# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. rememberPassword = Użyj Menedżera haseł, aby zachować to hasło. savePasswordTitle = Potwierdź # LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): # %S is the login's hostname. saveLoginMsg2 = Czy zachować dane logowania dla „%S”? saveLoginMsgNoUser2 = Czy zachować hasło dla „%S”? saveLoginButtonAllow.label = Zachowaj saveLoginButtonAllow.accesskey = Z saveLoginButtonDeny.label = Nie zachowuj saveLoginButtonDeny.accesskey = N saveLoginButtonNever.label = Nigdy nie zachowuj saveLoginButtonNever.accesskey = e # LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): # %S is the login's hostname. updateLoginMsg3 = Czy uaktualnić dane logowania dla %S? updateLoginMsgNoUser3 = Czy uaktualnić hasło dla %S? updateLoginMsgAddUsername2 = Czy dodać nazwę użytkownika do zachowanego hasła? updateLoginButtonText = Uaktualnij updateLoginButtonAccessKey = U updateLoginButtonDeny.label = Nie uaktualniaj updateLoginButtonDeny.accesskey = N updateLoginButtonDelete.label = Usuń zachowane dane logowania updateLoginButtonDelete.accesskey = z # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. # Note that long usernames may be truncated. rememberPasswordMsg = Czy zachować hasło użytkownika „%1$S” dla %2$S? # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): # String is the login's hostname. rememberPasswordMsgNoUsername = Czy zachować hasło dla %S? # LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): # This is displayed in place of the username when it is missing. noUsernamePlaceholder=Brak nazwy użytkownika togglePasswordLabel=Widoczne hasło togglePasswordAccessKey2=h notNowButtonText = &Nie teraz neverForSiteButtonText = Ni&gdy dla tej witryny rememberButtonText = &Zachowaj passwordChangeTitle = Potwierdź zmianę hasła # LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): # String is the username for the login. updatePasswordMsg = Czy uaktualnić zachowane hasło użytkownika „%S”? updatePasswordMsgNoUser = Czy uaktualnić zachowane hasło? userSelectText2 = Wybierz, które dane logowania uaktualnić: loginsDescriptionAll2=W komputerze przechowywane są dane logowania dla następujących witryn: # LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): # Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. useASecurelyGeneratedPassword=Użyj bezpiecznie wygenerowanego hasła # LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): # %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. generatedPasswordWillBeSaved=%S zachowa to hasło do tej witryny. # LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): # This is used to show the context menu login items with their age. # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. loginHostAge=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (noUsername): # String is used on the context menu when a login doesn't have a username. noUsername=Bez użytkownika # LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): # String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin displaySameOrigin=Z tej witryny # LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): # %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. insecureFieldWarningDescription2 = Połączenie nie jest zabezpieczone. Wprowadzone dane logowania mogą zostać przechwycone. %1$S insecureFieldWarningLearnMore = Więcej informacji # LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): # This label is used in the footer of login autocomplete menus. viewSavedLogins.label= Wyświetl zachowane dane logowania # LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): # This label is used in the footer of login autocomplete menus. managePasswords.label= Zarządzaj hasłami