summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sl/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: c811b0a83720fee3982f0532dae65866e6908ecd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Pretečen čas
openFile=Odpri datoteko

droponhometitle=Nastavite domačo stran
droponhomemsg=Želite to stran nastaviti kot domačo stran?
droponhomemsgMultiple=Želite te dokumente nastaviti kot domače strani?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Išči "%2$S" z iskalnikom %1$S
contextMenuSearch.accesskey=I
contextMenuPrivateSearch=Išči v zasebnem oknu
contextMenuPrivateSearch.accesskey=č
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Išči z iskalnikom %S v zasebnem oknu
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=č

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[ime mape]

unsignedAddonsDisabled.message=Enega ali več nameščenih dodatkov ni bilo mogoče potrditi, zato so bili onemogočeni.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Več o tem
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=V

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Zadnji dostop %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Povezave %S://

crashedpluginsMessage.title=Vtičnik %S se je sesul.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ponovno naloži stran
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Pošlji poročilo o sesutju
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
crashedpluginsMessage.learnMore=Več o tem …

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Ali ste želeli obiskati %S?
keywordURIFixup.goTo=Da, odpri %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=D

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Posodobi na %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=P

menuOpenAllInTabs.label=Odpri vse v zavihkih

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent=Ponovno naloži stran
tabHistory.goBack=Pojdi nazaj na to stran
tabHistory.goForward=Pojdi naprej na to stran

# URL Bar
pasteAndGo.label=Prilepi in odpri
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Ponovno naloži trenutno stran (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Ustavi nalaganje te strani (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Ponastavi povečavo (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Vklopi/izklopi bralni pogled (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Prikaži zaznamke (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Prikaži napredek prenosov v teku (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Odpri novo okno (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Odpri nov zavihek (%S)
newTabContainer.tooltip=Odprite nov zavihek (%S)\nPritisnite in pridržite, da odprete nov vsebniški zavihek
newTabAlwaysContainer.tooltip=Izberi vsebnik za odpiranje novega zavihka

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Dovolite %S, da uporablja vaše slikovne podatke HTML5 canvas?
canvas.siteprompt2.warning=Ta podatek se lahko uporabi za enolično prepoznavo vašega računalnika.
canvas.block=Zavrni
canvas.block.accesskey=Z
canvas.allow2=Dovoli
canvas.allow2.accesskey=D
canvas.remember2=Zapomni si to odločitev

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt=Dotaknite se varnostnega ključa za nadaljevanje z %S.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=%S zahteva razširjene podatke o vašem varnostnem ključu, kar lahko vpliva na vašo zasebnost.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=%S lahko to za vas anonimizira, vendar lahko spletno mesto zavrne ta ključ. Če ga zavrne, lahko poskusite znova.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
webauthn.selectSignResultPrompt=Za %S je najdenih več računov. Izberite, katerega želite uporabiti, ali prekličite postopek.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt=Za %S je najdenih več naprav. Izberite eno izmed njih.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.deviceBlockedPrompt=Preverjanje uporabnika na %S ni uspelo. Izkoriščeni so vsi poskusi in naprava se je zaklenila po preveč vnosih napačne kode PIN. Napravo je treba ponastaviti.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Preverjanje uporabnika na %S ni uspelo. Zaradi preveč zaporednih neuspešnih poskusov je overjanje s kodo PIN začasno blokirano. Svojo napravo morate izključiti iz napajanja in jo znova priključiti.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
webauthn.pinNotSetPrompt=Preverjanje uporabnika na %S ni uspelo. Morda morate na svoji napravi nastaviti PIN.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.uvBlockedPrompt=Preverjanje uporabnika na %S ni uspelo. Bilo je preveč neuspelih poskusov in vgrajena metoda za preverjanje uporabnika je bila zavrnjena.
webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Ta naprava je že registrirana. Poskusite z drugo napravo.
webauthn.cancel=Prekliči
webauthn.cancel.accesskey=p
webauthn.proceed=Nadaljuj
webauthn.proceed.accesskey=N
webauthn.anonymize=Vseeno anonimiziraj

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Če spremenite jezik v angleščino, boste težje prepoznani in izboljšali svojo zasebnost. Želite zahtevati angleške različice spletnih strani?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Overil: %S
identity.identified.verified_by_you=Za to stran ste dodali varnostno izjemo
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Potrdilo izdano: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Ni varno
identity.notSecure.tooltip=Povezava ni varna

identity.extension.label=Razširitev (%S)
identity.extension.tooltip=Naložila razširitev: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zavrnjeni

contentBlocking.trackersView.empty.label=Na tej strani ni zaznanih

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Piškotki za sledenje med spletnimi mesti
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Piškotki tretjih strani
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Piškotki neobiskanih strani
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Vsi piškotki

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Na tej strani
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ni zaznanih na tej strani

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Piškotki za sledenje med spletnimi mesti
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ni zaznanih na tej strani

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Piškotki tretjih strani
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ni zaznanih na tej strani

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dovoljeno
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zavrnjeno
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Počisti izjemo piškotkov za %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zavrnjeno

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zavrnjeno

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Zavrača sledilce družbenih omrežij, piškotke za sledenje med spletnimi mesti in sledilce prstnih odtisov.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Izboljšana zaščita pred sledenjem je IZKLJUČENA za to stran.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S na strani ni zaznal znanih sledilcev.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Zaščita za %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Onemogoči zaščite za %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Omogoči zaščite za %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Sledilci prstnih odtisov zavrnjeni
protections.blocking.cryptominers.title=Kriptorudarji zavrnjeni
protections.blocking.cookies.trackers.title=Piškotki za sledenje med spletnimi mesti zavrnjeni
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Piškotki tretjih strani zavrnjeni
protections.blocking.cookies.all.title=Vsi piškotki zavrnjeni
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Piškotki neobiskanih strani zavrnjeni
protections.blocking.trackingContent.title=Sledilna vsebina zavrnjena
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sledilci družbenih medijev zavrnjeni
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Ne zavrača sledilcev prstnih odtisov
protections.notBlocking.cryptominers.title=Ne zavrača kriptorudarjev
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=piškotki tretjih strani niso zavrnjeni
protections.notBlocking.cookies.all.title=Piškotki niso zavrnjeni
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Ne zavrača piškotkov za sledenje med spletnimi mesti
protections.notBlocking.trackingContent.title=Ne zavrača sledilnih piškotkov
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Ne zavrača sledilcev družbenih omrežij

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 zavrnjen;#1 zavrnjena;#1 zavrnjeni;#1 zavrnjenih
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 je od #3 zavrnil #2 sledilca;#1 je od #3 zavrnil #2 sledilca;#1 je od #3 zavrnil #2 sledilce;#1 je od #3 zavrnil #2 sledilcev

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Pomanjšaj (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Ponastavi povečavo (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Povečaj (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Izreži (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Kopiraj (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Prilepi (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Dovoli
geolocation.allow.accesskey=D
geolocation.block=Zavrni
geolocation.block.accesskey=Z
geolocation.shareWithSite4=Dovolite %S dostop do vaše lokacije?
geolocation.shareWithFile4=Dovolite tej krajevni datoteki dostop do vaše lokacije?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Dovolite %1$S, da %2$S omogoči dostop do vaše lokacije?
geolocation.remember=Zapomni si to odločitev

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Dovoli
xr.allow2.accesskey=D
xr.block=Zavrni
xr.block.accesskey=Z
xr.shareWithSite4=Dovolite strani %S dostop do naprav navidezne resničnosti? To lahko izpostavi občutljive podatke.
xr.shareWithFile4=Dovolite tej krajevni datoteki dostop do naprav navidezne resničnosti? To lahko izpostavi občutljive podatke.
xr.remember=Zapomni si to odločitev

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Dovoli
persistentStorage.allow.accesskey=D
persistentStorage.block.label=Zavrni
persistentStorage.block.accesskey=Z
persistentStorage.allowWithSite2=Dovolite strani %S shranjevanje podatkov v trajno shrambo?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Dovoli
webNotifications.allow2.accesskey=D
webNotifications.notNow=Ne zdaj
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Nikoli ne dovoli
webNotifications.never.accesskey=i
webNotifications.alwaysBlock=Vedno zavrni
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=V
webNotifications.block=Zavrni
webNotifications.block.accesskey=Z
webNotifications.receiveFromSite3=Dovolite strani %S pošiljanje obvestil?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Hočem stran!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H
safebrowsing.deceptiveSite=Zavajajoča stran!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To ni zavajajoča stran …
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=n
safebrowsing.reportedAttackSite=Napadalna stran!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=To ni napadalna stran …
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=N
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Morebitna stran z neželeno programsko opremo!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Prijavljena škodljiva stran!

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Išči %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Znova zaženi %S v načinu za odpravljanje težav?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Vaše razširitve, teme in nastavitve bodo začasno onemogočene.
troubleshootModeRestartButton=Ponovno zaženi

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Ta stran upočasnjuje %1$S. Brskalnik lahko razbremenite tako, da jo ustavite.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Ena od spletnih strani upočasnjuje %1$S. Brskalnik lahko razbremenite tako, da jo ustavite.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = Stran »%1$S« upočasnjuje %2$S. Brskalnik lahko razbremenite tako, da jo ustavite.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = Razširitev »%1$S« upočasnjuje %2$S. Brskalnik lahko razbremenite tako, da jo ustavite.
processHang.add-on.learn-more.text = Več o tem
processHang.button_stop2.label = Ustavi
processHang.button_stop2.accessKey = U
processHang.button_debug.label = Razhroščevanje skripta
processHang.button_debug.accessKey = R

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Prikaži okno čez celoten zaslon (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Premakni stransko vrstico na levo
sidebar.moveToRight=Premakni stransko vrstico na desno

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Za predvajanje zvoka ali videa na tej strani morate omogočiti DRM.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Omogoči DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S namešča komponente, ki so potrebne za predvajanje zvoka ali videa na tej strani. Poskusite znova pozneje.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznano

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Prilagodi %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = V redu
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = V

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Prikaz vsebine zavihka ni mogoč zaradi nezdružljivosti %Sa z vašo programsko opremo za dostopnost. Posodobite svoj bralnik zaslona ali uporabite Firefox Extended Support Release.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Osebno
userContextWork.label = Službeno
userContextBanking.label = Bančništvo
userContextShopping.label = Nakupovanje
userContextNone.label = Brez vsebnika

userContextPersonal.accesskey = O
userContextWork.accesskey = S
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = N
userContextNone.accesskey = B

userContext.aboutPage.label = Upravljanje vsebnikov
userContext.aboutPage.accesskey = U

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Pošlji zavihek na napravo;Pošlji #1 zavihka na napravo;Pošlji #1 zavihke na napravo;Pošlji #1 zavihkov na napravo
sendTabsToDevice.accesskey = š

decoder.noCodecs.button = Naučite se, kako
decoder.noCodecs.accesskey = N
decoder.noCodecsLinux.message = Za predvajanje videoposnetka boste morda morali namestiti zahtevane videokodeke.
decoder.noHWAcceleration.message = Za izboljšanje kakovosti slike boste morda morali namestiti Microsoftov paket predstavnostnih funkcij.
decoder.noPulseAudio.message = Za predvajanje zvoka boste morda morali namestiti zahtevano programsko opremo PulseAudio.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec je morda ranljiv ali ni posodobljen. Posodobite ga za predvajanje videoposnetkov.

decoder.decodeError.message = Med dekodiranjem vira predstavnosti je prišlo do napake.
decoder.decodeError.button = Prijavi napako strani
decoder.decodeError.accesskey = P
decoder.decodeWarning.message = Med dekodiranjem vira predstavnosti je prišlo do popravljive napake.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Preden lahko dostopate do interneta, se morate prijaviti v omrežje.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Odpri stran za prijavo v omrežje

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Dovoljenja za %S
permissions.remove.tooltip = Počisti to dovoljenje in znova vprašaj

permissions.fullscreen.promptCanceled = Čakanje na zahteve za dovoljenje je preklicano: zahtev za dovoljenje ne smete izdati pred vstopom v celozaslonski način DOM.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Celoten zaslon DOM končan: zahtev za dovoljenje ne bi smeli izdajati, ko ste v celotnem zaslonu DOM.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitni
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitni

midi.allow.label = Dovoli
midi.allow.accesskey = D
midi.block.label = Zavrni
midi.block.accesskey = Z
midi.remember=Zapomni si to odločitev
midi.shareWithFile = Dovolite lokalni datoteki dostop do vaših naprav MIDI?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Dovolite strani %S dostop do vaših naprav MIDI?
midi.shareSysexWithFile = Dovolite lokalni datoteki dostop do vaših naprav MIDI in pošiljanje/prejemanje sporočil SysEx?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Dovolite strani %S dostop do vaših naprav MIDI in pošiljanje/prejemanje sporočil SysEx?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Nazaj

storageAccess1.Allow.label = Dovoli
storageAccess1.Allow.accesskey = D
storageAccess1.DontAllow.label = Zavrni
storageAccess1.DontAllow.accesskey = Z
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Ali dovolite %1$S uporabo svojih piškotkov na %2$S?
storageAccess1.hintText = Če ni jasno, zakaj %1$S potrebuje te podatke, lahko zavrnete dostop.



# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Išči "%S" na spletu