summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ja/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: b081e48609c32005aca32094959273ab2bd5e9a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout		=タイムアウト
openFile		=ファイルを開く

droponhometitle		=ホームページの設定
droponhomemsg		=このウェブページまたはファイルを新しいホームページに設定します。よろしいですか?
droponhomemsgMultiple	=これらのウェブページまたはファイルを新しいホームページに設定します。よろしいですか?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch			=%1$S で検索: "%2$S"
contextMenuSearch.accesskey		=S
contextMenuPrivateSearch			=プライベートウィンドウで検索
contextMenuPrivateSearch.accesskey		=h
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine		=プライベートウィンドウの %S で検索
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey	=h

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault			=[フォルダー名]

unsignedAddonsDisabled.message			=未検証のため、無効になっているアドオンがあります。
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label		=詳細
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey	=L

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText	=最終アクセス: %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel	=%S: リンク

crashedpluginsMessage.title			=%S プラグインがクラッシュしました。
crashedpluginsMessage.reloadButton.label	=ページを再読み込み
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey	=R
crashedpluginsMessage.submitButton.label	=クラッシュレポートを送信
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey	=S
crashedpluginsMessage.learnMore			=詳細を確認...

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message			=%S へ移動しようとしましたか?
keywordURIFixup.goTo			=はい、%S へ移動します
keywordURIFixup.goTo.accesskey		=Y

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label		=%S に更新する
update.downloadAndInstallButton.accesskey	=U

menuOpenAllInTabs.label			=タブですべて開く

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent		=このページを再読み込みします
tabHistory.goBack			=このページに戻ります
tabHistory.goForward			=このページに進みます

# URL Bar
pasteAndGo.label			=貼り付けて移動
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip			=このページを再読み込みします (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip			=このページの読み込みを中止します (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip		=拡大/縮小をリセットします (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip		=リーダービューに切り替えます (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label			=%S%%

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip		=ブックマークを表示します (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip			=ダウンロードの進行状況を表示します (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip			=新しいウィンドウを開きます (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip			=新しいタブを開きます (%S)
newTabContainer.tooltip			=新しいタブを開きます (%S)\n長押しすると新しいコンテナータブを開きます
newTabAlwaysContainer.tooltip		=新しいタブを開くコンテナーを選択します

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2			=%S の HTML5 canvas 画像データの使用を許可しますか?
canvas.siteprompt2.warning		=許可すると、あなたのコンピューターの識別に利用される可能性があります。
canvas.block				=ブロック
canvas.block.accesskey			=B
canvas.allow2				=許可
canvas.allow2.accesskey			=A
canvas.remember2			=今後も同様に処理する

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt		=セキュリティキーにタッチして %S で続行してください。
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3		=%S があなたのプライバシーに影響する追加のセキュリティキーについての情報を求めています。
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint	=%S はキーを匿名化できますが、その場合はウェブサイトに拒否されることがあります。拒否されても再試行できます。
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
webauthn.selectSignResultPrompt		=%S 用の複数のアカウントが見つかりました。使用するアカウントを選択するか、キャンセルしてください。
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt		=%S 用の複数の端末が見つかりました。使用する端末を選択してください。
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.deviceBlockedPrompt		=%S でユーザー確認に失敗しました。誤った PIN コードを何度も入力して試行回数上限に達したため、端末がロックされています。端末のリセットが必要です。
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.pinAuthBlockedPrompt		=%S でユーザー確認に失敗しました。試行に何度も失敗したため、PIN 認証が一時的にブロックされています。端末の電源を入れ直す必要があります (プラグを差し直してください)。
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
webauthn.pinNotSetPrompt		=%S でユーザー確認に失敗しました。ご使用の端末に PIN コードを設定する必要があります。
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.uvBlockedPrompt		=%S でユーザー確認に失敗しました。試行に何度も失敗したため、組み込みのユーザー確認方式がブロックされています。
webauthn.alreadyRegisteredPrompt	=この端末はすでに登録されています。別の端末をお試しください。
webauthn.cancel				=キャンセル
webauthn.cancel.accesskey		=c
webauthn.proceed			=続行
webauthn.proceed.accesskey		=p
webauthn.anonymize			=とにかく匿名化

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english			=言語設定を英語に変更すると、個人情報の特定がより難しくなりプライバシーが強化されます。英語版のウェブページを表示しますか?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier		=認証局: %S
identity.identified.verified_by_you	=このサイトはセキュリティ例外として追加されました。
identity.identified.state_and_country	=%S, %S
identity.ev.contentOwner2		=証明書の発行先: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label		=安全ではありません
identity.notSecure.tooltip		=この接続は安全ではありません

identity.extension.label		=拡張機能 (%S)
identity.extension.tooltip		=拡張機能より読み込まれました: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label	=ブロック済み

contentBlocking.trackersView.empty.label	=このサイトでは未検出

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label		=クロスサイトトラッキング Cookie
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label		=サードパーティ Cookie
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label	=未訪問サイトの Cookie
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label		=すべての Cookie

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label		=このサイトから
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label	=このサイトでは検出されませんでした

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label		=クロスサイトトラッキング Cookie
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label	=このサイトでは検出されませんでした

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label		=サードパーティ Cookie
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label	=このサイトでは検出されませんでした

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label		=許可済み
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label		=ブロック済み
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip	=%S の Cookie 例外を消去します

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label	=ブロック済み

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label		=ブロック済み

trackingProtection.icon.activeTooltip2			=ソーシャルメディアトラッカー、クロスサイトトラッキング Cookie、フィンガープリント採取をブロック中です。
trackingProtection.icon.disabledTooltip2		=強化型トラッキング防止機能はこのサイトでオフです。
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip	=このページで %S に検出されたトラッカーはありません。

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header					=%S の保護状況

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel				=%S の保護を無効にする

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel				=%S の保護を有効にする

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title		=ブロックしたフィンガープリント採取
protections.blocking.cryptominers.title			=ブロックした暗号通貨マイニング
protections.blocking.cookies.trackers.title		=ブロックしたクロスサイトトラッキング Cookie
protections.blocking.cookies.3rdParty.title		=ブロックしたサードパーティ Cookie
protections.blocking.cookies.all.title			=ブロックしたすべての Cookie
protections.blocking.cookies.unvisited.title		=ブロックした未訪問サイトの Cookie
protections.blocking.trackingContent.title		=ブロックしたトラッキングコンテンツ
protections.blocking.socialMediaTrackers.title		=ブロックしたソーシャルメディアトラッカー
protections.notBlocking.fingerprinters.title		=未ブロックのフィンガープリント採取
protections.notBlocking.cryptominers.title		=未ブロックの暗号通貨マイニング
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title		=未ブロックのサードパーティ Cookie
protections.notBlocking.cookies.all.title		=未ブロックの Cookie
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title	=未ブロックのクロスサイトトラッキング Cookie
protections.notBlocking.trackingContent.title		=未ブロックのトラッキングコンテンツ
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title	=未ブロックのソーシャルメディアトラッカー

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description	=#1 個ブロック
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip	=%S から

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description			=#3 以降、#1 は #2 個以上のトラッカーをブロックしました

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip	=ズームアウト (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip	=ズームをリセット (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip	=ズームイン (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip		=切り取り (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip		=コピー (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip		=貼り付け (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow			=許可
geolocation.allow.accesskey		=A
geolocation.block			=ブロック
geolocation.block.accesskey		=B
geolocation.shareWithSite4		=%S にあなたの位置情報へのアクセスを許可しますか?
geolocation.shareWithFile4		=このローカルファイルにあなたの位置情報へのアクセスを許可しますか?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2	=%1$S から %2$S にあなたの位置情報へのアクセスを許可しますか?
geolocation.remember			=このサイトでは今後も同様に処理する

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2				=許可する
xr.allow2.accesskey			=A
xr.block				=ブロック
xr.block.accesskey			=B
xr.shareWithSite4			=%S に VR デバイスへのアクセスを許可しますか? 機密情報が外部にさらされる場合があります。
xr.shareWithFile4			=このローカルファイルに VR デバイスへのアクセスを許可しますか? 機密情報が外部にさらされる場合があります。
xr.remember				=このサイトでは今後も同様に処理する

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow			=許可する
persistentStorage.allow.accesskey	=A
persistentStorage.block.label		=ブロック
persistentStorage.block.accesskey	=B
persistentStorage.allowWithSite2	=%S に永続ストレージへのデータの保存を許可しますか?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2			=許可する
webNotifications.allow2.accesskey	=A
webNotifications.notNow			=後で
webNotifications.notNow.accesskey	=n
webNotifications.never			=許可しない
webNotifications.never.accesskey	=v
webNotifications.alwaysBlock		=常にブロック
webNotifications.alwaysBlock.accesskey	=B
webNotifications.block			=ブロック
webNotifications.block.accesskey	=B
webNotifications.receiveFromSite3	=%S に通知の送信を許可しますか?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label		=スタートページに戻る
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey	=G
safebrowsing.deceptiveSite			=詐欺サイトとして報告されています!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label	=詐欺サイトの誤報告を指摘...
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey	=D
safebrowsing.reportedAttackSite			=攻撃サイトとして報告されています!
safebrowsing.notAnAttackButton.label		=攻撃サイトの誤報告を指摘...
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey	=A
safebrowsing.reportedUnwantedSite		=望ましくないソフトウェアサイトとして報告されています!
safebrowsing.reportedHarmfulSite		=有害サイトとして報告されています!

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
# (^^; イマイチ
addKeywordTitleAutoFill				=検索: %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle		=トラブルシューティングモードで %S を再起動しますか?
troubleshootModeRestartPromptMessage		=拡張機能、テーマ、設定変更が一時的に無効になります。
troubleshootModeRestartButton			=再起動

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding		=true

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label		=このページが %1$S の動作を遅くしています。このページを停止して、ブラウザーの動作を速くします。
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label	=ウェブページが %1$S の動作を遅くしています。ページを停止して、ブラウザーの動作を速くします。
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label		=“%1$S” が %2$S の動作を遅くしています。ページを停止して、ブラウザーの動作を速くします。
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2		=“%1$S” が %2$S の動作を遅くしています。拡張機能を停止して、ブラウザーの動作を速くします。
processHang.add-on.learn-more.text	=詳細
processHang.button_stop2.label		=停止
processHang.button_stop2.accessKey	=S
processHang.button_debug.label		=スクリプトをデバッグ
processHang.button_debug.accessKey	=D

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip		=ウィンドウを画面全体に表示します (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft			=サイドバーを左側へ移動
sidebar.moveToRight			=サイドバーを右側へ移動

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2			=このページの音声や動画を再生するには DRM を有効にする必要があります。
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label		=DRM を有効にする
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey		=E

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message		=%1$0.Sこのページの音声や映像の再生に必要なコンポーネントをインストールしています。後で試してください。

emeNotifications.unknownDRMSoftware				=不明

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle					=%S をカスタマイズ

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label		=OK
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey		=O

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage			=%S とご利用のアクセシビリティソフトウェアに互換性が無いため、タブコンテンツの表示が無効化されています。スクリーンリーダーを更新するか、Firefox 延長サポート版へ切り替えてください。

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label	=個人
userContextWork.label		=仕事
userContextBanking.label	=銀行取引
userContextShopping.label	=ショッピング
userContextNone.label		=コンテナーなし

userContextPersonal.accesskey	=P
userContextWork.accesskey	=W
userContextBanking.accesskey	=B
userContextShopping.accesskey	=S
userContextNone.accesskey	=N

userContext.aboutPage.label	=コンテナーを管理
userContext.aboutPage.accesskey	=O

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label			=#1 個のタブを端末へ送信
sendTabsToDevice.accesskey		=n

decoder.noCodecs.button			=詳細
decoder.noCodecs.accesskey		=L
decoder.noCodecsLinux.message		=動画を再生するには、対応する動画コーデックをインストールしてください。
decoder.noHWAcceleration.message	=Microsoft Media Feature Pack をインストールすると、動画の再生品質が向上します。
decoder.noPulseAudio.message		=音声を再生するには、PulseAudio をインストールしてください。
decoder.unsupportedLibavcodec.message	=libavcodec に脆弱性があるかサポートされていません。動画を再生するには libavcodec を更新してください。

decoder.decodeError.message	=メディアリソースのデコード中にエラーが発生しました。
decoder.decodeError.button	=サイトの問題を報告
decoder.decodeError.accesskey	=R
decoder.decodeWarning.message	=メディアリソースのデコード中に復旧可能なエラーが発生しました。

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3		=インターネットへ接続するには、このネットワークにログインする必要があります。
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2		=ネットワークのログインページを開く

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = %S の設定
permissions.remove.tooltip		=この設定を消去して、毎回確認します

permissions.fullscreen.promptCanceled		=保留中の権限の要求がキャンセルされました: DOM 全画面表示モードに入る前は権限の要求が通知されません。
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled	=DOM 全画面表示モードを終了しました: DOM 全画面表示モード中は権限の要求が通知されません。

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit	=64 ビット
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit	=32 ビット

midi.allow.label			=許可
midi.allow.accesskey			=A
midi.block.label			=ブロック
midi.block.accesskey			=B
midi.remember				=この選択を記憶する
midi.shareWithFile			=MIDI デバイスにローカルファイルへのアクセスを許可しますか?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite			=MIDI デバイスに %S へのアクセスを許可しますか?
midi.shareSysexWithFile			=MIDI デバイスにローカルファイルへのアクセスと SysEx メッセージの送受信を許可しますか?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite			=MIDI デバイスに %S へのアクセスと SysEx メッセージの送受信を許可しますか?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back				=戻る

storageAccess1.Allow.label		=許可
storageAccess1.Allow.accesskey		=A
storageAccess1.DontAllow.label		=ブロック
storageAccess1.DontAllow.accesskey	=B
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message			=%2$S で Cookie の利用を %1$S に許可しますか?
storageAccess1.hintText			=%1$S がこのデータを利用する理由が不明な場合は、アクセスのブロックをおすすめします。

# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb			=“%S” をウェブで検索