# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. KillScriptTitle=Diqqat: javob bermaydigan script KillScriptMessage=Ushbu sahifadagi yozuv band bo‘lishi yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin, Siz yozuvni hozir to‘xtatishingiz yoki agarda u to‘g‘ri bo‘lsa, ko‘rishda davom etishingiz mumkin. KillScriptWithDebugMessage=Ushbu sahifadagi yozuv band yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin. Tuzatgichda ochib, yozuvnni hozir to‘xtatishingiz yoki davom etishiga ruxsat berishingiz mumkin. KillScriptLocation=Skript: %S StopScriptButton=Skriptni to‘xtatish DebugScriptButton=Tuzatish skripti WaitForScriptButton=Davom etish DontAskAgain=&Yana so‘ralmasin WindowCloseBlockedWarning=Skriptlar tomonidan ochilmagan oynalarni yozuvlar o‘chira olmaydi. OnBeforeUnloadTitle=Ishonchingiz komilmi? OnBeforeUnloadStayButton=Sahifada qolish OnBeforeUnloadLeaveButton=Sahifadan ketish EmptyGetElementByIdParam=getElementById() usulida bo‘sh qator bo‘lmaydi. DocumentWriteIgnored=document.write()’ni asynchronously-loaded tashqi skriptdan chaqirish rad qilindi. # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. FormValidationTextTooLong=Matnni %S ta belgiga qisqartiring yoki kamaytiring (siz hozirda %S ta belgidan foydalanyapsiz). FormValidationValueMissing=Ushbu maydonni to‘ldiring. FormValidationCheckboxMissing=Agar davom etmoqchi bo‘lsangiz, ushbu joyga belgi qo‘ying. FormValidationRadioMissing=Ushbu tanlovlardan birini tanlang. FormValidationFileMissing=Faylni tanlang. FormValidationSelectMissing=Ro‘yxatdagi bandni tanlang. FormValidationInvalidEmail=E-pochta manzilni kiriting. FormValidationInvalidURL=URL’ni kiriting. FormValidationPatternMismatch=So‘ralgan formatni toping. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. FormValidationPatternMismatchWithTitle=So‘ralgan formatni toping: %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeOverflow=%Sdan kamroq qiymatni tanlang. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeUnderflow=%Sdan kamroq bo‘lmagan qiymatni tanlang. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. FormValidationStepMismatch=Iltimos, to‘g‘ri qiymatni tanlang. Ikki yaqinroq to‘g‘ri qiymatlar: %S va %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. FormValidationStepMismatchOneValue=Iltimos, to‘g‘ri qiymatni tanlang. Yaqinroq to‘g‘ri qiymat: %S. FormValidationBadInputNumber=Raqam kiriting. FullscreenDeniedDisabled="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki butun ekranga gragi foylanish parametrlarida o‘chirib qo‘yilgan. FullscreenDeniedFocusedPlugin="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki oynalangan plagin fokuslangan. FullscreenDeniedHidden="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki hujjat endi ko‘rinmaydigan bo‘lgan. FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Butun ekranda ko‘rish so‘rovi rad qilindi, chunki hujjatlardan kamida bittasidagi iframe’larda "allowfullscreen" attributi mavjud emas. FullscreenDeniedNotInputDriven="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki Element.mozRequestFullScreen() qisqa bajariladigan foydalanish uchun yaratilgan hodisa bog‘lovchisidan chaqirilmagan. FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element , yoki HTML emas. FullscreenDeniedNotInDocument="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element hujjatning ichida mavjud emas. FullscreenDeniedMovedDocument="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element hujjatga ko‘chirilgan. FullscreenDeniedLostWindow="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki bizda oyna mavjud emas. FullscreenDeniedSubDocFullscreen="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan butun ekranga hujjatining quyi hujjati allaqachon "Butun ekranga" usulida. FullscreenDeniedNotFocusedTab="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element joriy fokuslangan ichki oynada emas. RemovedFullscreenElement="Butun ekranga" usulidan chiqildi, chunki butun ekranga elementi hujjatdan o‘chirilgandi. FocusedWindowedPluginWhileFullscreen="Butun ekranga" usulidan chiqildi, chunki oynalangan plagin fokusga kelib qoldi HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest’da HTML ajratish sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi. # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest’ning responseType atributidan foydalanish oyna matnidagi sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi. TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest's vaqtdan tashqari atributidan foydalanish oyna matnida sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi. JSONCharsetWarning=Urinish JSON uchun XMLHttpRequest’dan foydalanib qabul qilish UTF-8 bo‘lmagan kodlash usulini e’lon qildi. JSON dekodlash uchun Faqat UTF-8 qo‘llab-quvvatlanadi. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. MediaLoadExhaustedCandidates=Barcha navbatdagi resurslarni yuklab bo‘lmadi. Media yuklash pauza qilindi. MediaLoadSourceMissingSrc= elementda "src" atributi t yo‘q. Media resursni yuklab bo‘lmadi. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadHttpError=HTTP yuklash %1$S holati bilan amalga oshmadi. %2$S media resurslarni yuklash amalga oshmadi. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadInvalidURI=Xato URI. %S media resursini yuklash amalga oshmadi. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Ko‘rsatilgn "%1$S" "tur"dagi atribut qo‘llab-quvvatlanmaydi. %2$S media resursini yuklash amalga oshmadi. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" HTTP "Content-Type" qo‘llab-quvvatlanmaydi.%2$S media manbasini yuklab bo‘lmadi. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. MediaLoadDecodeError=%S media manbasini dekodlab bo‘lmadi. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" MutationEventWarning=Tadbirlarni o‘chirib qo‘yishdan foydalanish eskirgan. O‘rniga MutationObserver’dan foydalaning. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" ComponentsWarning=Komponentlar obyekti eskirgan. U tezda o‘chirib tashlanadi. PluginHangUITitle=Diqqat: javob bermaydigan plagin PluginHangUIMessage=%S band bo‘lishi yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin. Plaginni hozir to‘xtatishingiz yoki agarda u to‘g‘ri bo‘lsa, ko‘rishda davom etishingiz mumkin. PluginHangUIWaitButton=Davom etish PluginHangUIStopButton=Plaginni to‘xtatish # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator’da detach() ni chaqirish endi ishlamaydi. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" LenientThisWarning=[LenientThis] bor xossani o‘rnatish yoki olish rad qilinmoqda, chunki "ushbu" obyekt noto‘g‘ri. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()’dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM 2 addEventListener() uslubidan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener saytiga kiring. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents()’dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM 2 removeEventListener() uslubidan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener saytiga tashrif buyuring # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestWarning=Asosiy mavzudagi Sinxronlanadigan XMLHttpRequest eskirgan, chunki uning zararlangan effektlari foydalanuvchi tajribasini yomonlashtiradi. Ko‘proq yordam olish uchun http://xhr.spec.whatwg.org/ saytiga kiring # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" ImportXULIntoContentWarning=XUL ulamlarni hujjat tarkibiga import qilish eskirgan. Ushbu xususiyat tezda o‘chirilishi mumkin. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". IndexedDBTransactionAbortNavigation=Haligacha tugallanmagan IndexedDB o‘kazmasi sahifa boshqaruv nazorati tufayli to‘xtatib qo‘yilgan. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=O'zgartiriladigan xotira sarfi juda katta. Limit: hujjat hududi yuzasini %1$S’ga ko‘paytirish natijasidagi miqdor (%2$S piksel). Limitdan oshib ketadigan o‘zgarishlar rad qilinadi. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor" # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". AppCacheWarning=“Application Cache API” (AppCache) eskirgan. Keyingi sanada u o‘chiriladi. Oflayn ishlash uchun “ServiceWorker”dan foydalanganingiz ma’qul. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. InterceptionFailedWithURL=“%S’” yuklanmadi. “ServiceWorker” so‘rovni to‘xtatib qoldi. Natijada kutilmagan xatolik paydo bo‘ldi. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port # LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port # LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an # incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", # "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an # incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", # "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated # "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. # Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and # "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt # because the "Content-Encoding" header is missing or contains an # unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", # "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt # because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate # "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the # ServiceWorker scope URL. # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt # because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate # "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the # ServiceWorker scope URL. # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt # because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. # Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the # ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for # aesgcm). # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt # because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger # than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate # "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size # (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails # and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". # %1$S is the ServiceWorker scope URL. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. # LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated # LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg" # LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif" # LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base. # LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the loop # LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the chain # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "