# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC=$BrandShortName забезпечує вам зручну та безпечну роботу з сайтами. Знайомий інтерфейс користувача, поліпшена система безпеки, в тому числі захист від викрадення персональних даних та інтегрована система пошуку дозволяють вам отримувати від інтернету якнайбільше. # LOCALIZATION NOTE: # The non-variable portion of this MUST match the translation of # "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Приватний перегляд $BrandShortName CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Налаштування CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Безпечний режим OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип встановлення OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Виберіть варіанти встановлення SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Створення ярликів SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Створення ярликів для програми COMPONENTS_PAGE_TITLE=Встановити додаткові компоненти COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Рекомендовані додаткові компоненти OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Служба оновлення дозволить вам оновлювати $BrandShortName непомітно, у фоновому режимі. MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Встановити Службу &Оновлення SUMMARY_PAGE_TITLE=Підсумок SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Все готово до початку встановлення $BrandShortName SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName встановиться в таке розташування: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Для завершення встановлення, можливо, доведеться перезапустити комп'ютер. SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершення видалення, можливо, доведеться перезапустити комп'ютер. SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Ви&користовувати $BrandShortName як мій типовий браузер SUMMARY_INSTALL_CLICK=Клацніть Встановити, щоб продовжити. SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Клацніть Оновити, щоб продовжити. SURVEY_TEXT=&Розкажіть нам, що ви думаєте про $BrandShortName LAUNCH_TEXT=&Запустити $BrandShortName CREATE_ICONS_DESC=Створення ярликів для $BrandShortName: ICONS_DESKTOP=На робочому столі ICONS_STARTMENU=У меню &Пуск ICONS_TASKBAR=На моїй панелі &завдань WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Щоб продовжити встановлення, $BrandShortName повинен бути закритий.\n\nБудь ласка, закрийте $BrandShortName для продовження. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Щоб продовжити видалення, $BrandShortName повинен бути закритий.\n\nБудь ласка, закрийте $BrandShortName для продовження. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Щоб продовжити відновлення, $BrandShortName повинен бути закритий.\n\nБудь ласка, закрийте $BrandShortName для продовження. WARN_WRITE_ACCESS=У вас немає дозволу записувати в теку встановлення.\n\nДля вибору іншої теки натисніть кнопку Гаразд. WARN_DISK_SPACE=Недостатньо місця на диску для встановлення в цю теку.\n\nДля вибору іншої теки натисніть кнопку Гаразд. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Вибачте, $BrandShortName не може бути встановлений. Ця версія $BrandShortName потребує ${MinSupportedVer} або новіше. Натисніть кнопку Гаразд для додаткової інформації. WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Вибачте, $BrandShortName не може бути встановлений. Ця версія $BrandShortName потребує процесор з підтримкою ${MinSupportedCPU}. Натисніть кнопку Гаразд для додаткової інформації. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Вибачте, $BrandShortName не може бути встановлений. Ця версія $BrandShortName потребує ${MinSupportedVer} або новіше, а також процесор з підтримкою ${MinSupportedCPU}. Натисніть кнопку Гаразд для додаткової інформації. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Щоб завершити попереднє видалення $BrandShortName, потрібно перезапустити комп'ютер. Хочете зробити це зараз? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Для завершення попереднього оновлення $BrandShortName необхідно перезапустити комп'ютер. Хочете зробити це зараз? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Помилка створення теки: ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Клацніть Скасувати, щоб перервати встановлення, або \nПовторити, щоб спробувати ще раз. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Видалення $BrandFullName UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Видалення $BrandFullName з вашого комп'ютера. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName буде видалено з такої теки: UN_CONFIRM_CLICK=Клацніть Видалити для продовження. UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Відновити $BrandShortName натомість? UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Якщо у вас виникли проблеми з $BrandShortName, відновлення може допомогти.\n\nБуде відновлено типові налаштування та видалено додатки. Почніть з нуля та отримайте найкращу швидкодію. UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Докладніше UN_REFRESH_BUTTON=&Відновити $BrandShortName BANNER_CHECK_EXISTING=Перевірка попереднього встановлення… STATUS_INSTALL_APP=Встановлення $BrandShortName… STATUS_INSTALL_LANG=Встановлення мовних файлів (${AB_CD})… STATUS_UNINSTALL_MAIN=Видалення $BrandShortName… STATUS_CLEANUP=Очищення… UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Розкажіть Mozilla чому ви видалили $BrandShortName # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY=Виберіть потрібний тип встановлення та клацніть Далі. # One line OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName встановиться з типовою конфігурацією. OPTION_STANDARD_RADIO=&Типово # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC=Ви можете змінити параметри встановлення. Рекомендовано для досвідчених користувачів. OPTION_CUSTOM_RADIO=&Вибірково # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and # UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. UPGRADE_BUTTON=&Оновити