# # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. CertPasswordPrompt=Por favor, introduza a palavra-passe para o sinal PKCS#11 %S. CertPasswordPromptDefault=Por favor, introduza a sua palavra-passe principal. # The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 # bytes buffer after being encoded to UTF-8. # # It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console # in Firefox and evaluating the following code: # # (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length # # Simply replace YOURSTRING with your translation. # # If it's not possible to produce an understandable translation within these # limits, keeping the English text is an acceptable workaround. # The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 # bytes buffer after being encoded to UTF-8. # # It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console # in Firefox and evaluating the following code: # # (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length # # Simply replace YOURSTRING with your translation. # # If it's not possible to produce an understandable translation within these # limits, keeping the English text is an acceptable workaround. # LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes RootCertModuleName=Módulo de raízes integrado # LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion # to UTF-8. # length_limit = 32 bytes ManufacturerID=Mozilla.org # LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services # LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes TokenDescription=Generic Crypto Services # LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes PrivateTokenDescription=Software Security Device # LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion # to UTF-8. # length_limit = 64 bytes SlotDescription=Serviços criptográficos internos PSM # LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes PrivateSlotDescription=Chaves privadas PSM # LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS) # LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes Fips140SlotDescription=Serviços criptográficos, chave e certificados FIPS 140 # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) nick_template=ID %2$s de %1$s CertDumpKUSign=Assinatura de CertDumpKUNonRep=Não repudiado CertDumpKUEnc=Cifra da chave CertDumpKUDEnc=Cifra de dados CertDumpKUKA=Acordo de chave CertDumpKUCertSign=Signatário do certificado CertDumpKUCRLSigner=Signatário da CRL PSMERR_SSL_Disabled=Não é possível ligar de forma segura porque o protocolo SSL foi desativado. PSMERR_SSL2_Disabled=Não é possível ligar de forma segura porque o site utiliza uma versão do protocolo SSL antiga e é insegura. PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Recebeu um certificado inválido. Por favor contacte o administrador do servidor ou endereço de email equivalente e dê-lhes a seguinte informação:\n\nO seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela mesma autoridade certificadora. Por favor obtenha um novo certificado com um número de série único. # LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). SSLConnectionErrorPrefix2=Ocorreu um erro durante a ligação a %1$S. %2$S\n certErrorIntro=%S utiliza um certificado de segurança inválido. certErrorTrust_SelfSigned=O certificado não é de confiança porque é auto-assinado. certErrorTrust_UnknownIssuer=O certificado não é de confiança porque o emissor é desconhecido. certErrorTrust_UnknownIssuer2=O servidor pode não estar a enviar o certificado intermédio apropriado. certErrorTrust_UnknownIssuer3=Pode ser necessário importar um certificado de raiz adicional. certErrorTrust_CaInvalid=O certificado não é de confiança porque foi emitido por uma AC inválida. certErrorTrust_Issuer=O certificado não é de confiança porque o certificado do emissor não é de confiança. certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=O certificado não é de confiança porque foi assinado com um algoritmo que foi desativado por não ser seguro. certErrorTrust_ExpiredIssuer=O certificado não é de confiança porque o certificado do emissor expirou. certErrorTrust_Untrusted=O certificado não vem de uma fonte confiável. certErrorTrust_MitM=A sua ligação está a ser intercetada por um proxy TLS. Desinstale-o se possível ou configure o seu dispositivo para confiar no seu certificado de raiz. certErrorMismatch=O certificado não é válido para o nome %S. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid certErrorMismatchSinglePrefix=O certificado só é válido para %S. certErrorMismatchMultiple=O certificado só é válido para os seguintes nomes: # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) certErrorExpiredNow=O certificado expirou em %1$S. A hora atual é %2$S. # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) certErrorNotYetValidNow=O certificado não será válido até %1$S. A hora atual é %2$S. certErrorMitM=Os sites provam a sua identidade via certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName certErrorMitM2=O %S é apoiado pela, sem fins lucrativos, Mozilla, que administra um armazenamento completamente aberto de autoridade certificadora (CA). O armazenamento CA ajuda a assegura que as autoridades certificadoras estão a seguir as melhores práticas para segurança de utilizadores. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName certErrorMitM3=O %S utiliza o armazenamento CA da Mozilla para verificar que uma ligação é segura, em vez dos certificados fornecidos pelo sistema operativo do utilizador. Por isso, se um programa antivírus ou rede estão a intercetar uma ligação com um certificado de segurança emitido por uma CA que não está no armazenamento CA da Mozilla, a ligação é considerada insegura. certErrorSymantecDistrustAdministrator=Pode notificar o administrador do site sobre este problema. # LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. certErrorCodePrefix3=Código de erro: %S P12DefaultNickname=Certificado importado CertUnknown=Desconhecido CertNoEmailAddress=(nenhum endereço de email) CaCertExists=Este certificado já está instalado como uma autoridade certificadora. NotACACert=Este não é um certificado de uma autoridade certificadora, pelo que não pode ser importado para a lista de autoridades certificadoras. UserCertIgnoredNoPrivateKey=Este certificado pessoal não pode ser instalado porque não tem a chave privada correspondente que foi criada quando o certificado foi solicitado. UserCertImported=O seu certificado pessoal foi instalado. Deve fazer uma cópia de segurança deste certificado. CertOrgUnknown=(Desconhecido) CertNotStored=(Não armazenado) CertExceptionPermanent=Permanente CertExceptionTemporary=Temporário