diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ast/dom/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
24 files changed, 897 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-ast/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..965e32d2b5 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped + +# Roles +document = documentu +pane = panel +dialog = diálogu +separator = separtador +column = columna +row = filera +cell = caxella +link = enllaz +list = llista +pushbutton = botón +progressbar = barra de progresu +slider = eslizador +diagram = diagrama +animation = animación +equation = ecuación +canvas = llenzu +header = testera +footer = pie de páxina +paragraph = párrafu +entry = entrada +section = seición +listboxoption = opción +term = términu +definition = definición + +mathmlcell = caxella +mathmlfraction = fraición +mathmlsquareroot = raíz cuadrada + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles + +denominator = denominador +numerator = numberador + +# More sophisticated object descriptions + +# Landmark announcements +navigation = navegación +region = rexón + +# table or grid cell information + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. + +# Object states +# No string for a not pressed toggle button + +# App modes + + diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-ast/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..4861dec5fb --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Saltar +press = Primir +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Esbillar +open = Abrir +close = Zarrar +switch = Cambiar +click = Calcar +collapse= Contrayer +expand = Espander +activate= Activar +cycle = Percorrer + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Conteníu HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = llingüeta +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = términu +definition = definición +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = campu de testu de gueta +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplicación +search = buscar +banner = banner +navigation = navegación +complementary = complementariu +content = conteníu +main = principal +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = alerta +alertDialog = diálogu d'alerta +dialog = diálogu +article = artículu +document = documentu +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figura +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = testera +log = rexistru +marquee = marquesina +math = operación matemática +note = nota +region = rexón +status = estáu de l'aplicación +timer = temporizador +tooltip = descripción emerxente +separator = separtador +tabPanel = panel de llingüetes +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = elementu rescampláu +# The roleDescription for the details element +details = detalles +# The roleDescription for the summary element +summary = sumariu diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-ast/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..a316f5a239 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Saltar +press = Primir +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Esbillar +open = Abrir +close = Zarrar +switch = Cambiar +click = Calcar +collapse= Contrayer +expand = Espander +activate= Activar +cycle = Percorrer diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-ast/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..a316f5a239 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Saltar +press = Primir +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Esbillar +open = Abrir +close = Zarrar +switch = Cambiar +click = Calcar +collapse= Contrayer +expand = Espander +activate= Activar +cycle = Percorrer diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-ast/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..674229eab0 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Comprueba que la URL seya correuta y volvi tentalo, por favor. +fileNotFound=Nun pue atopase'l ficheru %S. Comprueba l'allugamientu y volvi tentalo, por favor. +fileAccessDenied=El ficheru en %S nun ye lleíble. +dnsNotFound2=Nun pudo atopase %S. Comprueba'l nome y volvi tentalo, por favor. +unknownProtocolFound=Unu de los protocolos de darréu (%S) nun ta rexistráu o nun ta permitíu nesti contestu. +connectionFailure=Refugóse la conexón al tentar de ponese en contautu con %S. +netInterrupt=La conexón a %S terminó inesperadamente. Quiciabes se tresfirieren dalgunos datos. +netTimeout=La operación escosó'l tiempu d'espera al tentar de ponese en contautu con %S. +redirectLoop=Perpasóse la llende de redireiciones pa esta URL. Nun ye posible cargar la páxina solicitada. Esto pue causalo que les cookies tean bloquiaes. +confirmRepostPrompt=P'amosar esta páxina, l'aplicación ha unviar información que va repitir cualesquier aición (como una busca o la confirmación d'un pidíu) que se ficiere enantes. +resendButton.label=Volver unviar +unknownSocketType=Esti documentu nun pue amosase sacante qu'instales un Xestor de Seguranza Personal (PSM). Báxalu ya instálalu y volvi tentalo, o ponte en contautu col alministrador del sistema. +netReset=El documentu nun contién datos. +notCached=Esti documentu yá nun ta disponible. +netOffline=Esti documentu nun pue amosase mentanto teas ensin conexón. Pa conectate, desmarca la opción «Trabayar ensin conexón» del menú «Ficheru». +isprinting=El documentu nun pue camudar mentanto s'imprenta o previsualiza. +deniedPortAccess=Desactivóse l'accesu al puertu apurríu por motivos de seguranza. +proxyResolveFailure=El sirvidor proxy nun pudo configurase o atopase. Comprueba los axustes del proxy y volvi tentalo, por favor. +proxyConnectFailure=Refugóse la conexón al tentar de ponese en contautu col sirvidor proxy que tienes configuráu. Comprueba los axustes del proxy y volvi tentalo, por favor. +contentEncodingError=La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque usa una forma de compresión que nun ye válida o nun ta sofitada. +unsafeContentType=La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque ta nun tipu de ficheru que podría nun ser seguro abrir. Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema. +malwareBlocked=Informóse que'l sitiu de %S ye un sitiu atacador y bloquióse según les tos preferencies de seguranza. +harmfulBlocked=Informóse que'l sitiu de %S ye potencialmente peligrosu y bloquióse según les tos preferencies de seguranza. +unwantedBlocked=Informóse que'l sitiu de %S sirve software indeseáu y bloquióse según les tos preferencies de seguranza. +deceptiveBlocked=Informóse que la páxina web de %S ye engañosa y bloquióse según les tos preferencies de seguranza. +cspBlocked=Esta páxina tien una política de seguranza del conteníu qu'evita que se cargue d'esti mou. +xfoBlocked=Esta páxina tien una política X-Frame-Options qu'evita que se cargue nesti contestu. +corruptedContentErrorv2=El sitiu de %S esperimentó un incumplimientu del protocolu de rede que nun pue solucionase. +sslv3Used=Nun pue garantizase la seguranza de los tos datos en %S porque usa SSLv3, un protocolu de seguranza inseguru. +weakCryptoUsed=El propietariu de %S nun configuró afayadizamente'l so sitiu web. Pa protexer la to información escontra'l robu, nun s'afitó la conexón web a esti sitiu. +inadequateSecurityError=El sítiu web tentó de negociar un nivel de seguranza que nun ye afayadizu. +blockedByPolicy=La to organización bloquió l'accesu a esta páxina o sitiu web. +networkProtocolError=Firefox esperimentó un incumplimientu del protocolu de rede que nun pue solucionase. diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-ast/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ad0262fa7 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,217 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptLocation=Script: %S + +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). + +StopScriptButton=Parar el script +WaitForScriptButton=Siguir +DontAskAgain=&Nun m'entrugar más +OnBeforeUnloadMessage2=Esta páxina pídite que confirmes que quies colar d'ella. La información qu'introduxeres pue que nun se guarden. +OnBeforeUnloadStayButton=Quedar na páxina +OnBeforeUnloadLeaveButton=Colar de la páxina +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +FormValidationValueMissing=Rellena esti campu, por favor. +FormValidationCheckboxMissing=Marca esti caxellu si quies siguir, por favor. +FormValidationRadioMissing=Esbilla una d'estes opciones, por favor. +FormValidationFileMissing=Esbilla un ficheru, por favor. +FormValidationSelectMissing=Esbilla un elementu de la llista, por favor. +FormValidationInvalidEmail=Introduz una direición de corréu, por favor. +FormValidationInvalidURL=Introduz una URL, por favor. +FormValidationInvalidDate=Introduz una data válida, por favor. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Esbilla un valor que nun seya mayor a %S, por favor. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Esbilla un valor que nun seya posterior a %S, por favor. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Esbilla un valor que nun seya menor a %S, por favor. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Esbilla un valor que nun seya anterior a %S, por favor. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Esbilla un valor válidu, por favor. Los dos valores válidos más cercanos son %S y %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Esbilla un valor válidu, por favor. El valor válidu más cercanu ye %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Esbilla un valor ente %1$S y %2$S, por favor. +FormValidationBadInputNumber=Introduz un númberu, por favor. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotInitializePulseAudio=Nun ye posible usar PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +PluginHangUIWaitButton=Siguir +PluginHangUIStopButton=Parar el plugin +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ManifestStartURLInvalid=La URL d'aniciu nun ye válida. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=imaxe.png +GenericFileName=ficheru +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +MotionEventWarning=L'usu del sensor de movimientu ye anticuáu. +OrientationEventWarning=L'usu del sensor d'orientación ye anticuáu. +ProximityEventWarning=L'usu del sensor de proximidá ye anticuáu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=L'usu de CanvasRenderingContext2D en createImageBitmap ye anticuáu. +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() ye anticuáu. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange ye anticuáu. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror ye anticuáu. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider ye anticuáu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure ye anticuáu. Usa PointerEvent.pressure . +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Xubir +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". + diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-ast/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3ca5421a7 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Asocedió un fallu desconocíu (%1$S) diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/global.dtd b/l10n-ast/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-ast/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..90029baba8 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Browse=Restolar… +DirectoryPickerOkButtonLabel=Xubir +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +AllSupportedTypes=Tolos tipos sofitaos +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Nun s'esbilló nengún direutoriu. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=y 1 más;y #1 más +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-ast/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..248a5d041e --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type + + +TitleWithStatus=%S — %S diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-ast/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8982e4d84 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +PEAttSelNoBar=Esperábase «|» mas atopóse «%1$S». +PEColorNotColor=Esperábase un color mas atopóse «%1$S». + + diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-ast/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8c06a2a86 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errNamelessDoctype=Doctype ensin nome. + +# Tree builder errors + diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-ast/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..679555c9ad --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Les animaciones de «transform» n'elementos con tresformaciones de SVG nun puen executase nel compositor + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance + diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-ast/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..94c17dc245 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d de %2$d + + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Asocedió un fallu mentanto s'imprentaba. + +PERR_UNEXPECTED=Hebo un problema inesperáu mentanto s'imprentaba. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nun hai imprentadores disponibles. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Nun pudo atopase la impresora esbillada. diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-ast/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..8986b0287f --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +6 = caráuter parcial +11 = entidá ensin definir +13 = entidá asíncrona + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. + diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-ast/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f9b4a2942 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,99 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Fallu de carga de la páxina"> +<!ENTITY retry.label "Retentar"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Hebo un fallu al contectar"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Magar que'l sitiu paez válidu, el restolador nun foi a afitar una conexón.</p><ul><li>¿Pue ser que'l sitiu nun tea disponible temporalmente? Volvi tentalo dempués.</li><li>¿Nun yes a restolar per otros sitios? Comprueba la conexón del ordenador a la rede.</li><li>¿L'ordenador o la rede tán protexíos por un tornafuéu o proxy? Unos axustes incorreutos puen afeutar al restolar de la web.</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Torgóse un puertu por seguranza"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>La direición solicitada especificaba un puertu (por exemplu, <q>softastur.org:80</q> pal puertu 80 en softastur.org) que davezu tien otru propósitu <em>distintu</em> al de restolar la web. El restolador encaboxó la solicitú pa la to proteición y seguranza.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Nun s'atopó la direición"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>El restolador nun pudo atopar l'agospiador de la direición apurrida.</p><ul><li>¿Tuviesti dalgún fallu mentanto teclexabes el dominiu? (por exemplu, <q><strong>ww</strong>.softastur.org</q> en cuentes de <q><strong>www</strong>.softastur.org</q>)</li><li>¿De xuru qu'esti dominiu esiste? El so rexistru pudo caducar.</li><li>¿Nun yes a restolar per otros sitios? Comprueba la conexón a la rede y los axustes a los sirividores DNS.</li><li>¿L'ordenador ta protexíu por un tornafuéu o proxy? Unos axustes incorreutos puen afeutar al restolar de la web.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Nun s'atopó'l ficheru"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>¿Pue ser que l'elementu se renomare, desaniciare o moviere?</li><li>¿La direición tien dalguna falta u otru fallu tipográficu?</li><li>¿Tienes abondos permisos p'acceder al elementu solicitáu?</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Negóse l'accesu al ficheru"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Seique se desaniciare, moviere o los permisos del ficheru eviten l'accesu.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Nun pue completase la solicitú"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Anguaño nun hai más información disponible tocante a esti problema o fallu.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "La direición nun ye válida"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>La direición apurrida nun ta nun formatu reconocíu. Comprueba si hai fallos na barra de direiciones y volvi a tentalo, por favor.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Torgóse la tresferencia de datos"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>El restolador conectóse con ésitu mas torgóse la conexón mentanto se tresfería información. Volvi tentalo, por favor.</p><ul><li>¿Nun yes a restolar per otros sitios? Comprueba la conexón del ordenador a la rede.</li><li>¿Sigues teniendo problemes? Consulta al to alministrador de redes o fornidor d'internet pa más asistencia.</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "Caducó'l documentu"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>El documentu solicitáu nun ta disponible na caché del restolador.</p><ul><li>Como midida de seguranza, el restolador nun va volver solicitar automáticamente documentos confidenciales.</li><li>Calca «Retentar» pa solicitar de nueves el documentu del sitiu web.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Mou ensin conexón"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>El restolador ta trabayando nel mou ensin conexón y nun pue coneutase al elementu solicitáu.</p><ul><li>¿L'ordenador ta conectáu a una rede activa?</li><li>Primi «Retentar» pa cambiar pal mou con conexón y volver cargar la páxina.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Fallu de la codificación del conteníu"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque usa una forma de compresión que nun ye válida o nun se sofita.</p><ul><li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema, por favor.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "El tipu de ficheru ye inseguru"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> + <li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema, por favor.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Conexón torgada"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Torgóse l'enllaz a la rede mentanto se negociaba una conexón. Volvi tentalo, por favor.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Escosó'l tiempu d'espera de la rede"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>El sitiu solicitáu nun respondió a una solicitú de conexón y el restolador dexó d'esperar una rempuesta.</p><ul><li>¿Pue ser que'l sirvidor tea sufriendo una demanda alta o una cayida temporal? Volvi tentalo dempués.</li><li>¿Nun yes a restolar per otros sitios? Comprueba la conexón del ordenador a la rede.</li><li>¿L'ordenador ta protexíu por un tornafuéu o proxy? Unos axustes incorreutos puen afeutar al restolar de la web.</li><li>¿Sigues teniendo problemes? Consulta al to alministrador de redes o fornidor d'internet pa más asistencia.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Desconozse'l protocolu"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>La direición especifica un protocolu (por exemplu, <q>wxyz://</q>) que'l restolador nun reconoz, polo que nun se pue coneutar afayadizamente al sitiu.</p><ul><li>¿Tas tentando d'acceder a servicios multimedia o que nun son de testu? Comprueba'l sitiu pa ver más requirimientos.</li><li>Dalgunos protocolos riquen software o plugins de terceros pa que'l restolador pueda reconocelos.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "El sirvidor proxy refugó la conexón"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>El restolador ta configuráu pa usar un sirvidor proxy mas esti últimu refugó la conexón.</p><ul><li>¿La configuración del proxy del restolador ye correuta? Comprueba los axustes y volvi tentalo.</li><li>¿El serviciu del proxy permite les conexones dende esta rede?</li><li>¿Sigues teniendo problemes? Consulta al to alministrador de redes o fornidor d'internet pa más asistencia.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Nun s'atopó'l sirvidor proxy"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>El restolador ta configuráu pa usar un sirvidor proxy mas nun s'atopó.</p><ul><li>¿La configuración del proxy del restolador ye correuta? Comprueba los axustes y volvi tentalo.</li><li>¿L'ordenador ta coneutáu a una rede activa?</li><li>¿Sigues teniendo problemes? Consulta al to alministrador de redes o fornidor d'internet pa más asistencia.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Bucle de redireición"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>El restolador dexó de tentar de recuperar l'elementu solicitáu. El sitiu ta redirixendo la solicitú d'una forma qu'enxamás nun va completase.</p><ul><li>¿Desactivesti o bloquiesti les cookies riquíes por esti sitiu?</li><li><em>NOTA</em>: Si l'aceutación de les cookies del sitiu nun resuelve'l problema, ye probable que seya un problema de la configuración del sirvidor y non del ordenador.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "La rempuesta ye incorreuta"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>El sitiu respondió a la solicitú de rede d'un mou inesperáu y el restolador nun pue siguir.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "La conexón segura falló"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque nun se pudo verificar l'autenticidá de los datos recibíos.</p><ul><li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema, por favor.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "La conexón segura falló"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> + <li>Esto podría ser un problema cola configuración del sirvidor o que daquién tea tentando de suplantalu.</li> + <li>Si nel pasáu te conectesti con ésitu al sirvidor, el fallu quiciabes seya temporal polo que refresca la páxina dempués.</li> + </ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "O pues amestar una esceición…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Nun habríes amestar una esceición si tas usando una conexón a internet na que nun t'enfotes dafechu o si nun tas avezáu a ver una alvertencia d'esti sirvidor.</p> +<p>Si entá desees amestar una, pues facelo nos axustes de cifráu avanzáu.</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Bloquióse pola política de seguranza de conteníu"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>El restolador evitó qu'esta páxina cargare d'esti mou porque esta tien una política de seguranza de conteníu que nun lo permite.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Bloquióse pola política X-Frame-Options"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>El restolador evitó qu'esta páxina cargare d'esti mou porque esta tien una política X-Frame-Options que nun lo permite.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Fallu de conteníu toyíu"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque detectóse un fallu na tresmisión de los datos.</p><ul><li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti fallu, por favor.</li></ul>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "La conexón nun ye segura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> usa una teunoloxía de seguranza que nun ta anovada y ye vulnerable a ataques. Un atacador podría desvelar cenciellamente información que cuidabes que taba segura. L'alministrador del sitiu web va tener d'iguar primero'l sirvidor enantes de que puedas visitalu.</p><p>Códigu del fallu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Bloquióse la páxina"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Fallu del protocolu de rede"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque detectóse un fallu nel protocolu de rede.</p><ul><li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema, por favor.</li></ul>"> diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-ast/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..41ea137e39 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- +<!ENTITY securityOverride.linkText "O pues amestar una esceición…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent " <p>Si nun confíes na conexón d'Internet que tas usando, o si nun tas avezáu a ver un avisu sobre esti sirvidor, lo meyor ye que nun amiestes una esceición.</p> <p>Si entá quies amestar una esceición pa esti sitiu, pues facelo na configuración avanzada de cifráu.</p> "> +--> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-ast/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad4529b520 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=«%S» nun pudo guardase porque nun pudo lleese'l ficheru d'orixe.\n\nVolvi tentalo dempués o ponte en contautu col alministrador del sirvidor. +writeError=«%S» nun pudo guardase porque asocedió un fallu desconocíu.\n\nPrueba a guardar n'otru allugamientu. +launchError=«%S» nun pudo abrise porque asocedió un fallu desconocíu.\n\nPrueba a guardar nel discu primero y darréu abre'l ficheru. +diskFull=Nun hai abondu espaciu nel discu pa guardar «%S».\n\nQuita del discu duru los ficheros que nun quieras y volvi tentalo o prueba a guardar n'otru allugamientu. +accessError=«%S» nun pudo guardase porque nun pues camudar el conteníu d'esa carpeta.\n\nCamuda les propiedaes de la carpeta y volvi tentalo o prueba guardar n'otru allugamientu. +SDAccessErrorCardReadOnly=Nun pue baxase'l ficheru porque la tarxeta SD ta n'usu. +SDAccessErrorCardMissing=Nun pue baxase'l ficheru porque falta la tarxeta SD. +helperAppNotFound=«%S» nun pudo abrise porque nun esiste l'aplicación auxiliar asociada. Camuda l'asociación nes preferencies. +noMemory=Nun hai abonda memoria pa completar l'aición que solicitesti.\n\nCola de dalgunes aplicaciones y volvi tentalo. +title=Descarga de «%S» +fileNameTooLongError=«%S» nun pudo guardase porque'l nome del ficheru yera perllongu.\n\nPrueba a guardar con un nome más curtiu. diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-ast/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb03f59972 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Fallu de seguranza: El conteníu de %S pue nun cargase o enllaciase a %S. + diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-ast/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..04380c85e7 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Nun pudo analizase'l puertu en %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-ast/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..1446fce557 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=L'atributu «integrity» nun contién nengún metadatu válidu. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". + + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". + + + +# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest): +# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme. + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up + +# Reporting API +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name + +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. + diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-ast/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c71b69609 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Valor inesperáu %2$S al analizar l'atributu %1$S. diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-ast/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4bb237e99f --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "Esti ficheru XML nun paez tener nenguna información d'estilu asociada. Embaxo amuésase l'árbole del documentu."> diff --git a/l10n-ast/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-ast/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..942e4b3f98 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3 = + |