blob: f11797f0fef93e0bcc042ca8846ed910957c99cf (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
# get the strings to appear without having our localization community need
# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
# translation, we'll move it to the locales folder.
## These strings are used so that the window has a title in tools that
## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — 分享指示器
webrtc-indicator-window =
.title = { -brand-short-name } — 分享指示器
## Used as list items in sharing menu
webrtc-item-camera = 攝影機
webrtc-item-microphone = 麥克風
webrtc-item-audio-capture = 分頁音訊
webrtc-item-application = 應用程式
webrtc-item-screen = 畫面
webrtc-item-window = 視窗
webrtc-item-browser = 分頁
##
# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = 未知來源
# Variables:
# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
webrtc-sharing-menuitem =
.label = { $origin }({ $itemList })
webrtc-sharing-menu =
.label = 正在分享裝置的分頁
.accesskey = d
webrtc-sharing-window = 您正在分享其他應用程式視窗。
webrtc-sharing-browser-window = 您正在分享 { -brand-short-name }。
webrtc-sharing-screen = 您正在分享整個畫面。
webrtc-stop-sharing-button = 停止分享
webrtc-microphone-unmuted =
.title = 關閉麥克風
webrtc-microphone-muted =
.title = 開啟麥克風
webrtc-camera-unmuted =
.title = 關閉攝影機
webrtc-camera-muted =
.title = 開啟攝影機
webrtc-minimize =
.title = 最小化指示器
## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
webrtc-camera-system-menu =
.label = 正在分享您的攝影機。點擊此處來調整要分享的項目。
webrtc-microphone-system-menu =
.label = 正在分享您的麥克風。點擊此處來調整要分享的項目。
webrtc-screen-system-menu =
.label = 正在分享您的視窗或畫面。點擊此處來調整要分享的項目。
## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
.tooltiptext = 正在分享您的攝影機與麥克風。點擊此處來調整要分享的項目。
webrtc-indicator-sharing-camera =
.tooltiptext = 正在分享您的攝影機。點擊此處來調整要分享的項目。
webrtc-indicator-sharing-microphone =
.tooltiptext = 正在分享您的麥克風。點擊此處來調整要分享的項目。
webrtc-indicator-sharing-application =
.tooltiptext = 正在分享應用程式,點擊此處來調整要分享的項目。
webrtc-indicator-sharing-screen =
.tooltiptext = 正在分享您的畫面。點擊此處來調整要分享的項目。
webrtc-indicator-sharing-window =
.tooltiptext = 正在分享您的某個視窗。點擊此處來調整要分享的項目。
webrtc-indicator-sharing-browser =
.tooltiptext = 正在分享某個分頁,點擊此處來調整要分享的項目。
## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
## near the clock on the mac menubar.
## Variables:
## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
.label = 調整分享的項目
webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
.label = 調整與「{ $streamTitle }」分享的項目
webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
.label = 與「{ $streamTitle }」分享攝影機
webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
.label = 與 { $tabCount } 個分頁分享攝影機
webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
.label = 與「{ $streamTitle }」分享麥克風
webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
.label = 與 { $tabCount } 個分頁分享麥克風
webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
.label = 與「{ $streamTitle }」分享應用程式
webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
.label = 與 { $tabCount } 個分頁分享應用程式
webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
.label = 與「{ $streamTitle }」分享畫面
webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
.label = 與 { $tabCount } 個分頁分享畫面
webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
.label = 與「{ $streamTitle }」分享視窗
webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
.label = 正與 { $tabCount } 個分頁分享視窗
webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
.label = 與「{ $streamTitle }」分享分頁
# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
.label = 正與 { $tabCount } 個分頁分享分頁
## Variables:
## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
webrtc-allow-share-audio-capture = 要允許 { $origin } 聽到這個分頁的聲音嗎?
webrtc-allow-share-camera = 要允許 { $origin } 使用您的攝影機嗎?
webrtc-allow-share-microphone = 要允許 { $origin } 使用您的麥克風嗎?
webrtc-allow-share-screen = 要允許 { $origin } 看到您的螢幕畫面嗎?
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
webrtc-allow-share-speaker = 要允許 { $origin } 使用其他音效輸出裝置嗎?
webrtc-allow-share-camera-and-microphone = 要允許 { $origin } 使用您的攝影機與麥克風嗎?
webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = 要允許 { $origin } 使用您的攝影機,並聽到這個分頁的聲音嗎?
webrtc-allow-share-screen-and-microphone = 要允許 { $origin } 使用您的麥克風,並看到您的畫面嗎?
webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = 要允許 { $origin } 聽到這個分頁的聲音,並看到您的畫面嗎?
## Variables:
## $origin (String): the first party origin.
## $thirdParty (String): the third party origin.
webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 聽到此分頁播放的音訊嗎?
webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的攝影機與麥克風嗎?
webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的麥克風嗎?
webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 看到您的螢幕畫面嗎?
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的其他音效輸出裝置嗎?
webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的攝影機與麥克風嗎?
webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的攝影機,並聽到此分頁的聲音嗎?
webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的麥克風,並看到螢幕畫面嗎?
webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = 要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 取得此分頁播放的聲音與螢幕畫面嗎?
##
webrtc-share-screen-warning = 請僅與您信任的網站分享畫面。惡意網站可能會盜用您的身分瀏覽,並偷走您的隱私資料。
webrtc-share-browser-warning = 請僅與您信任的網站分享 { -brand-short-name }。惡意網站可能會盜用您的身分瀏覽,並偷走您的隱私資料。
webrtc-share-screen-learn-more = 了解更多
webrtc-pick-window-or-screen = 選擇視窗或畫面
webrtc-share-entire-screen = 整個畫面
webrtc-share-pipe-wire-portal = 使用作業系統設定
# Variables:
# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
webrtc-share-monitor = 畫面 { $monitorIndex }
# Variables:
# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
# $appName (String): the name of the application.
webrtc-share-application = { $appName }({ $windowCount } 個視窗)
## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
webrtc-action-allow =
.label = 允許
.accesskey = A
webrtc-action-block =
.label = 封鎖
.accesskey = B
webrtc-action-always-block =
.label = 總是封鎖
.accesskey = w
webrtc-action-not-now =
.label = 現在不要
.accesskey = N
##
webrtc-remember-allow-checkbox = 記住此決定
webrtc-mute-notifications-checkbox = 分享視窗或畫面時,隱藏網站通知
webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } 無法永久允許存取您的畫面
webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } 無法永久允許不先詢問要分享哪一個分頁就直接存取音訊內容。
webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = 您與此網站間的連線並不安全。為了保護您,{ -brand-short-name } 將只允許在此次瀏覽階段連線。
|