summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sv-SE/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
blob: d84f19590265f4aa07218e86581d913059660100 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
#
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

CertPasswordPrompt=Ange lösenordet för PKCS#11-token %S.

CertPasswordPromptDefault=Ange ditt huvudlösenord.

# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.

# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.

# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName=Inbyggd rotmodul
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID=Mozilla.org
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription=PSM Interna kryptotjänster
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
TokenDescription=Allmänna kryptotjänster
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription=Programsäkerhetsenheten
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
SlotDescription=PSM Interna kryptografitjänster
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription=PSM Hemliga nycklar
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription=Programsäkerhetsenheten (FIPS)
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription=FIPS 140 kryptografi, nyckel och certifikattjänster

# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template=%1$s’s %2$s ID

CertDumpKUSign=Signering
CertDumpKUNonRep=Icke-förnekande
CertDumpKUEnc=Nyckelchiffer
CertDumpKUDEnc=Datachiffer
CertDumpKUKA=Nyckelöverenskommelse
CertDumpKUCertSign=Certifikatsignerare
CertDumpKUCRLSigner=Spärrlistesignerare

PSMERR_SSL_Disabled=Kan inte ansluta på ett säkert sätt eftersom SSL-protokollet har inaktiverats.
PSMERR_SSL2_Disabled=Kan inte ansluta på ett säkert sätt eftersom webbplatsen använder en gammal och osäker version av SSL-protokollet.
PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Du har mottagit ett ogiltigt certifikat. Kontakta serveradministratören eller e-postkorrespondenten och ge dem följande information:\n\nDitt certifikat innehåller samma serienummer som ett annat certifikat utfärdat av certifikatutfärdaren.  Skaffa ett nytt certifikat med ett unikt serienummer.

# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
SSLConnectionErrorPrefix2=Ett fel uppstod under anslutning till %1$S. %2$S\n

certErrorIntro=%S använder ett ogiltigt säkerhetscertifikat.

certErrorTrust_SelfSigned=Certifikatet är inte betrott eftersom det är självsignerat.
certErrorTrust_UnknownIssuer=Certifikatet är inte betrott eftersom utfärdarcertifikatet är okänt.
certErrorTrust_UnknownIssuer2=Servern kanske inte skickar lämpliga mellanliggande certifikat.
certErrorTrust_UnknownIssuer3=Ett extra rotcertifikat kan behöva importeras.
certErrorTrust_CaInvalid=Certifikatet är inte betrott eftersom det är utfärdat av ett ogiltigt CA-certifikat.
certErrorTrust_Issuer=Certifikatet är inte betrott eftersom utfärdarcertifikatet inte är betrott.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Certifikatet är inte betrott eftersom det signerades med en signaturalgoritm som är inaktiverad på grund av att den är osäker.
certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certifikatet är inte betrott eftersom utfärdarcertifikatet har förfallit.
certErrorTrust_Untrusted=Certifikatet kommer inte från en betrodd källa.
certErrorTrust_MitM=Din anslutning fångas upp av en TLS-proxy. Om möjligt, avinstallera den eller konfigurera din enhet att lita på dess rotcertifikat.

certErrorMismatch=Certifikatet är inte giltigt för namnet %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix=Certifikatet är endast giltigt för %S.
certErrorMismatchMultiple=Certifikatet är endast giltigt för följande namn:

# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow=Certifikatet förföll %1$S. Aktuellt datum är %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow=Certifikatet är inte giltigt före %1$S. Aktuellt datum är %2$S.

certErrorMitM=Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat, som utfärdas av certifikatutfärdare.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
certErrorMitM2=%S stöds av den icke-kommersiella Mozilla, som administrerar en helt öppen CA-butik. CA-butiken hjälper till att säkerställa att certifikatutfärdare följer bästa praxis för användarsäkerhet.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
certErrorMitM3=%S använder Mozillas CA-butik för att verifiera att en anslutning är säker, snarare än certifikat som tillhandahålls av användarens operativsystem. Så om ett antivirusprogram eller ett nätverk avlyssnar en anslutning med ett säkerhetscertifikat utfärdat av en CA som inte finns i Mozilla CA-butik, anses anslutningen vara osäker.

certErrorSymantecDistrustAdministrator=Du kan meddela webbplatsens administratör om detta problem.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3=Felkod: %S

P12DefaultNickname=Importerade certifikat
CertUnknown=Okänd
CertNoEmailAddress=(ingen e-postadress)
CaCertExists=Det här certifikatet är redan installerat som en certifikatutfärdares certifikat.
NotACACert=Det här är inte ett certifikatutfärdares certifikat och kan därför inte importeras till listan för certifikatutfärdare.
UserCertIgnoredNoPrivateKey=Det här personliga certifikatet kan inte installeras eftersom du inte äger den tillhörande hemliga nyckel som skapades när certifikatet beställdes.
UserCertImported=Ditt personliga certifikat har installerats. Du bör göra en säkerhetskopia av det här certifikatet.
CertOrgUnknown=(Okänd)
CertNotStored=(Ej lagrad)
CertExceptionPermanent=Permanent
CertExceptionTemporary=Tillfälligt