diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
9 files changed, 767 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b061e1e3b9 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY name.label "Název složky kontaktů"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ae315581d6 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,157 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontakt"> +<!ENTITY Contact.accesskey "K"> +<!ENTITY Name.box "Jméno"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Jméno:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "J"> +<!ENTITY NameField2.label "Příjmení:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "P"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Foneticky:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Foneticky:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Zobrazované jméno:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "n"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Vždy upřednostnit zobrazované jméno před hlavičkou zprávy"> +<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "u"> +<!ENTITY NickName.label "Přezdívka:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "e"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "m"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Další e-mail:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Upřednostňovaný formát zpráv:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "r"> +<!ENTITY PlainText.label "Prostý text"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Neznámý"> + +<!ENTITY chatName.label "Jméno v chatu:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Zaměstnání:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "m"> +<!ENTITY HomePhone.label "Domů:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "D"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobilní telefon:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "t"> + +<!ENTITY Home.tab "Soukromé"> +<!ENTITY Home.accesskey "S"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Město:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "M"> +<!ENTITY HomeState.label "Kraj:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "j"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "PSČ:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Země:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "e"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Webová stránka:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY Birthday.label "Narozeniny:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "N"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "rok"> +<!ENTITY Or.value "nebo"> +<!ENTITY Age.placeholder "věk"> +<!ENTITY YearsOld.label ""> + +<!ENTITY Work.tab "Zaměstnání"> +<!ENTITY Work.accesskey "Z"> +<!ENTITY JobTitle.label "Pozice:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "i"> +<!ENTITY Department.label "Oddělení:"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY Company.label "Společnost:"> +<!ENTITY Company.accesskey "l"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "A"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Město:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "M"> +<!ENTITY WorkState.label "Kraj:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "j"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "PSČ:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Země:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "e"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Webová stránka:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "W"> + +<!ENTITY Other.tab "Ostatní"> +<!ENTITY Other.accesskey "O"> +<!ENTITY Custom1.label "Položka 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Položka 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Položka 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Položka 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Poznámky:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "P"> + +<!ENTITY Chat.tab "Chat"> +<!ENTITY Chat.accesskey "a"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q:"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Přezdívka IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Fotografie"> +<!ENTITY Photo.accesskey "F"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Obecná fotografie"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "e"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Výchozí"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Na počítači"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "p"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Procházet"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Na webu"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "w"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Vložte nebo vepište webovou adresu fotografie"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aktualizovat"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "A"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Sem přetáhněte novou fotku"> diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f97e7b709b --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindow.title "Skupina"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Přidat do: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "d"> +<!ENTITY ListName.label "Název: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListNickName.label "Zkratka: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "Z"> +<!ENTITY ListDescription.label "Popis: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "p"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Zadejte e-mailové adresy pro tuto skupinu:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m"> diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92076f6181 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,122 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY addressbookWindow.title "Kontakty"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Tato složka kontaktů zobrazuje kontakty pouze po vyhledání"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakty ze vzdálených složek kontaktů se nezobrazují dokud je nevyhledáváte"> +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Skupina…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Kontakty…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP adresář…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newIM.label "IM"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Tisk kontaktu…"> +<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY printContactViewCmd.key "P"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Náhled tisku kontaktu"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Tisk kontaktů…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "O"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Náhled tisku kontaktů"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "L"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Smazat složku kontaktů"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Smazat kontakt"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Smazat vybrané kontakty"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Smazat seznam"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Smazat vybrané seznamy"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Smazat vybrané položky"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Vyměnit křestní jméno/příjmení"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY propertiesCmd.label "Vlastnosti…"> +<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Lišta kontaktů"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Rozložení"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel kontaktů"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "a"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontaktu"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Zobrazit jméno jako"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "b"> +<!ENTITY firstLastCmd.label "Jméno Příjmení"> +<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "j"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Příjmení, Jméno"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Zobrazované jméno"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "z"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S"> + +<!-- Tasks Menu --> +<!ENTITY importCmd.label "Importovat…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Exportovat…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "x"> + +<!-- Toolbar and Popup items --> +<!ENTITY newContactButton.label "Nový kontakt"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "k"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nová skupina"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "s"> +<!ENTITY editItemButton.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY editItemButton.accesskey "V"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Napsat"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "N"> +<!ENTITY deleteItemButton.label "Smazat"> +<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "m"> +<!ENTITY newimButton.label "Zpráva přes IM"> +<!ENTITY newimButton.accesskey "I"> +<!ENTITY printButton.label "Tisk"> +<!ENTITY printButton.accesskey "T"> +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Hledat jméno a e-mail"> +<!ENTITY searchBox.title "Hledat"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Lišta kontaktů"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Vytvoří nový kontakt"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Vytvoří novou skupinu"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Upraví označenou položku"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Vytvoří novou zprávu"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Pošle krátkou zprávu nebo začne rozhovor"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Tisk vybrané položky"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Smaže označenou položku"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Rozšířené hledání adres"> + +<!-- Dir Tree header --> +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Složky kontaktů"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kontakt"> +<!ENTITY home.heading "Bydliště"> +<!ENTITY other.heading "Ostatní"> +<!ENTITY chat.heading "Chat"> +<!ENTITY phone.heading "Telefon"> +<!ENTITY work.heading "Zaměstnání"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Popis"> +<!ENTITY addresses.heading "Adresy"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Načíst mapu"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Zobrazí tuto adresu na mapě na webu"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI --> +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true"> diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee993ebfcd --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> + +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Přidat do: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "d"> diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1bc69ccd6e --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Kontakty"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "K"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Jméno"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Společnost"> +<!ENTITY Company.accesskey "l"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Jméno foneticky"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Přezdívka"> +<!ENTITY NickName.accesskey "p"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Další e-mail"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a"> +<!ENTITY Department.label "Oddělení"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY JobTitle.label "Pozice"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "C"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "G"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefon domů"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "l"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon do zaměstnání"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "z"> +<!ENTITY ChatName.label "Jméno v chatu"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "c"> +<!ENTITY sortAscending.label "Vzestupně"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "V"> +<!ENTITY sortDescending.label "Sestupně"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "S"> + +<!-- context menu --> +<!ENTITY composeEmail.label "Zaslat zprávu na:"> +<!ENTITY composeEmail.accesskey "S"> +<!ENTITY copyAddress.label "Kopírovat e-mailovou adresu"> +<!ENTITY copyAddress.accesskey "A"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Smazat"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "M"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nový kontakt …"> +<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nová skupina…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "N"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "V"> diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f12ce8e6a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Vybrané adresy"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY toButton.label "Komu->"> +<!ENTITY toButton.accesskey "M"> +<!ENTITY ccButton.label "Kopie->"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "K"> +<!ENTITY bccButton.label "Skrytá kopie->"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "K"> +<!ENTITY newButton.label "Nový…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "Upravit…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "U"> +<!ENTITY removeButton.label "Odebrat"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "O"> +<!ENTITY lookIn.label "Kde hledat:"> +<!ENTITY lookIn.accesskey "D"> +<!ENTITY for.label "pro:"> +<!ENTITY for.accesskey "p"> +<!ENTITY for.placeholder "Jméno nebo e-mail"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Zaslat zprávu na:"> + +<!-- Tooltips items --> +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Vytvoří nový kontakt"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Upraví označený kontakt"> + diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae430e607a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Upravit %S +emptyListName=Musíte zadat platný název skupiny. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Všechny složky kontaktů + +newContactTitle=Nový kontakt +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt na %S +editContactTitle=Úprava kontaktu +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu na %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Úprava vizitky +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky pro %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Je potřeba vložit alespoň jeden z následujících údajů:\nE-mailová adresa, křestní jméno, příjmení, zobrazené jméno, společnost. +cardRequiredDataMissingTitle=Chybí požadované informace +incorrectEmailAddressFormatMessage=Hlavní e-mailová adresa musí být ve formátu uzivatel@server. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Chybný formát e-mailové adresy + +viewListTitle=Skupina: %S +mailListNameExistsTitle=Skupina už existuje +mailListNameExistsMessage=Skupina s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím jiný. + +confirmDeleteThisContactTitle=Smazat kontakt +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Opravdu chcete smazat tento kontakt?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Smazat více kontaktů +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Opravdu chcete smazat tento #1 kontakt?;Opravdu chcete smazat tyto #1 kontakty?;Opravdu chcete smazat těchto #1 kontaktů? + +confirmRemoveThisContactTitle=Smazat kontakt +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Opravdu chcete odebrat tento kontakt ze skupiny '#2'?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Odebrat více kontaktů +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Opravdu chcete odebrat tento #1 kontakt ze skupiny '#2'?;Opravdu chcete odebrat tyto #1 kontakty ze skupiny '#2'?;Opravdu chcete odebrat těchto #1 kontaktů ze skupiny '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Smazat skupinu +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Opravdu chcete smazat tuto skupinu?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Smazat více skupin +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Opravdu chcete smazat tuto #1 skupinu?;Opravdu chcete smazat tyto #1 skupiny?;Opravdu chcete smazat těchto #1 skupin? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Smazat kontakty a skupiny +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Opravdu chcete smazat tento #1 kontakt a skupinu?;Opravdu chcete smazat tyto #1 kontakty a skupiny?;Opravdu chcete smazat těchto #1 kontaktů a skupin? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Smazat složku kontaktů +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Opravdu chcete smazat tuto složku kontaktů a všechny její kontakty?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Smazat místní LDAP složku +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Opravdu chcete smazat místní kopii této LDAP složky a všechny její offline kontakty?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Smazat složku kontaktů kolekce +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Pokud bude tato složka kontaktů smazána, aplikace #2 do ní nebude moci sbírat e-mailové adresy.\nOpravdu chcete vybranou složku kontaktů a všechny její kontakty smazat?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-mail +propertyListName=Název skupiny +propertySecondaryEmail=Další e-mail +propertyNickname=Přezdívka +propertyDisplayName=Zobrazované jméno +propertyWork=Zaměstnání +propertyHome=Bydliště +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobil +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Narozeniny +propertyCustom1=Vlastní 1 +propertyCustom2=Vlastní 2 +propertyCustom3=Vlastní 3 +propertyCustom4=Vlastní 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=Přezdívka IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Komu +prefixCc=Kopie +prefixBcc=Skrytá kopie +emptyEmailAddCard=Nemůžete přidat kontakt, který nemá nastavenou hlavní e-mailovou adresu. +emptyEmailAddCardTitle=Nelze přidat kontakt +addressBook=Kontakty + +# Contact photo management +browsePhoto=Fotografie kontaktu + +stateImageSave=Ukládání obrázku… +errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázek. +errorNotAvailable=Chyba: Tento soubor není přístupný. +errorInvalidImage=Chyba: Jsou podporovány pouze obrázky formátu JPG, PNG a GIF. +errorSaveOperation=Chyba: Nepodařilo se uložit obrázek. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Osobní kontakty +ldap_2.servers.history.description=Sebrané kontakty +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=Kontakty OE +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Kontakty Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=Celkový počet kontaktů ve složce %1$S: %2$S +noMatchFound=Nic nebylo nalezeno +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=Nalezen #1 výskyt;Nalezeny #1 výskyty;Nalezeno #1 výskytů + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=Zkopírován %1$S kontakt;Zkopírovány %1$S kontakty;Zkopírováno %1$S kontaktů + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=Přesunut %1$S kontakt;Přesunuty %1$S kontakty;Přesunuto %1$S kontaktů + +# LDAP directory stuff +invalidName=Zadejte prosím platné jméno. +invalidHostname=Zadejte prosím platnou adresu serveru. +invalidPortNumber=Zadejte prosím platné číslo portu. +invalidResults=Zadejte prosím do pole platné číslo. +abReplicationOfflineWarning=Pro provedení replikace musíte být v režimu online. +abReplicationSaveSettings=Před stažením složky kontaktů je nejprve potřeba uložit nastavení. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Export kontaktů - %S +LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif) +CSVFiles=Oddělený čárkou (*.csv) +CSVFilesSysCharset=Oddělený čárkou (systémová znaková sada) +CSVFilesUTF8=Oddělený čárkou (UTF-8) +TABFiles=Odděleno tabelátorem (*.tab,*.txt) +TABFilesSysCharset=Odděleno tabelátorem (systémová znaková sada) +TABFilesUTF8=Odděleno tabelátorem (UTF-8) +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Export selhal +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export kontaktů selhal: na disku není dostatek místa. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Export kontaktů selhal: odepřen přístup k souboru. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Replikace LDAP adresáře +AuthDlgDesc=Pro přístup k adresářovému serveru zadejte své uživatelské jméno a heslo. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Chceš+pokecat? + +# For printing +headingHome=Bydliště +headingWork=Zaměstnání +headingOther=Ostatní +headingChat=Chat +headingPhone=Telefon +headingDescription=Popis +headingAddresses=Adresy + +## For address books +addressBookTitleNew=Nová složka kontaktů +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Vlastnosti %S +duplicateNameTitle=Duplicitní název složky kontaktů +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Složka kontaktů s tímto názvem již existuje:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Poškozený soubor s kontakty +corruptMabFileAlert=Jeden ze souborů kontaktů (soubor %1$S) nelze přečíst. Bude vytvořen nový soubor %2$S a zazálohován starý, nazvaný %3$S, který bude vytvořen ve stejném adresáři. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů +lockedMabFileAlert=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů %S. Tento soubor má pravděpodobně atribut Jen pro čtení nebo je přístup uzamčen jinou aplikací. Prosím, zkuste to znovu později. diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..acec69f180 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Problém s inicializací LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Nezdařilo se připojení k LDAP serveru + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Nezdařilo se připojení k LDAP serveru + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problém při komunikaci s LDAP serverem + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problém při vyhledávání na LDAP serveru + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Chyba %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Server nebyl nalezen + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Neznámá chyba + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Prosím zopakujte pokus později, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Silná autentizace není v současnosti podporována. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Ověřte správnost vyhledávacích filtrů a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti vyhledávacích filtrů serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Ověřte správnost základní DN a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti základní DN serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Prosím zopakujte pokus později + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Ověřte název serveru a číslo portu a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru a portu zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Prosím zopakujte pokus později + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Ověřte správnost vyhledávacích filtrů a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti vyhledávacích filtrů serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Zavřete prosím některá okna a/nebo některé aplikace a pokus zopakujte. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Ověřte název serveru a číslo portu a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru a portu zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Ověřte název serveru a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Kontaktujte prosím svého systémového administrátora. |