# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC=$BrandShortName przinosi bezpieczne i snadne przeglōndanie neca. Zajōmy wyglōnd, polepszōne ôpcyje bezpieczyństwa (ze ôchrōnōm ôd strōnami, co kradnōm dane) i zintegrowane szukanie, coby jeszcze szło dostać z internetu. CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName - &Ôpcyje CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName - tryb bezpieczyństwa OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ insztalacyje OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Ôbier ôpcyje insztalacyje SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Nastow skrōty SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Zrychtuj ikōny programu COMPONENTS_PAGE_TITLE=Nastow ôpcjōnalne kōmpōnynty COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Doradzane ôpcjōnalne kōmpōnynty OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Skuli usugi sprowianio pōdzie po cichu aktualizować $BrandShortName. MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Insztaluj &usuga sprowanio SUMMARY_PAGE_TITLE=Podsumowanie SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Idzie już insztalować aplikacyjo $BrandShortName SUMMARY_INSTALLED_TO=Aplikacyjo $BrandShortName bydzie zainsztalowano we katalogu: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Coby dokōńczyć insztalować, możno bydzie trza resztartnōnć tyn kōmputer. SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Coby dokōńczyć ôdinsztalowanie możno bydzie trza resztartnōnć tyn kōmputer. SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Używej aplikacyjo $BrandShortName za swoja bazowo przeglōndarka SUMMARY_INSTALL_CLICK=Kliknij Insztaluj, coby iść dalij. SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Kliknij Aktualizuj, coby iść dalij. SURVEY_TEXT=&Powiydz nōm, jako widzisz aplikacyjo $BrandShortName LAUNCH_TEXT=&Sztarnij zaroz $BrandShortName CREATE_ICONS_DESC=Zrychtuj ikōny do aplikacyje $BrandShortName: ICONS_DESKTOP=Na &biōrku ICONS_STARTMENU=W katalogu Programy myni %Sztart WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Aplikacyjo $BrandShortName musi być zawarto, coby dalij insztalować.\n\nZawrzij aplikacyjo $BrandShortName, coby dalij insztalować. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Aplikacyjo $BrandShortName musi być zawarto, coby dalij ôdinsztalowować.\n\nZawrzij aplikacyjo $BrandShortName, coby dalij ôdinsztalowować. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Trza zawrzić aplikacyjo $BrandShortName, coby dalij ôdświyżać.\n\nZawrzij aplikacyjo $BrandShortName, coby dalij ôdświyżać. WARN_WRITE_ACCESS=Niy mosz dostympu do zapisowanio w tym katalogu insztalacyje.\n\nKliknij OK, coby ôbrać inkszy plac insztalacyje. WARN_DISK_SPACE=Niy ma za tela placu na dysku, coby sam zainsztalować.\n\nKliknij OK, coby ôbrać inkszy plac insztalacyje. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Niy idzie zainsztalować aplikacyje $BrandShortName. Ta wersyjo aplikacyje $BrandShortName potrzebuje ${MinSupportedVer} abo nowszego. Kliknij OK, coby przewiedzieć sie wiyncyj. WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Niy idzie zainsztalować aplikacyje $BrandShortName. Ta wersyjo aplikacyje $BrandShortName potrzebuje procesora ze ôbsugōm ${MinSupportedCPU} abo nowszego. Kliknij OK, coby przewiedzieć sie wiyncyj. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Niy idzie zainsztalować aplikacyje $BrandShortName. Ta wersyjo aplikacyje $BrandShortName potrzebuje ${MinSupportedVer} abo nowszego i procesora z ôbsugōm ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, coby przewiedzieć sie wiyncyj. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Trza resztartnōnć tyn kōmputer, coby dokōńczyć ôstatnie ôdisztalowowanie aplikacyje $BrandShortName. Resztartnōnć go teroz? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Trza resztartnōnć tyn kōmputer, coby dokōńczyć ôstatnio aktualizacyjo aplikacyje $BrandShortName. Resztartnōnć go teroz? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Pokozoł sie feler przi rychtowaniu katalogu: ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kliknij Pociep, coby sztopnōnć insztalacyjo abo \nSprōbuj zaś, coby sprōbować jeszcze roz. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Ôdinsztaluj aplikacyjo $BrandFullName UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Wyciep aplikacyjo $BrandFullName z tego kumputra. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Aplikacyjo $BrandShortName bydzie ôdinsztalowano z tego katalogu: UN_CONFIRM_CLICK=Kliknij Ôdinsztaluj, coby iść dalij. UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Ôdświyżyć za to aplikacyjo $BrandShortName? UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jak mosz problymy z aplikacyjōm $BrandShortName, może pōmōc ôdświyżynie.\n\nSkuli tego wrōcōm sie bazowe nasztalowania i stracōm sie rozszyrzynia. Świyży sztart do ôptymalnyj sprowności. UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Przewiydz sie wiyncyj UN_REFRESH_BUTTON=&Ôdświyż aplikacyjo $BrandShortName BANNER_CHECK_EXISTING=Badanie insztalacyje, co już je… STATUS_INSTALL_APP=Insztalacyjo aplikacyje $BrandShortName… STATUS_INSTALL_LANG=Insztalacyjo plikōw godek (&{AB_CD})… STATUS_UNINSTALL_MAIN=Ôdisztalowanie aplikacyje $BrandShortName… STATUS_CLEANUP=Skludzanie… UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Dej znać Mozilli, po jakimu aplikacyjo $BrandShortName była ôdinsztalowano # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY=Ôbier jako zorta insztalacyje, a potym kliknij Dalij. # One line OPTION_STANDARD_DESC=Aplikacyjo $BrandShortName bydzie zainsztalowano z nojwiyncyj używanymi ôpcyjami. OPTION_STANDARD_RADIO=&Sztandardowo # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC=Idzie se ôbrać, jakie włosne ôpcyje zainsztalować. To je opcyjo do ôbeznanych użytkownikōw. OPTION_CUSTOM_RADIO=&Włosne # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and # UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. UPGRADE_BUTTON=&Aktualizuj