summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties')
-rw-r--r--l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties18
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4dd7fa301
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Nota: Aquesta confirmació de recepció només confirma que el missatge ha estat mostrat en l'ordinador del destinatari. No es garanteix que el destinatari l'hagi llegit o n'hagi comprès el contingut.\u0020
+MsgMdnDispatched=El missatge ha estat imprès, enviat per fax o bé reenviat sense haver estat mostrat al destinatari. No es garanteix que el destinatari llegeixi el missatge més tard.
+MsgMdnProcessed=El missatge va ser processat pel client de correu del destinatari sense ser mostrat. No es garanteix que el missatge serà llegit més tard.
+MsgMdnDeleted=El missatge ha estat esborrat. La persona a qui li vàreu enviar pot ser que l'hagi vist o que no l'hagi vist. Pot ser que el recuperin més tard i el llegeixin.
+MsgMdnDenied=El destinatari del missatge no vol enviar-vos una confirmació de recepció.
+MsgMdnFailed=S'ha produït un error. No s'ha pogut generar o enviar-vos una confirmació de recepció adient.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Aquesta és una confirmació de recepció del correu que heu enviat a %S.
+MdnDisplayedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha mostrat)
+MdnDispatchedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha lliurat)
+MdnProcessedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha processat)
+MdnDeletedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha esborrat)
+MdnDeniedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha denegat)
+MdnFailedReceipt=Confirmació de recepció (ha fallat)