diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-be/suite/installer/windows/mui.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-be/suite/installer/windows/mui.properties | 62 |
1 files changed, 62 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-be/suite/installer/windows/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..44d261f278 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/installer/windows/mui.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Калі ласка да Чараўніка Усталявання $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Гэты чараўнік дазволіць вам правесці ўсталяванне $BrandFullNameDA.\n\nВам раіцца зачыніць усе іншыя прыстасаванні перад пачаткам усталявання. Гэта зробіць магчымым абнавіць адпаведныя сістэмныя файлы без перазапуску вашага кампутара.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_LICENSE_TITLE = Ліцэнзійнае пагадненне +MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE = Прачытайце, калі ласка, умовы пагаднення перад усталяваннем $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP = Націсніце Старонка Уніз, каб прагледзець рэшту пагаднення. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX = Калі вы згодны з умовамі гэтага пагаднення, пазначце скрынку ніжэй. Вы мусіце згадзіцца з пагадненнем, каб усталяваць $BrandFullNameDA. $_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Выбар частак +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Выберыце, якія часткі $BrandFullNameDA вы хочаце ўсталяваць. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Апісанне +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Навядзіце вашу мышку на частку, каб пабачыць яе апісанне. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Выбар месца для ўсталявання +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Выберыце папку для ўсталявання $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Усталяванне +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Пачакайце, калі ласка, пакуль $BrandFullNameDA усталюецца. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Усталяванне скончана +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = Усталяванне паспяхова скончана. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Усталяванне перарвана +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = Усталяванне не мела поспеху. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Скончыць +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Завяршэнне Чараўніка Усталявання $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA усталяваны на ваш кампутар.\n\nПстрыкніце Скончыць, каб закрыць гэты чараўнік. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Ваш кампутар павінны быць перазапушчаны, каб усталяванне $BrandFullNameDA было скончана. Вы хочаце перазапусціць кампутар зараз? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Перазапусціць зараз +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Я жадаю перазапусціць кампутар уручную пазней +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Выбар папкі меню запуску +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Выберыце папку меню запуску для выклічнікаў $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Выберыце папку меню запуску, у якой вы хочаце стварыць выклічнікі праграмы. Вы таксама можаце ўвесці назву новай папкі. +MUI_TEXT_ABORTWARNING = Вы сапраўды хочаце выйсці з усталявальніка $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Калі ласка да Чараўніка Высталявання $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Гэты чараўнік дазволіць вам правесці высталяванне $BrandFullNameDA.\n\nУпэўніцеся перад пачаткам высталявання, што $BrandFullNameDA не выконваецца.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Высталяванне $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Выдаленне $BrandFullNameDA з вашага кампутара. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Высталяванне +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Пачакайце, калі ласка, пакуль $BrandFullNameDA высталёўваецца. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Высталяванне скончана +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = Высталяванне паспяхова скончана. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Высталяванне перарвана +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = Высталяванне не мела поспеху. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Сканчэнне Чараўніка Высталявання $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA быў высталяваны з вашага кампутара.\n\nПстрыкніце Скончыць, каб закрыць гэты чараўнік. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Ваш кампутар павінны быць перазапушчаны, каб скончыць высталяванне $BrandFullNameDA. Вы хочаце зрабіць перазапуск зараз? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Вы сапраўды хочаце выйсці з высталявальніка $BrandFullName? |