summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fr/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: 40cd0f6c238a6fbff6f832729cfa2f38a246db87 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Temps de connexion dépassé
openFile=Ouvrir le fichier

droponhometitle=Définir comme page d’accueil
droponhomemsg=Voulez-vous faire de ce document votre page d’accueil ?
droponhomemsgMultiple=Voulez-vous faire de ces documents vos pages d’accueil ?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Recherche %1$S pour « %2$S »
contextMenuSearch.accesskey=R
contextMenuPrivateSearch=Rechercher dans une fenêtre de navigation privée
contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Rechercher avec %S dans une fenêtre de navigation privée
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Nom du dossier]

unsignedAddonsDisabled.message=Parmi les modules complémentaires installés, un ou plusieurs n’ont pas pu être vérifiés et ont été désactivés.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=En savoir plus
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=E

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Dernier accès %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Liens %S://

crashedpluginsMessage.title=Le plugin %S a planté.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Actualiser la page
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=A
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Envoyer un rapport de plantage
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r
crashedpluginsMessage.learnMore=En savoir plus…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Vouliez-vous vous rendre sur %S ?
keywordURIFixup.goTo=Oui, ouvrir %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=O

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Mettre à jour vers la version %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=M

menuOpenAllInTabs.label=Tout ouvrir dans des onglets

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent=Actualiser cette page
tabHistory.goBack=Revenir à cette page
tabHistory.goForward=Avancer jusqu’à cette page

# URL Bar
pasteAndGo.label=Coller et ouvrir
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Actualiser la page courante (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Arrêter le chargement de la page (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Réinitialiser le niveau de zoom (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Activer/Désactiver le mode lecture (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S %%

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Afficher vos marque-pages (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Afficher la progression des téléchargements en cours (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Ouvrir une nouvelle fenêtre (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Ouvrir un nouvel onglet (%S)
newTabContainer.tooltip=Ouvrir un nouvel onglet (%S)\nEffectuer un appui long pour ouvrir un nouvel onglet conteneur
newTabAlwaysContainer.tooltip=Sélectionner un conteneur dans lequel ouvrir un nouvel onglet

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Autoriser %S à utiliser vos données d’image de canevas HTML5 ?
canvas.siteprompt2.warning=Ceci peut être utilisé pour identifier votre ordinateur de manière unique.
canvas.block=Bloquer
canvas.block.accesskey=B
canvas.allow2=Autoriser
canvas.allow2.accesskey=A
canvas.remember2=Se souvenir de cette décision

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt=Appuyez sur votre clé de sécurité pour continuer avec %S.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=%S demande des informations détaillées sur votre clé de sécurité, ce qui peut avoir des répercussions sur votre vie privée.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=%S peut anonymiser cela pour vous, mais le site web peut refuser cette clé. En cas de refus, vous pouvez réessayer.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
webauthn.selectSignResultPrompt=Plusieurs comptes trouvés pour %S. Sélectionnez celui à utiliser ou annulez.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt=Plusieurs appareils trouvés pour %S. Veuillez en sélectionner un.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.deviceBlockedPrompt=Échec de la vérification de l’utilisateur sur %S. Il ne reste plus aucune tentative et votre appareil a été verrouillé, car un code PIN incorrect a été saisi trop de fois. L’appareil doit être réinitialisé.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Échec de la vérification de l’utilisateur sur %S. Trop de tentatives infructueuses ont été effectuées à la suite et l’authentification via code PIN a été temporairement bloquée. Votre appareil nécessite d’être remis sous tension (débranchez-le et rebranchez-le).
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
webauthn.pinNotSetPrompt=Échec de la vérification de l’utilisateur sur %S. Vous devrez peut-être définir un code PIN sur votre appareil.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.uvBlockedPrompt=Échec de la vérification utilisateur pour %S. Il y a eu trop de tentatives infructueuses, ce qui a provoqué le blocage de la méthode intégrée de vérification utilisateur.
webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Cet appareil est déjà enregistré. Essayez avec un autre appareil.
webauthn.cancel=Annuler
webauthn.cancel.accesskey=A
webauthn.proceed=Continuer
webauthn.proceed.accesskey=C
webauthn.anonymize=Anonymiser quand même

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=En modifiant les paramètres de la langue pour utiliser l’anglais, vous serez plus difficile à identifier et cela améliorera la protection de votre vie privée en ligne. Souhaitez-vous demander une version en anglais des pages web ?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Vérifié par : %S
identity.identified.verified_by_you=Vous avez ajouté une exception de sécurité pour ce site.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Certificat émis pour : %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Non sécurisé
identity.notSecure.tooltip=Connexion non sécurisée

identity.extension.label=Extension (%S)
identity.extension.tooltip=Chargé par l’extension : %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqué

contentBlocking.trackersView.empty.label=Aucun détecté sur ce site

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de pistage intersites
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies tiers
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sites non visités
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Tous les cookies

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Depuis ce site
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Aucun détecté sur ce site

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de pistage intersites
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Aucun détecté sur ce site

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies tiers
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Aucun détecté sur ce site

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Autorisé
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqué
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Effacer les exceptions de cookies pour %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqué

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqué

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blocage des traqueurs de réseaux sociaux, des cookies de pistage intersites et des détecteurs d’empreinte numérique.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protection renforcée contre le pistage est DÉSACTIVÉE pour ce site.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Aucun traqueur connu par %S n’a été détecté sur cette page.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Protections pour %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Désactiver les protections pour %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Activer les protections pour %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Blocage des détecteurs d’empreinte numérique
protections.blocking.cryptominers.title=Blocage des mineurs de cryptomonnaie
protections.blocking.cookies.trackers.title=Blocage des cookies de pistage intersites
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Blocage des cookies tiers
protections.blocking.cookies.all.title=Blocage de tous les cookies
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Blocage des cookies de sites non visités
protections.blocking.trackingContent.title=Blocage du contenu utilisé pour le pistage
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Blocage des traqueurs de réseaux sociaux
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Pas de blocage des détecteurs d’empreinte numérique
protections.notBlocking.cryptominers.title=Pas de blocage des mineurs de cryptomonnaie
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Pas de blocage des cookies tiers
protections.notBlocking.cookies.all.title=Pas de blocage des cookies
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Pas de blocage des cookies de pistage intersites
protections.notBlocking.trackingContent.title=Pas de blocage du contenu utilisé pour le pistage
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Pas de blocage des traqueurs de réseaux sociaux

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blocage;#1 blocages
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Depuis le %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 a bloqué #2 traqueur depuis #3;#1 a bloqué plus de #2 traqueurs depuis #3

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Zoom arrière (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Réinitialiser le niveau de zoom (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom avant (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Couper (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Copier (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Coller (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Autoriser
geolocation.allow.accesskey=A
geolocation.block=Bloquer
geolocation.block.accesskey=B
geolocation.shareWithSite4=Autoriser %S à accéder à votre localisation ?
geolocation.shareWithFile4=Autoriser ce fichier local à accéder à votre localisation ?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Autoriser %1$S à donner à %2$S la permission d’accéder à votre localisation ?
geolocation.remember=Se souvenir de cette décision

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Autoriser
xr.allow2.accesskey=A
xr.block=Bloquer
xr.block.accesskey=B
xr.shareWithSite4=Autoriser %S à accéder aux appareils de réalité virtuelle ? Cela peut exposer des informations sensibles.
xr.shareWithFile4=Autoriser ce fichier local à accéder aux appareils de réalité virtuelle ? Cela peut exposer des informations sensibles.
xr.remember=Se souvenir de cette décision

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Autoriser
persistentStorage.allow.accesskey=A
persistentStorage.block.label=Bloquer
persistentStorage.block.accesskey=B
persistentStorage.allowWithSite2=Autoriser %S à conserver des données dans le stockage persistant ?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Autoriser
webNotifications.allow2.accesskey=A
webNotifications.notNow=Plus tard
webNotifications.notNow.accesskey=P
webNotifications.never=Ne jamais autoriser
webNotifications.never.accesskey=N
webNotifications.alwaysBlock=Toujours bloquer
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=b
webNotifications.block=Bloquer
webNotifications.block.accesskey=b
webNotifications.receiveFromSite3=Autoriser %S à envoyer des notifications ?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Sortir d’ici !
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S
safebrowsing.deceptiveSite=Site trompeur !
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ce site n’est pas trompeur…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=C
safebrowsing.reportedAttackSite=Ce site a été signalé comme étant malveillant !
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ce site n’est pas malveillant…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=C
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Ce site a été signalé comme comportant des logiciels indésirables !
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Site signalé comme dangereux !

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Recherche %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Redémarrer %S en mode de dépannage ?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Vos extensions, thèmes et paramètres personnalisés seront temporairement désactivés.
troubleshootModeRestartButton=Redémarrer

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Cette page ralentit %1$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette page.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Une page web ralentit %1$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette page.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = « %1$S » ralentit %2$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette page.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = « %1$S » ralentit %2$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette extension.
processHang.add-on.learn-more.text = En savoir plus
processHang.button_stop2.label = Arrêter
processHang.button_stop2.accessKey = A
processHang.button_debug.label = Déboguer le script
processHang.button_debug.accessKey = D

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Afficher la fenêtre en plein écran (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Déplacer le panneau latéral à gauche
sidebar.moveToRight=Déplacer le panneau latéral à droite

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Vous devez activer les DRM pour lire certains éléments audio ou vidéo sur cette page.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activer les DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installe des composants nécessaires à la lecture d’éléments audio ou vidéo sur cette page. Veuillez réessayer plus tard.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Inconnu

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Personnaliser %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = L’affichage du contenu de l’onglet est désactivé en raison d’une incompatibilité entre %S et votre logiciel d’accessibilité. Veuillez mettre à jour votre lecteur d’écran ou installer Firefox Extended Support Release.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Personnel
userContextWork.label = Professionnel
userContextBanking.label = Bancaire
userContextShopping.label = Achats en ligne
userContextNone.label = Sans conteneur

userContextPersonal.accesskey = P
userContextWork.accesskey = r
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = A
userContextNone.accesskey = S

userContext.aboutPage.label = Gestion des conteneurs
userContext.aboutPage.accesskey = o

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Envoyer l’onglet à un appareil;Envoyer #1 onglets à un appareil
sendTabsToDevice.accesskey = v

decoder.noCodecs.button = Me montrer comment
decoder.noCodecs.accesskey = M
decoder.noCodecsLinux.message = Pour lire la vidéo, vous devez peut-être installer les codecs vidéo nécessaires.
decoder.noHWAcceleration.message = Afin d’améliorer la qualité de la vidéo, vous devez peut-être installer le Media Feature Pack de Microsoft.
decoder.noPulseAudio.message = Pour activer l’audio, vous devez peut-être installer le logiciel PulseAudio demandé.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec pourrait être vulnérable ou n’est pas pris en charge, et devrait être mis à jour pour lire des vidéos.

decoder.decodeError.message = Une erreur s’est produite lors du décodage d’une ressource multimédia.
decoder.decodeError.button = Signaler un problème sur ce site
decoder.decodeError.accesskey = S
decoder.decodeWarning.message = Une erreur corrigible s’est produite lors du décodage d’une ressource multimédia.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Ce réseau nécessite que vous vous connectiez à un compte pour utiliser Internet.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Afficher la page de connexion du réseau

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Permissions pour %S
permissions.remove.tooltip = Effacer cette permission et la demander à nouveau

permissions.fullscreen.promptCanceled = Demandes d’autorisation en attente annulées : les demandes d’autorisation ne doivent pas être émises avant d’entrer en mode DOM plein écran.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Sortie du mode DOM plein écran : les demandes d’autorisation ne doivent pas être émises en mode DOM plein écran.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits

midi.allow.label = Autoriser
midi.allow.accesskey = A
midi.block.label = Bloquer
midi.block.accesskey = B
midi.remember=Se souvenir de cette décision
midi.shareWithFile = Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI ?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI ?
midi.shareSysexWithFile = Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Retour

storageAccess1.Allow.label = Autoriser
storageAccess1.Allow.accesskey = A
storageAccess1.DontAllow.label = Bloquer
storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Autoriser %1$S à utiliser ses cookies sur %2$S ?
storageAccess1.hintText = Vous voudrez peut-être bloquer l’accès si vous ne savez pas exactement pourquoi %1$S a besoin de ces données.



# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Rechercher « %S » sur le Web