1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
KillScriptTitle=Xəbərdarlıq: skript cavab vermir
KillScriptMessage=Bu səhifədəki bir skript məşğuldur və ya artıq cavab vermir. İstəsəniz skripti indi dayandıra bilər və ya işini tamamlamasını gözləyə bilərsiniz.
KillScriptWithDebugMessage=Bu səhifədəki bir skript ya məşğuldur ya da artıq cavab verməyəcək. Skripti dayandırıb səhv düzəltmə aləti ilə aça bilər və ya işini davam etməsinə icazə verə bilərsiniz.
KillScriptLocation=Skript: %S
KillAddonScriptTitle=Xəbərdarlıq: cavab-verməyən əlavə skripti
# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
KillAddonScriptMessage=“%1$S” uzantısından olan script bu səhifədə işləyir və %2$S səyyahını yavaşladır.\n\nMəşğul və ya tamamilə donmuş ola bilər. Script-i indi dayandıra və ya davam edib bitməsini gözləyə bilərsiz.
KillAddonScriptGlobalMessage=Uzantı script-inin bir sonrakı yükləməyə qədər bu səhifədə işləməsini dayandır
StopScriptButton=Skripti dayandır
DebugScriptButton=Skriptdəki səhvləri düzəlt
WaitForScriptButton=Davam et
DontAskAgain=&Bir də soruşma
WindowCloseBlockedWarning=Skriptlər özləri açmadığı sahifələri bağlamazlar.
OnBeforeUnloadTitle=Əminsiniz?
OnBeforeUnloadStayButton=Səhifədə qal
OnBeforeUnloadLeaveButton=Səhifədən çıx
EmptyGetElementByIdParam=getElementById()-yə boş sətir ötürüldü.
DocumentWriteIgnored=Asinxron olaraq yüklənən bir xarici skriptdən gələnn document.write() çağırışı yox sayıldı.
# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
EditorFileDropFailed=Faylı contenteditable elementinə atma uğursuz oldu: %S.
FormValidationTextTooLong=Lütfən bu mətni %S və ya daha az simvol olacaq şəkildə qısaldın. (İndi %S simvoldan istifadə edirsiniz.)
FormValidationTextTooShort=Lütfən ən az %S simvol işlədin (hazırda %S simvol işlədirsiniz).
FormValidationValueMissing=Lütfən bu sahəni doldurun.
FormValidationCheckboxMissing=Davam etmək üçün lütfən bu qutunu işarələyin.
FormValidationRadioMissing=Lütfən bu seçimlərdən birini seçin.
FormValidationFileMissing=Zəhmət olmasa bir fayl seçin.
FormValidationSelectMissing=Lütfən siyahıdan bir element seçin.
FormValidationInvalidEmail=Lütfən bir e-poçt ünvanı daxil edin.
FormValidationInvalidURL=Lütfən bir ünvan daxil edin.
FormValidationInvalidDate =Lütfən düzgün tarix daxil edin.
FormValidationPatternMismatch=Lütfən istənən formata əməl edin.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
FormValidationPatternMismatchWithTitle=Lütfən istənən formata əməl edin: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeOverflow=Lütfən %S dəyərindən çox olmayan bir dəyər seçin.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeOverflow=Lütfən %S sonra olmayan dəyər seçin.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeUnderflow=Lütfən %S dəyərindən az olmayan bir dəyər seçin.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Lütfən %S əvvəl olmayan dəyər seçin.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
FormValidationStepMismatch=Zəhmət olmasa düzgün qiymət seçin. İki ən yaxın qiymət %S və %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
FormValidationStepMismatchOneValue=Zəhmət olmasa düzgün dəyər seçin. Ən yaxın dəyər: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
FormValidationBadInputNumber=Zəhmət olmasa, rəqəm daxil edin.
FullscreenDeniedDisabled=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki tam ekran API-si istifadəçi seçimlərində söndürülmüşdür.
FullscreenDeniedFocusedPlugin=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki pəncərəli qoşma fokuslanıb.
FullscreenDeniedHidden=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki sənəd artıq görünməzdir.
FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Tam ekran sorğusu rədd edildi, çünki ən azından bir sənədin məzmunundakı element iframe deyil və ya "allowfullscreen" atributu yoxdur.
FullscreenDeniedNotInputDriven=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki Element.mozRequestFullScreen() qısa işləyən istifadəçi təyinli hadisə tutucusunun içindən çağırılmadı.
FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element <svg>, <math> və ya HTML elementi deyil.
FullscreenDeniedNotInDocument=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element artıq sənədin içində mövcud deyil.
FullscreenDeniedMovedDocument=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element sənədin yerini dəyişdirdi.
FullscreenDeniedLostWindow=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki artıq pəncərə yoxdur.
FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən sənədin bir alt sənədi hazırda tam ekrandadır.
FullscreenDeniedNotFocusedTab=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element hazırda fokusda olan vərəq deyil.
FullscreenDeniedFeaturePolicy=FeaturePolicy direktivlərinə əsasən tam ekran istəyi rədd edildi.
RemovedFullscreenElement=Tam ekrandan çıxıldı, çünki element sənəddən silinib.
FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Tam ekrandan çıxıldı, çünki pəncərəli qoşma fokuslanıb.
PointerLockDeniedDisabled=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki Göstərici Kilidi API-si istifadəçi nizamlamalarından söndürülüb.
PointerLockDeniedInUse=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki göstərici hazırda başqa sənəd tərəfindən idarə edilir.
PointerLockDeniedNotInDocument=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki istəyən element sənəddə deyil.
PointerLockDeniedSandboxed=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki Göstərici Kilidi API-si sandbox tərəfindən limitlənib.
PointerLockDeniedHidden=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki sənəd artıq görünən deyil.
PointerLockDeniedNotFocused=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki sənəd fokusda deyil.
PointerLockDeniedMovedDocument=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element sənəd dəyişdirdi.
PointerLockDeniedNotInputDriven=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki Element.requestPointerLock() qısa işləyən istifadəçi təyinli hadisə tutucusunun içindən çağırılmadı və sənəd tam ekranda deyil.
PointerLockDeniedFailedToLock=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki səyyah göstəricini kilidləyə bilmədi.
HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest -də sinxron rejimdə HTML emalı dəstəklənmir.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
ForbiddenHeaderWarning=İcazə verilməyən başlıq işarətləmə cəhdinə icazə verilmədi: %S
ResponseTypeSyncXHRWarning=Pəncərə kontekstinin sinxron modunda XMLHttpRequest-in responseType atributivi artıq dəstəklənmir.
TimeoutSyncXHRWarning=Pəncərə məzmununun sinxron modunda XMLHttpRequest-in timeout atributu dəstəklənmir.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest ilə alınan JSON üçün UTF-8 olmayan bir kodlama təyin etməyə cəhdi edildi. JSON açılması üçün yalnız UTF-8 dəstəklənir.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource tərəfinə göndərilmiş HTMLMediaElement-in cross-origin resursu var, node çıxış olaraq sakitlik verəcək.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaStreamSource tərəfinə göndərilmiş MediaStream-in cross-origin resursu var, node çıxış olaraq sakitlik verəcək.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Tutulmuş HTMLMediaElement MediaStream oxudur. Səsi səviyyəsi və səsi kəsmə statusları hazırda dəstəklənmir.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaLoadExhaustedCandidates=Bütün namizəd qaynaqların yüklənməsi uğursuz oldu. Media yükləməsi dayandırıldı.
MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementinin "src" atributu yoxdur. Media qaynağı yükləməsi uğursuz oldu.
MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Fərqli sample-rate-li AudioContexts-lərdən AudioNodes-ları qoşmaq hazırda dəstəklənmir.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=HTTP yükləməsi %1$S status koduyla uğursuz oldu. %2$S ünvanlı media qaynağı yükləməsi uğursuz oldu.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=Etibarsız URI. %S ünvanlı media qaynağı yükləməsi uğursuz oldu.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" üçün göstərilən "type" atributu dəstəklənmir. %2$S media qaynağının yüklənməsi uğursuz oldu.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" üçün bu HTTP "Content-Type" dəstəklənmir. %2$S ünvanlı media qaynağının yüklənməsi uğursuz oldu.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
MediaLoadDecodeError=%S ünvanlı media qaynağı açıla bilmədi.
MediaWidevineNoWMF=Windows Media Foundation olmadan Widevine oynatmağa çalışılır. https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows səhifəsinə baxın
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaWMFNeeded=%S video formatlarını oxutmaq üçün əlavə Microsoft proqramlarını qurmalısınız, https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows səhifəsinə baxın
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaPlatformDecoderNotFound=Bu səhifədə olan video oynadıla bilmir. Sisteminizdə tələb edilən bu video kodeklər olmaya bilər: %S
MediaUnsupportedLibavcodec=Bu səhifədə olan video oynadıla bilmir. Sisteminizdə dəstəklənməyən libavcodec versiyası var
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeError=%1$S media qaynağı açıla bilmir, xəta: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeWarning=%1$S media qaynağı açıla bildi, amma xəta verdi: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaCannotPlayNoDecoders=Media oynadıla bilmir. İstənilən formatlar üçün dekodlayıcılar yoxdur: %S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaNoDecoders=İstənilən bəzi formatlar üçün dekodlayıcılar yoxdur: %S
MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio işlədilə bilmir
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=%S ünvanının təhlükəsiz olmayan (məsələn HTTPS olmayan) məzmununda Encrypted Media Extensions istifadəsi köhnəlib və yaxında silinəcək. HTTPS kimi təhlükəsiz mənbəyə keçməlisiniz.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=İçində audioCapabilities və ya videoCapabilities olmayan MediaKeySystemConfiguration namizədi göndərmədən navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S ünvanında) çağırmaq köhnəlib və yaxında dəstəklənməyəcək.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=İçində audioCapabilities və ya videoCapabilities olan MediaKeySystemConfiguration namizədi “codecs” mətnli contentType olmadan göndərməklə navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S ünvanında) çağırmaq köhnəlib və yaxında dəstəklənməyəcək.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
MutationEventWarning=Mutation Event istifadəsi köhnəlmişdir. Onun əvəzinə MutationObserver istifadə edin.
BlockAutoplayError=Avto Oxutmaya ancaq istifadəçi tərəfindən təsdiqləndikdə, sayt istifadəçi tərəfindən aktivləşdirildiyində və ya media səssiz olduğunda icazə verilir.
BlockAutoplayWebAudioStartError=AudioContext-in avtomatik başladılmasının qarşısı alındı. Bu istifadəçinin səhifədəki jestindən sonra yaradılmalı və ya davam etdirilməlidir.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
ComponentsWarning=The Components object is deprecated. It will soon be removed.
PluginHangUITitle=Xəbərdarlıq: Əlavə cavab vermir
PluginHangUIMessage=%S məşğuldur və ya artıq cavab vermir. Əlavəni indi durdura və ya onun işini bitirməsini gözləyə bilərsiniz.
PluginHangUIWaitButton=Davam et
PluginHangUIStopButton=Qoşmanı durdur
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator üzərində detach() çağırmağın artıq heç bir effekti yoxdur.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
LenientThisWarning="this" obyekti yanlış olduğuna görə tərkibində [LenientThis] olan xüsusiyyətin get vəya set-i nəzərə alınmır.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() üsulu köhnəlib. Kodunuzu yüksəltmək üçün DOM 2 addEventListener() üsulundan istifadə edin. Daha çox məlumat üçün: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() üsulu köhnəlib. Kodunuzu yüksəltmək üçün DOM 2 removeEventListener() üsulundan istifadə edin. Daha çox məlumat üçün: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestWarning=Son istifadəçi təcrübəsi üzərindəki mənfi təsirləri səbəbilə əsas əməliyyatda sinxronizasiya XMLHttpRequest istifadəsi tərcih edilmir. Daha çox məlumat üçün http://xhr.spec.whatwg.org/
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers köhnəlmişdir. UA aşkarlamaq üçün bunu istifadə etməyin.
ImportXULIntoContentWarning=XUL düyümlərinin məzmun sənədinə daxil edilməsi köhnəlmişdir. Bu funksiya tezliklə silinə bilər.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
IndexedDBTransactionAbortNavigation=Tamamlanmamış IndexedDB hərəkatı səhifə naviqasiyası üzündən ləğv edildi.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change yaddaş istifadəsi çox yüksəkdir. Büdcə limiti sənədin səth ərazisinin %1$S (%2$S px) ilə hasilidir. Büdcəni keçən will-change tərəflər nəzərə alınmayacaq.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker dərhal başladıla bilmir çünki eyni mənbədə olan digər sənədlər maksimum icazə verilən worker işlədirlər. Worker artıq sıraya əlavə edildi və digər worker-lərdən bəzilərinin işi bitdikdən sonra başladılacaq.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
AppCacheWarning=Tətbiqetmə Keş API-ı (AppCache) köhnəlib və gələcəkdə silinəcək. Lütfən oflayn dəstək üçün ServiceWorker işlədin.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
EmptyWorkerSourceWarning=Boş mənbədən Worker yaradılmağa çalışılır. Çox güman ki, qeyri-ixtiyarıdır.
NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia, navigator.mediaDevices.getUserMedia ilə dəyişdirilib
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams köhnəliblər. Əvəzinə RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers işlədin.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
InterceptionFailedWithURL='%S' yüklənə bilmədi. Bir ServiceWorker əlaqəni kəsdi və gözlənilməyən bir xətaya səbəb oldu.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
CorsResponseForSameOriginRequest=‘%2$S’ cavablamaqla ‘%1$S’ yükləmək mümkün olmadı. ServiceWorker-ə same-origin Request üçün cors Response sintez etməyə icazə verilmir.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə '%2$S' FetchEvent-i işlərkən opaque Response göndərdi. Opaque Response obyektləri ancaq RequestMode 'no-cors' olduğunda doğrudurlar.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
InterceptedErrorResponseWithURL='%S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə Error Response ötürdü. Bu normalda ServiceWorker-in səhv fetch() çağırışı etməsi demək olur.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
InterceptedUsedResponseWithURL='%S' yüklənə bilmədi. Bir ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə işlədilmiş bir Response ötürdü. Bir Response mətni ancaq bir dəfə oxuna bilər. Mətni bir neçə dəfə işlətmək üçün Response.clone() istifadə edin.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə qeyri-naviqasiya FetchEvent işlərkən opaqueredirect Response göndərdi.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
BadRedirectModeInterceptionWithURL=‘%S’ yüklənməsi mümkün olmadı. ServiceWorker RedirectMode ‘follow’ olmadığı halda FetchEvent.respondWith()-ə Response yönləndirdi.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
InterceptionCanceledWithURL='%S' yüklənə bilmədo. Bir ServiceWorker FetchEvent.preventDefault() çağıraraq yüklənməni ləğv etdi.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə '%2$S' ilə ləğv edilən promise göndərdi.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə Response olmayan '%2$S' dəyərli promise göndərdi.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker qeydiyyatı mümkün olmadı: Verilən ‘%1$S’ əhatəsinin yolu icazə verilən maksimum ‘%2$S’ əhatəsinin altında deyil. Əhatəni nizamlayın, Service Worker skriptinin yerini dəyişdirin və ya əhatəyə icazə vermək üçün Service-Worker-Allowed HTTP başlığını işlədin.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterNetworkError=‘%1$S’ əhatəsi üçün ServiceWorker qeydiyyatı/yeniləməsi mümkün olmadı: Yüklənmə ‘%3$S’ skripti üçün %2$S vəziyyət kodu ilə mümkün olmadı.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=‘%1$S’ əhatəsi üçün ServiceWorker qeydiyyatı/yeniləməsi mümkün olmadı: ‘%3$S’ skripti üçün səhv ‘%2$S’ Content-Type alındı. JavaScript MIME növündə olmalıdır.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerRegisterStorageError=‘%S’ sahəsi üçün ServiceWorker-i qeyd etmək və ya yeniləmək mümkün olmadı: Bu məzmunda yaddaş istifadəsi istifadəçi tənzimləmələrinə və ya məxfi səyahət rejiminə görə məhdudlaşdırılıb.
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Service worker qeydiyyat(lar)ı mümkün olmadı: Bu məzmunda yaddaş istifadəsi istifadəçi tənzimləmələrinə və ya məxfi səyahət rejiminə görə məhdudlaşdırılıb.
ServiceWorkerGetClientStorageError=Service worker-in client-(lər)ini almaq mümkün olmadı: Bu məzmunda yaddaş istifadəsi istifadəçi tənzimləmələrinə və ya məxfi səyahət rejiminə görə məhdudlaşdırılıb.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerPostMessageStorageError=‘%S’ sahəsinin ServiceWorker-i ‘postMessage‘-i icra edə bilmədi, çünki, bu məzmunda yaddaş istifadəsi istifadəçi tənzimləmələrinə və ya məxfi səyahət rejiminə görə məhdudlaşdırılıb.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=‘%1$S’ əhatəsi üçün waitUntil/respondWith gözlətmə işləmində olan ServiceWorker dayandırılır, çünki icazə verilən vaxt doldu.
# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch tədbir nizamlayıcıları worker script-i başladılarkən əlavə edilməlidirlər.
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') ləğv edildi çünki, bu qısa vaxtda işləyən istifadəçi tərəfindən yaradılan tədbir həll edicisinin içindən çalığılmadı.
ManifestShouldBeObject=Manifest obyekt olmalıdır.
ManifestScopeURLInvalid=Əhatə URL ünvanı səhvdir.
ManifestScopeNotSameOrigin=Əhatə URL ünvanı sənədlə eyni mənbədən olmalıdır.
ManifestStartURLOutsideScope=Başlanğıc URL ünvanı əhatədən kənardadır, bu səbəbdən əhatə səhvdir.
ManifestStartURLInvalid=Başlanğıc URL ünvanı səhvdir.
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Başlanğıc URL ünvanı sənədlə eyni mənbədən olmalıdır.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
ManifestInvalidType=%1$S obyektinin %2$S üzvünün %3$S olması gözlənilirdi.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S düzgün CSS rəng deyil.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
PatternAttributeCompileFailure=<input pattern='%S'> qəlibi yoxlanıla bilmir çünki qəlib doğru regexp deyil: %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
TargetPrincipalDoesNotMatch=‘DOMWindow’-da ‘postMessage’ işlətmək mümkün olmadı: Verilən hədəf mənbə (‘%S’) alıcı pəncərə mənbəsi (‘%S’) ilə eyni deyil.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbed=Köhnə qaydada olan YouTube Flash embed (%S) yerinə iframe embed (%S) yazılır. Lütfən, mümkünsə, səhifəni yeniləyərək embed/obyekt yerinə iframe işlədin.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbedPathParams=Köhnə qaydada olan YouTube Flash embed (%S) yerinə iframe embed (%S) yazılır. Parametrlər iframe tərəfindən dəstəklənmədikləri üçün dəyişdirildilər. Lütfən, mümkünsə, səhifəni yeniləyərək embed/obyekt yerinə iframe işlədin.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionHeader=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Encryption’ başlığında hər bir mesaj üçün təkrarolunmaz ‘salt‘ parametri olmalıdır. Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 səhifəsinə baxın.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoKeyHeader=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Crypto-Key’ başlığında app server-in ictimai açarını saxlayan ‘dh‘ parametri olmalıdır. Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 səhifəsinə baxın.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionKeyHeader=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Encryption-Key’ başlığında ‘dh‘ parametri olmalıdır. Bu başlığın vaxtı çıxıb və tezliklə dəstəklənməyəcək. Lütfən yerinə ‘Content-Encoding: aesgcm‘ ilə olan ‘Crypto-Key‘ işlədin. Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 səhifəsinə baxın.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncodingHeader=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Content-Encoding’ başlığı ‘aesgcm‘ olmalıdır. ‘aesgcm128‘-ə icazə verilir, amma vaxtı çıxıb və tezliklə dəstəklənməyəcək. Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 səhifəsinə baxın.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSenderKey=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Crypto-Key‘ başlığındakı ‘dh‘ parametrində app server-in Diffie-Hellman ictimati açarı olmalıdır, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) və “uncompressed” və ya “raw” formasında (şifrələmədən əvvəl 65 bayt). Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 səhifəsinə baxın.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSalt=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Encryption‘ başlığındakı ‘salt‘ parametri base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) olmalıdır və şifrələmədən əvvəl ən az 16 bayt olmalıdır. Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 səhifəsinə baxın.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
# aesgcm).
PushMessageBadRecordSize=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Encryption‘ başlığındakı ‘rs‘ parametri %2$S və 2^36-31 arasında olmalıdır və ya tamamilə buraxılmalıdır. Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 səhifəsinə baxın.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
PushMessageBadPaddingError=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. Şifrələnmiş mesajdakı qeyd düzgün doldurulmayıb (padded). Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 səhifəsinə baxın.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoError=‘%1$S’ əhatəsi üçün olan ServiceWorker push mesajı deşifrə edə bilmədi. Şifrələmə ilə əlaqəli kömək üçün https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption səhifəsinə baxın
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘passive’ olaraq qeyd edilmiş dinləyicidən ‘%1$S’ növündə olan tədbirdə ‘preventDefault()’ çağırışı göz ardı edildi.
# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap köhnəlib və tezliklə qaldırılacaq. Əvəzinə ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap işlədin.
IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanal sayındakı dəyişikliklər səs kəsilmələrinə səbəb ola bilər.
BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanal sayındaki dəyişikliklər səs kəsilmələrinə səbəb ola bilər.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
GenericImageNamePNG=şəkil.png
GenericFileName=fayl
GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Coğrafi mövqe istəyinə ancaq təhlükəsiz məzmundan icazə verilir.
NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Bildiriş icazəsi ancaq təhlükəsiz məzmunda istənə bilər.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
WindowContentUntrustedWarning=Window obyektlərinin ‘content’ atributunun vaxtı çıxıb. Lütfən əvəzinə ‘window.top’ işlədin.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
SVGRefLoopWarning=<%S> SVG-sində (ID: “%S”) istinad dövrü var.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
SVGRefChainLengthExceededWarning=Çox uzun olan <%S> SVG istinad zənciri “%S” ID-li elementdə buraxıldı.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceEmpty=<script> elementinin ‘%S’ atributu boşdur.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceInvalidUri=<script> elementinin ‘%S’ atributu düzgün URI deyil: “%S”
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceLoadFailed=“%S” mənbəli <script> üçün yükləmə mümkün olmadı.
ModuleSourceLoadFailed=“%S” mənbəli modul üçün yükləmə mümkün olmadı.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceMalformed=<script>-in mənbə URI-ı qüsurludur: “%S”.
ModuleSourceMalformed=Modulun qaynaq URI-ı qüsurludur: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceNotAllowed=<script>-in mənbə URI-ına bu sənəddə icazə verilmir: “%S”.
ModuleSourceNotAllowed=Modulun mənbə URI-ına bu sənəddə icazə verilmir: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
InvalidKeyframePropertyValue=“%1$S” keyframe özəllik dəyəri “%2$S” sintaksisinə görə səhvdir.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
ReadableStreamReadingFailed=ReadableStream-dən məlumat oxuna bilmədi: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Məxfi səyahət rejimi içində registerProtocolHandler işlədilə bilmir.
MotionEventWarning=Hərəkət sensorunun istifadəsi köhnəlib.
OrientationEventWarning=Oriyentasiya sensorunun istifadəsi köhnəlib.
ProximityEventWarning=Yaxınlıq sensorunun istifadəsi köhnəlib.
AmbientLightEventWarning=Ətraf işığı sensorunun istifadəsi köhnəlib.
UnsupportedEntryTypesIgnored=Dəstəklənməyən entryTypes-lar nəzərə alınmırlar: %S.
# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface ancaq test üçündür və bu onun vaxtı çıxma mesajıdır.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() ancaq test üçün olan funksiyadır və bu onun vaxtı çıxma mesajıdır.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute ancaq test üçün olan atributdur və bu onun vaxtı çıxma mesajıdır.
# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=createImageBitmap üzərində CanvasRenderingContext2D istifadəsi köhnəlib.
# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() istifadəsi köhnəlib.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange istifadəsi köhnəlib.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror istifadəsi köhnəlib.
# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider köhnəlib.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
|