summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-af/toolkit/chrome/mozapps
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-af/toolkit/chrome/mozapps')
-rw-r--r--l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
-rw-r--r--l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
-rw-r--r--l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties49
-rw-r--r--l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
4 files changed, 220 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7313658b8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m.;m.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d.;d.
+
+downloadErrorAlertTitle=Aflaaifout
+downloadErrorGeneric=Die afgelaaide lêer kan nie gestoor word nie, aangesien 'n onbekende fout plaasgevind het.\n\nProbeer gerus weer.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Kanselleer alle aflaaie?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=As u nou afsluit, sal 1 aflaai gekanselleer word. Wil u definitief afsluit?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=As u nou afsluit, sal %S aflaaie gekanselleer word. Wil u definitief afsluit?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=As u nou afsluit, sal 1 aflaai gekanselleer word. Wil u definitief afsluit?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=As u nou afsluit, sal %S aflaaie gekanselleer word. Wil u definitief afsluit?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Kanselleer alle aflaaie?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=As u nou vanlyn gaan, sal 1 aflaai gekanselleer word. Wil u definitief vanlyn gaan?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=As u nou vanlyn gaan, sal %S aflaaie gekanselleer word. Wil u definitief vanlyn gaan?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Kanselleer alle aflaaie?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=As u alle privateblaai-vensters nou sluit, sal 1 aflaai gekanselleer word. Wil u definitief ophou om privaat te blaai?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=As u alle privateblaai-vensters nou sluit, sal %S aflaaie gekanselleer word. Wil u definitief ophou om privaat te blaai?
+cancelDownloadsOKText=Kanselleer 1 aflaai
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Kanselleer %S aflaaie
+dontQuitButtonWin=Moenie afsluit nie
+dontQuitButtonMac=Moenie afsluit nie
+dontGoOfflineButton=Bly aanlyn
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Bly in privateblaai-modus
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=baie vinnig
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%1$S — %2$S
+
+bytes=grepe
+kilobyte=KG
+megabyte=MG
+gigabyte=GG
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S van %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S van %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S oor
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S en %2$S oor
+timeFewSeconds2='n Paar sekondes oor
+timeUnknown2=Onbekende tyd oor
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S-hulpbron
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=plaaslike lêer
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Gister
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" is 'n uitvoerbare lêer. Uitvoerbare lêers kan virusse of ander kwaadwillige kode bevat wat u rekenaar kan beskadig. Wees versigtig wanneer u hierdie lêer open. Wil u definitief “%S” laat begin?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Open uitvoerbare lêer?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Aflaaie
diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..746e48eb07
--- /dev/null
+++ b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Open %S
+saveDialogTitle=Tik naam van lêer in om na te stoor…
+defaultApp=%S (verstek)
+chooseAppFilePickerTitle=Kies helper-toepassing
+badApp=Die toepassing wat u gekies het ("%S") kon nie gevind word nie. Gaan die lêernaam na of kies 'n ander toepassing.
+badApp.title=Toepassing nie gevind nie
+badPermissions=Hierdie lêer kon nie gestoor word nie omdat u nie die nodige toestemming het nie. Kies 'n ander teikengids.
+badPermissions.title=Ongeldige stoortoestemming
+unknownAccept.label=Stoor lêer
+unknownCancel.label=Kanselleer
+fileType=%S-lêer
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e41ad2cc01
--- /dev/null
+++ b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Sluit %S af
+restartMessageUnlocker=%S loop reeds, maar reageer nie. Die ou %S-proses moet afgesluit word om 'n nuwe venster te open.
+restartMessageNoUnlockerMac='n Afskrif van %S is reeds oop. Net een afskrif van %S kan op 'n slag oop wees.
+restartMessageUnlockerMac='n Afskrif van %S is reeds oop. Die huidig lopende afskrif van %S sal afsluit sodat hierdie een kan open.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profiel: '%S' - Pad: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Kies profiel
+pleaseSelect=Kies 'n profiel om %S te begin, of skep 'n nuwe profiel.
+
+renameProfileTitle=Hernoem profiel
+renameProfilePrompt=Hernoem die profiel "%S" na:
+
+profileNameInvalidTitle=Ongeldige profielnaam
+profileNameInvalid=Die profielnaam "%S" word nie toegelaat nie.
+
+chooseFolder=Kies profielvouer
+profileNameEmpty='n Leë profielnaam word nie toegelaat nie.
+invalidChar=Die karakter "%S" word nie in profielname toegelaat nie. Kies 'n ander naam.
+
+deleteTitle=Skrap profiel
+deleteProfileConfirm=As u 'n profiel skrap, sal dit die profiel van die lys beskikbare profiele verwyder word, en dit kan nie ontdoen word nie.\nU kan ook kies om die profieldatalêers te skrap, waaronder u instellings, sertifikate en ander gebruikerverwante data. Hierdie opsie sal die vouer "%S" skrap, en dit kan nie ontdoen word nie.\nWil u die profieldatalêers skrap?
+deleteFiles=Skrap lêers
+dontDeleteFiles=Moenie lêers skrap nie
+
+profileCreationFailed=Profiel kon nie geskep word nie. Die geselekteerde vouer is waarskynlik nie skryfbaar nie.
+profileCreationFailedTitle=Kon nie profiel skep nie
+profileExists='n Profiel bestaan al met hierdie naam. Kies 'n ander naam.
+profileFinishText=Kliek Voltooi om hierdie nuwe profiel te skep.
+profileFinishTextMac=Kliek Klaar om hierdie nuwe profiel te skep.
+profileMissing=Die %S-profiel kan nie gelaai word nie. Dit word dalk vermis of is ontoeganklik.
+profileMissingTitle=Profiel vermis
+profileDeletionFailed=Die profiel kon nie geskrap word nie, want dit is in gebruik.
+profileDeletionFailedTitle=Skrapping het misluk
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Ou %S-data
+
diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05a834f2e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Nee dankie
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Herbegin later
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=Herbegin %S
+restartNowButton.accesskey=H
+
+statusFailed=Installering het misluk
+
+installSuccess=Die bywerking is suksesvol geïnstalleer
+installPending=Installering wag tans
+patchApplyFailure=Die bywerking kon nie geïnstalleer word nie (kon nie pleister toepas nie)
+elevationFailure=U het nie die nodige toestemming om dié bywerking te installeer nie. Kontak asb. u stelseladministrateur.
+
+check_error-200=Bywerking-XML-lêer wangevorm (200)
+check_error-403=Toegang geweier (403)
+check_error-404=Bywerking-XML-lêer nie gevind nie (404)
+check_error-500=Interne bedienerfout (500)
+check_error-2152398849=Het misluk (onbekende rede)
+check_error-2152398861=Verbinding geweier
+check_error-2152398862=Verbinding het uitgetel
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Netwerk is vanlyn (gaan aanlyn)
+check_error-2152398867=Poort nie toegelaat nie
+check_error-2152398868=Geen data is ontvang nie (probeer weer)
+check_error-2152398878=Bywerkbediener nie gevind nie (kontroleer u internetverbinding)
+check_error-2152398890=Instaanbediener nie gevind nie (kontroleer u internetverbinding)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Netwerk is vanlyn (gaan aanlyn)
+check_error-2152398919=Dataoordrag is onderbreek (probeer weer)
+check_error-2152398920=Instaanbediener-verbinding geweier
+check_error-2153390069=Bedienersertifikaat het verval (verstel u stelselklok na die regte datum en tyd as dit verkeerd is)
+check_error-verification_failed=Die integriteit van die bywerking kon nie bevestig word nie