diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-af/toolkit/chrome/mozapps | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-af/toolkit/chrome/mozapps')
4 files changed, 220 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..7313658b8e --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m.;m. + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d.;d. + +downloadErrorAlertTitle=Aflaaifout +downloadErrorGeneric=Die afgelaaide lêer kan nie gestoor word nie, aangesien 'n onbekende fout plaasgevind het.\n\nProbeer gerus weer. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Kanselleer alle aflaaie? +quitCancelDownloadsAlertMsg=As u nou afsluit, sal 1 aflaai gekanselleer word. Wil u definitief afsluit? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=As u nou afsluit, sal %S aflaaie gekanselleer word. Wil u definitief afsluit? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=As u nou afsluit, sal 1 aflaai gekanselleer word. Wil u definitief afsluit? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=As u nou afsluit, sal %S aflaaie gekanselleer word. Wil u definitief afsluit? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Kanselleer alle aflaaie? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=As u nou vanlyn gaan, sal 1 aflaai gekanselleer word. Wil u definitief vanlyn gaan? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=As u nou vanlyn gaan, sal %S aflaaie gekanselleer word. Wil u definitief vanlyn gaan? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Kanselleer alle aflaaie? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=As u alle privateblaai-vensters nou sluit, sal 1 aflaai gekanselleer word. Wil u definitief ophou om privaat te blaai? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=As u alle privateblaai-vensters nou sluit, sal %S aflaaie gekanselleer word. Wil u definitief ophou om privaat te blaai? +cancelDownloadsOKText=Kanselleer 1 aflaai +cancelDownloadsOKTextMultiple=Kanselleer %S aflaaie +dontQuitButtonWin=Moenie afsluit nie +dontQuitButtonMac=Moenie afsluit nie +dontGoOfflineButton=Bly aanlyn +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Bly in privateblaai-modus + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=baie vinnig + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%1$S — %2$S + +bytes=grepe +kilobyte=KG +megabyte=MG +gigabyte=GG + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S van %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S van %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S oor +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S en %2$S oor +timeFewSeconds2='n Paar sekondes oor +timeUnknown2=Onbekende tyd oor + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S-hulpbron +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=plaaslike lêer + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Gister + +fileExecutableSecurityWarning="%S" is 'n uitvoerbare lêer. Uitvoerbare lêers kan virusse of ander kwaadwillige kode bevat wat u rekenaar kan beskadig. Wees versigtig wanneer u hierdie lêer open. Wil u definitief “%S” laat begin? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Open uitvoerbare lêer? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Aflaaie diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..746e48eb07 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Open %S +saveDialogTitle=Tik naam van lêer in om na te stoor… +defaultApp=%S (verstek) +chooseAppFilePickerTitle=Kies helper-toepassing +badApp=Die toepassing wat u gekies het ("%S") kon nie gevind word nie. Gaan die lêernaam na of kies 'n ander toepassing. +badApp.title=Toepassing nie gevind nie +badPermissions=Hierdie lêer kon nie gestoor word nie omdat u nie die nodige toestemming het nie. Kies 'n ander teikengids. +badPermissions.title=Ongeldige stoortoestemming +unknownAccept.label=Stoor lêer +unknownCancel.label=Kanselleer +fileType=%S-lêer +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..e41ad2cc01 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Sluit %S af +restartMessageUnlocker=%S loop reeds, maar reageer nie. Die ou %S-proses moet afgesluit word om 'n nuwe venster te open. +restartMessageNoUnlockerMac='n Afskrif van %S is reeds oop. Net een afskrif van %S kan op 'n slag oop wees. +restartMessageUnlockerMac='n Afskrif van %S is reeds oop. Die huidig lopende afskrif van %S sal afsluit sodat hierdie een kan open. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profiel: '%S' - Pad: '%S' + +pleaseSelectTitle=Kies profiel +pleaseSelect=Kies 'n profiel om %S te begin, of skep 'n nuwe profiel. + +renameProfileTitle=Hernoem profiel +renameProfilePrompt=Hernoem die profiel "%S" na: + +profileNameInvalidTitle=Ongeldige profielnaam +profileNameInvalid=Die profielnaam "%S" word nie toegelaat nie. + +chooseFolder=Kies profielvouer +profileNameEmpty='n Leë profielnaam word nie toegelaat nie. +invalidChar=Die karakter "%S" word nie in profielname toegelaat nie. Kies 'n ander naam. + +deleteTitle=Skrap profiel +deleteProfileConfirm=As u 'n profiel skrap, sal dit die profiel van die lys beskikbare profiele verwyder word, en dit kan nie ontdoen word nie.\nU kan ook kies om die profieldatalêers te skrap, waaronder u instellings, sertifikate en ander gebruikerverwante data. Hierdie opsie sal die vouer "%S" skrap, en dit kan nie ontdoen word nie.\nWil u die profieldatalêers skrap? +deleteFiles=Skrap lêers +dontDeleteFiles=Moenie lêers skrap nie + +profileCreationFailed=Profiel kon nie geskep word nie. Die geselekteerde vouer is waarskynlik nie skryfbaar nie. +profileCreationFailedTitle=Kon nie profiel skep nie +profileExists='n Profiel bestaan al met hierdie naam. Kies 'n ander naam. +profileFinishText=Kliek Voltooi om hierdie nuwe profiel te skep. +profileFinishTextMac=Kliek Klaar om hierdie nuwe profiel te skep. +profileMissing=Die %S-profiel kan nie gelaai word nie. Dit word dalk vermis of is ontoeganklik. +profileMissingTitle=Profiel vermis +profileDeletionFailed=Die profiel kon nie geskrap word nie, want dit is in gebruik. +profileDeletionFailedTitle=Skrapping het misluk + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Ou %S-data + diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..05a834f2e3 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nee dankie +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Herbegin later +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=Herbegin %S +restartNowButton.accesskey=H + +statusFailed=Installering het misluk + +installSuccess=Die bywerking is suksesvol geïnstalleer +installPending=Installering wag tans +patchApplyFailure=Die bywerking kon nie geïnstalleer word nie (kon nie pleister toepas nie) +elevationFailure=U het nie die nodige toestemming om dié bywerking te installeer nie. Kontak asb. u stelseladministrateur. + +check_error-200=Bywerking-XML-lêer wangevorm (200) +check_error-403=Toegang geweier (403) +check_error-404=Bywerking-XML-lêer nie gevind nie (404) +check_error-500=Interne bedienerfout (500) +check_error-2152398849=Het misluk (onbekende rede) +check_error-2152398861=Verbinding geweier +check_error-2152398862=Verbinding het uitgetel +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Netwerk is vanlyn (gaan aanlyn) +check_error-2152398867=Poort nie toegelaat nie +check_error-2152398868=Geen data is ontvang nie (probeer weer) +check_error-2152398878=Bywerkbediener nie gevind nie (kontroleer u internetverbinding) +check_error-2152398890=Instaanbediener nie gevind nie (kontroleer u internetverbinding) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Netwerk is vanlyn (gaan aanlyn) +check_error-2152398919=Dataoordrag is onderbreek (probeer weer) +check_error-2152398920=Instaanbediener-verbinding geweier +check_error-2153390069=Bedienersertifikaat het verval (verstel u stelselklok na die regte datum en tyd as dit verkeerd is) +check_error-verification_failed=Die integriteit van die bywerking kon nie bevestig word nie |