. # `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` # # Variables: # $fromLanguage (string) - The original language of the document. # $toLanguage (string) - The target language of the translation. translations-panel-revisit-header = La pagina es traducha del { $fromLanguage } al { $toLanguage } translations-panel-choose-language = .label = Causir una lenga translations-panel-restore-button = .label = Veire la pagina originala ## Firefox Translations language management in about:preferences. translations-manage-header = Traduccions translations-manage-settings-button = .label = Paramètres… .accesskey = t translations-manage-description = Telecargar de lengas per la traduccion fòra linha. translations-manage-all-language = Totas les lengas translations-manage-download-button = Telecargar translations-manage-delete-button = Suprimir translations-manage-error-download = I a agut un problèma al moment de telecargar los fichièrs de lenga. Ensajatz tornamai. translations-manage-error-delete = I a agut un problèma al moment de suprimir los fichièrs de lenga. Ensajatz tornamai. translations-manage-install-description = Installar de lengas per la traduccion fòra linha translations-manage-language-install-button = .label = Installar translations-manage-language-install-all-button = .label = Tot installar .accesskey = i translations-manage-language-remove-button = .label = Suprimir translations-manage-language-remove-all-button = .label = Tot suprimir .accesskey = T translations-manage-error-install = I a agut un problèma al moment d’installar los fichièrs de lenga. Ensajatz tornamai. translations-manage-error-remove = I a agut un problèma al moment de levar los fichièrs de lenga. Ensajatz tornamai. translations-manage-error-list = Fracàs de la recuperacion de la lista de lengas disponiblas per la traduccion. Actualizatz la pagina e tornatz ensajar. translations-settings-title = .title = Paramètres de traduccion .style = min-width: 36em translations-settings-close-key = .key = w translations-settings-always-translate-langs-description = La traduccion se realizarà automaticament per las lengas seguentas translations-settings-never-translate-langs-description = Cap de traduccion serà pas provesida per las lengas seguentas translations-settings-never-translate-sites-description = Cap de traduccion serà pas provesida pels sites seguents translations-settings-languages-column = .label = Lengas translations-settings-remove-language-button = .label = Suprimir la lenga .accesskey = S translations-settings-remove-all-languages-button = .label = Suprimir totas las lengas .accesskey = u translations-settings-sites-column = .label = Sites web translations-settings-remove-site-button = .label = Suprimir lo site .accesskey = S translations-settings-remove-all-sites-button = .label = Suprimir totes los sites .accesskey = m translations-settings-close-dialog = .buttonlabelaccept = Tampar .buttonaccesskeyaccept = T