diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-az/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
43 files changed, 1076 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fcf62c6fa7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Bu xəbərdarlığı bağla"> +<!ENTITY settings.label "Tənzimləmələr"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d329e9bfa --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Qapat +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = %S bildirişlərini söndür + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S tərəfindən +webActions.settings.label = Bildiriş tənzimləmələri + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = %S yenidən başladılana qədər bildirişləri dayandır diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..e729b9af6c --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Nizamlama səhvi +readConfigMsg = Nizamlama faylının oxunması səhvdir. Lütfən sistem idarəçinizlə əlaqə yaradın. + +autoConfigTitle = AutoConfig xəbərdarlığı +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig uğursuz oldu. Lütfən sistem idarəçiniz ilə əlaqə yaradın.\n Səhv: %S yanlış: + +emailPromptTitle = E-poçt ünvanı +emailPromptMsg = E-poçt ünvanınızı daxil edin diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1ce2fd906 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..629de4c693 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Yüklənir… +aboutReader.loadError=Məqalə səhifədən yüklənə bilmədi + +aboutReader.colorScheme.light=Açıq +aboutReader.colorScheme.dark=Tünd +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepiya +aboutReader.colorScheme.auto=Avtomatik + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 dəqiqə;#1 dəqiqə + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 dəqiqə;#1-#2 dəqiqə + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Oxuyucu Görüntüsünü qapat +aboutReader.toolbar.typeControls=Yazı tipi idarələri + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Oxuma Görüntüsünə daxil ol +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=Oxuma Görüntüsünü qapat +readerView.close.accesskey=R + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b8e82ad69 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield Tədqiqatları +removeButton = Sil + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktiv təcrübələr +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Tamamlanmış təcrübələr +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Tamamlanıb + +updateButtonWin = Seçimləri Yenilə +updateButtonUnix = Nizamlamaları Yenilə +learnMore = Ətraflı öyrən +noStudies = Heç bir tədqiqatda iştirak etməyibsiniz. +disabledList = Bu iştirak etdiyiniz tədqiqatların siyahısıdır. Yeni tədqiqatlar olmayacaq. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Bu nədir? %S səyyahı ara-ara tədqiqatlar qurub icra edə bilər. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Bu təcrübə %1$S tənzimləməsinin dəyərini %2$S olaraq qurur. diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9fa6ad53dd --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Bu fayl formatı ilə bağlı proqram tapılmadı."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Bax…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Bu elementi bura göndər:"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e34d3d8a7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Təhlükəsizlik Xəbərdarlığı +formPostSecureToInsecureWarning.message = Bu səhifədə daxil etdiyiniz məlumatlar qorumasız əlaqə üzərindən göndəriləcək və üçüncü şəxslər tərəfindən oxuna bilər.\n\nBu məlumatı göndərmək istədiyinizə əminsiniz? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Davam et diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f141bc021e --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "İstifadəçi adı:"> +<!ENTITY editfield1.label "Parol:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Köçür"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Hamısını Seç"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "e"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fbef464d4 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Xəbərdarlıq +Confirm=Təsdiqləyin +ConfirmCheck=Təsdiqləyin +Prompt=Klient +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Profil təsdiqləməsi lazımdır - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Parol lazımdır - %S +Select=Select +OK=Tamam +Cancel=ləğv et +Yes=&Bəli +No=&Xeyr +Save=&Dəyişiklikləri saxla +Revert=&Geri qayıt +DontSave=&Saxlama +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Tətbiqi] +ScriptDlgHeading=%S səhifəsi deyir ki: +ScriptDialogLabel=Bu səhifənin əlavə dialoqlar yaratmasını əngəllə +ScriptDialogPreventTitle=Dialoq seçimini təsdiqlə +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S istifadəçi adınızı və parolunuzu istəyir. Saytın dediyi: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=%2$S proksi istifadəçi adı və parol istəyir. Saytın dediyi: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S istifadəçi adı və parolunuzu istəyir. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S istifadəçi adınızı və parolunuzu istəyir. DİQQƏT: Parolunuz hazırda ziyarət etdiyiniz sayta göndərilməyəcək! +EnterPasswordFor=%2$S ünvanındakı %1$S üçün parolunuzu daxil edin diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..d69117dde3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Şəkli Saxla +SaveMediaTitle=Media-nı Saxla +SaveVideoTitle=Videonu Saxla +SaveAudioTitle=Səsi Saxla +SaveLinkTitle=Fərqli Saxla +DefaultSaveFileName=indeks +WebPageCompleteFilter=Web Səhifə, tam +WebPageHTMLOnlyFilter=Web Səhifə, sadəcə HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Web Səhifə, sadəcə XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Web Səhifə, sadəcə SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Web Səhifə, sadəcə XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3689f338a2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Saat"> +<!ENTITY time.minute.label "Dəqiqə"> +<!ENTITY time.second.label "Saniyə"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisaniyə"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "iiii"> +<!ENTITY date.month.placeholder "aa"> +<!ENTITY date.day.placeholder "gg"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "İl"> +<!ENTITY date.month.label "Ay"> +<!ENTITY date.day.label "Gün"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Təmizlə"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee59bc83f3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Tamam +button-cancel=Ləğv Et +button-help=Kömək +button-disclosure=Daha Çox Məlumat +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=İ diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e26e3ee92b --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Tamam"> +<!ENTITY cancelButton.label "ləğv et"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66adc477a8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Tap"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Yenidən Tap"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "Y"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..bde536dd9c --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S qoşmasını sil + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = “%S” qoşması silinmək istəyir. Nə etmək istərdiniz? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Sil +uninstall.confirmation.button-1.label = Qurulu saxla + +saveaspdf.saveasdialog.title = Fərqli saxla + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = %S uzantısı yeni vərəq açdığınızda gördüyünüz səhifəni dəyişdirdi. +newTabControlled.learnMore = Ətraflı öyrən + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Uzantı, %S, ev və yeni pəncərələri açdığınızda gördüyünüz səhifələri dəyişdirdi. +homepageControlled.learnMore = Ətraflı öyrən + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Uzantı, %1$S, bəzi vərəqlərinizi gizlədir. Hələ də bütün vərəqlərinizi %2$S üzərindən görə bilərsiz. +tabHideControlled.learnMore = Ətraflı öyrən + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..29c049453f --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Çıx +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..570934c668 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Bütün Fayllar +htmlTitle=HTML Fayllar +textTitle=Yazı Faylları +imageTitle=Görüntü Faylları +xmlTitle=XML Faylları +xulTitle=XUL Faylları +appsTitle=Proqramlar +audioTitle=Səs Fayllarıı +videoTitle=Video Fayllarıı + +formatLabel=Stil: + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..956e74a64e --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Uyğunlaşma tapılmadı +WrappedToTop=Səhifənin sonuna gəlindi, başdan davam et +WrappedToBottom=Səhifənin əvvəlinə gəlindi, sondan davam et +NormalFind=Səhifədə tap +FastFind=Sürətli tap +FastFindLinks=Sürətli tap (sadəcə keçidlər) +CaseSensitive=(Böuük-kiçik hərfə həssaslıq) +EntireWord=(Sadəcə tam sözlər) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#2 uyğundan #1;#2 uyğundan #1 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Uyğunların sayı #1 -dən çoxdur;Uyğunların sayı #1 -dən çoxdur diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-az/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9519fcd0b --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=az-AZ, az, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-unicode + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d1cdcffa6 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Yuxarı Ox +VK_DOWN=Aşağı Ox +VK_LEFT=Sol Ox +VK_RIGHT=Sağ Ox +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Vərəq +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b520de2d1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Geri +forward = İrəli +speed = Sürət +selectvoicelabel = Səs: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = İlkin + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..97516f58be --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Bu mesajı bağla"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Yeniləmələri yoxla…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Ətraflı öyrən"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Tamam!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Daha çox fəaliyyətlər"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e3caed28f --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Yazdır +optionsTabLabelGTK=Nizamlar + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Seçimlər: +appearanceTitleMac=Görünüş: +pageHeadersTitleMac=Səhifə başlıqları: +pageFootersTitleMac=Səhifə alt məlumatları: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Nizamlar + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ö_lçünü yox say və səhifəyə sığdır +selectionOnly=Sa_dəcə seçilən hissəni çap et +printBGOptions=Arxa fonları çap et +printBGColors=Arxa fondakı _rəngləri çap et +printBGImages=Arxa fondakı şəki_lləri çap et +headerFooter=Başlıq və alt məlumat +left=Left +center=Merkez +right=Right +headerFooterBlank=--boş-- +headerFooterTitle=Başlık +headerFooterURL=Ünvan +headerFooterDate=Tarix/Saat +headerFooterPage=#. səhifə +headerFooterPageTotal=#/#. səhifə +headerFooterCustom=Fərdi… +customHeaderFooterPrompt=Lütfən başlıqı və alt məlumatı daxil edin + +summarySelectionOnlyTitle=Seçilmiş hissəni çap et +summaryShrinkToFitTitle=Səhifəyə görə nizamla +summaryPrintBGColorsTitle=Arxa fon rənglərini çap et +summaryPrintBGImagesTitle=Arka fon şəkillərini çap ets +summaryHeaderTitle=Səhifə başlıqı +summaryFooterTitle=Səhifə alt məlumatı +summaryNAValue=Yoxdur +summaryOnValue=Açıqdır +summaryOffValue=Bağlı diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8319fa433 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; Səyyahını Yenilə"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Bitmək üzərədir…"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d19b22ccf9 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Bir müddətdir %S səyyahı istifadə edilməyib. Yeni və fərah bir başlanğıc üçün səyyahı təmizləmək istəyirsiniz mi? Bu arada, yenidən xoş gördük! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Görünür %S səyyahını yenidən qurmusunuz. Yeni səyyah təcrübəsi üçün köhnə məlumatlar silinsin? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S səyyahını yenilə… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3fea345889 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Sütun sırasını bərpa et"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..eccf1c6d8a --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Sətrə keç +goToLineText = Sətir nömrəsini daxil edin +invalidInputTitle = Etibarsız Məlumat +invalidInputText = Daxil edilən sətir nömrəsi etibarsızdır. +outOfRangeTitle = Satır bulunamadı +outOfRangeText = Xüsusi sətir tapılmadı. +viewSelectionSourceTitle = Seçimin DOM qaynağı + +context_goToLine_label = Sətrə keç… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Uzun Sətirləri Sürüşdür +context_highlightSyntax_label = Sintaksiz Rəngləndirmə diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..03bc0390c4 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S bölməsinə xoş gəlmisiniz +default-last-title=%S tamamlanır +default-first-title-mac=Başlatma +default-last-title-mac=Nəticə diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4284d74c17 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=san;san + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=dəq;dəq + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=gün;gün + +downloadErrorAlertTitle=Endirmə Səhvi +downloadErrorGeneric=Naməlum bir xəta yarandığı üçün endirilən fayl saxlana bilmir.\n\nLütfən təkrar yoxlayın. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Bütün endirmələr ləğv edilsin? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Əgər indi çıxsanız 1 faylın yüklənməsi ləğv edəcək. Çıxmaq istəyirsiniz? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Əgər indi çıxsanız %S faylın yüklənməsi ləğv ediləcək. Çıxmaq istəyrsiniz? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Əgər indi çıxsanız 1 faylın yüklənməsi ləğv ediləcək. Çıxmaq istəyirsiniz? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Əgər indi çıxsanız %S faylın yüklənməsi ləğv ediləcək. Çıxmaq istəyrsiniz? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Bütün endirmələr ləğv edilsin? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Əgər indi oflayn rejimə keçsəniz endirilən 1 fayl ləğv ediləcək. Oflayn rejimə keçmək istədiyinizə əminsiniz? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Əgər indi oflayn rejimə keçsəniz endirilən %S fayl ləğv ediləcək. Oflayn rejimə keçmək istədiyinizə əminsiniz? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Bürün endirmələr ləğv edilsin? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Əgər Məxfi Səyahət pəncərəsini indi qapatsanız 1 endirmə ləğv ediləcək. Məxfi Səyahəti indi tərk etmək istədiyinizə əminsiniz? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Əgər Məxfi Səyahət pəncərəsini indi qapatsanız %S endirmə ləğv ediləcək. Məxfi Səyahəti indi tərk etmək istədiyinizə əminsiniz? +cancelDownloadsOKText=1 Endirməni Ləğv et +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S endirməni ləğv et +dontQuitButtonWin=Çıxma +dontQuitButtonMac=Çıxma +dontGoOfflineButton=Online qal +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Məxfi Səyahətdə qal + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Çox sürətli + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sn) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S—%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bayt +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S / %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S / %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S qalıb +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S qalıb +timeFewSeconds2=Bir neçə saniyə qalıb +timeUnknown2=Qalan vaxt bilinmir + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S qaynağı +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokal fayl + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Dünən + +fileExecutableSecurityWarning="%S" bir proqram faylıdır. Proqram fayllarında virus və ya kompüterinizə zərər verə biləcək kodlar ola bilər. Bu cür faylları açakən diqqətli olun. "%S" faylını açmaq istədiyinizə əminsiniz? +fileExecutableSecurityWarningTitle=İcra Olunan Fayl Açılsın? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Endirmələr diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ff9b4135c --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S Açılır +saveDialogTitle=Saxlanılacaq faylın adını daxil edin… +defaultApp=%S (standart) +chooseAppFilePickerTitle=Köməkçi Proqramı Seçin +badApp=Seçdiyiniz proqram ("%S") tapılmadı. Faylın adını yoxlayın və ya başqa bir proqram seçin. +badApp.title=Proqram tapılmadı +badPermissions=Fayl saxlanılmadı, çünki lazım olan icazəniz yoxdur. Başqa bir qovluq seçin. +badPermissions.title=Etibarsız saxlama icazəsi +unknownAccept.label=Fərqli saxla +unknownCancel.label=ləğv et +fileType=%S faylı +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea9ca2a305 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S yenidən başladılır +restartMessageUnlocker=%S hələ də işləyir ancaq cavab vermir. Yeni bir pəncərə açmamışdan qabaq əvvəlki %S əməliyyatı bitirilməlidir. +restartMessageNoUnlockerMac=%S səyyahının bir nüsxəsi hazırda açıqdır. Eyni anda sadəcə bir %S nüsxəsi açıq ola bilər. +restartMessageUnlockerMac=%S səyyahının bir nüsxəsi hazırda açıqdır. Yenisinin açılması üçün açıq olan %S qapatılacaq. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Kimlik: '%S' - Qısayol: '%S' + +pleaseSelectTitle=Profil Seçin +pleaseSelect=Lütfən %S başlamaq üçün bir profil seçin və ya yeni bir profil yaradın. + +renameProfileTitle=Profil adını dəyişdir +renameProfilePrompt="%S" profilinin adını da dəyişdir: + +profileNameInvalidTitle=Etibarsız profil adı +profileNameInvalid="%S" profil adı qəbul edilmədi. + +chooseFolder=Profil qovluğunu seçin +profileNameEmpty=Boş bir profil adından istifadə edə bilməzsiniz. +invalidChar="%S" simvolu profil adlarında istifadə oluna bilməz. Lütfən fərqli bir ad seçin. + +deleteTitle=Kimliği Sil +deleteProfileConfirm=Silmək istədiyiniz profil, istifadəçi profilləri siyahısından silinəcək və bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz.\nİstəsəniz saxladığınız e-poçtlarınızın, nizamlarınızın və Təsdiq sənədlərinizin saxlandığı profil məlumat fayllarını da silə bilərsiniz. "%S" qovluğunda olan bu fayllar silindikdən sonra bərpa edilə bilməz.\nSeçdiyiniz profili və onunla bağlı olan məlumat fayllarını silmək istəyirsiniz? +deleteFiles=Fayllları sil +dontDeleteFiles=Faylları silmə + +profileCreationFailed=Profil yaradıla bilmədi. Ola bilər ki, bu qovluğa yazma icazəniz yoxdur. +profileCreationFailedTitle=Profil yaradılmasında səhv baş verdi +profileExists=Eyni adda başqa bir profil mövcuddur. Lütfən başqa bir ad seçin. +profileFinishText=Profil yaratmağı sonlandırmaq üçün Bitir düyməsinə basın. +profileFinishTextMac=Yeni profil yaradmaq üçün Oldu düyməsinə basın. +profileMissing=%S profiliniz yüklənə bilmədi. Əksik və ya əl çatan olmuya bilər. +profileMissingTitle=Profil əksikdir + +profileDeletionFailed=Profil silinə bilmir, hazırda istifadədə ola bilər. +profileDeletionFailedTitle=Silmək mümkün olmadı + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Köhnə %S məlumatları + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..94ed48a3ec --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Xeyr, təşəkkürlər +noThanksButton.accesskey=H +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Sonra yenidən başlat +restartLaterButton.accesskey=S +restartNowButton=%S yenidən başlat +restartNowButton.accesskey=b + +statusFailed=Quraşdırma uğursuz oldu + +installSuccess=Yeniləmə uğurla quraşdırıldı +installPending=Quraşdırma gözləyir +patchApplyFailure=Yeniləmə quraşdırılmadı (Patchın qəbul edilməsi uğursuz oldu) +elevationFailure=Bu yeniləməni qurmaq üçün tələb edilən icazələriniz yoxdur. Lütfən sistem administratorunuzla əlaqə saxlayın. + +check_error-200=XML fayl xətasını yenilə (200) +check_error-403=İcazə verilmir (403) +check_error-404=XML Faylı tapıldı (404) +check_error-500=Daxil server səhvi Hatası Error (500) +check_error-2152398849=Uğursuz oldu (səbəb naməlumdur) +check_error-2152398861=Bağlantı reddedildi +check_error-2152398862=Bağlantı müddəti bitdi +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Şəbəkə offlinedı (online olun) +check_error-2152398867=Port girişinə icazə verilmədi +check_error-2152398868=Məlumat alına bilmədi (Lütfən təkrar yoxlayın) +check_error-2152398878=Yeniləmə serveri tapıla bilmir (İnternet bağlantılarınızı təkrar yoxlayın və ya sistem idarəçinizlə əlaqə saxlayın) +check_error-2152398890=Proxy-server tapılmadı ()nucu bulunamıyor (İnternet bağlantılarınızı təkrar yoxlayın və ya sistem idarəçinizlə əlaqə saxlayın) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Şəbəkə offlinedı (online olun) +check_error-2152398919=Məlumat mübadiləsi zamanı səhv baş verdi (Lütfən təkrar yoxlayın) +check_error-2152398920=Proxy-server bağlantını rədd etdi +check_error-2153390069=Server təsdiq sənədinin vaxtı sona çatıb (Yanlışdırsa lütfən sistem tarixini və saatını düzgün nizamlayın ya da şəbəkə idarəçinizlə əlaqə saxlayın) +check_error-verification_failed=Yeniləmənin tam olduğunu təsdiqləyə bilmir. diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e9b96a5f7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Parolu saxlamaq üçün Parol İdarəçisini işlət. +savePasswordTitle = Təsdiqlə +saveLoginButtonAllow.label = Saxla +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Saxlama +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +saveLoginButtonNever.label = Heç Vaxt Saxlama +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginButtonText = Yenilə +updateLoginButtonAccessKey = Y +updateLoginButtonDeny.label = Yeniləmə +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginButtonDelete.label = Saxlanılmış hesabı sil +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = %2$S saytındakı "%1$S" üçün olan parolu yadda saxlamaq istəyirsiniz? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = %S üçün parolu saxlamaq istəyirsiniz? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=İstifadəçi adı yoxdur +togglePasswordLabel=Parolu göstər +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = İndi &Yox +neverForSiteButtonText = Bu sayt üçün H&eç vaxt +rememberButtonText = &Yadda Saxla +passwordChangeTitle = Parol Dəyişikliyini Təsdiqlə +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = "%S" üçün yadda saxlanmış parolu yeniləmək istəyirsiniz? +updatePasswordMsgNoUser = Yadda saxlanmış parolu yeniləmək istəyirsiniz? +userSelectText2 = Hansı daxil olmanı yeniləyəcəyinizi seçin: +loginsDescriptionAll2=Bu saytlar üçün olan hesablarınız kompüterinizdə saxlanılır + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Təhlükəsiz yaradılmış parolu işlət +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S bu parolu bu sayt üçün saxlayacaq. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=İstifadəçi adı yoxdur +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Bu saytdan + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Bu bağlantı təhlükəsiz deyil. Buraya daxil edilən giriş məlumatları oğurlana bilər. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Ətraflı Öyrən + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Saxlanılmış Hesabları Göstər diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0c1360406 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Əlfəcinlər Menyusu +BookmarksToolbarFolderTitle=Əlfəcinlər Paneli +OtherBookmarksFolderTitle=Digər Əlfəcinlər +TagsFolderTitle=Etiketlər +MobileBookmarksFolderTitle=Mobil Əlfəcinlər + +OrganizerQueryHistory=Tarixçə +OrganizerQueryDownloads=Endirmələr +OrganizerQueryAllBookmarks=Bütün Əlfəcinlər + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Bugün +finduri-AgeInDays-is-1=Dünən +finduri-AgeInDays-is=%S gün əvvəl +finduri-AgeInDays-last-is=Son %S gün +finduri-AgeInDays-isgreater=%S günden gec +finduri-AgeInMonths-is-0=Bu ay +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S aydan gec + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokal fayllar) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |