summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-da/browser
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-da/browser
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-da/browser')
-rw-r--r--l10n-da/browser/branding/official/brand.dtd5
-rw-r--r--l10n-da/browser/branding/official/brand.ftl39
-rw-r--r--l10n-da/browser/branding/official/brand.properties8
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/aboutCertError.ftl127
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/aboutLogins.ftl345
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/aboutPocket.ftl77
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl66
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl10
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/aboutRobots.ftl29
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl51
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl22
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/aboutUnloads.ftl45
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/accounts.ftl17
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/allTabsMenu.ftl17
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/appExtensionFields.ftl31
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/appMenuNotifications.ftl66
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/appmenu.ftl253
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/branding/brandings.ftl46
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/branding/sync-brand.ftl7
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/browser.ftl967
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/browserContext.ftl514
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/browserSets.ftl218
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/colorwaycloset.ftl26
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/colorways.ftl31
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/confirmationHints.ftl15
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/contentCrash.ftl34
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/customizeMode.ftl38
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl23
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/downloads.ftl238
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl49
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/featureCallout.ftl45
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/firefoxRelay.ftl32
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/firefoxView.ftl84
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/menubar.ftl341
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/migration.ftl147
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/netError.ftl13
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/newtab/asrouter.ftl275
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/newtab/newtab.ftl283
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/newtab/onboarding.ftl422
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/nsserrors.ftl355
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/originControls.ftl50
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/pageInfo.ftl261
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/panelUI.ftl25
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/places.ftl207
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl125
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/addEngine.ftl26
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl29
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/blocklists.ftl37
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl60
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/colors.ftl56
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/connection.ftl109
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/containers.ftl102
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/fonts.ftl121
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl124
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl22
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/languages.ftl81
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl37
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/permissions.ftl211
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/preferences.ftl1187
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl13
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl67
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/preferences/translation.ftl44
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl53
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/protections.ftl233
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/protectionsPanel.ftl113
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/safeMode.ftl15
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl30
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/sanitize.ftl114
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/screenshots.ftl48
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl8
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/search.ftl38
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/setDesktopBackground.ftl40
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/sidebarMenu.ftl18
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/sitePermissions.ftl12
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/spotlight.ftl22
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/sync.ftl33
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/syncedTabs.ftl73
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/tabContextMenu.ftl116
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/tabbrowser.ftl141
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/textRecognition.ftl15
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl83
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl37
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/translationNotification.ftl74
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/unifiedExtensions.ftl34
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/webauthnDialog.ftl13
-rw-r--r--l10n-da/browser/browser/webrtcIndicator.ftl218
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/accounts.properties112
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/browser.properties1064
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties83
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/places/places.properties79
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/search.properties32
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties106
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/translation.dtd63
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-da/browser/chrome/overrides/netError.dtd203
-rw-r--r--l10n-da/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini9
-rw-r--r--l10n-da/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini12
-rw-r--r--l10n-da/browser/defines.inc10
-rw-r--r--l10n-da/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties231
-rw-r--r--l10n-da/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
-rw-r--r--l10n-da/browser/firefox-l10n.js8
-rw-r--r--l10n-da/browser/installer/custom.properties94
-rw-r--r--l10n-da/browser/installer/mui.properties62
-rw-r--r--l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties50
-rw-r--r--l10n-da/browser/installer/override.properties91
-rw-r--r--l10n-da/browser/langpack-metadata.ftl12
-rw-r--r--l10n-da/browser/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--l10n-da/browser/pdfviewer/viewer.properties277
-rw-r--r--l10n-da/browser/updater/updater.ini9
125 files changed, 13045 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-da/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b5474b4c99
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
diff --git a/l10n-da/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-da/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f14806cb53
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox og de forskellige Firefox-logoer er varemærker tilhørende Mozilla Foundation.
diff --git a/l10n-da/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-da/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d6a612125
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+
diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19b77fa43f
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } bruger et ugyldigt sikkerhedscertifikat.
+
+cert-error-mitm-intro = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er udstedt af certifikat-autoriteter (CA).
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er støttet af nonprofit-organisationen Mozilla, der administrer et helt åbent lager for certifikat-autoriter (CA-lager). Dette lager sikrer, at certifikat-autoriteter følger de korrekte retningslinjer for brugernes sikkerhed.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } bruger Mozillas CA-lager til at sikre, at en forbindelse er sikker - fremfor at bruge de certifikater, brugerens operativsystem leverer. Det vil sige, at forbindelsen betragtes som usikker, hvis et antivirus-program eller et netværk opfanger en forbindelse med et sikkerhedscertifikat, udstedt af en CA, der ikke findes i Mozillas CA-lager.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nogen kan have lavet en falsk version af webstedet, og du bør ikke fortsætte.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi udstederen af webstedets certifikat er ukendt, fordi certifikatet er underskrevet af indehaveren selv, eller fordi serveren ikke sender de korrekte mellemliggende certifikater.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Der stoles ikke på certifikatet, fordi det er udstedt af et ugyldigt CA-certifikat.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Der stoles ikke på certifikatet, fordi der ikke stoles på udstederens certifikat.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Der stoles ikke på certifikatet, fordi det er underskrevet med en usikker algoritme.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Der stoles ikke på certifikatet, fordi udstederens certifikat er udløbet.
+
+cert-error-trust-self-signed = Der stoles ikke på certifikatet, da det er underskrevet af indehaveren selv.
+
+cert-error-trust-symantec = Sikkerhedscertifikater udstedt af GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, og VeriSign bliver ikke længere opdattet som sikre, fordi disse certifikat-udstedere tidligere ikke har fulgt gængse sikkerheds-praksisser.
+
+cert-error-untrusted-default = Certifikatet stammer ikke fra en kilde, der er tillid til.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. Certifikatet er kun gyldigt for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. Certifikatet er kun gyldigt for { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. Certifikatet er kun gyldigt for følgende navne: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er gyldige i en bestemt periode. Certifikatet for { $hostname } udløb { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er gyldige i en bestemt periode. Certifikatet for { $hostname } er ikke gyldigt før { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Fejlkode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er udstedt af certifikat-autoriteter. De fleste browsere stoler ikke længere på certifikater udstedt af GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, og VeriSign. { $hostname } bruger et certifikat fra én af disse autoriteter, og webstedets identitet kan derfor ikke bekræftes.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan prøve at kontakte webstedets administrator for at gøre opmærksom på problemet.
+
+cert-error-old-tls-version = Dette websted understøtter muligvis ikke version 1.2 af TLS-protokollen, der er minimumsversionen, { -brand-short-name } understøtter.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Certifikatkæde:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Åbn websted i et nyt vindue
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = For at beskytte din sikkerhed vil { $hostname } ikke tillade, at { -brand-short-name } viser siden, hvis et andet websted har indlejret den. Du skal åbne siden i et nyt vindue for at se den.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Ude af stand til at oprette forbindelse
+deniedPortAccess-title = Adgang til denne adresse er underlagt begrænsninger
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Den side kan vi ikke finde…
+fileNotFound-title = Fil ikke fundet
+fileAccessDenied-title = Filen kunne ikke tilgås
+generic-title = Hovsa.
+captivePortal-title = Login til netværk
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Den adresse ser ikke rigtig ud.
+netInterrupt-title = Forbindelsen blev afbrudt
+notCached-title = Siden er udløbet
+netOffline-title = Offline-tilstand
+contentEncodingError-title = Indholdskodningsfejl
+unsafeContentType-title = Usikker filtype
+netReset-title = Forbindelsen blev nulstillet
+netTimeout-title = Forbindelsens tidsfrist udløb
+unknownProtocolFound-title = Adressen kunne ikke forstås
+proxyConnectFailure-title = Proxyserveren afviser forbindelser
+proxyResolveFailure-title = Kunne ikke finde proxyserveren
+redirectLoop-title = Denne side viderestiller ikke forespørgslen korrekt
+unknownSocketType-title = Uventet svar fra server
+nssFailure2-title = Sikker forbindelse mislykkedes
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikke åbne denne side
+corruptedContentError-title = Fejlbehæftet indhold
+sslv3Used-title = Kan ikke oprette sikker forbindelse
+inadequateSecurityError-title = Din forbindelse er ikke sikker
+blockedByPolicy-title = Blokeret side
+clockSkewError-title = Uret i din computer er indstillet forkert
+networkProtocolError-title = Fejl i netværksprotokol
+nssBadCert-title = Advarsel: Mulig sikkerhedsrisiko
+nssBadCert-sts-title = Oprettede ikke forbindelse: Muligt sikkerhedsproblem
+certerror-mitm-title = Et program forhindrer { -brand-short-name } i at oprette en sikker forbindelse til dette websted.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24b4923a99
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Om { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Nyheder
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Søg efter opdateringer
+ .accesskey = S
+update-updateButton =
+ .label = Genstart for at opdatere { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = G
+update-checkingForUpdates = Søger efter opdateringer…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Henter opdatering — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-downloading-message = Henter opdatering — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Installerer opdatering…
+update-failed = Opdatering mislykkedes. <label data-l10n-name="failed-link">Hent den seneste version</label>
+update-failed-main = Opdatering mislykkedes. <a data-l10n-name="failed-link-main">Hent den seneste version</a>
+update-adminDisabled = Opdateringer er deaktiveret af din systemadministrator
+update-noUpdatesFound = Der er ingen opdateringer til { -brand-short-name } i øjeblikket
+aboutdialog-update-checking-failed = Kunne ikke søge efter opdateringer.
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } er ved at blive opdateret af en anden instans
+update-manual = Opdateringer tilgængelige fra <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Du kan ikke foretage yderligere opdateringer på dette system.<label data-l10n-name="unsupported-link">Læs mere</label>
+update-restarting = Genstarter…
+update-internal-error = Kan ikke søge efter opdateringer på grund af en intern fejl. Opdateringer er tilgængelige på <label data-l10n-name="manual-link"/>
+channel-description = Du er i øjeblikket på opdateringskanalen: <label data-l10n-name="current-channel"></label>.
+warningDesc-version = { -brand-short-name } er eksperimentel og kan være ustabil.
+aboutdialog-help-user = Hjælp til { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = Indsend feedback
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> er et <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalt netværk</label>, der arbejder sammen om at holde internettet åbent, offentligt og tilgængeligt for alle.
+community-2 = { -brand-short-name } er udviklet af <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, et <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalt netværk</label>, der arbejder sammen om at holde internettet åbent, offentligt og tilgængeligt for alle.
+helpus = Vil du give en hånd med? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Bidrag med en donation</label> eller <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">vær med!</label>
+bottomLinks-license = Licensinformation
+bottomLinks-rights = Slutbrugerrettigheder
+bottomLinks-privacy = Privatlivspolitik
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4997dc613d
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,345 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Logins & adgangskoder
+login-filter =
+ .placeholder = Søg efter logins
+create-login-button = Opret nyt login
+create-new-login-button =
+ .title = Opret nyt login
+fxaccounts-sign-in-text = Få dine adgangkoder på alle dine enheder
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Log ind for at synkronisere
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Håndter konto
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Åbn menu
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importer fra en anden browser…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importer fra fil…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksporter logins…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Fjern alle logins…
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Indstillinger
+ *[other] Indstillinger
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Hjælp
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Logins der matcher din søgning
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } login
+ *[other] { $count } logins
+ }
+login-list-sort-label-text = Sorter efter:
+login-list-name-option = Navn (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Navn (Z-A)
+login-list-username-option = Brugernavn (A-Å)
+login-list-username-reverse-option = Brugernavn (Å-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Advarsler
+login-list-last-changed-option = Senest ændret
+login-list-last-used-option = Senest anvendt
+login-list-intro-title = Ingen logins fundet
+login-list-intro-description = Når du gemmer et login i { -brand-product-name } vil det blive vist hér.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Ingen logins fundet
+about-logins-login-list-empty-search-description = Din søgning gav ingen resultater
+login-list-item-title-new-login = Nyt login
+login-list-item-subtitle-new-login = Indtast login-oplysninger
+login-list-item-subtitle-missing-username = (intet brugernavn)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Websted med datalæk
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Usikker adgangskode
+about-logins-list-section-breach = Websteder med datalæk
+about-logins-list-section-vulnerable = Usikre adgangskoder
+about-logins-list-section-nothing = Ingen advarsel
+about-logins-list-section-today = I dag
+about-logins-list-section-yesterday = I går
+about-logins-list-section-week = Seneste 7 dage
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Leder du efter dine gemte logins? Slå synkronisering til eller importer dem.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Ingen synkroniserede logins fundet.
+login-intro-description = Hvis du har gemt dine logins i { -brand-product-name } på en anden enhed, så skal du gøre sådan for at anvende dem her også:
+login-intro-instructions-fxa = Opret eller log ind på din { -fxaccount-brand-name } på den enhed, hvor dine logins er gemt.
+login-intro-instructions-fxa-settings = Gå til Indstillinger > Sync > Slå synkronisering til… Sæt flueben ud for Logins og adgangskoder.
+login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Besøg vores <a data-l10n-name="passwords-help-link">support-websted</a> for at få mere hjælp.
+about-logins-intro-browser-only-import = Hvis dine logins er gemt i en anden browser, så kan du <a data-l10n-name="import-link">importere dem til { -brand-product-name }</a>
+about-logins-intro-import2 = Hvis dine logins er gemt et andet sted end { -brand-product-name }, så kan du <a data-l10n-name="import-browser-link">importere dem fra en anden browser</a> eller <a data-l10n-name="import-file-link">fra en fil</a>
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Opret nyt login
+login-item-edit-button = Rediger
+about-logins-login-item-remove-button = Fjern
+login-item-origin-label = Webstedets adresse
+login-item-tooltip-message = Kontrollér at dette er adressen på det websted, hvor du logger ind.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.eksempel.dk
+login-item-username-label = Brugernavn
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (intet brugernavn)
+login-item-copy-username-button-text = Kopier
+login-item-copied-username-button-text = Kopieret!
+login-item-password-label = Adgangskode
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Vis adgangskode
+login-item-copy-password-button-text = Kopier
+login-item-copied-password-button-text = Kopieret!
+login-item-save-changes-button = Gem ændringer
+login-item-save-new-button = Gem
+login-item-cancel-button = Annuller
+login-item-time-changed = Senest ændret: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Oprettet: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Senest brugt: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## The date is displayed in a timeline showing the password evolution.
+## A label is displayed under the date to describe the type of change.
+## (e.g. updated, created, etc.)
+
+login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") }
+login-item-timeline-action-created = Oprettet
+login-item-timeline-action-updated = Opdateret
+login-item-timeline-action-used = Anvendt
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at redigere dine logins. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = redigere det gemte login
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at se din adgangskode. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = vise den gemte adgangskode
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at kopiere din adgangskode. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiere den gemte adgangskode
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at eksportere dine logins. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksportere gemte logins og adgangskoder
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Indtast din hovedadgangskode for at se gemte logins og adgangskoder
+master-password-reload-button =
+ .label = Log ind
+ .accesskey = L
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Annuller
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Annuller
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Fjern dette login?
+confirm-delete-dialog-message = Denne handling kan ikke fortrydes.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Fjern
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Fjern
+ [one] Fjern
+ *[other] Fjern alle
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Ja, fjern dette login
+ *[other] Ja, fjern disse logins
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Fjern { $count } login?
+ *[other] Fjern { $count } logins?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Dette fjerner login'et, du har gemt til { -brand-short-name } samt alle advarsler om datalæk, der vises her. Du kan ikke fortryde denne handling.
+ [one] Dette fjerner login'et, du har gemt til { -brand-short-name } samt alle advarsler om datalæk, der vises her. Du kan ikke fortryde denne handling.
+ *[other] Dette fjerner logins, du har gemt til { -brand-short-name } samt alle advarsler om datalæk, der vises her. Du kan ikke fortryde denne handling.
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Fjern { $count } login fra alle enheder?
+ *[other] Fjern { $count } logins fra alle enheder?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Denne handling fjerner det login, du har gemt til { -brand-short-name } på alle enheder, der er synkroniseret med din { -fxaccount-brand-name }. Advarsler om datalæk, der optræder her, vil også blive fjernet. Du kan ikke fortryde denne handling.
+ [one] Denne handling fjerner det login, du har gemt til { -brand-short-name } på alle enheder, der er synkroniseret med din { -fxaccount-brand-name }. Advarsler om datalæk, der optræder her, vil også blive fjernet. Du kan ikke fortryde denne handling.
+ *[other] Denne handling fjerner de logins, du har gemt til { -brand-short-name } på alle enheder, der er synkroniseret med din { -fxaccount-brand-name }. Advarsler om datalæk, der optræder her, vil også blive fjernet. Du kan ikke fortryde denne handling.
+ }
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksporter logins og adgangskoder
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Dine adgangskoder bliver gemt som læsbar tekst (fx dåRligAdg@ngsk0de), så alle der kan åbne den eksportede fil kan se dine adgangskoder.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksporter…
+about-logins-alert-import-title = Import fuldført
+about-logins-alert-import-message = Se detaljeret oversigt over import
+confirm-discard-changes-dialog-title = Kasser ikke-gemte ændringer?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Alle ikke-gemte ændringer vil gå tabt.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Kasser
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Websted med datalæk
+breach-alert-text = Adgangskoder er blevet lækket eller stjålet fra dette websted, siden du senest opdaterede dine login-oplysninger. Skift din adgangskode for at beskytte din konto.
+about-logins-breach-alert-date = Datalækket fandt sted { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Gå til { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Læs mere
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Usikker adgangskode
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Adgangskoden er blevet brugt til en anden konto, der sandynligvis har været med i en datalæk. Det kan bringe dine konti i fare at genbruge brugernavne og adgangskoder. Skift denne adgangskode.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Gå til { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Læs mere
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Der findes allerede et login for { $loginTitle } med samme brugernavn. <a data-l10n-name="duplicate-link">Gå til eksisterende login?</a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Der opstod en fejl med at gemme adgangskoden.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Eksporter fil med logins
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Eksporter
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV-dokument
+ *[other] CSV-fil
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Importer fil med logins
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importer
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV-fil
+ *[other] CSV-fil
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] TSV-dokument
+ *[other] TSV-fil
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Import fuldført
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ *[other] <span>Nye logins tilføjet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ *[other] <span>Eksisterende logins opdateret:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ *[other] <span>Dublet-logins fundet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importeret)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ *[other] <span>Fejl:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importeret)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Færdig
+about-logins-import-dialog-error-title = Fejl ved import
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Flere modstridende værdier for samme login
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = For eksempel: Flere brugernavne, adgangskoder URL'er osv. for det samme login.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem med filformat
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Ukorrekte eller manglende kolonne-overskrifter. Kontrollér at filen indeholder kolonner til brugernavn, adgangskode og URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Kunne ikke læse fil
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } har ikke tilladelse til at læse filen. Prøv at ændre tilladelser for filen.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Kunne ikke tolke filen
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Kontrollér at det er en CSV- eller TSV-fil.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ingen logins er blevet importeret
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Læs mere
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Prøv at importere igen…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Annuller
+about-logins-import-report-title = Oversigt over import
+about-logins-import-report-description = Logins og adgangskoder importeret til { -brand-short-name }.
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Række { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Dublet: Login eksisterer allerede
+about-logins-import-report-row-description-modified = Eksisterende login opdateret
+about-logins-import-report-row-description-added = Nyt login tilføjet
+about-logins-import-report-row-description-error = Fejl: Manglende felt
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Fejl: Flere værdier for { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Fejl: Manglende { $field }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nyt login tilføjet</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nye logins tilføjet</div>
+ }
+about-logins-import-report-modified =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eksisterende login opdateret</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eksisterende logins opdateret</div>
+ }
+about-logins-import-report-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">dublet-login</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importeret)</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">dublet-logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importeret)</div>
+ }
+about-logins-import-report-error =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">fejl</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importeret)</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">fejl</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importeret)</div>
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Oversigt over import
diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c462efc1cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Tilføj tags
+pocket-panel-saved-error-generic = Der opstod en fejl ved forsøg på at gemme til { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = Tags er begrænset til 25 tegn
+pocket-panel-saved-error-only-links = Kun links kan gemmes
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Siden blev ikke gemt
+pocket-panel-saved-error-no-internet = Du skal være forbundet til internettet for at kunne gemme ting i { -pocket-brand-name }. Opret forbindelse til internettet og prøv igen.
+pocket-panel-saved-error-remove = Der opstod en fejl ved forsøg på at fjerne siden.
+pocket-panel-saved-page-removed = Siden er fjernet
+pocket-panel-saved-page-saved = Gemt til { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-page-saved-b = Gemt til { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-processing-remove = Fjerner side…
+pocket-panel-saved-removed = Side fjernet fra Min liste
+pocket-panel-saved-removed-updated = Side fjernet fra Gemte
+pocket-panel-saved-processing-tags = Tilføjer tags…
+pocket-panel-saved-remove-page = Fjern side
+pocket-panel-saved-save-tags = Gem
+pocket-panel-saved-saving-tags = Gemmer…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Foreslåede tags
+pocket-panel-saved-tags-saved = Tags tilføjet
+pocket-panel-signup-view-list = Vis liste
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = Tilføj tags:
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Er du allerede { -pocket-brand-name }-bruger?
+pocket-panel-signup-learn-more = Læs mere
+pocket-panel-signup-login = Log ind
+pocket-panel-signup-signup-email = Tilmeld med mailadresse
+pocket-panel-signup-signup-cta = Meld dig til { -pocket-brand-name }. Det er gratis.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Meld dig til med { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = Gemmer artikler og videoer fra { -brand-product-name } i { -pocket-brand-name }, så du senere kan se dem hvor og hvornår, du har lyst.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klik på knappen { -pocket-brand-name } for at gemme en artikel, video eller webside fra { -brand-product-name }.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Se i { -pocket-brand-name } hvor og hvornår, du har lyst.
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = Din gem-knap til internettet
+pocket-panel-signup-cta-b = Klik på { -pocket-brand-name }-knappen for at gemme artikler, videoer og links. Se din liste på alle dine enheder når som helst.
+pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klik på { -pocket-brand-name }-knappen for at gemme artikler, videoer og links. Se de ting, du har gemt, når som helst og på alle dine enheder.
+pocket-panel-signup-cta-b-short = Klik på { -pocket-brand-name }-knappen for at gemme artikler, videoer og links.
+pocket-panel-signup-cta-c = Se din liste på alle dine enheder når som helst.
+pocket-panel-signup-cta-c-updated = Se de ting, du har gemt, når som helst og på alle dine enheder.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = Min liste
+pocket-panel-home-welcome-back = Velkommen tilbage
+pocket-panel-home-paragraph = Du kan bruge { -pocket-brand-name } til at udforske og gemme websider, artikler, videoer, podcasts eller finde tilbage til noget, du læste tidligere.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Udforsk populære emner
+pocket-panel-home-discover-more = Opdag mere
+pocket-panel-home-explore-more = Udforsk
+pocket-panel-home-most-recent-saves = Her er de seneste ting, du har gemt:
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Indlæser seneste gemte…
+pocket-panel-home-new-user-cta = Klik på { -pocket-brand-name }-knappen for at gemme artikler, videoer og links.
+pocket-panel-home-new-user-message = Se de seneste ting, du har gemt.
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-list = Vis min liste
+pocket-panel-header-my-saves = Vis mine Gemte
+pocket-panel-header-sign-in = Log ind
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = Vis alle
+pocket-panel-button-activate = Aktiver { -pocket-brand-name } i { -brand-product-name }
+pocket-panel-button-remove = Fjern
diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..44c0821f59
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Virksomheds-politikker
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktive
+errors-tab = Fejl
+documentation-tab = Dokumentation
+
+no-specified-policies-message = Servicen virksomheds-politikker er aktiv, men ingen politikker er aktiveret.
+inactive-message = Servicen virksomheds-politikker er inaktiv.
+
+policy-name = Navn på politik
+policy-value = Værdi for politik
+policy-errors = Fejl med politik
diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62ec54ca99
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Åbn et privat vindue
+ .accesskey = p
+about-private-browsing-search-placeholder = Søg på nettet
+about-private-browsing-info-title = Du befinder dig i et privat vindue
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Søg på nettet
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Søg med { $engine } eller indtast en adresse
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Søg eller indtast en adresse
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Søg med { $engine } eller indtast en adresse
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Søg eller indtast adresse
+about-private-browsing-not-private = Du befinder dig ikke i et privat vindue.
+about-private-browsing-info-description-private-window = Privat vindue: { -brand-short-name } rydder din søge- og browsinghistorik, når du lukker alle private vinduer, men dette gør dig ikke anonym.
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } rydder din søge- og browsing-historik, når du lukker alle private vinduer, men dette gør dig ikke anonym.
+about-private-browsing-learn-more-link = Læs mere
+
+about-private-browsing-hide-activity = Skjul din aktivitet og din placering
+about-private-browsing-get-privacy = Få beskyttet dine private oplysninger overalt på nettet
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Skjul din placering og din aktivitet på nettet med { -mozilla-vpn-brand-name }. Med ét klik får du en sikker forbindelse, selv på offentlige netværk.
+about-private-browsing-prominent-cta = Beskyt dit privatliv med { -mozilla-vpn-brand-name }
+
+about-private-browsing-focus-promo-cta = Hent { -focus-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Privat browsing på farten
+about-private-browsing-focus-promo-text = Vores browser dedikeret til at beskytte dit privatliv sletter automatisk din historik og dine cookies.
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-b = Bring privat browsing til din telefon
+about-private-browsing-focus-promo-text-b = Brug { -focus-brand-name } til de private søgninger, du ikke ønsker, at din primære mobilbrowser skal se.
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = Privatliv på næste niveau for mobilen
+about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } rydder din historik hver gang, og blokerer samtidig reklamer og sporings-mekanismer.
+
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } er din standard-søgetjeneste i private vinduer
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Vælg en anden søgetjeneste ved at gå til <a data-l10n-name="link-options">indstillinger</a>
+ *[other] Vælg en anden søgetjeneste ved at gå til <a data-l10n-name="link-options">indstillinger</a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Luk
+
+about-private-browsing-promo-close-button =
+ .title = Luk
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
+about-private-browsing-pin-promo-header = Privat browsing-frihed med et enkelt klik
+about-private-browsing-pin-promo-link-text =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Behold i Dock
+ *[other] Fastgør til proceslinjen
+ }
+about-private-browsing-pin-promo-title = Ingen gemte cookies eller historik, direkte fra dit skrivebord. Brug nettet uden tilskuere.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab227499db
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Genstart påkrævet
+restart-required-heading = Genstart for at blive ved med at bruge { -brand-short-name }
+restart-required-intro = En opdatering af { -brand-short-name } blev startet i baggrunden. Du skal genstarte for at gennemføre opdateringen.
+window-restoration-info = Dine vinduer og faneblade vil blive genskabt, bortset fra de private.
+
+restart-button-label = Genstart { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4df9af00d
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Welcome Humans!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = We have come to visit you in peace and with goodwill!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldn't believe.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = And they have a plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Prøv igen
+ .label2 = Please do not press this button again.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb8bd56ad9
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Gendan session
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Se, det her er pinligt...
+restore-page-problem-desc = Vi har problemer med at gendanne dine vinduer og faneblade. Vælg Gendan session for at prøve igen.
+restore-page-try-this = Kan du stadig ikke gendanne din session? Nogle gange er et faneblad skyld i problemet. Gennemgå listen med faneblade, fjern fluebenet fra de faneblade, du ikke har behov for at gendanne, og vælg så Gendan.
+
+restore-page-hide-tabs = Skjul tidligere faneblade
+restore-page-show-tabs = Vis tidligere faneblade
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Vindue { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Gendan
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Vinduer og faneblade
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Gendan session
+ .accesskey = G
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Start en ny session
+ .accesskey = S
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Succes!
+welcome-back-page-title = Succes!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } er klar.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Lad os komme i gang!
+ .accesskey = L
+
+welcome-back-restore-all-label = Gendan alle vinduer og faneblade
+welcome-back-restore-some-label = Gendan kun dem, du ønsker
+
+welcome-back-page-info-link = Dine tilføjelser og tilpasninger er blevet nulstillet til deres standard-indstillinger. Hvis det ikke løste dit problem <a data-l10n-name="link-more">kan du læse mere om, hvad du kan gøre.</a>
+
diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecb2a12ce6
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Fejlrapportering for faneblade
+crashed-close-tab-button = Luk dette faneblad
+crashed-restore-tab-button = Gendan dette faneblad
+crashed-restore-all-button = Gendan alle faneblade
+crashed-header = Åh nej, fanebladet er gået ned.
+crashed-offer-help = Vi kan hjælpe!
+crashed-single-offer-help-message = Klik på { crashed-restore-tab-button } for at indlæse siden igen.
+crashed-multiple-offer-help-message = Klik på { crashed-restore-tab-button } eller { crashed-restore-all-button } for at indlæse siden eller siderne igen.
+crashed-request-help = Vil du hjælpe os?
+crashed-request-help-message = Fejlrapporter hjælper os med at diagnosticere problemer og gøre { -brand-short-name } bedre.
+crashed-request-report-title = Indrapporter dette faneblad
+crashed-send-report-2 = Indsend en automatisk fejlrapport, så vi kan løse problemer som dette
+crashed-comment =
+ .placeholder = Har du kommentarer (kommentarer er offentligt tilgængelige)
+crashed-include-URL-2 = Inkluder adresserne til de sider, du var inde på, da { -brand-short-name } gik ned
+crashed-report-sent = Fejlrapporten er allerede indsendt. Mange tak fordi du hjælper med at gøre { -brand-short-name } bedre!
+crashed-request-auto-submit-title = Indrapporter faneblade i baggrunden
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Opdater dine indstillinger til automatisk at indsende fejlrapporter, når { -brand-short-name } går ned
diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..325e165209
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Nedlukning af faneblade
+about-unloads-intro =
+ { -brand-short-name } har en funktion, der automatisk lukker faneblade
+ ned for at forhindre programmet i at gå ned som følge af manglende
+ hukommelse, når system ikke har meget tilgængelig hukommelse. En
+ række kriterier bestemmer, hvilket faneblad, der lukkes ned først. Denne
+ side viser, hvordan { -brand-short-name } prioriterer mellem faneblade, og
+ hvilket faneblad, der vil blive lukket ned, når nedlukning af faneblade udløses.
+ Du kan udløse nedlukning af faneblade manuelt ved at klikke på knappen <em>Nedluk</em> nedenfor.
+
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more =
+ <a data-l10n-name="doc-link">Klik her</a> for at læse mere om
+ funktionen og denne side.
+
+about-unloads-last-updated = Senest opdateret: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Nedluk
+ .title = Nedluk faneblad med den højeste prioritet
+about-unloads-no-unloadable-tab = Der findes ingen faneblade, der kan lukkes ned.
+
+about-unloads-column-priority = Prioritet
+about-unloads-column-host = Vært
+about-unloads-column-last-accessed = Senest tilgået
+about-unloads-column-weight = Grundlæggende vægt
+ .title = Faneblade sorteres først efter denne værdi, der udledes af nogle særlige attributter som afspilning af lyd, WebRTC osv.
+about-unloads-column-sortweight = Sekundær vægt
+ .title = Hvis de er tilgængelige, sorteres faneblade efter denne værdi efter at være blevet sorteret efter den primære vægt. Vægten udledes af fanebladets hukommelsesforbrug og antal processer.
+about-unloads-column-memory = Hukommelse
+ .title = Et faneblads anslåede hukommelsesforbrug
+about-unloads-column-processes = Proces-ID
+ .title = ID for processer, der er vært for fanebladets indhold
+
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/l10n-da/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-da/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e929b3ba3
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Afslut opsætning af konto
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Forbindelsen til kontoen er afbrudt
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Send til alle enheder
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Håndter enheder…
diff --git a/l10n-da/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..904386ffd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Søg i faneblade
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nyt kontekst-faneblad
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Skjulte faneblade
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Håndter kontekster
+ .accesskey = o
diff --git a/l10n-da/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-da/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..587e6ed158
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Systemtema — automatisk
+extension-default-theme-description = Følg operativsystems tema til knapper, menuer og vinduer.
+
+extension-firefox-compact-light-name = Lyst
+extension-firefox-compact-light-description = Tema med lyst farveskema
+
+extension-firefox-compact-dark-name = Mørkt
+extension-firefox-compact-dark-description = Tema med mørkt farveskema
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Brug et farverigt tema til knapper, menuer og vinduer.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Blød
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Balanceret
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Dristig
diff --git a/l10n-da/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-da/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc37e8af83
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Opdatering tilgængelig
+ .buttonlabel = Hent
+ .buttonaccesskey = H
+ .secondarybuttonlabel = Afvis
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-update-available-message2 = Hent den seneste version af { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Opdatering tilgængelig
+ .buttonlabel = Hent
+ .buttonaccesskey = H
+ .secondarybuttonlabel = Afvis
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } kunne ikke opdatere automatisk. Hent den nyeste version - du mister hverken gemte informationer eller tilpasninger.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Kunne ikke opdatere
+ .buttonlabel = Læs mere
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = Afvis
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-update-unsupported-message2 = Dit operativsystem er ikke kompatibelt med den nyeste version af { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Opdatering tilgængelig
+ .buttonlabel = Opdater og genstart
+ .buttonaccesskey = O
+ .secondarybuttonlabel = Afvis
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-update-restart-message2 = Hent den nyeste version af { -brand-shorter-name }. Åbne faneblade og vinduer vil blive genskabt.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } kan ikke opdatere automatisk til den seneste version.
+ .buttonlabel = Opdater { -brand-shorter-name } alligevel
+ .buttonaccesskey = O
+ .secondarybuttonlabel = Ikke nu
+ .secondarybuttonaccesskey = n
+appmenu-update-other-instance-message = Der er en ny opdatering af { -brand-shorter-name } tilgængelig. Den kan dog ikke blive installeret, fordi en anden version af { -brand-shorter-name } er åben. Luk programmet for at fortsætte opdateringen, eller vælg at opdatere alligevel (den anden version vil muligvis ikke fungere korrekt, før du genstarter den).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = Okay
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message3 = Håndter dine tilføjelser og temaer i program-menuen.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Tillad denne udvidelse at virke i private vinduer.
+ .accesskey = T
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Nyt faneblad er ændret.
+ .buttonlabel = Behold ændringen
+ .buttonaccesskey = B
+ .secondarybuttonlabel = Håndter nye faneblade
+ .secondarybuttonaccesskey = H
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Din startside er ændret.
+ .buttonlabel = Behold ændringen
+ .buttonaccesskey = B
+ .secondarybuttonlabel = Håndter startside
+ .secondarybuttonaccesskey = H
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Tilgå dine skjulte faneblade
+ .buttonlabel = Behold faneblade skjulte
+ .buttonaccesskey = B
+ .secondarybuttonlabel = Deaktiver udvidelse
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/l10n-da/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3e4a3ceab
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Henter { -brand-shorter-name }-opdatering
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Opdatering tilgængelig — hent nu
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Opdatering tilgængelig — hent nu
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Kan ikke opdatere — system ikke kompatibelt
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Opdatering tilgængelig — genstart nu
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Nyt faneblad
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nyt vindue
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nyt privat vindue
+appmenuitem-history =
+ .label = Historik
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Filhentning
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Adgangskoder
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Tilføjelser og temaer
+appmenuitem-print =
+ .label = Udskriv…
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Find på side…
+appmenuitem-zoom =
+ .value = Zoom
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Flere værktøjer
+appmenuitem-help =
+ .label = Hjælp
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Afslut
+ *[other] Afslut
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Åbn program-menu
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Luk program-menu
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Indstillinger
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Zoom ind
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Zoom ud
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Fuld skærm
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Log ind for at synkronisere…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = Slå synkronisering til…
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = Vis flere faneblade
+ .tooltiptext = Vis flere faneblade fra denne enhed
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Ingen åbne faneblade
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Aktivér synkronisering af faneblade for at få vist faneblade, som er åbne på dine andre enheder.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = Indstillinger
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Vil du se dine faneblade fra andre enheder her?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = Opret forbindelse til en ny enhed
+appmenu-remote-tabs-welcome = Se en liste med faneblade fra dine andre enheder.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Din konto skal bekræftes.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Synkroniser nu
+appmenuitem-fxa-sign-in = Log ind på { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Håndter konto
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Senest synkroniseret { $time }
+ .label = Senest synkroniseret { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synkroniser og gem data
+appmenu-fxa-signed-in-label = Log ind
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = Slå synkronisering til…
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Gem side som…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Nyheder
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Giv besked om nye funktioner
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Profilering
+ .tooltiptext = Optag en ydelses-profil
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = Profilering
+ .tooltiptext = Profilerings-værktøjet er ved at optage en profil
+profiler-popup-button-capturing =
+ .label = Profilering
+ .tooltiptext = Profilerings-værktøjet er ved at indfange en profil
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Vis mere information
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Optag, analysér, del
+profiler-popup-description = Samarbejd om ydelses-problemer ved at dele profiler med dit hold.
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Læs mere
+profiler-popup-settings =
+ .value = Indstillinger
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Rediger indstillinger…
+profiler-popup-recording-screen = Optager…
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Start optagelse
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Kasser
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Indfang
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Ctrl+Skift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Ctrl+Skift+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Anbefalet forhåndsindstilling med lavt overhead for generel debugging af web-apps.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = Webudvikler
+profiler-popup-presets-firefox-description = Anbefalet forhåndsindstilling for profilering af { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = Forhåndsindstilling for at undersøge grafik-problemer i { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = Grafik
+profiler-popup-presets-media-description2 = Forhåndsindstilling for at undersøge lyd- og video-problemer i { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = Medieindhold
+profiler-popup-presets-networking-description = Forhåndsindstilling for at undersøge netværksproblemer i { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-networking-label =
+ .label = Netværk
+profiler-popup-presets-power-description = Forhåndsindstilling for at undersøge strømproblemer i { -brand-shorter-name }, med lavt overhead.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+profiler-popup-presets-power-label =
+ .label = Energi
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = Tilpasset
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Håndter historik
+appmenu-reopen-all-tabs = Åbn alle faneblade igen
+appmenu-reopen-all-windows = Åbn alle vinduer igen
+appmenu-restore-session =
+ .label = Gendan forrige session
+appmenu-clear-history =
+ .label = Ryd seneste historik…
+appmenu-recent-history-subheader = Seneste historik
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Senest lukkede faneblade
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Senest lukkede vinduer
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = Hjælp til { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+ .label = Om { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = O
+appmenu-get-help =
+ .label = Få hjælp
+ .accesskey = h
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Mere teknisk information
+ .accesskey = t
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Rapportér problem med websted…
+appmenu-help-share-ideas =
+ .label = Del ideer og feedback…
+ .accesskey = D
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Fejlsøgnings-tilstand…
+ .accesskey = F
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Slå fejlsøgnings-tilstand fra
+ .accesskey = f
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Anmeld vildledende websted…
+ .accesskey = A
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Dette er ikke et vildledende websted…
+ .accesskey = v
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Tilpas værktøjslinje…
+appmenu-developer-tools-subheader = Browser-værktøj
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Udvidelser til udviklere
diff --git a/l10n-da/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-da/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af210e7340
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-rally-brand-name = Mozilla Rally
+-rally-short-name = Rally
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox-forslag
+
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Firefox' startside
+
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
diff --git a/l10n-da/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-da/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dab8ee2a30
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox-konto
diff --git a/l10n-da/browser/browser/browser.ftl b/l10n-da/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..756257d0fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,967 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Privat browsing)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Privat browsing)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Privat browsing)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Privat browsing)
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } Privat browsing
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Privat browsing
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — Privat browsing
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Privat browsing
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = Privat browsing med { -brand-shortcut-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Vis information om websted
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder om installering
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Vælg om du vil modtage beskeder fra webstedet
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Åbn MIDI-panel
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrer brug af DRM-software
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Åbn panelet web-godkendelse
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Håndter tilladelser for canvas-ekstraktion
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrer deling af din mikrofon med webstedet
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Åbn panelet for positions-forespørgsler
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Åbn panelet tilladelser for virtual reality
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Åbn panelet tilladelser for browsing-aktivitet
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Oversæt siden
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrer deling af dine vinduer eller skærm med webstedet
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder om app-offline-lager
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder om at gemme adgangskoder
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrer side-oversættelser
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrer brug af plugins
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrer deling af dit kamera og/eller mikrofon med webstedet
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Håndter deling af andre højtalere med webstedet
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Åbn panelet for automatisk afspilning
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gem data i vedvarende lager
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder om installering af tilføjelser
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Få hjælp
+urlbar-search-tips-confirm = Okay, forstået
+urlbar-search-tips-confirm-short = Forstået
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Tip:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Åbn menu
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Fjern fra historik
+ .accesskey = F
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Få hjælp
+ .accesskey = h
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Tast mindre, find mere: Søg med { $engineName } direkte i adressefeltet.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Start din søgning i adressefeltet for at få forslag fra { $engineName } og din browserhistorik.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Nu er det blevet nemmere at søge. Prøv at gøre din søgning mere specifik hér i adressefeltet. For at få vist URL'er i stedet skal du gå til Indstillinger > Søgning.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Vælg denne genvej for hurtigere at finde det, du leder efter.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Bogmærker
+urlbar-search-mode-tabs = Faneblade
+urlbar-search-mode-history = Historik
+urlbar-search-mode-actions = Handlinger
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Du har blokeret dette websteds mulighed for at se din position.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Du har blokeret dette websteds adgang til virtual reality-enheder
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Du har blokeret beskeder fra dette websted.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Du har blokeret dit kamera for dette websted.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Du har blokeret din mikrofon for dette websted.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Du har blokeret skærmdeling for dette websted.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Du har blokeret vedvarende lager for dette websted.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Du har blokeret pop op-vinduer for dette websted.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Du har blokeret automatisk afspilning af mediefiler med lyd for dette websted.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Du har blokeret kanvas-ekstraktion for dette websted.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Du har blokeret MIDI-adgang for dette websted.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Du har blokeret installering af tilføjelser for dette websted.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Rediger dette bogmærke ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Bogmærk denne side ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = Håndter udvidelse…
+page-action-remove-extension =
+ .label = Fjern udvidelse
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Håndter udvidelser…
+ .accesskey = H
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Fjern udvidelse
+ .accesskey = v
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Skjul værktøjslinjer
+ .accesskey = S
+full-screen-exit =
+ .label = Afslut fuld skærm
+ .accesskey = A
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Søg denne gang med:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Skift søgeindstillinger
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Søg i nyt faneblad
+ .accesskey = f
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Sæt som standard-søgetjeneste
+ .accesskey = s
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Sæt som standard-søgetjeneste i private vinduer
+ .accesskey = p
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Tilføj "{ $engineName }"
+ .tooltiptext = Tilføj søgetjenesten "{ $engineName }"
+ .aria-label = Tilføj søgetjenesten "{ $engineName }"
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Tilføj søgetjeneste
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Bogmærker ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Faneblade ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historik ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Handlinger ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Vis tilføjelser
+quickactions-cmd-addons2 = tilføjelser
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Håndter bogmærker
+quickactions-cmd-bookmarks = bogmærker
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Ryd historik
+quickactions-cmd-clearhistory = ryd historik
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Vis filhentninger
+quickactions-cmd-downloads = hentede filer, filhentninger
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Håndter udvidelser
+quickactions-cmd-extensions = udvidelser
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Åbn udviklerværktøj
+quickactions-cmd-inspector = inspektør, udviklerværktøj
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Håndter adgangskoder
+quickactions-cmd-logins = logins, adgangskoder
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Håndter plugins
+quickactions-cmd-plugins = plugins
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Udskriv side
+quickactions-cmd-print = udskriv
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Åbn privat vindue
+quickactions-cmd-private = privat browsing
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Nulstil { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = nulstil
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Genstart { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = genstart
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Tag et skærmbillede
+quickactions-cmd-screenshot = skærmbillede
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Håndter indstillinger
+quickactions-cmd-settings = indstillinger
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Håndter temaer
+quickactions-cmd-themes = temaer
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Opdater { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = opdater
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Vis sidens kildekode
+quickactions-cmd-viewsource = vis kildekode, kildekode
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Læs mere om Hurtige handlinger
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Tilføj bogmærke
+bookmarks-edit-bookmark = Rediger bogmærke
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Afbryd
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fjern bogmærke
+ *[other] Fjern { $count } bogmærker
+ }
+ .accesskey = F
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Vis editor, når der gemmes
+ .accesskey = V
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Gem
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Websteds-information for { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Forbindelses-sikkerhed for { $host }
+identity-connection-not-secure = Forbindelsen er usikker
+identity-connection-secure = Forbindelsen er sikker
+identity-connection-failure = Forbindelsesfejl
+identity-connection-internal = Dette er en sikker { -brand-short-name }-side.
+identity-connection-file = Denne side er gemt på din computer.
+identity-extension-page = Denne side er indlæst fra en udvidelse.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } har blokeret usikre dele af denne side.
+identity-custom-root = Forbindelsen blev bekræftet af en certifikatudsteder, som Mozilla ikke kender.
+identity-passive-loaded = Dele af denne side (såsom billeder) er ikke sikre.
+identity-active-loaded = Du har slået beskyttelse fra på denne side.
+identity-weak-encryption = Denne side bruger svag kryptering.
+identity-insecure-login-forms = Logins foretaget på denne side kan blive kompromitteret.
+identity-https-only-connection-upgraded = (opgraderet til HTTPS)
+identity-https-only-label = Tilstanden Kun-HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Til
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Fra
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Midlertidigt fra
+identity-https-only-info-turn-on2 = Slå tilstanden kun-HTTPS til for dette websted, hvis du vil have { -brand-short-name } til at opgradere forbindelsen, når det er muligt.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Hvis denne side ikke fungerer korrekt, kan du prøve at slå tilstanden kun-HTTPS fra for dette websted for at genindlæse den ved hjælp af usikker HTTP.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Kunne ikke opgradere forbindelsen fra HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookies på tværs af websteder
+identity-permissions-storage-access-hint = Disse parter kan anvende webstedsdata og cookies på tværs af websteder, mens du besøger dette websted.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Læs mere
+identity-permissions-reload-hint = Du skal muligvis genindlæse siden, før at ændringerne slår igennem.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Ryd cookies og webstedsdata…
+identity-connection-not-secure-security-view = Din forbindelse til webstedet er ikke sikker.
+identity-connection-verified = Din forbindelse til dette websted er sikker.
+identity-ev-owner-label = Certifikatet er udstedt til:
+identity-description-custom-root = Mozilla kender ikke udstederen af dette certifikat. Det kan være tilføjet af dit styresystem eller en administrator. <label data-l10n-name="link">Læs mere</label>
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Fjern undtagelser
+ .accesskey = F
+identity-description-insecure = Din forbindelse til dette websted er ikke privat. Andre kan se de informationer, du indsender (fx adgangskoder, beskeder og oplysninger om betalingskort)
+identity-description-insecure-login-forms = Login-information, du indtaster på denne side, er ikke sikker og kan være kompromitteret.
+identity-description-weak-cipher-intro = Din forbindelse til dette websted anvender svag kryptering og er ikke privat.
+identity-description-weak-cipher-risk = Andre kan se dine informationer eller ændre webstedets opførsel.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } har blokeret usikre dele af denne side. <label data-l10n-name="link">Læs mere</label>
+identity-description-passive-loaded = Din forbindelse er ikke privat og de informationer, du deler, kan ses af andre.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Noget af dette websteds indhold (fx billeder) er usikkert. <label data-l10n-name="link">Læs mere</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed = Selvom { -brand-short-name } har blokeret noget af indholdet, så findes der stadig usikkert indhold på siden (fx billeder). <label data-l10n-name="link">Læs mere</label>
+identity-description-active-loaded = Dette websted indeholder usikkert indhold (fx scripts), og din forbindelse til det er ikke privat.
+identity-description-active-loaded-insecure = Information, du deler med dette websted (fx adgangskoder, beskeder og oplysninger om betalingskort) kan ses af andre.
+identity-learn-more =
+ .value = Læs mere
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Deaktiver beskyttelse indtil videre
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Aktiver beskyttelse
+ .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Mere information
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimer
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksimer
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Gendan fra maksimeret
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Luk
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = AFSPILLER
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = LYD SLÅET FRA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = AUTOPLAY BLOKERET
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = BILLEDE-I-BILLEDE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] SLÅ LYD FRA I FANEBLAD
+ [one] SLÅ LYD FRA I FANEBLAD
+ *[other] SLÅ LYD FRA I { $count } FANEBLADE
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] SLÅ LYD TIL I FANEBLAD
+ [one] SLÅ LYD TIL I FANEBLAD
+ *[other] SLÅ LYD TIL I { $count } FANEBLADE
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] AFSPIL FANEBLAD
+ [one] AFSPIL FANEBLAD
+ *[other] AFSPIL { $count } FANEBLADE
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = importer bogmærker…
+ .tooltiptext = importer bogmærker fra en anden browser til { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Få hurtig adgang til dine bogmærker ved at placere dem her på bogmærkelinjen. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Håndter bogmærker…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Kamera:
+ .accesskey = K
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Kamera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Mikrofon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Mikrofon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Højtalere
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Vindue eller skærm:
+ .accesskey = V
+popup-all-windows-shared = Alle synlige vinduer på din skærm vil blive delt.
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = Bloker
+ .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = Bloker altid
+ .accesskey = a
+popup-mute-notifications-checkbox = Slå websteds-beskeder fra ved deling
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Du deler { -brand-short-name }. Andre kan se, når du skifter til et nyt faneblad.
+sharing-warning-screen = Du deler hele din skærm. Andre kan se, når du skifter til et nyt faneblad.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Fortsæt til faneblad
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Deaktiver delings-beskyttelse for denne session
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = For at bruge F12 som genvej skal du først åbne udviklerværktøj fra menuen Webudvikler.
+enable-devtools-popup-description2 = For at bruge F12 som genvej skal du først åbne udviklerværktøj fra menuen Browser-værktøj.
+
+## URL Bar
+
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Søg eller indtast en adresse
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Søg på nettet
+ .aria-label = Søg på nettet med { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Indtast søgestreng
+ .aria-label = Søg på { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Indtast søgestreng
+ .aria-label = Søg efter bogmærker
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Indtast søgestreng
+ .aria-label = Søg i historik
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Indtast søgestreng
+ .aria-label = Søg i faneblade
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Indtast søgestreng
+ .aria-label = Søgehandlinger
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Søg med { $name } eller indtast en adresse
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Browseren er underlagt fjernstyring (Årsag: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Du har givet dette websted yderligere tilladelser.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Skift til faneblad:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Udvidelse:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Gå til adressen i adressefeltet
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Sidehandlinger
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Søg med { $engine } i et privat vindue
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Søg i et privat vindue
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Søg med { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Sponsoreret
+urlbar-result-action-switch-tab = Skift til faneblad
+urlbar-result-action-visit = Besøg
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Tryk på Tab for at søge med { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Tryk på Tab for at søge på { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Søg med { $engine } direkte fra adressefeltet
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Søg med { $engine } direkte fra adressefeltet
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopiér
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Søg i bogmærker
+urlbar-result-action-search-history = Søg i historik
+urlbar-result-action-search-tabs = Søg i faneblade
+urlbar-result-action-search-actions = Søgehandlinger
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Forslag fra { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Hurtige handlinger
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Åbn læsevisning
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Luk læsevisning
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> vises nu i fuld skærm
+fullscreen-warning-no-domain = Dokumentet vises nu i fuld skærm
+fullscreen-exit-button = Afslut fuld skærm (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Afslut fuld skærm (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> kontrollerer din markør. Tryk Esc for at overtage kontrollen igen.
+pointerlock-warning-no-domain = Dette dokument kontrollerer din markør. Tryk Esc for at overtage kontrollen igen.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>En del af denne side gik ned</strong>. Indsend en rapport for at fortælle { -brand-product-name } om dette problem, så det hurtigere kan blive løst.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = Dele af denne side gik ned. Indsend en rapport for at fortælle { -brand-product-name } om dette problem, så det hurtigere kan blive løst.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Læs mere
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Indsend rapport
+ .accesskey = I
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Håndter bogmærker
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Seneste bogmærker
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Vis flere bogmærker
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Bogmærker
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Bogmærke-menuen
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Andre bogmærker
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Mobil-bogmærker
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Skjul bogmærker i sidepanel
+ *[other] Vis bogmærker i sidepanel
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Skjul bogmærkelinjen
+ *[other] Vis bogmærkelinjen
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Skjul bogmærkelinjen
+ *[other] Vis bogmærkelinjen
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Fjern bogmærke-menuen fra værktøjslinjen
+ *[other] Føj bogmærke-menuen til værktøjslinjen
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Søg i bogmærker
+bookmarks-tools =
+ .label = Bogmærke-værktøjer
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Rediger bogmærke
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Rediger bogmærke…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Bogmærkelinje
+ .accesskey = B
+ .aria-label = Bogmærker
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Bogmærkelinje
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Bogmærkelinje-elementer
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Bogmærkelinje-elementer
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Bogmærk dette faneblad
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Bogmærk dette faneblad…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Bogmærker
+library-recent-activity-title =
+ .value = Seneste aktivitet
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Gem til { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Gem til { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparer tegnkodning
+ .tooltiptext = Fastlæg den korrekte tekstkodning ud fra meddelelsens indhold
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+ .label = Tilføjelser og temaer
+ .tooltiptext = Håndter dine tilføjelser og temaer ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Indstillinger
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Åbn indstillinger ({ $shortcut })
+ *[other] Åbn indstillinger
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Tilpas værktøjslinje…
+ .accesskey = T
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Send link
+ .tooltiptext = Send link til siden i en mail…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Gem side
+ .tooltiptext = Gem denne side ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Åbn fil
+ .tooltiptext = Åbn en fil ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Synkroniserede faneblade
+ .tooltiptext = Vis faneblade fra dine andre enheder
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nyt privat vindue
+ .tooltiptext = Åbn et nyt vindue til privat browsing ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Noget lyd- eller videoindhold på dette websted bruger DRM-software, hvilken kan begrænse hvad { -brand-short-name } kan lade dig gøre med det.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Håndter indstillinger
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = H
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Afvis
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = A
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Brugernavn
+panel-save-update-password = Adgangskode
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Fjern { $name }?
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Rapporter denne udvidelse til { -vendor-short-name }
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Mere…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Luk
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Tillad pop op-vinduer for { $uriHost }
+ .accesskey = T
+popups-infobar-block =
+ .label = Bloker pop op-vinduer for { $uriHost }
+ .accesskey = T
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Vis ikke denne besked når pop op-vinduer bliver blokeret
+ .accesskey = V
+edit-popup-settings =
+ .label = Håndter pop op-indstillinger…
+ .accesskey = H
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Skjul knappen for Billede-i-billede
+ .accesskey = S
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Flyt knappen for Billede-i-billede til højre side
+ .accesskey = h
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Flyt knappen for Billede-i-billede til venstre side
+ .accesskey = v
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navigation
+navbar-downloads =
+ .label = Filhentning
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Flere værktøjer…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Udskriv
+ .tooltiptext = Udskriv denne side… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Hjem
+ .tooltiptext = Startside for { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Arkiv
+ .tooltiptext = Se historik, gemte bogmærker og andet
+navbar-search =
+ .title = Søgefelt
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = Tilgængelighedsfunktioner er aktiveret
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Faneblade
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nyt faneblad
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = List alle faneblade
+ .tooltiptext = List alle faneblade
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Åbn tidligere faneblade?</strong> Du kan gendanne din tidligere session fra programmenuen i { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/> under Historik.
+restore-session-startup-suggestion-button = Vis mig hvordan
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } sender automatisk data til { -vendor-short-name }, så vi kan forbedre din browser-oplevelse.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Vælg, hvad jeg deler
+ .accesskey = V
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Privat browsing
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Udvidelser
+ .tooltiptext = Udvidelser
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Udvidelser
+ .tooltiptext =
+ Udvidelser
+ Tilladelser kræves
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } forhindrede denne side i automatisk at foretage genindlæsning.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } forhindrede denne side i automatisk at viderestille til en anden side.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Tillad
+ .accesskey = T
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-relay = { -relay-brand-name } skjuler din rigtige mailadresse for at beskytte dig mod datalæk og spam.
+firefox-relay-offer-how-we-integrate = Hvis du fortsætter, kan du oprette nye { -relay-brand-short-name }-mail-masker direkte fra adgangskode-håndteringen i din { -brand-shorter-name }.
+# Variables:
+# $sitename (String): name of the site where user enters their Relay mask
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-does = Vi videresender alle mails fra <strong>{ $sitename }</strong> til <strong>{ $useremail }</strong>.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-da/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9824f9b713
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,514 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Klik og hold nede for at vise historik
+ *[other] Højreklik eller klik og hold nede for at vise historik
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Gå en side tilbage ({ $shortcut })
+ .aria-label = Tilbage
+ .accesskey = T
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Tilbage
+ .accesskey = T
+
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Gå en side fremad ({ $shortcut })
+ .aria-label = Fremad
+ .accesskey = F
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Fremad
+ .accesskey = F
+
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Genindlæs
+ .accesskey = G
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = Genindlæs
+ .accesskey = G
+
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Stop
+ .accesskey = S
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Stop
+ .accesskey = S
+
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Gem side som…
+ .accesskey = e
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Bogmærk denne side
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Bogmærk denne side
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = Bogmærk side
+ .accesskey = d
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = Rediger bogmærke
+ .accesskey = d
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Bogmærk denne side
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Bogmærk denne side ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Rediger bogmærke
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Rediger dette bogmærke
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Rediger bogmærke
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Rediger dette bogmærke ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-bookmark-page =
+ .aria-label = Bogmærk side…
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Bogmærk side
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-page-mac =
+ .label = Bogmærk side…
+ .accesskey = m
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-edit-bookmark-mac =
+ .label = Rediger bogmærke…
+ .accesskey = m
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut =
+ .aria-label = Bogmærk side…
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Bogmærk side ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-edit-bookmark =
+ .aria-label = Rediger bogmærke…
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Rediger bogmærke
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut =
+ .aria-label = Rediger bogmærke…
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Rediger bogmærke ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Åbn link
+ .accesskey = Å
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Åbn link i nyt faneblad
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Åbn link i nyt kontekst-faneblad
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Åbn link i nyt vindue
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Åbn link i nyt privat vindue
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = Gem bogmærke for linket
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-bookmark-link-2 =
+ .label = Gem bogmærke for linket…
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Gem link som…
+ .accesskey = G
+
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Gem link til { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Kopier mailadresse
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-copy-phone =
+ .label = Kopier telefonnummer
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Kopier link
+ .accesskey = K
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Afspil
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pause
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Slå lyd fra
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Slå lyd til
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = Hastighed
+ .accesskey = H
+
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0,5×
+
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1,0×
+
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1,25×
+
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1,5×
+
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2,0×
+
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Gentag
+ .accesskey = G
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Vis knapper
+ .accesskey = n
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Skjul knapper
+ .accesskey = n
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Fuld skærm
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Afslut fuld skærm
+ .accesskey = u
+
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = Se billede-i-billede
+ .accesskey = e
+
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Genindlæs billede
+ .accesskey = G
+
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Åbn billede i nyt faneblad
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Åbn video i nyt faneblad
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Kopier billede
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Kopier link til billede
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Kopier link til video
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Kopier link til lydklip
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Gem billede som…
+ .accesskey = G
+
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Send billede…
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Brug billede som skrivebordsbaggrund…
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-image-copy-text =
+ .label = Kopier tekst fra billede
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Vis billededoplysninger
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Vis beskrivelse
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Gem video som…
+ .accesskey = G
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Gem lyd som…
+ .accesskey = G
+
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Tag snapshot…
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Send video…
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Send lyd…
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Aktiver dette plugin
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Skjul dette plugin
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Gem side til { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Send side til enhed
+ .accesskey = h
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Brug gemt login
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Brug gemt adgangskode
+ .accesskey = B
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Foreslå sikker adgangskode…
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Håndter logins
+ .accesskey = H
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Tilføj en genvej til denne søgning…
+ .accesskey = s
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Send link til enhed
+ .accesskey = h
+
+main-context-menu-frame =
+ .label = Denne ramme
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Vis kun denne ramme
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Åbn ramme i nyt faneblad
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Åbn ramme i nyt vindue
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Genindlæs ramme
+ .accesskey = G
+
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Bogmærk denne ramme
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-frame-add-bookmark =
+ .label = Gem bogmærke til ramme…
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Gem ramme som…
+ .accesskey = G
+
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Udskriv ramme…
+ .accesskey = U
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Vis rammens kildekode
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Vis rammeoplysninger
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Udskriv markering
+ .accesskey = U
+
+main-context-menu-print-selection-2 =
+ .label = Udskriv markering…
+ .accesskey = U
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Vis markeringens kildekode
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Tag skærmbillede
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = Tag skærmbillede
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Vis sidens kildekode
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Skift tekstretning
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Skift sideretning
+ .accesskey = g
+
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Inspicer
+ .accesskey = n
+
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Inspicer tilgængeligheds-egenskaber
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Læs mere om DRM…
+ .accesskey = æ
+
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = Åbn link i et nyt { $containerName }-faneblad
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-reveal-password =
+ .label = Vis adgangskode
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-da/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-da/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec0461f619
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimer
+
+window-zoom-command =
+ .label = Zoom
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = )
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = )
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-da/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-da/browser/browser/colorwaycloset.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a9c97148a
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/colorwaycloset.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year.
+colorway-collection-expiry-label = Udløber { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") }
+
+# Document title, not shown in the UI but exposed through accessibility APIs
+colorways-modal-title = Vælg din farvekombination
+
+colorway-intensity-selector-label = Intensitet
+colorway-intensity-soft = Blød
+colorway-intensity-balanced = Balanceret
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+colorway-intensity-bold = Dristig
+
+# Label for the button to keep using the selected colorway in the browser
+colorway-closet-set-colorway-button = Indstil farvekombination
+colorway-closet-cancel-button = Annuller
+
+colorway-homepage-reset-prompt = Gør { -firefox-home-brand-name } til din farverige startside
+colorway-homepage-reset-success-message = { -firefox-home-brand-name } er nu din startside
+colorway-homepage-reset-apply-button = Anvend
+colorway-homepage-reset-undo-button = Fortryd
diff --git a/l10n-da/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-da/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3444e37e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/colorways.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Colorway collections
+
+colorway-collection-independent-voices = Uafhængige stemmer
+colorway-collection-independent-voices-description = Farver kan ændre kulturen. De nyeste farvekombinationer hylder stemmer, der gør verden til et bedre sted.
+# Used as a subheading for the colorway collection card in about:addons
+colorway-collection-independent-voices-short-description = Farver, der ændrer kulturen.
+
+## Colorway names and descriptions
+
+playmaker-colorway-name = Playmaker
+playmaker-colorway-description = Du skaber muligheder for at vinde og hjælper alle omkring dig med at forbedre deres spil.
+
+expressionist-colorway-name = Ekspressionist
+expressionist-colorway-description = Du ser verden på en anden måde, og dine værker vækker andres følelser.
+
+visionary-colorway-name = Visionær
+visionary-colorway-description = Du stiller spørgsmålstegn til tingenes tilstand og får andre til at forestille sig en bedre fremtid.
+
+activist-colorway-name = Aktivist
+activist-colorway-description = Du engagerer dig for at gøre verden bedre og får andre med dig.
+
+dreamer-colorway-name = Drømmer
+dreamer-colorway-description = Du mener, at lykken står den kække bi, og inspirerer andre til at være modige.
+
+innovator-colorway-name = Nyskaber
+innovator-colorway-description = Du ser muligheder overalt og påvirker livet for alle omkring dig.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-da/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47a6be5246
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Læs mere
diff --git a/l10n-da/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-da/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11668c0b10
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-breakage-report-sent = Rapporten er sendt. Tak!
+confirmation-hint-login-removed = Login fjernet!
+confirmation-hint-page-bookmarked = Føjet til bogmærker
+confirmation-hint-password-saved = Adgangskode gemt!
+confirmation-hint-pin-tab = Fastgjort!
+confirmation-hint-pin-tab-description = Højreklik på fanebladet for at frigøre det.
+confirmation-hint-send-to-device = Sendt!
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-generated = Ny { -relay-brand-short-name }-maske oprettet!
diff --git a/l10n-da/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-da/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34ea232e24
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/contentCrash.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>En del af denne side gik ned</strong>. Indsend en rapport for at fortælle { -brand-product-name } om dette problem, så det hurtigere kan blive løst.
+
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = Dele af denne side gik ned. Indsend en rapport for at fortælle { -brand-product-name } om dette problem, så det hurtigere kan blive løst.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Læs mere
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Indsend rapport
+ .accesskey = I
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message =
+ { $reportCount ->
+ [one] En fejlrapport er ikke blevet indsendt
+ *[other] { $reportCount } fejlrapporter er ikke blevet indsendt.
+ }
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = Vis
+pending-crash-reports-send =
+ .label = Send
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = Send altid
diff --git a/l10n-da/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-da/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..915bcf352d
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Gendan standarder
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Træk dine foretrukne knapper over på værktøjslinjen eller >>-menuen.
+customize-mode-overflow-list-title = >>-menu
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Layout
+customize-mode-done =
+ .label = Færdig
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Værktøjslinjer
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Titellinje
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Touch
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Touch
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Brug touch-tilstand til tablets
+customize-mode-overflow-list-description = Træk knapper herhen og slip dem. Så fylder de ikke op på din værktøjslinje, men du har dem stadig inden for rækkevidde…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normal
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Kompakt (ikke understøttet)
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kompakt (ikke understøttet)
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Fortryd
+customize-mode-lwthemes-link = Håndter temaer
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Tilpas Touch Bar…
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Skjul knappen, når listen er tom
diff --git a/l10n-da/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-da/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6ac8fb75b
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>Vil du indstille { -brand-short-name } til at være din standard-browser?</strong> Få en hurtig og sikker oplevelse på internettet - og beskyttelse af dit privatliv.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Indstil som standard
+ .accesskey = s
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = Gør { -brand-short-name } til din foretrukne browser?
+default-browser-prompt-message-pin = Hav { -brand-short-name } inden for rækkevidde - gør den til din standard-browser og fastgør den til proceslinjen.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Hav { -brand-short-name } inden for rækkevidde - gør den til din standard-browser og behold den i din Dock.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Angiv som foretrukken browser
+default-browser-prompt-title-alt = Gør { -brand-short-name } til din standard-browser?
+default-browser-prompt-message-alt = Altid høj hastighed, sikkerhed og beskyttelse af dit privatliv.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Angiv som standard-browser
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Vis ikke denne besked igen
+default-browser-prompt-button-secondary = Ikke nu
diff --git a/l10n-da/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-da/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88cde8f094
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Filhentning
+downloads-panel =
+ .aria-label = Filhentning
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+ .style = width: 35em
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pause
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Genoptag
+ .accesskey = G
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Annuller
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Annuller
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vis i Finder
+ *[other] Vis i mappe
+ }
+ .accesskey = V
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Åbn i systemets standard-program
+ .accesskey = s
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-use-system-default-named =
+ .label = Åbn i { $handler }
+ .accesskey = n
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Åbn altid i systemets standard-program
+ .accesskey = a
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-always-use-system-default-named =
+ .label = Åben altid i { $handler }
+ .accesskey = a
+
+##
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+ .label = Åbn altid lignende filer
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vis i Finder
+ *[other] Vis i mappe
+ }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vis i Finder
+ *[other] Vis i mappe
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vis i Finder
+ *[other] Vis i mappe
+ }
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Vis filhentnings-mappen
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Prøv igen
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Prøv igen
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Gå til siden, filen blev hentet fra
+ .accesskey = G
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Kopier linkadresse
+ .accesskey = K
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Fjern fra historik
+ .accesskey = F
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Ryd liste
+ .accesskey = R
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Ryd filhentninger
+ .accesskey = f
+downloads-cmd-delete-file =
+ .label = Slet
+ .accesskey = S
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Tillad filhentning
+ .accesskey = T
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Fjern fil
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Fjern fil
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Fjern fil eller tillad filhentning
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Fjern fil eller tillad filhentning
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Åbn eller fjern fil
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Åbn eller fjern fil
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Vis mere information
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Åbn fil
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Åbnes om { $hours } t. og { $minutes } m…
+downloading-file-opens-in-minutes = Åbnes om { $minutes } m…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Åbnes om { $minutes } m. og { $seconds } s…
+downloading-file-opens-in-seconds = Åbnes om { $seconds } s…
+downloading-file-opens-in-some-time = Åbnes når afsluttet…
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 =
+ .value = Åbnes om { $hours } t. og { $minutes } m…
+downloading-file-opens-in-minutes-2 =
+ .value = Åbnes om { $minutes } m…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 =
+ .value = Åbnes om { $minutes } m. og { $seconds } s…
+downloading-file-opens-in-seconds-2 =
+ .value = Åbnes om { $seconds } s…
+downloading-file-opens-in-some-time-2 =
+ .value = Åbnes når afsluttet…
+downloading-file-click-to-open =
+ .value = Åbnes når afsluttet
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Start filhentning igen
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Annuller filhentning
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Vis alle filhentninger
+ .accesskey = V
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Detaljer om filhentning
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+ { $num ->
+ [one] Filen blev ikke hentet.
+ *[other] { $num } filer blev ikke hentet.
+ }
+downloads-blocked-from-url = Filhentning fra { $url } blev blokeret.
+downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } forsøgte at hente adskillige filer automatisk. Webstedet kan være gået i stykker eller forsøger at gemme spam-filer på din enhed.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Ryd filhentninger
+ .tooltiptext = Fjerner afsluttede, afbrudte og mislykkedes filhentninger
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Der er ingen filhentninger.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Ingen filhentninger for denne session.
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+# panel list.
+downloads-more-downloading =
+ { $count ->
+ [one] { $count } fil til hentes
+ *[other] { $count } filer til hentes
+ }
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = Hentningsfejl
+# Variables:
+# $extension (String): the name of the blocking extension.
+downloads-error-blocked-by = Filhentningen kan ikke gemmes, fordi den er blokeret af { $extension }.
+# Used when the name of the blocking extension is unavailable.
+downloads-error-extension = Filhentningen kan ikke gemmes, fordi den er blokeret af en udvidelse.
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ Denne filhentning kan ikke gemmes på grund af en ukendt fejl.
+
+ Prøv venligst igen.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-da/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33d37ce318
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Navn
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Placering
+ .accesskey = P
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Vælg…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Vis alle bogmærkemapper
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Skjul
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Ny mappe
+ .accesskey = y
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Mærkater
+ .accesskey = M
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Adskil mærkater med kommaer
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Vis alle mærkater
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Skjul
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = Genvej
+ .accesskey = G
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Brug mærkater til at organisere og søge efter bogmærker i adressefeltet
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Brug en genvej til at åbne bogmærker direkte fra adressefeltet
diff --git a/l10n-da/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-da/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65f41f0fca
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/featureCallout.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Callout dialog primary button to advance to next screen
+callout-primary-advance-button-label = Næste
+# Callout dialog primary button to complete the feature tour
+callout-primary-complete-button-label = Forstået!
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open
+# tabs from other devices
+callout-firefox-view-tab-pickup-title = Hop mellem enheder med synkroniserede faneblade
+callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Hent hurtigt åbne faneblade fra din telefon og åbn dem her.
+callout-firefox-view-recently-closed-title = Få hurtigt dine lukkede faneblade tilbage
+callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Alle dine lukkede faneblade vil blive vist her, så du behøver aldrig at være bange for at komme til at lukke et websted ved et uheld.
+callout-firefox-view-colorways-title = Tilføj lidt farve
+# "Shade" refer to different color options in each colorway.
+callout-firefox-view-colorways-subtitle = Vælg din personlige nuance med farvekombinationer. Kun i { -brand-product-name }.
+callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Udforsk vores nyeste farvekombinationer
+# “Shades” refers to the different color options in each colorways
+callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Sæt farve på din browser med disse ikoniske nuancer, der er inspireret af uafhængige stemmer. Kun i { -brand-product-name }.
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
+# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having
+# access to the same browsing experience when moving from one browser to another.
+# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup”
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Få en bedre browsing-oplevelse med synkroniserede faneblade
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Hav adgang til åbne faneblade på alle dine enheder. Og synkroniser dine bogmærker og adgangskoder med mere.
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Kom i gang
+
+## PDF.js Feature Tour Strings
+
+callout-pdfjs-edit-title = Rediger PDF-filer med vores nye tekst-værktøj
+callout-pdfjs-edit-body-a = Udfyld formularer, tilføj kommentarer eller tag noter direkte i { -brand-short-name }.
+callout-pdfjs-edit-body-b = Det er ikke nødvendigt at lede efter en gratis online-editor. Udfyld formularer, tilføj kommentarer eller tag noter direkte i { -brand-short-name }.
+callout-pdfjs-edit-button = Næste
+callout-pdfjs-draw-title = Skriv under på dokumenter med vores nye tegne-værktøj
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-a = Lav markeringer i PDF-filer, og gem dine ændringer.
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-b = Så er det slut med at skrive ud og skanne. Lav markeringer i PDF-filer, og gem dine ændringer.
+callout-pdfjs-draw-button = Forstået!
diff --git a/l10n-da/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-da/browser/browser/firefoxRelay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54b698284c
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/firefoxRelay.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages for failed HTTP web requests.
+## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses
+## Variables:
+## $status (Number) - HTTP status code, for example 403
+
+firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } kunne ikke oprette en ny maske. HTTP-fejlkode: { $status }.
+firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } kunne ikke finde genbrugelige masker. HTTP-fejlkode: { $status }.
+
+##
+
+firefox-relay-must-login-to-fxa = Du skal logge ind på { -fxaccount-brand-name } for at kunne bruge { -relay-brand-name }.
+firefox-relay-get-unlimited-masks =
+ .label = Administrer masker
+ .accesskey = A
+firefox-relay-opt-in-title = Beskyt din mailadresse
+firefox-relay-opt-in-subtitle = Tilføj { -relay-brand-name }
+firefox-relay-generate-mask-title = Beskyt din mailadresse
+firefox-relay-generate-mask-subtitle = Opret { -relay-brand-short-name }-maske
+firefox-relay-opt-in-confirmation-enable =
+ .label = Fortsæt
+ .accesskey = F
+firefox-relay-opt-in-confirmation-disable =
+ .label = Vis mig ikke dette igen
+ .accesskey = V
+firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone =
+ .label = Ikke nu
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-da/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-da/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..16243e1f23
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-button-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name }
+menu-tools-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .accesskey = r
+firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-close-button =
+ .title = Luk
+ .aria-label = Luk
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+firefoxview-just-now-timestamp = Nu
+# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices.
+firefoxview-tabpickup-header = Synkroniserede faneblade
+firefoxview-tabpickup-description = Åbn sider fra andre enheder.
+# Variables:
+# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion
+firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% færdig
+firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Skift nemt mellem enheder
+firefoxview-tabpickup-step-signin-description = For at hente faneblade fra din telefon skal du først logge ind eller oprette en konto.
+firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Fortsæt
+firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synkroniser { -brand-product-name } på din telefon eller tablet
+firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Hent { -brand-product-name } til mobil og login på din telefon.
+firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Læs hvordan
+firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Hent { -brand-product-name } til mobilen
+firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Slå synkronisering af faneblade til
+firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Tillad { -brand-short-name } at dele faneblade mellem enheder.
+firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Læs hvordan
+firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Synkroniser åbne faneblade
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Din organisation har deaktiveret synkronisering
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } kan ikke synkronisere faneblade mellem enheder, fordi din administrator har deaktiveret synkronisering.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Kontroller din internetforbindelse
+firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Hvis du bruger en firewall eller en proxy, kontroller om { -brand-short-name } har adgang til internettet.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Prøv igen
+firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Vi har problemer med at synkronisere
+firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } kan ikke oprette forbindelse til synkroniserings-tjenesten lige nu. Prøv igen senere.
+firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Prøv igen
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Slå synkronisering til for at fortsætte
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = For at synkronisere dine faneblade skal du tillade synkronisering i { -brand-short-name }.
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Slå synkronisering til i indstillingerne
+firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Indtast din hovedadgangskode for at se faneblade
+firefoxview-tabpickup-password-locked-description = For at hente dine faneblade skal du indtaste din hovedadgangskode for { -brand-short-name }.
+firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Læs mere
+firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Indtast hovedadgangskode
+firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Log ind for at genoprette forbindelse
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Log ind på din { -fxaccount-brand-name } for at genoprette forbindelsen og hente dine faneblade.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Log ind
+firefoxview-tabpickup-syncing = Vent, mens vi synkroniserer dine faneblade. Det tager kun et øjeblik.
+firefoxview-mobile-promo-header = Hent faneblade fra din telefon eller tablet
+firefoxview-mobile-promo-description = For at se de seneste faneblade fra din mobil skal du logge ind på { -brand-product-name } til iOS eller Android.
+firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Hent { -brand-product-name } til mobilen
+firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Alt er klart!
+firefoxview-mobile-confirmation-description = Nu kan du hente faneblade i { -brand-product-name } fra din telefon eller din tablet.
+firefoxview-closed-tabs-title = Senest lukkede
+firefoxview-closed-tabs-description2 = Genåbn sider, du har lukket i dette vindue.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Ingen senest lukkede faneblade
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Når du lukker et faneblad i dette vindue, kan du hente det herfra.
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab =
+ .title = Afvis { $tabTitle }
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = Seneste aktive
+# Variables:
+# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-tabs-list-tab-button =
+ .title = Åbn { $targetURI } i et nyt faneblad
+firefoxview-try-colorways-button = Prøv farvekombinationer
+firefoxview-no-current-colorway-collection = Ny farvekombinationer er på vej
+firefoxview-change-colorway-button = Skift farvekombination
+# Variables:
+# $intensity (String): Colorway intensity
+# $collection (String): Colorway Collection name
+firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection }
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Intet at se endnu
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Næste gang du åbner en side i { -brand-product-name } på en anden enhed, kan du få den vist her.
+firefoxview-collapse-button-show =
+ .title = Vis liste
+firefoxview-collapse-button-hide =
+ .title = Skjul liste
diff --git a/l10n-da/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-da/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6565ad751
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,341 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Indstillinger
+menu-application-services =
+ .label = Tjenester
+menu-application-hide-this =
+ .label = Skjul { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Skjul andre
+menu-application-show-all =
+ .label = Vis alle
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Tilpas Touch Bar…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Afslut
+ *[other] Afslut
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Afslut { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+ .label = Om { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = O
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Filer
+ .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nyt faneblad
+ .accesskey = f
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nyt kontekst-faneblad
+ .accesskey = k
+menu-file-new-window =
+ .label = Nyt vindue
+ .accesskey = v
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nyt privat vindue
+ .accesskey = p
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Åbn…
+menu-file-open-file =
+ .label = Åbn fil…
+ .accesskey = b
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Luk faneblad
+ [one] Luk { $tabCount } faneblad
+ *[other] Luk { $tabCount } faneblade
+ }
+ .accesskey = L
+menu-file-close-window =
+ .label = Luk vindue
+ .accesskey = n
+menu-file-save-page =
+ .label = Gem side som…
+ .accesskey = m
+menu-file-email-link =
+ .label = Send link…
+ .accesskey = S
+menu-file-share-url =
+ .label = Del
+ .accesskey = D
+menu-file-print-setup =
+ .label = Sideopsætning…
+ .accesskey = S
+menu-file-print =
+ .label = Udskriv…
+ .accesskey = U
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importer fra en anden browser…
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Arbejd offline
+ .accesskey = o
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Find på side…
+ .accesskey = d
+menu-edit-find-again =
+ .label = Find næste
+ .accesskey = n
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Skift tekstretning
+ .accesskey = t
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Vis
+ .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Værktøjslinjer
+ .accesskey = V
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Tilpas værktøjslinje…
+ .accesskey = T
+menu-view-sidebar =
+ .label = Sidepaneler
+ .accesskey = S
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Bogmærker
+menu-view-history-button =
+ .label = Historik
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Synkroniserede faneblade
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Zoom
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Zoom ind
+ .accesskey = i
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Zoom ud
+ .accesskey = u
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Faktisk størrelse
+ .accesskey = F
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Zoom kun tekst
+ .accesskey = t
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Sidestil
+ .accesskey = i
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Ingen sidestil
+ .accesskey = I
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Basissidestil
+ .accesskey = B
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Reparer tegnkodning
+ .accesskey = t
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Start fuld skærm
+ .accesskey = F
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Afslut fuld skærm
+ .accesskey = F
+menu-view-full-screen =
+ .label = Fuld skærm
+ .accesskey = F
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = Åbn læsevisning
+ .accesskey = L
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = Luk læsevisning
+ .accesskey = L
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Vis alle faneblade
+ .accesskey = a
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Skift sideretning
+ .accesskey = g
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historik
+ .accesskey = i
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Vis al historik
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Ryd seneste historik…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Synkroniserede faneblade
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Gendan forrige session
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Skjulte faneblade
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Senest lukkede faneblade
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Senest lukkede vinduer
+menu-history-reopen-all-tabs = Genåbn alle faneblade
+menu-history-reopen-all-windows = Genåbn alle vinduer
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Bogmærker
+ .accesskey = B
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = Håndter bogmærker
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = Bogmærk dette faneblad
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Rediger bogmærke
+menu-bookmark-tab =
+ .label = Bogmærk dette faneblad…
+menu-edit-bookmark =
+ .label = Rediger bogmærke…
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Bogmærk alle faneblade…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Bogmærkelinje
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Andre bogmærker
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Mobil-bogmærker
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Funktioner
+ .accesskey = u
+menu-tools-downloads =
+ .label = Filhentning
+ .accesskey = F
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Tilføjelser og temaer
+ .accesskey = T
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Log ind
+ .accesskey = L
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = Slå synkronisering til
+ .accesskey = S
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Synkroniser nu
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Genopret forbindelse til { -brand-product-name }…
+ .accesskey = G
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Browser-værktøj
+ .accesskey = B
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Jobliste
+ .accesskey = J
+menu-tools-page-source =
+ .label = Sidens kildekode
+ .accesskey = k
+menu-tools-page-info =
+ .label = Sideoplysninger
+ .accesskey = o
+menu-settings =
+ .label = Indstillinger
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] t
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Layout-debugger
+ .accesskey = d
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Vindue
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Vis alle vinduer
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Hjælp
+ .accesskey = H
+menu-get-help =
+ .label = Få hjælp
+ .accesskey = h
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Mere teknisk information
+ .accesskey = t
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Rapportér problem med websted…
+menu-help-share-ideas =
+ .label = Del ideer og feedback...
+ .accesskey = D
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Fejlsøgnings-tilstand…
+ .accesskey = F
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Slå fejlsøgnings-tilstand fra
+ .accesskey = f
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Anmeld vildledende websted…
+ .accesskey = A
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Dette er ikke et vildledende websted…
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-da/browser/browser/migration.ftl b/l10n-da/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cfa270c416
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Guiden Importer fra andre programmer
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importer indstillinger, bogmærker, historik, adgangskoder og andre data fra:
+ *[other] Importer indstillinger, bogmærker, historik, adgangskoder og andre data fra:
+ }
+import-from-bookmarks = Importer bogmærker fra:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Importer intet
+ .accesskey = I
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-opera =
+ .label = Opera
+ .accesskey = O
+import-from-vivaldi =
+ .label = Vivaldi
+ .accesskey = V
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = X
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+import-from-opera-gx =
+ .label = Opera GX
+ .accesskey = G
+no-migration-sources = Der blev ikke fundet nogen programmer, der indeholder bogmærker, historik eller adgangskoder.
+import-source-page-title = Importer indstillinger og data
+import-items-page-title = Objekter som skal importeres
+import-items-description = Vælg hvilke objekter, der skal importeres:
+import-permissions-page-title = Giv { -brand-short-name } tilladelser
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS kræver, at du giver { -brand-short-name } eksplicit tilladelse til at tilgå bogmærker i Safari. Klik på "Fortsæt" og vælg filen "Bookmarks.plist" i det viste Åbn fil-panel.
+import-migrating-page-title = Importerer…
+import-migrating-description = Følgende objekter er igang med at blive importeret…
+import-select-profile-page-title = Vælg profil
+import-select-profile-description = Følgende profiler kan importeres:
+import-done-page-title = Import fuldført
+import-done-description = Følgende elementer blev importeret korrekt:
+import-close-source-browser = Tjek om den valgte browser er lukket, før du fortsætter.
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+imported-safari-reading-list = Læseliste (fra Safari)
+imported-edge-reading-list = Læseliste (fra Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookies
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookies
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Browserhistorik og bogmærker
+ *[other] Browserhistorik
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Browserhistorik og bogmærker
+ *[other] Browserhistorik
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Gemt formularhistorik
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Gemt formularhistorik
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Gemte logins og adgangskoder
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Gemte logins og adgangskoder
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoritter
+ [edge] Favoritter
+ *[other] Bogmærker
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoritter
+ [edge] Favoritter
+ *[other] Bogmærker
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Andre data
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Andre data
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Vinduer og faneblade
+browser-data-session-label =
+ .value = Vinduer og faneblade
diff --git a/l10n-da/browser/browser/netError.ftl b/l10n-da/browser/browser/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4646a95485
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/netError.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+dns-not-found-title = Serveren blev ikke fundet
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+dns-not-found-with-suggestion = Ville du besøge <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+dns-not-found-hint-header = <strong>Hvis du har indtasten adressen korrekt:</strong>
+dns-not-found-hint-try-again = Prøv igen senere
+dns-not-found-hint-check-network = Kontroller din internetforbindelse
+dns-not-found-hint-firewall = Kontroller, om { -brand-short-name } har adgang til internettet (forbindelsen kan fx befinde sig bag en firewall)
diff --git a/l10n-da/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-da/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c81070d529
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Anbefalet udvidelse
+cfr-doorhanger-feature-heading = Anbefalet udvidelse
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Hvorfor får jeg vist dette?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ikke nu
+ .accesskey = I
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Tilføj nu
+ .accesskey = T
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Håndter indstillinger for anbefalinger
+ .accesskey = H
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Vis ikke denne anbefaling
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Læs mere
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = af { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Anbefaling
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Anbefaling
+ .tooltiptext = Anbefalet udvidelse
+ .a11y-announcement = Anbefalet udvidelse tilgængelig
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Anbefaling
+ .tooltiptext = Anbefalet funktion
+ .a11y-announcement = Anbefalet funktion tilgængelig
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } stjerne
+ *[other] { $total } stjerner
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } bruger
+ *[other] { $total } brugere
+ }
+
+## Cookie Banner Handling Onboarding
+
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `See fewer cookie requests`.
+cfr-cookie-banner-handling-header = Slut med cookie-bannere!
+cfr-cookie-banner-handling-body = Giv { -brand-short-name } tilladelse til automatisk at afvise alle forespørgsler om cookie-bannere, når det er muligt. Ellers bliver alle cookies accepteret for at afvise endnu flere bannere.
+cfr-cookie-banner-accept-button = Afvis forespørgsler
+ .accesskey = A
+cfr-cookie-banner-reject-button = Ikke nu
+ .accesskey = n
+cfr-cookie-banner-handling-header-variant-1 = Se færre pop op-beskeder om cookies
+cfr-cookie-banner-handling-body-variant-1 = Lad { -brand-short-name } svare på pop op-beskeder om cookies automatisk, så du kan bruge nettet uden at blive forstyrret. { -brand-short-name } vil afvise alle forespørgsler, når det er muligt - og acceptere alle forespørgsler, når det ikke er muligt.
+cfr-cookie-banner-accept-button-variant-1 = Afvis pop op-beskeder
+ .accesskey = A
+cfr-cookie-banner-reject-button-variant-1 = Nej tak
+ .accesskey = N
+cfr-cookie-banner-handling-header-variant-2 = Reduktion af cookie-bannere
+cfr-cookie-banner-handling-body-variant-2 = Vil du give { -brand-short-name } tilladelse til at afvise et websteds forespørgsel om cookie-samtykke, når det er muligt - og at acceptere adgang til cookies, når det ikke er muligt?
+cfr-cookie-banner-accept-button-variant-2 = Tillad
+ .accesskey = T
+cfr-cookie-banner-reject-button-variant-2 = Ikke nu
+ .accesskey = n
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkroniser dine bogmærker overalt.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Vidste du, at du automatisk kan overføre nye bogmærker til din telefon eller tablet? Få en { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkroniser bogmærker nu…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Luk-knap
+ .title = Luk
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Brug nettet uden at blive overvåget
+cfr-protections-panel-body = Dine data tilhører dig. { -brand-short-name } beskytter dig mod mange af de mest almindelige sporings-teknologier, der følger med i, hvad du laver på nettet.
+cfr-protections-panel-link-text = Læs mere
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Ny funktion:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Nyheder
+ .tooltiptext = Nyheder
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Læs udgivelsesnoterne
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] { -brand-short-name } har blokeret flere end <b>{ $blockedCount }</b> sporings-mekanismer siden { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vis alle
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Luk
+ .accesskey = L
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Du har ret til et privatliv. { -brand-short-name } dirigerer nu så vidt muligt dine DNS-forespørgsler sikkert via en tjeneste leveret af en partner for at beskytte dig på nettet.
+cfr-doorhanger-doh-header = Sikrere, krypterede DNS-opslag
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Okay
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deaktiver
+ .accesskey = D
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Dit privatliv er vigtigt. { -brand-short-name } isolerer nu websteder fra hinanden, så det er sværere for hackere at stjæle dine adgangskoder, oplysninger om dine betalingskort og andre følsomme oplysninger.
+cfr-doorhanger-fission-header = Websteds-isolering
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = Ok, forstået
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Læs mere
+ .accesskey = L
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Videoer på dette websted afspilles måske ikke korrekt i denne version af { -brand-short-name }. Opdater { -brand-short-name } nu for fuld understøttelse af video.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Opdater { -brand-short-name } for at afspille video
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Opdater nu
+ .accesskey = O
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+spotlight-learn-more-collapsed = Læs mere
+ .title = Fold ud for at læse mere om funktionen
+spotlight-learn-more-expanded = Læs mere
+ .title = Luk
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Det ser ud til, at du bruger et offentligt wi-fi
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Overvej at bruge VPN (Virtuelt Privat Netværk) for at skjule din placering og din aktivitet på nettet. Det vil sørge for at beskytte dig, når du går på nettet via offentlige netværk, fx i lufthavne eller på caféer.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Beskyt dit privatliv med { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = B
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Ikke nu
+ .accesskey = k
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try",
+# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-total-cookie-protection-header =
+ Vær blandt de første til at teste
+ vores hidtil stærkeste privatlivs-beskyttelse
+spotlight-total-cookie-protection-body = Komplet Cookiebeskyttelse forhindrer sporingsmekanismer i at følge dig rundt på nettet.
+# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or
+# "soft launch" as not everybody will get it yet.
+spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } bygger et hegn rundt om cookies, sådan at de kun gælder det websted, du besøger. På dén måde kan sporingsmekanismer ikke følge dig. Hvis du tester denne tidlige version, så hjælper du med til at forbedre funktionen - og du hjælper os med at gøre internettet bedre for alle.
+spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Slå Komplet Cookiebeskyttelse til
+spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Ikke nu
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Et bedre internet begynder med dig
+spotlight-better-internet-body = Ved at bruge { -brand-short-name } stemmer du for et åbent og tilgængeligt internet, der er bedre for alle.
+spotlight-peace-mind-header = Vi beskytter dig
+spotlight-peace-mind-body = Hver måned blokerer { -brand-short-name } i gennemsnit 3.000 sporings-mekanismer pr. bruger. For ingenting - og især ikke trusler mod dit privatliv som sporings-mekanismer - bør stå mellem dig og et godt internet.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Behold i Dock
+ *[other] Fastgør til proceslinjen
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Ikke nu
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = Den nye { -brand-short-name }. Mere privat. Færre sporings-mekanismer. Ingen kompromisser.
+mr2022-background-update-toast-text = Prøv den nyeste { -brand-short-name }, opgraderet med vores hidtil stærkeste beskyttelse mod sporing.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Åbn { -brand-shorter-name } nu
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Påmind mig senere
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Prøv det
+ .accesskey = P
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Ikke nu
+ .accesskey = n
+firefoxview-cfr-header-v2 = Fortsæt hurtigt hvor du slap
+firefoxview-cfr-body-v2 = Få nyligt lukkede faneblade tilbage og skift hurtigt mellem enheder med { -firefoxview-brand-name }.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Prøv { -firefoxview-brand-name }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Vil du se et åbent faneblad på din telefon? Hent det. Har du brug for en side, du besøgte tidligere? Find den i { -firefoxview-brand-name }.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Se, hvordan det fungerer
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Spring over
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Vælg farvekombination
+ .accesskey = V
+# "shades" refers to the different color options available to users in colorways.
+colorways-cfr-body = Sæt farve på din browser med eksklusive { -brand-short-name }-farvetemaer inspireret af stemmer, der ændrer kulturen.
+colorways-cfr-header-28days = Farvekombinationerne "Uafhængige stemmer" udløber den 16. januar
+colorways-cfr-header-14days = Farvekombinationerne "Uafhængige stemmer" udløber om to uger
+colorways-cfr-header-7days = Farvekombinationerne "Uafhængige stemmer" udløber i denne uge
+colorways-cfr-header-today = Farvekombinationerne "Uafhængige stemmer" udløber i dag
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+# Alternate headline for localization: "See fewer cookie requests"
+cfr-cookiebanner-header = Slut med cookie-bannere!
+cfr-cookiebanner-body = Tillad { -brand-short-name } at afvise alle forespørgsler om cookie-bannere automatisk, når det er muligt.
+cfr-cookiebanner-accept-button = Afvis bannere
+ .accesskey = A
+cfr-cookiebanner-reject-button = Ikke nu
+ .accesskey = n
+cfr-cookiebanner-header-variant-1 = Se færre pop op-beskeder om cookies
+cfr-cookiebanner-body-variant-1 = Lad { -brand-short-name } automatisk svare på pop op-beskeder om cookies for dig, så du kan bruge nettet uden forstyrrelser. { -brand-short-name } vil afvise alle forespørgsler, når det er muligt.
+cfr-cookiebanner-accept-button-variant-1 = Afvis pop op-beskeder
+ .accesskey = p
+cfr-cookiebanner-reject-button-variant-1 = Nej tak
+ .accesskey = N
+cfr-cookiebanner-header-variant-2 = Reduktion af cookie-bannere
+cfr-cookiebanner-body-variant-2 = Reducer antallet af cookie-bannere, der vises, ved at tillade { -brand-short-name } at afvise websteders forespørgsler om cookie-samtykke, når det er muligt.
+cfr-cookiebanner-accept-button-variant-2 = Tillad
+ .accesskey = T
+cfr-cookiebanner-reject-button-variant-2 = Ikke nu
+ .accesskey = n
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Vi beskytter dig
+july-jam-body = Hver måned blokerer { -brand-short-name } i gennemsnit mere end 3000 sporings-tjenester per bruger, så du kan få sikker og hurtig adgang til internettet.
+july-jam-set-default-primary = Åbn mine links med { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-da/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-da/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24602cd51a
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nyt faneblad
+newtab-settings-button =
+ .title = Tilpas siden Nyt faneblad
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Tilpas nyt faneblad
+ .aria-label = Tilpas nyt faneblad
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Tilpas
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Søg
+ .aria-label = Søg
+
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Søg med { $engine } eller indtast adresse
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Søg eller indtast adresse
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Søg med { $engine } eller indtast adresse
+ .title = Søg med { $engine } eller indtast adresse
+ .aria-label = Søg med { $engine } eller indtast adresse
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Søg eller indtast adresse
+ .title = Søg eller indtast adresse
+ .aria-label = Søg eller indtast adresse
+
+newtab-search-box-text = Søg på nettet
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Søg på nettet
+ .aria-label = Søg på nettet
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Tilføj søgetjeneste
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Ny genvej
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Rediger mest besøgte webside
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Rediger genvej
+newtab-topsites-title-label = Titel
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Indtast en titel
+
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Indtast eller indsæt en URL
+newtab-topsites-url-validation = Gyldig URL påkrævet
+
+newtab-topsites-image-url-label = URL til selvvalgt billede
+newtab-topsites-use-image-link = Brug selvvalgt billede…
+newtab-topsites-image-validation = Kunne ikke indlæse billede. Prøv en anden URL.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Annuller
+newtab-topsites-delete-history-button = Slet fra historik
+newtab-topsites-save-button = Gem
+newtab-topsites-preview-button = Vis prøve
+newtab-topsites-add-button = Tilføj
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Er du sikker på, at du vil slette alle forekomster af denne side fra din historik?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Denne handling kan ikke fortrydes.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponsoreret
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Åbn menu
+ .aria-label = Åbn menu
+
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Fjern
+ .aria-label = Fjern
+
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Åbn menu
+ .aria-label = Åbn genvejsmenuen for { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Rediger denne webside
+ .aria-label = Rediger denne webside
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Rediger
+newtab-menu-open-new-window = Åbn i et nyt vindue
+newtab-menu-open-new-private-window = Åbn i et nyt privat vindue
+newtab-menu-dismiss = Afvis
+newtab-menu-pin = Fastgør
+newtab-menu-unpin = Frigør
+newtab-menu-delete-history = Slet fra historik
+newtab-menu-save-to-pocket = Gem til { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Slet fra { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Arkiver i { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Vores sponsorer og dit privatliv
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Færdig
+newtab-privacy-modal-button-manage = Håndter indstillinger for sponsoreret indhold
+newtab-privacy-modal-header = Du har ret til et privatliv
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Udover at servere fængslende historier viser vi dig også relevant
+ og grundigt undersøgt indhold fra udvalgte sponsorer. Du kan være
+ sikker på, at <strong>dine data aldrig kommer videre end den version af
+ { -brand-product-name }, du har på din computer </strong> — Vi ser ikke dine data,
+ og det gør vores sponsorer heller ikke.
+newtab-privacy-modal-link = Læs mere om, hvordan sikring af dit privatliv fungerer i nyt faneblad
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Fjern bogmærke
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Bogmærk
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopier linkadresse
+newtab-menu-go-to-download-page = Gå til siden, filen blev hentet fra
+newtab-menu-remove-download = Fjern fra historik
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vis i Finder
+ *[other] Åbn hentningsmappe
+ }
+newtab-menu-open-file = Åbn fil
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Besøgt
+newtab-label-bookmarked = Bogmærket
+newtab-label-removed-bookmark = Bogmærke fjernet
+newtab-label-recommended = Populært
+newtab-label-saved = Gemt til { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Hentet
+
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsoreret
+
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponsoreret af { $sponsor }
+
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (String): This is the name of a company or their domain
+# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Fjern afsnit
+newtab-section-menu-collapse-section = Sammenfold afsnit
+newtab-section-menu-expand-section = Udvid afsnit
+newtab-section-menu-manage-section = Håndter afsnit
+newtab-section-menu-manage-webext = Håndter udvidelse
+newtab-section-menu-add-topsite = Tilføj ny webside
+newtab-section-menu-add-search-engine = Tilføj søgetjeneste
+newtab-section-menu-move-up = Flyt op
+newtab-section-menu-move-down = Flyt ned
+newtab-section-menu-privacy-notice = Privatlivspolitik
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Sammenfold afsnit
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Udvid afsnit
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Mest besøgte websider
+newtab-section-header-recent-activity = Seneste aktivitet
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Anbefalet af { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Gå i gang med at browse, så vil vi vise dig nogle af de artikler, videoer og andre sider, du har besøgt eller gemt et bogmærke til for nylig.
+
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Der er ikke flere nye historier. Kom tilbage senere for at se flere tophistorier fra { $provider }. Kan du ikke vente? Vælg et populært emne og find flere spændende historier fra hele verden.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Du har læst det hele!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kom tilbage senere for at se flere historier.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Prøv igen
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Indlæser…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hov. Det lykkedes ikke at indlæse afsnittet.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Populære emner:
+newtab-pocket-new-topics-title = Vil du have endnu flere historier? Se disse populære emner fra { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Flere anbefalinger
+newtab-pocket-learn-more = Læs mere
+newtab-pocket-cta-button = Hent { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Gem dine yndlingshistorier i { -pocket-brand-name } og hav dem altid ved hånden.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } er en del af { -brand-product-name }-familien
+
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save-to-pocket = Gem til { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-saved-to-pocket = Gemt til { -pocket-brand-name }
+
+# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
+newtab-pocket-load-more-stories-button = Indlæs flere historier
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+newtab-pocket-last-card-title = Du har læst det hele!
+newtab-pocket-last-card-desc = Kom tilbage senere for at se flere historier.
+newtab-pocket-last-card-image =
+ .alt = Du har læst det hele
+
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Gem
+newtab-pocket-saved = Gemt
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Hovsa. Noget gik galt ved indlæsning af indholdet.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Prøv igen ved at genindlæse siden.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Genveje
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Gemte eller besøgte websteder
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } række
+ *[other] { $num } rækker
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Sponsorerede genveje
+newtab-custom-pocket-title = Anbefalet af { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Interessant indhold udvalgt af { -pocket-brand-name }, en del af { -brand-product-name }-familien
+newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsorerede historier
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Vis seneste gemte
+newtab-custom-recent-title = Seneste aktivitet
+newtab-custom-recent-subtitle = Et udvalg af seneste websteder og indhold
+newtab-custom-close-button = Luk
+newtab-custom-settings = Håndter flere indstillinger
diff --git a/l10n-da/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-da/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70be6afad4
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,422 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Velkommen til { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Kom i gang
+onboarding-not-now-button-label = Ikke nu
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Perfekt, du har installeret { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Lad os nu hente <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Tilføj udvidelsen
+return-to-amo-add-theme-label = Tilføj temaet
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Velkommen til { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-addon-title = Du har en hurtig browser, der beskytter dit privatliv. Nu kan du tilføje <b>{ $addon-name }</b> og gøre endnu mere med { -brand-short-name }.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Tilføj { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Kom i gang: Side { $current } af { $total }
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator2 =
+ .aria-valuetext = Status: Skridt { $current } af { $total }
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Status: Skridt { $current } af { $total }
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text = Alt starter her
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
+# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio - møbeldesigner og Firefox-fan
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Slå animationer fra
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
+mr1-onboarding-pin-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Behold { -brand-short-name } i din Dock for nem adgang
+ *[other] Fastgør { -brand-short-name } til din proceslinje for nem adgang
+ }
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Behold i Dock
+ *[other] Fastgør til proceslinjen
+ }
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Kom i gang
+mr1-onboarding-welcome-header = Velkommen til { -brand-short-name }
+mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Gør { -brand-short-name } til min foretrukne browser
+ .title = Sætter { -brand-short-name } som standard-browser og fastgør den til proceslinjen
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Gør { -brand-short-name } til min standard-browser
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Ikke nu
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Log ind
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header = Gør { -brand-short-name } til din standard-browser
+mr1-onboarding-default-subtitle = Sæt hastighed, sikkerhed og privatlivsbeskyttelse på autopilot.
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = Angiv som standard-browser
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = Tag det hele med dig
+mr1-onboarding-import-subtitle = Importer dine adgangskoder, <br/>bogmærker med mere.
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importer fra { $previous }
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importer fra tidligere browser
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Ikke nu
+mr2-onboarding-colorway-header = Nye farver
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = Dynamiske nye farvekombinationer. Findes kun i begrænset tid.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Gem farvekombination
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Ikke nu
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = Blød
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Balanceret
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = Dristig
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = Automatisk
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = Standard
+mr1-onboarding-theme-header = Du bestemmer
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Gør { -brand-short-name } mere personlig med et tema.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Gem tema
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ikke nu
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Systemets tema
+mr1-onboarding-theme-label-light = Lyst
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Mørkt
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Færdig
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Følg operativsystems tema
+ til knapper, menuer og vinduer.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Følg operativsystems tema
+ til knapper, menuer og vinduer.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Brug et lyst tema til knapper,
+ menuer og vinduer.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Brug et lyst tema til knapper,
+ menuer og vinduer.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Brug et mørkt tema til knapper,
+ menuer og vinduer.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Brug et mørkt tema til knapper,
+ menuer og vinduer.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Brug et dynamisk og farverigt tema til knapper,
+ menuer og vinduer.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Brug et dynamisk og farverigt tema til knapper,
+ menuer og vinduer.
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = Brug denne farvekombination.
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = Brug denne farvekombination.
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+ .title = Udforsk { $colorwayName }-farvekombinationer.
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-label = Udforsk { $colorwayName }-farvekombinationer.
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = Udforsk standard-temaer.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Udforsk standard-temaer.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Tak for at du valgte os
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } er en uafhængig browser støttet af en nonprofit-organisation. Sammen sørger vi for, at internettet er sikrere, sundere og respekterer folks privatliv.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Afslut rundvisningen
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Vælg dit sprog
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } taler dit sprog
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Takket være vores fællesskab er { -brand-short-name } oversat til mere end 90 sprog. Det ser ud til, at dit system bruger { $systemLanguage } og { -brand-short-name } bruger { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Henter sprogpakke til { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Henter tilgængelige sprog…
+onboarding-live-language-installing = Installerer sprogpakke til { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Skift til { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Fortsæt med { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Annuller
+onboarding-live-language-skip-button-label = Spring over
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ gange
+ <span data-l10n-name="zap">tak</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Det er vores version nummer 100! Tak for at du hjælper os med at skabe et bedre og sundere internet.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Behold { -brand-short-name } i Dock
+ *[other] Fastgør { -brand-short-name } til proceslinjen
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 gange tak
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Det er vores version nummer 100 af { -brand-short-name }. Tak for at <em>du</em> hjælper os med at skabe et bedre og sundere internet.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Det er vores version nummer 100! Tak for at du er en del af fællesskabet. Hav { -brand-short-name } indenfor rækkevide i de næste 100.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Spring dette trin over
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Åbn op for et fantastisk internet
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Start { -brand-short-name } hvor som helst med et enkelt klik. Hver gang du gør det, vælger du et mere åbent og uafhængigt internet.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Behold { -brand-short-name } i Dock
+ *[other] Fastgør { -brand-short-name } til proceslinjen
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Start med en browser, der er støttet af en nonprofit-organisation. Vi forsvarer din ret til et privatliv, mens du bevæger dig rundt på nettet.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Tak for at du støtter { -brand-product-name }
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Få adgang til et sundere internet med et enkelt klik. Vores seneste opdatering er fyldt med nyheder, vi tror du kommer til at elske.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Brug en browser, der forsvarer din ret til et privatliv, mens du bevæger dig rundt på nettet. Vores seneste opdatering er fyldt med nyheder, du kommer til at elske.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Tilføj også { -brand-short-name } privat browsing
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Gør { -brand-short-name } til din standard-browser
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gør { -brand-short-name } til min standard-browser
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Brug en browser, der er støttet af en nonprofit-organisation. Vi forsvarer din ret til et privatliv, mens du bevæger dig rundt på nettet.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Vores seneste version er bygget for at opfylde dine behov og gøre det nemmere at bevæge dig rundt på nettet. Den er fyldt med funktioner, vi tror du kommer til at elske.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Hurtig opsætning
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Lynhurtig opsætning
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Opsæt { -brand-short-name } som du vil. Tilføj dine bogmærker, adgangskoder og mere fra din gamle browser.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importer fra tidligere browser
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Vælg den farve, der inspirerer dig
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Uafhængige stemmer kan ændre kulturen.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Indstil og fortsæt
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gør { -firefox-home-brand-name } til din farverige startside
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Aktuelle { -brand-short-name }-farver
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Brug mine nuværende { -brand-short-name }-farver.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Playmaker
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Playmaker (rød)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Du er en playmaker.</b> Du skaber muligheder for at vinde og hjælper alle omkring dig med at forbedre deres spil.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspressionist
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Ekspressionist (gul)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Du er en ekspressionist.</b> Du ser verden på en anden måde, og dine værker vækker andres følelser.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionær
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Visionær (grøn)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Du er en visionær.</b> Du stiller spørgsmålstegn til tingenes tilstand og får andre til at forestille sig en bedre fremtid.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivist
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Aktivist (blå)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Du er en aktivist.</b> Du engagerer dig for at gøre verden bedre og får andre med dig.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Drømmer
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Drømmer (lilla)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Du er en drømmer.</b> Du mener, at lykken står den kække bi, og inspirerer andre til at være modige.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Nyskaber
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Nyskaber (orange)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Du er en nyskaber.</b> Du ser muligheder overalt og påvirker livet for alle omkring dig.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Hop fra din computer til din telefon og tilbage igen.
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Hent faneblade fra én enhed og fortsæt hvor du slap på en anden enhed. Synkroniser desuden dine bogmærker og adgangskoder overalt, hvor du bruger { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skan QR-koden for at hente { -brand-product-name } til din mobil, eller <a data-l10n-name="download-label">send et link til dig selv, så du kan hente filen.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skan QR-koden for at hente { -brand-product-name } til din mobil.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Få privat browsing-frihed med et enkelt klik
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ingen gemte cookies eller historik, direkte fra dit skrivebord. Brug nettet uden tilskuere.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Behold { -brand-short-name } privat browsing i Dock
+ *[other] Fastgør { -brand-short-name } privat browsing til proceslinjen
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Vi respekterer altid din ret til et privatliv
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Fra intelligente forslag til smartere søgning. Vi arbejder altid på at gøre { -brand-product-name } bedre og mere personlig.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Hvad vil du gerne se, når vi laver nye funktioner, der bruger dine data til at forbedre din browsing?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Brug { -brand-product-name }-anbefalinger
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Vis detaljeret information
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Du hjælper os med at bygge et bedre internet
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Tak for at du bruger { -brand-short-name }, der er støttet af Mozilla Foundation. Med din hjælp arbejder vi for at gøre internettet bedre for alle, mere åbent og mere tilgængeligt.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Se nyhederne
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Afslut rundvisningen
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Føl dig hjemme
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Uanset om du er ved at flytte ind eller bare kigger forbi: Husk at du kan importere dine bogmærker, adgangskoder og mere.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Importer til { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Person, der arbejder på en bærbar computer, omgivet af stjerner og blomster
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Person, der omfavner { -brand-product-name }-logoet
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Person, der kører på skateboard med en kasse software-ikoner
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Frøer, der hopper på åkandeblade med QR-koden til at hente { -brand-product-name } til mobil i midten
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = En tryllestav får logoet for { -brand-product-name } privat browsing til at komme ud af en hat
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = Lyshudede og mørkhudede hænder giver hinanden en high-five
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Udsigt til en solnedgang gennem et vindue med en ræv og en stueplante i en vindueskarm
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = En hånd spraymaler en farverig kollage bestående af et grønt øje, en orange sko, en rød basketball, lilla hovedtelefoner, et blåt hjerte og en gul krone
diff --git a/l10n-da/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-da/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f368ea1dc0
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Der opstod en fejl under forbindelsen til { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Fejlkode: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Kan ikke oprette sikker forbindelse, da SSL-protokollen er slået fra.
+psmerr-ssl2-disabled = Kan ikke oprette sikker forbindelse, da siden anvender en ældre, usikker version af SSL-protokollen.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Du har modtaget et ugyldigt certifikat. Kontakt serveradministratoren eller en anden kontaktperson, og giv dem følgende information:
+
+ Dit certifikat indeholder samme serienummer som et andet certifikat udstedt af den samme CA. Få et nyt certifikat med et unikt serienummer.
+
+ssl-error-export-only-server = Kunne ikke kommunikere sikkert. Modparten understøtter ikke højkvalitetskryptering.
+ssl-error-us-only-server = Kunne ikke kommunikere sikkert. Modparten kræver en højkvalitetskryptering, som ikke understøttes.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: ingen fælles krypteringsalgoritmer.
+ssl-error-no-certificate = Kunne ikke finde det nødvendige certifikat eller den nødvendige nøgle til godkendelsen.
+ssl-error-bad-certificate = Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: modpartens certifikat blev afvist.
+ssl-error-bad-client = Serveren modtog forkert data fra klienten.
+ssl-error-bad-server = Klienten modtog forkert data fra serveren.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Certifikattypen understøttes ikke.
+ssl-error-unsupported-version = Modparten bruger en version af sikkerhedsprotokollen, som ikke understøttes.
+ssl-error-wrong-certificate = Kunne ikke godkende klienten: den private nøgle i nøgledatabasen matcher ikke den offentlige nøgle i certifikatdatabasen.
+ssl-error-bad-cert-domain = Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: det forespurgte domænenavn matcher ikke serverens certifikat.
+ssl-error-post-warning = Ukendt SSL-fejlkode.
+ssl-error-ssl2-disabled = Modparten understøtter kun SSL version 2, som er deaktiveret lokalt.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL modtog en attest med en forkert Message Authentication Code.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL-modparten rapporterer forkert Message Authentication Code.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL-modparten kan ikke verificere dit certifikat.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-modparten afviste dit certifikat med begrundelsen, at det er tilbagekaldt.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL-modparten afviste dit certifikat med begrundelsen, at det er udløbet.
+ssl-error-ssl-disabled = Kan ikke forbinde: SSL er deaktiveret.
+ssl-error-fortezza-pqg = Kan ikke forbinde: SSL-modparten befinder sig i et andet FORTEZZA-domæne.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = En ukendt SSL-cipher suite blev forespurgt.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Der findes ingen aktiverede cipher suites i dette program.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL modtog en attest med en forkert blokudfyldning.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL modtog en attest som overskred den maksimalt tilladte længde.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL forsøgte at sende en attest som overskred den maksimalt tilladte længde.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Hello Request.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Client Hello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Hello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Certificate Request.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Hello Done.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Certificate Verify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL modtog en fejlfyldt attest af typen Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL modtog en fejlfyldt attest af typen Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL modtog en fejlfyldt attest af typen Handshake.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL modtog en fejlfyldt attest af typen Application Data.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Hello Request.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Client Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Certificate Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Certificate Verify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL modtog en uventet attest af typen Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL modtog en uventet attest af typen Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL modtog en uventet attest af typen Handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL modtog en uventet attest af typen Application Data.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL modtog en attest med en ukendt indholdstype.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL modtog en håndtryksbesked med en ukendt indholdstype.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL modtog en attest af typen Alert med en ukendt beskrivelse.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL-modparten lukkede forbindelsen.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-modparten forventede ikke en modtagen håndtryksbesked.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-modparten kunne ikke dekomprimere en modtagen SSL attest.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-modparten var ikke i stand til at forhandle om et sæt acceptable sikkerhedsparametre.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-modparten afviste en håndtryksbesked på grund af uacceptebelt indhold.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-modparten understøtter ikke certifikater af den type, som den modtog.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-modparten havde et uspecificeret problem med det modtagne certifikat.
+ssl-error-generate-random-failure = Fejl i SSL's tilfældighedsgenerator.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Data påkrævet til at verificere dit certifikat kunne ikke signeres digitalt.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL kunne ikke læse den offentlige nøgle fra modpartens certifikat.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Uventet fejl under udførsel af håndtrykket SSL Server Key Exchange.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Uventet fejl under udførsel af håndtrykket SSL Client Key Exchange.
+ssl-error-encryption-failure = Den overordnede krypteringsalgoritme kunne ikke bruge den valgte cipher suite.
+ssl-error-decryption-failure = Den overordnede dekrypteringsalgoritme kunne ikke bruge den valgte cipher suite.
+ssl-error-socket-write-failure = Forsøg på at skrive krypteret data til den underliggende socket-forbindelse mislykkedes.
+ssl-error-md5-digest-failure = Fejl i MD5-digest-funktionen.
+ssl-error-sha-digest-failure = Fejl i SHA-1-digest-funktionen.
+ssl-error-mac-computation-failure = Beregning af MAC mislykkedes.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Kunne ikke oprette kontekst til symmetrisk nøgle.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Kunne ikke læse symmetrisk nøgle fra beskeden Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serveren forsøgte at bruge en offentlig nøgle af intern kvalitet sammen med en eksporteret cipher suite.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode kunne ikke oversætte en IV til en param.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Kunne ikke initialisere den valgte cipher suite.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten kunne ikke generere sessionsnøgler til SSL-sessionen.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serveren har ingen nøgle til den valgte nøgleoverførselsalgoritme.
+ssl-error-token-insertion-removal = En PKCS#11-token blev tilføjet eller fjernet men en anden operation var i gang.
+ssl-error-token-slot-not-found = Kunne ikke finde en PKCS#11-token, som passer til den påkrævede operation.
+ssl-error-no-compression-overlap = Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: ingen fælles komprimeringsalgoritmer.
+ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikke starte et nyt SSL-håndtryk før det nuværende håndtryk er færdigt.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Modtog forkerte hashværdier for håndtrykket fra modparten.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Det givne certifikat kan ikke bruges sammen med den valgte nøgleudvekslingsalgoritme.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Der er ikke tillid til nogen certifikatautoritet (CA) til SSL-klientgodkendelse.
+ssl-error-session-not-found = Klientens SSL-sessionsid findes ikke i serverens sessionscache.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Modparten kunne ikke dekrypterer en modtagen SSL-attest.
+ssl-error-record-overflow-alert = Modparten modtog en SSL-attest, som var længere end tilladt.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Modparten kender ikke og stoler ikke på CA'en, som udstedte dit certifikat.
+ssl-error-access-denied-alert = Modparten modtog et gyldigt certifikat, men adgang blev nægtet.
+ssl-error-decode-error-alert = Modparten kunne ikke afkode en SSL-håndtryksbesked.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Modparten siger at en signatur ikke kunne verificeres eller en nøgle ikke kunne udveksles.
+ssl-error-export-restriction-alert = Modparten siger at forhandlingen ikke overholder eksportbestemmelserne.
+ssl-error-protocol-version-alert = Modparten siger at protokolversionen ikke understøttes.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serveren kræver koder (ciphers), som er sikrere end hvad klienten understøtter.
+ssl-error-internal-error-alert = Modparten siger at den havde en intern fejl.
+ssl-error-user-canceled-alert = Modparten annullerede håndtrykket.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Modparten tillader ikke at SSL-sikkerhedsparametrene genforhandles.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-serverens cache er ikke konfigureret og ikke deaktiveret på denne socket-forbindelse.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-modparten understøtter ikke den forespurgte TLS hello-udvidelse.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-modparten kunne ikke skaffe dit certifikat fra den givne URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-modparten har intet certifikat tilhørende det forespurgte DNS-navn.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-modparten kunne ikke hente et OCSP-svar til dens certifikat.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-modparten siger, at certifikatets hash-værdi er forkert.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL modtog en uventet New Session Ticket håndtryksbesked.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL modtog en ugyldig New Session Ticket håndtryksbesked.
+ssl-error-decompression-failure = SSL modtog en pakket datablok, som ikke kunne udpakkes.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Genforhandling er ikke tilladt på denne SSL port.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Partner forsøgte at foretage håndtryk på en gammel, og potentielt usikker, måde.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL modtog en uventet upakket datablok.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL modtog en svag Ephemeral Diffie-Hellman nøgle i Server Key Exchange håndtryksbeskeden.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL modtog ugyldige NPN-data.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funktionen understøtter ikke SSL 2.0-forbindelser.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funktionen understøtter ikke servere.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funktionen understøtter ikke klienter.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL-versionsspændet er ikke gyldigt.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-modparten valgte en cipher suite, som ikke er tilladt i den valgte protokolversion.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL modtog et forkert udformet Hello Verify Request-meddelelse.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL modtog en uventet Hello Verify Request-handshake-meddelelse.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funktionen er ikke understøttet i denne protokolversion.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL modtog en uventet Certificate Status-handshake-meddelelse.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS-modparten benyttede en ikke understøttet hash-algoritme.
+ssl-error-digest-failure = Digest-funktionen mislykkedes.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Forkert signatur-algoritme angivet i et digitalt signeret element.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Udvidelsen next protocol negotiation blev brugt, men callback-funktionen blev fjernet for tidligt.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serveren understøtter ikke nogen af de protokoller, som klienten tilbyder i ALPN-udvidelsen.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serveren afviste handshaket, fordi klienten nedgraderede til en lavere version af TLS end serveren understøtter.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Servercertifikatet indeholdt en offentlig nøgle, der var for svag.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Der er ikke plads i bufferen til DTLS-attesten.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Der er ikke konfigureret en understøttet TLS-signatur.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Modparten benyttede en kombination af signatur og hash-algoritme som ikke er understøttet.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Modparten prøvede at genoptage uden en korrekt extended_master_secret-udvidelse.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Modparten prøvede at genoptage med en uventet extended_master_secret-udvidelse.
+sec-error-io = Der opstod en I/O-fejl under sikkerhedsgodkendelsen.
+sec-error-library-failure = fejl i sikkerhedsbiblioteket.
+sec-error-bad-data = sikkerhedsbibliotek: modtog forkert data.
+sec-error-output-len = sikkerhedsbibliotek: fejl i outputtets længde.
+sec-error-input-len = sikkerhedsbibliotek: fejl i inputtets længde.
+sec-error-invalid-args = sikkerhedsbibliotek ugyldige argumenter.
+sec-error-invalid-algorithm = sikkerhedsbibliotek: ugyldig algoritme.
+sec-error-invalid-ava = sikkerhedsbibliotek: ugyldig AVA.
+sec-error-invalid-time = Tidsangivelsen har forkert format.
+sec-error-bad-der = sikkerhedsbibliotek: DER-kodet besked havde forkert format.
+sec-error-bad-signature = Modpartens certifikat har en ugyldig signatur.
+sec-error-expired-certificate = Modpartens certifikat er udløbet.
+sec-error-revoked-certificate = Modpartens certifikat er tilbagekaldt.
+sec-error-unknown-issuer = Modpartens certifikatudsteder kendes ikke.
+sec-error-bad-key = Modpartens offentlige nøgle er forkert.
+sec-error-bad-password = Den indtastede sikkerhedsadgangskode er forkert.
+sec-error-retry-password = Den nye adgangskode blev indtastet forkert. Prøv igen.
+sec-error-no-nodelock = sikkerhedsbibliotek: ingen nodelock.
+sec-error-bad-database = sikkerhedsbibliotek: forkert database.
+sec-error-no-memory = sikkerhedsbibliotek: kunne ikke allokere hukommelse.
+sec-error-untrusted-issuer = Brugeren har valgt ikke at have tillid til modpartens certifikatudsteder.
+sec-error-untrusted-cert = Brugeren har valgt ikke at have tillid til modpartens certifikat.
+sec-error-duplicate-cert = Certifikatet findes allerede i din database.
+sec-error-duplicate-cert-name = Der findes allerede et certifikat i din database med samme navn som det hentede certifikat.
+sec-error-adding-cert = Kunne ikke tilføje certifikatet til databasen.
+sec-error-filing-key = Kunne ikke genarkivere certifikatets nøgle.
+sec-error-no-key = Certifikatets private nøgle findes ikke i nøgledatabasen
+sec-error-cert-valid = Dette certifikat er gyldigt.
+sec-error-cert-not-valid = Dette certifikat er ugyldigt.
+sec-error-cert-no-response = Certifikatbibliotek: Intet svar
+sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikatudstederens certifikat er udløbet. Kontroller systemets dato og tid.
+sec-error-crl-expired = Certifikatudstederens CRL er udløbet. Opdater den eller kontroller dit systems dato og tid.
+sec-error-crl-bad-signature = Certifikatudstederens CRL har en ugyldig signatur.
+sec-error-crl-invalid = Den nye CRL har et ugyldigt format.
+sec-error-extension-value-invalid = Certifikatudvidelsens værdi er ugyldig.
+sec-error-extension-not-found = Certifikatudvidelsen blev ikke fundet.
+sec-error-ca-cert-invalid = Udstederens certifikat er ugyldigt.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Certifikatets begrænsning af sti-længden er ugyldig.
+sec-error-cert-usages-invalid = Certifikatets felt med anvendelsesmuligheder er ugyldigt.
+sec-internal-only = **Modul KUN til intern brug**
+sec-error-invalid-key = Nøglen understøtter ikke den forespurgte operation.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certifikatet indeholder en ukendt kritisk udvidelse.
+sec-error-old-crl = Den nye CRL er ikke senere end den nuværende.
+sec-error-no-email-cert = Ikke krypteret eller signeret: du har endnu ikke et mailcertifikat.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Ikke krypteret: du har ikke alle modtageres certifikater.
+sec-error-not-a-recipient = Kan ikke dekryptere: du er ikke en modtager, eller der blev ikke fundet et matchende certifikat eller en matchende privat nøgle.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Kan ikke dekryptere: nøglekrypteringsalgoritmen matcher ikke dit certifikat.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Kunne ikke verificere signaturen: der blev fundet for mange eller ingen underskrivere, eller data er ødelagt.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nøglealgoritmen understøttes ikke eller kendes ikke.
+sec-error-decryption-disallowed = Kan ikke dekryptere: krypteret med en ikke-godkendt algoritme eller nøglestørrelse.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kortet er ikke initialiseret korrekt. Fjern det og returner det til udstederen.
+xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort blev fundet
+xp-sec-fortezza-none-selected = Intet Fortezza-kort valgt
+xp-sec-fortezza-more-info = Vælg en personlighed, som du vil vide mere om
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personligheden kunne ikke findes
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Ingen yderligere information om denne personlighed
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig pin-kode
+xp-sec-fortezza-person-error = Kunne ikke initiere Fortezza-personligheder.
+sec-error-no-krl = Kunne ikke finde en KRL til denne sides certifikat.
+sec-error-krl-expired = KRL'en til denne sides certifikat er udløbet.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL'en til denne sides certifikat har en ugyldig signatur.
+sec-error-revoked-key = Nøglen til denne sides certifikat er tilbagekaldt.
+sec-error-krl-invalid = Den nye KRL har et ugyldigt format.
+sec-error-need-random = sikkerhedsbibliotek: behøver tilfældige data.
+sec-error-no-module = sikkerhedsbibliotek: ingen af sikkerhedsmodulerne kan udføre den forespurgte operation.
+sec-error-no-token = Sikkerhedskortet eller -token eksisterer ikke, skal initialiseres eller er fjernet.
+sec-error-read-only = sikkerhedsbibliotek: skrivebeskyttet database.
+sec-error-no-slot-selected = Intet "slot" eller token var valgt.
+sec-error-cert-nickname-collision = Der eksisterer allerede et certifikat med samme kaldenavn.
+sec-error-key-nickname-collision = Der eksisterer allerede en nøgle med det samme kaldenavn.
+sec-error-safe-not-created = der opstod en fejl under oprettelsen af et sikkert objekt
+sec-error-baggage-not-created = der opstod en fejl under oprettelsen af et følgeobjekt
+xp-java-remove-principal-error = Kunne ikke fjerne principalen
+xp-java-delete-privilege-error = Kunne ikke fjerne privilegiet
+xp-java-cert-not-exists-error = Principalen har ikke et certifikat
+sec-error-bad-export-algorithm = Den påkrævede algoritme tillades ikke.
+sec-error-exporting-certificates = Kunne ikke eksportere certifikater.
+sec-error-importing-certificates = Kunne ikke importere certifikater.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Kunne ikke importere. Fejl i dekodningen. Filen er ugyldig.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Kunne ikke importere. Ugyldig MAC. Forkert adgangskode eller ødelagt fil.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Kunne ikke importere. MAC-algoritmen understøttes ikke.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Kunne ikke importere. Kun adgangskodebaserede integritets- og privatlivsmetoder understøttes.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Kunne ikke importere. Filstrukturen er ødelagt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Kunne ikke importere. Krypteringsalgoritmen understøttes ikke.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Kunne ikke importere. Filversionen understøttes ikke.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Kunne ikke importere. Forkert privatlivs-adgangskode.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Kunne ikke importere. Det samme kaldenavn findes allerede i databasen.
+sec-error-user-cancelled = Brugeren trykkede på annuller.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikke importeret, findes allerede i databasen.
+sec-error-message-send-aborted = Beskeden blev ikke sendt.
+sec-error-inadequate-key-usage = Den anvendte certifikatnøgle er ikke tilstrækkelig til den forsøgte operation.
+sec-error-inadequate-cert-type = Certifikatet er ikke godkendt til denne anvendelse.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adressen i det signerende certifikat matcher ikke adressen i beskedhovederne.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Kunne ikke importere. Kunne ikke importere privat nøgle.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Kunne ikke importere. Kunne ikke importere certifikatkæde.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Kunne ikke eksportere. Kunne ikke finde certifikatet eller nøglen ud fra kaldenavnet.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Kunne ikke eksportere. Den private nøgle blev ikke fundet og kan derfor ikke eksporteres.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Kan ikke eksportere. Kan ikke skrive til eksportfilen.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Kan ikke importere. Kan ikke læse fra importfilen.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Kan ikke eksportere. Nøgledatabasen er ødelagt eller slettet.
+sec-error-keygen-fail = Kunne ikke generere et sæt offentlige og private nøgler.
+sec-error-invalid-password = Den indtastede adgangskode er ugyldig. Vælg en anden.
+sec-error-retry-old-password = Den eksisterende adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Prøv igen.
+sec-error-bad-nickname = Certifikatets kaldenavn bruges allerede.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Modpartens FORTEZZA-kæde indeholder et ikke-FORTEZZA-certifikat.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = En følsom nøgle kan ikke flyttes til den "slot", hvor den skal bruges.
+sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldigt modulnavn.
+sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/-filnavn
+sec-error-js-add-mod-failure = Kunne ikke tilføje modul
+sec-error-js-del-mod-failure = Kunne ikke slette modul
+sec-error-old-krl = Den nye KRL er ikke senere end den nuværende.
+sec-error-ckl-conflict = Den nye CKL har ikke samme udsteder som nuværende CKL. Slet den nuværende CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Dette certifikats CA har ikke tilladelse til at udstede et certifikat med dette navn.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Certifikatets tilbagekaldelsesliste er endnu ikke gyldig.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Certifikatets certifikattilbagekaldelsesliste er endnu ikke gyldig.
+sec-error-unknown-cert = Kunne ikke finde det forespurgte certifikat.
+sec-error-unknown-signer = Kunne ikke finde underskriverens certifikat.
+sec-error-cert-bad-access-location = Formatet for certifikatstatusserverens adresse er ugyldigt.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP-svaret kan ikke dekodes. Det er af en ukendt type.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serveren returneret ugyldige HTTP-data.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serveren fandt at forespørgslen var fejlbehæftet.
+sec-error-ocsp-server-error = Der opstod en interne fejl på OCSP-serveren.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serveren foreslår, at du prøver igen senere.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serveren kræver en signatur af denne forespørgsel.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serveren afviste forespørgslen som uautoriseret.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serveren returnerede en ikke-genkendelig status.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serveren har ingen status for dette certifikat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Du skal aktivere OCSP før du kan foretage denne forespørgsel.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Du skal vælge standard-OCSP-respondenten før du kan udføre denne operation.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Svaret fra OCSP-serveren var ødelagt eller var på anden måde fejlbehæftet.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Underskriveren af dette OCSP-svar har ikke tilladelse til at give dette certifikat en status.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP-svaret er endnu ikke gyldigt (indeholder en dato i fremtiden).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP-svaret indeholder forældet information.
+sec-error-digest-not-found = CMS'en eller PKCS #7 Digest'en kunne ikke findes i den signerede besked.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS'en eller PKCS #7-beskedtypen understøttes ikke.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11-modulet kunne ikke fjernes, da det stadigvæk bruges.
+sec-error-bad-template = Kunne ikke dekode ASN.1-data. Den angivne skabelon er ugyldig.
+sec-error-crl-not-found = Kunne ikke finde en matchende CRL.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Du forsøger at importere et certifikat med samme udsteder og serienummer som et eksisterende certifikat, men de to certifikater er ikke ens.
+sec-error-busy = NSS kunne ikke lukke ned. Objekter bruges stadigvæk.
+sec-error-extra-input = DER-kodet besked indeholder ekstra ubrugt data.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Den anvendte elliptiske kurve understøttes ikke.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Den anvendte elliptiske kurve "point form" understøttes ikke.
+sec-error-unrecognized-oid = Objektidentifikationen genkendes ikke.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP-svaret indeholdt et ugyldigt OCSP-underskriftscertifikat.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikatet er tilbagekaldt via udstederens certifikattilbagekaldelsesliste.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Ifølge udstederens OCSP-respondent er certifikatet tilbagekaldt.
+sec-error-crl-invalid-version = Udstederens certifikattilbagekaldelsesliste har et ukendt versionsnummer.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Udstederens V1 certifikattilbagekaldelsesliste har en kritisk udvidelse.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Udstederens V2 certifikattilbagekaldelsesliste har en ukendt kritisk udvidelse.
+sec-error-unknown-object-type = Ukendt objekttype.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-driveren overtræder specifikationen på en ikke-kompatibel måde.
+sec-error-no-event = Der er ingen nye "slot"-begivenheder på nuværende tidspunkt.
+sec-error-crl-already-exists = CRL'en eksisterer allerede.
+sec-error-not-initialized = NSS er ikke initialiseret.
+sec-error-token-not-logged-in = Operationen kunne ikke gennemføres, da PKCS#11-tokenen ikke er logget ind.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Den konfigurerede OCSP-respondents certifikat er ugyldigt.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-svaret har en ugyldig signatur.
+sec-error-out-of-search-limits = Certifikatvalideringssøgning er udenfor søgegrænse
+sec-error-invalid-policy-mapping = Politik-mapping indeholder anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Certifikatkæde fejlede politik-valideringen
+sec-error-unknown-aia-location-type = Ukendt lokationstype i certifikatets AIA udvidelse
+sec-error-bad-http-response = Server returnerede fejlbehæftet HTTP-svar
+sec-error-bad-ldap-response = Server returnerede fejlbehæftet LDAP-svar
+sec-error-failed-to-encode-data = Kunne ikke kryptere data med ASN1-koderen
+sec-error-bad-info-access-location = Fejlbehæftet informationsadgangsplacering i certifikatet-udvidelse
+sec-error-libpkix-internal = Libpkix intern fejl under certifikatvalidering.
+sec-error-pkcs11-general-error = Et PKCS #11-modul returnerede CKR_GENERAL_ERROR, som indikerer at en uoprettelig fejl skete.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Et PKCS #11-modul returnerede CKR_FUNCTION_FAILED, som indikerer at den forespurgte handling ikke kunne udføres. Prøv igen.
+sec-error-pkcs11-device-error = Et PKCS #11-modul returnerede CKR_DEVICE_ERROR, som indikerer at der var et problem med et token eller et slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Ukendt informationsadgangsmetode i certifikat-udvidelse.
+sec-error-crl-import-failed = Import af CRL mislykkedes.
+sec-error-expired-password = Adgangskoden er udløbet.
+sec-error-locked-password = Adgangskoden er låst.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukendt PKCS #11-fejl.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL'en i distribution point-navn er ugyldig eller understøttes ikke.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikatet er signeret med en signatur-algoritme, der er slået fra, fordi den ikke er sikker.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serveren benytter key pinning (HPKP) men det var ikke muligt at oprette en certifikatkæde, der matcher pinsættet. Overtrædelse af key pinning kan ikke tilsidesættes.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serveren benytter et certifikat med udvidelsen med grundlæggende begrænsninger til at identificere den som en certifikatautoritet. Dette bør ikke være tilfældet for et korrekt udstedt certifikat.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serveren benytter et certifikat med en nøglestørrelse, der er for lille til at oprette en sikker forbindelse.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Serverens certifikat er udstedt af et X.509 version 1-certifikat, som ikke er et trust anchor. X.509 version 1-certifikater er forældede, og bør ikke bruges til at udstede andre certifikater.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serveren benytter et certifikat, som endnu ikke er gyldigt.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Serverens certifikat er udstedt ved hjælp af et certifikat, som endnu ikke er gyldigt.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i certifikatets signaturfelt svarer ikke til algoritmen i dets signatureAlgorithm-felt.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret indeholder ikke en status for det certifikat, der er ved at blive godkendt.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serveren benyttede et certifikat, der er gyldig i for lang tid.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = En påkrævet TLS-funktion mangler.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serveren præsenterede et certifikat, som indeholder en ugyldig kodning af et heltal. Typiske årsager kan være brugen af negative serienumre, negative RSA-moduli og kodninger, der er længere end nødvendigt.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren præsenterede et certifikat uden et entydigt navn (DN) på certifikatudsteder.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = En ekstra policy-begrænsning slog fejl under validering af dette certifikat.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Der stoles ikke på certifikatet, da det er underskrevet af indehaveren selv.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-da/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09a943b898
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently,
+## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons,
+## and are used to inform the user how the extension can access their
+## data for the current website, and allow them to control it.
+
+origin-controls-no-access =
+ .label = Udvidelsen kan ikke læse og ændre data
+origin-controls-options =
+ .label = Udvidelsen kan læse og ændre data:
+origin-controls-option-all-domains =
+ .label = På alle websteder
+origin-controls-option-when-clicked =
+ .label = Kun, når du klikker
+# This string denotes an option that grants the extension access to
+# the current site whenever they visit it.
+# Variables:
+# $domain (String) - The domain for which the access is granted.
+origin-controls-option-always-on =
+ .label = Tillad altid på { $domain }
+
+## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly
+## messages. They currently appear in the unified extensions panel.
+
+origin-controls-state-no-access = Kan ikke læse eller ændre data på dette websted
+origin-controls-state-always-on = Kan altid læse og ændre data på dette websted
+origin-controls-state-when-clicked = Tilladelse behøves for at læse og ændre data
+origin-controls-state-hover-run-visit-only = Udfør kun for dette besøg
+origin-controls-state-runnable-hover-open = Åbn udvidelse
+origin-controls-state-runnable-hover-run = Kør udvidelse
+origin-controls-state-temporary-access = Kan læse og ændre data for dette besøg
+
+## Extension's toolbar button.
+## Variables:
+## $extensionTitle (String) - Extension name or title message.
+
+origin-controls-toolbar-button =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext = { $extensionTitle }
+# Extension's toolbar button when permission is needed.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-permission-needed =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext =
+ { $extensionTitle }
+ Tilladelser kræves
diff --git a/l10n-da/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-da/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c537aef5e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,261 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 500px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopier
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Marker alt
+ .accesskey = a
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Generelt
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = Titel:
+general-url =
+ .value = Adresse:
+general-type =
+ .value = Type:
+general-mode =
+ .value = Visningstilstand:
+general-size =
+ .value = Størrelse:
+general-referrer =
+ .value = Henvisende URL:
+general-modified =
+ .value = Ændret:
+general-encoding =
+ .value = Tegnkodning:
+general-meta-name =
+ .label = Navn
+general-meta-content =
+ .label = Indhold
+
+media-tab =
+ .label = Medieindhold
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Adresse:
+media-text =
+ .value = Associeret tekst:
+media-alt-header =
+ .label = Alternativ tekst
+media-address =
+ .label = Adresse
+media-type =
+ .label = Type
+media-size =
+ .label = Størrelse
+media-count =
+ .label = Antal
+media-dimension =
+ .value = Dimensioner:
+media-long-desc =
+ .value = Udvidet beskrivelse:
+media-select-all =
+ .label = Marker alt
+ .accesskey = a
+media-save-as =
+ .label = Gem som…
+ .accesskey = e
+media-save-image-as =
+ .label = Gem som…
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = Tilladelser
+ .accesskey = T
+permissions-for =
+ .value = Tilladelser for:
+
+security-tab =
+ .label = Sikkerhed
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Vis certifikat
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = Ukendt
+ .value = Ukendt
+security-view-identity =
+ .value = Identitet for websted
+security-view-identity-owner =
+ .value = Ejer:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Websted:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Bekræftet af:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Udløber:
+security-view-privacy =
+ .value = Privatliv & Historik
+
+security-view-privacy-history-value = Har jeg besøgt dette websted før?
+security-view-privacy-sitedata-value = Gemmer dette websted informationer på min computer?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Ryd cookies og websteds-data
+ .accesskey = R
+
+security-view-privacy-passwords-value = Har jeg gemt nogen adgangskoder til dette websted?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Vis gemte adgangskoder
+ .accesskey = a
+security-view-technical =
+ .value = Tekniske detaljer
+
+help-button =
+ .label = Hjælp
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Ja, cookies og { $value } { $unit } websteds-data
+security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } websteds-data
+
+security-site-data-cookies-only = Ja, cookies
+security-site-data-no = Nej
+
+##
+
+image-size-unknown = Ukendt
+page-info-not-specified =
+ .value = Ikke angivet
+not-set-alternative-text = Ikke angivet
+not-set-date = Ikke angivet
+media-img = Billede
+media-bg-img = Baggrund
+media-border-img = Kant
+media-list-img = Punkttegn
+media-cursor = Markør
+media-object = Objekt
+media-embed = Indlejret
+media-link = Ikon
+media-input = Input
+media-video = Video
+media-audio = Lyd
+saved-passwords-yes = Ja
+saved-passwords-no = Nej
+
+no-page-title =
+ .value = Unavngiven side:
+general-quirks-mode =
+ .value = Quirks tilstand
+general-strict-mode =
+ .value = Standardoverholdelsestilstand
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Dette websted leverer ingen ejerskabsinformation.
+media-select-folder = Vælg en mappe hvor billederne gemmes
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Ukendt (ikke i cache)
+permissions-use-default =
+ .label = Brug standard
+security-no-visits = Nej
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 element)
+ *[other] Meta ({ $tags } elementer)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Nej
+ [one] Ja, én gang
+ *[other] Ja, { $visits } gange
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } billede (animeret, { $frames } frame)
+ *[other] { $type } billede (animeret, { $frames } frames)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type } billede
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skaleret til { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Bloker billeder fra { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Sideoplysninger - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Rammeoplysninger - { $website }
diff --git a/l10n-da/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-da/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d976e1c0cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Fjern fra >>-menuen
+ .accesskey = r
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Føj til værktøjslinje
+ .accesskey = v
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Føj til >>-menuen
+ .accesskey = F
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Din seneste historik er ryddet.
+panic-button-thankyou-msg2 = Sikker surfing!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Tak!
diff --git a/l10n-da/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-da/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90c2889dfe
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Åbne et nyt rent vindue
+panic-button-undo-warning = Denne handling kan ikke fortrydes.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Glem!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Glem de seneste:
+panic-button-5min =
+ .label = Fem minutter
+panic-button-2hr =
+ .label = To timer
+panic-button-day =
+ .label = 24 timer
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Handlingen vil:
+panic-button-delete-cookies = Slette seneste <strong>cookies</strong>
+panic-button-delete-history = Slette seneste <strong>historik</strong>
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Lukke alle <strong>faneblade</strong> og <strong>vinduer</strong>
diff --git a/l10n-da/browser/browser/places.ftl b/l10n-da/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90bf3928bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Åbn
+ .accesskey = Å
+places-open-in-tab =
+ .label = Åbn i nyt faneblad
+ .accesskey = f
+places-open-in-container-tab =
+ .label = Åbn i nyt kontekst-faneblad
+ .accesskey = n
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Åbn alle bogmærker
+ .accesskey = a
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Åbn alle i faneblade
+ .accesskey = a
+places-open-in-window =
+ .label = Åbn i nyt vindue
+ .accesskey = v
+places-open-in-private-window =
+ .label = Åbn i nyt privat vindue
+ .accesskey = p
+places-add-bookmark =
+ .label = Tilføj bogmærke…
+ .accesskey = b
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Tilføj mappe
+ .accesskey = m
+places-add-folder =
+ .label = Tilføj mappe
+ .accesskey = m
+places-add-separator =
+ .label = Tilføj separator
+ .accesskey = e
+places-view =
+ .label = Vis
+ .accesskey = V
+places-by-date =
+ .label = efter dato
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = efter websted
+ .accesskey = w
+places-by-most-visited =
+ .label = efter mest besøgt
+ .accesskey = m
+places-by-last-visited =
+ .label = efter sidst besøgt
+ .accesskey = s
+places-by-day-and-site =
+ .label = efter dato og websted
+ .accesskey = o
+places-history-search =
+ .placeholder = Søg i historik
+places-history =
+ .aria-label = Historik
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Søg i bogmærker
+places-delete-domain-data =
+ .label = Glem alt om dette websted
+ .accesskey = G
+places-sortby-name =
+ .label = Sorter efter navn
+ .accesskey = r
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Rediger bogmærke
+ .accesskey = R
+places-edit-generic =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
+places-edit-folder2 =
+ .label = Rediger mappe…
+ .accesskey = d
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Slet mappe
+ *[other] Slet mapper
+ }
+ .accesskey = S
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Administrerede bogmærker
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Undermappe
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Andre bogmærker
+places-show-in-folder =
+ .label = Vis i mappe
+ .accesskey = m
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Slet bogmærke
+ *[other] Slet bogmærker
+ }
+ .accesskey = S
+places-untag-bookmark =
+ .label = Fjern mærkat
+ .accesskey = j
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Håndter bogmærker
+ .accesskey = g
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Glemmer dette websted
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = Denne handling fjerner alle data relateret til { $hostOrBaseDomain } herunder historik, adgangskoder, cookies, cachet indhold og indholdsspecifikke indstillinger. Er du sikker på, at du vil fortsætte?
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Denne handling fjerner data relateret til { $hostOrBaseDomain } inklusive historik, cookies, cache og indstillinger for indhold. Relaterede bogmærker og adgangskoder vil ikke blive fjernet. Er du sikker på, at du vil fortsætte?
+places-forget-about-this-site-forget = Glem
+places-library =
+ .title = Arkiv
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-library2 =
+ .title = Arkiv
+ .style = min-width:700px; min-height:500px;
+places-library3 =
+ .title = Arkiv
+places-organize-button =
+ .label = Organiser
+ .tooltiptext = Hold styr på dine bogmærker
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = Organiser
+ .tooltiptext = Hold styr på dine bogmærker
+places-file-close =
+ .label = Luk
+ .accesskey = L
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = Visning
+ .tooltiptext = Skift din visning
+ .accesskey = V
+places-view-button-mac =
+ .label = Visning
+ .tooltiptext = Skift din visning
+places-view-menu-columns =
+ .label = Vis kolonner
+ .accesskey = k
+places-view-menu-sort =
+ .label = Sorter
+ .accesskey = S
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Usorteret
+ .accesskey = U
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Stigende sorteringsorden
+ .accesskey = S
+places-view-sort-descending =
+ .label = Faldende sorteringsorden
+ .accesskey = F
+places-maintenance-button =
+ .label = Funktioner
+ .tooltiptext = Importer og sikkerhedskopier dine bogmærker
+ .accesskey = u
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Funktioner
+ .tooltiptext = Importer og sikkerhedskopier dine bogmærker
+places-cmd-backup =
+ .label = Sikkerhedskopier…
+ .accesskey = S
+places-cmd-restore =
+ .label = Gendan
+ .accesskey = G
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Vælg fil…
+ .accesskey = V
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Importer bogmærker fra HTML…
+ .accesskey = I
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Eksporter bogmærker til HTML…
+ .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+ .label = Importer data fra en anden browser…
+ .accesskey = A
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Navn
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Mærkater
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Adresse
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Seneste besøg
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Besøg
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Tilføjet
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Sidst ændret
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Gå tilbage
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Gå frem
+places-details-pane-select-an-item-description = Vælg et element til visning og redigering af dets egenskaber
diff --git a/l10n-da/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-da/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76a82e8ee3
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Indstil politikker, som WebExtensions kan tilgå via chrome.storage.managed.
+policy-AllowedDomainsForApps = Angiv domæner, der har tilladelse til at tilgå Google Workspace.
+policy-AppAutoUpdate = Slå automatisk opdatering af programmet til eller fra.
+policy-AppUpdatePin = Tillad ikke, at { -brand-short-name } opdateres til en nyere version end den angivne.
+policy-AppUpdateURL = Indstil tilpasset URL for app-opdateringer
+policy-Authentication = Indstil integreret godkendelse for websteder, der understøtter det
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Angiv en liste med eksterne protokoller, der kan anvendes fra specificerede kilder uden at spørge brugeren.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Slå opdatering i baggrund til og fra.
+policy-BlockAboutAddons = Bloker adgang til fanebladet Tilføjelser (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bloker adgang til about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Bloker adgang til about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bloker adgang til about:support.
+policy-Bookmarks = Opret bogmærker i Bogmærkelinjen, i menuen Bogmærker eller en nærmere angivet mappe i dem.
+policy-CaptivePortal = Slå understøttelse af captive portal til eller fra.
+policy-CertificatesDescription = Tilføj certifikater eller brug indbyggede certifikater.
+policy-Cookies = Tillad eller nægt websteder at sætte cookies.
+policy-DisabledCiphers = Deaktiver ciphers.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Indstil standard-mappe for hentede filer.
+policy-DisableAppUpdate = Deaktiver opdatering af browseren.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, den indbyggede PDF-viser i { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Tillad ikke at standard browser-agenten foretager handlinger. Fungerer kun på Windows; andre platforme har ikke agenten.
+policy-DisableDeveloperTools = Bloker adgang til Udviklerværktøj.
+policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoer til at indsende feedback fra menuen Hjælp (Indsend feedback og Anmeld vildledende websted).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Deaktiver tjenester baseret på { -fxaccount-brand-name }, inklusive Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Deaktiver funktionen Firefox Screenshots
+policy-DisableFirefoxStudies = Deaktiver afvikling af { -brand-short-name }-undersøgelser.
+policy-DisableForgetButton = Bloker adgang til knappen Glem.
+policy-DisableFormHistory = Husk ikke formular- og søgehistorik.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = En hovedadgangskode kan ikke oprettes, hvis værdien er sat til true.
+policy-DisablePasswordReveal = Tillad ikke adgangskoder at blive vist i gemte logins.
+policy-DisablePocket = Deaktiver funktionen at gemme websider til Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Deaktiver privat browsing.
+policy-DisableProfileImport = Deaktiver menu-kommandoen til at importere data fra en anden browser.
+policy-DisableProfileRefresh = Deaktiver knappen Nulstil { -brand-short-name } på siden about:support.
+policy-DisableSafeMode = Deaktiver funktionen til at genstarte i fejlsikret tilstand. NB: Deaktivering af tasten Skift til at starte fejlsikret tilstand kan kun gennemføres i Windows via Gruppepolitik.
+policy-DisableSecurityBypass = Deaktiver brugerens mulighed for at omgå bestemte sikkerhedsadvarsler
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deaktiver menu-kommandoen Brug som skrivebordsbaggrund
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Deaktiver browserens mulighed for at installere og opdatere system-tilføjelser.
+policy-DisableTelemetry = Slå Telemetry fra.
+policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Deaktiver brugerens mulighed for at blokere tredjeparts-moduler, der bliver tilført { -brand-short-name }-processen.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Vis bogmærkelinjen som standard.
+policy-DisplayMenuBar = Vis menulinjen som standard.
+policy-DNSOverHTTPS = Opsæt DNS via HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Deaktiver check om standard-browser ved opstart.
+policy-DownloadDirectory = Indstil og lås valg af mappe til filhentninger.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Slå Blokering af indhold til eller fra. Brugeren kan eventuelt forhindres i at ændre indstillingen.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Slå Encrypted Media Extensions til eller fra. Brugeren kan eventuelt forhindres i at ændre indstillingen.
+policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Deaktiver advarsler baseret på filers endelse for specifikke filtyper på domæner.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installer, afinstaller eller lås udvidelser. Valgmuligheden Installer tager URL’er eller stier som parametre. Valgmulighederne Afinstaller og Låst tager udvidelelses-ID som parameter.
+policy-ExtensionSettings = Håndter alle aspekter af udvidelses-installering.
+policy-ExtensionUpdate = Slå automatisk opdatering af udvidelser til eller fra.
+policy-FirefoxHome = Indstil Firefox' startside.
+policy-FirefoxHome2 = Konfigurer { -firefox-home-brand-name }.
+policy-FlashPlugin = Tillad eller afvis brug af Flash-plugin.
+policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Gennemtving direkte intranet-navigation fremfor søgning, når der indtastes enkelte ord i adresselinjen.
+policy-Handlers = Indstil håndtering af standard-applikationer.
+policy-HardwareAcceleration = False slår hardware-acceleration fra.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Indstil og lås eventuelt startsiden.
+policy-InstallAddonsPermission = Tillad bestemte websteder at installere tilføjelser.
+policy-LegacyProfiles = Deaktiver funktionen, der gennemtvinger at hver installation har en separat profil.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktiver standard-indstilling for forældet SameSite-opførsel.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbage til forældet SameSite-opførsel for cookies på bestemte websteder.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Tillad specifikke websteder at linke til lokale filer.
+policy-ManagedBookmarks = Indstiller en liste med bogmærker, der håndteres af en administrator, og som ikke kan ændres af brugeren.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Tillad kun manuelle opdateringer, og giv ikke brugeren besked om opdateringer.
+policy-PrimaryPassword = Kræv eller forhindr brugen af en hovedadgangskode.
+policy-NetworkPrediction = Slå network prediction (DNS prefetching) til eller fra.
+policy-NewTabPage = Slå siden Nyt faneblad til eller fra.
+policy-NoDefaultBookmarks = Deaktiver oprettelse af standard-bogmærker, der følger med { -brand-short-name }, samt de smarte bogmærker (Mest besøgte, Seneste mærkater). NB: Denne politik virker kun, hvis den aktiveres før profilen anvendes første gang.
+policy-OfferToSaveLogins = Indstil om { -brand-short-name } skal tilbyde at huske gemte logins og adgangskoder. Vælg true, hvis { -brand-short-name } skal tilbyde at huske logins og adgangskoder, ellers vælg false.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Vælg om { -brand-short-name } skal tilbyde at huske logins og adgangskoder. Vælg true, hvis { -brand-short-name } skal tilbyde at huske logins og adgangskoder, ellers vælg false.
+policy-OverrideFirstRunPage = Erstat siden, der vises ved første opstart. Lad politikken være tom, hvis siden ved første opstart skal deaktiveres.
+policy-OverridePostUpdatePage = Erstat siden Nyheder, der vises efter opdatering. Lad politikken være tom, hvis siden efter opdatering skal deaktiveres.
+policy-PasswordManagerEnabled = Tillad at brugeren kan gemme adgangskoder i Adgangskode-håndteringen.
+policy-PasswordManagerExceptions = Tillad ikke { -brand-short-name } at gemme adgangskoder for bestemte websteder.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, den indbyggede PDF-læser i { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Indstil tilladelser for kamera, mikrofon, position, beskeder og automatisk afspilning.
+policy-PictureInPicture = Slå Billede-i-billede til eller fra.
+policy-PopupBlocking = Tillad bestemte websteder at vise pop op-vinduer som standard.
+policy-Preferences = Indstil og lås værdien for en undergruppe af indstillingerne.
+policy-PromptForDownloadLocation = Spørg hvor hentede filer skal gemmes.
+policy-Proxy = Opsæt proxy-indstillinger.
+policy-RequestedLocales = Vælg rækkefølgen af sprog, der skal anvendes i programmet.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Ryd browsing-data ved lukning.
+policy-SearchBar = Indstil standard-placering af søgefeltet. Brugeren kan stadig tilpasse feltet.
+policy-SearchEngines = Opsæt indstillinger for søgetjenester. Denne politik er kun tilgængelig for Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Slå søgeforslag til eller fra.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installer PKCS #11 moduler.
+policy-ShowHomeButton = Vis hjem-knappen på værktøjslinjen.
+policy-SSLVersionMax = Angiv den højeste SSL-version.
+policy-SSLVersionMin = Angiv den laveste SSL-version.
+policy-StartDownloadsInTempDirectory = Tving filhentninger til at starte i en lokal, midlertidig placering i stedet for standard-mappen for filhentninger.
+policy-SupportMenu = Føj et tilpasset menupunkt til menuen Hjælp.
+policy-UserMessaging = Vis ikke bestemte beskeder til brugeren.
+policy-UseSystemPrintDialog = Udskriv ved at bruge systemets udskriftsdialog.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloker websteder fra at blive besøgt. Se dokumentationen for detaljer om formatet.
+policy-Windows10SSO = Tillad Windows enkeltlogon for Microsoft-, arbejds- og skole-konti.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef3fd654e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Tilføj søgetjeneste
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-window2 =
+ .title = Tilføj søgetjeneste
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = Tilføj tilpasset søgetjeneste
+
+add-engine-name = Navn på søgetjeneste
+
+add-engine-alias = Alias
+
+add-engine-url = URL til søgetjeneste, brug %s til at repræsentere søgestrengen
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tilføj søgetjeneste
+ .buttonaccesskeyaccept = T
+
+engine-name-exists = Der eksisterer allerede en søgetjeneste med dette navn
+engine-alias-exists = Der eksisterer allerede en søgetjeneste med dette alias
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39c0dc77a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Programdetaljer
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-window2 =
+ .title = Programdetaljer
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Følgende programmer kan bruges til at håndtere { $type } links.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Følgende programmer kan bruges til at håndtere { $type } indhold.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Denne webapplikation findes på:
+app-manager-local-app-info = Dette program er placeret i:
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..250682c8ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Blokeringslister
+ .style = width: 55em
+
+blocklist-window2 =
+ .title = Blokeringslister
+ .style = min-width: 55em
+
+blocklist-description = Vælg hvilken liste, { -brand-short-name } skal bruge til at blokere sporings-teknologier på nettet. Listerne leveres af <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Liste
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gem ændringer
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Blokeringsliste niveau 1 (anbefalet).
+blocklist-item-moz-std-description = Tillader nogle sporings-teknologier, så de fleste websteder fungerer som de skal.
+blocklist-item-moz-full-listName = Blokeringsliste niveau 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Blokerer alle kendte sporings-teknologier. Dette kan i nogle tilfælde forhindre indlæsning af websteder eller indhold.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5bfe33f8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Ryd data
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = Ryd data
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = Ved at rydde cookies og webstedsdata logger { -brand-short-name } dig muligvis ud fra websteder, og offline webstedsdata kan blive fjernet. Det påvirker ikke dine logins at rydde cache-data
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies og websteds-data ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = C
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies og websteds-data
+ .accesskey = C
+
+clear-site-data-cookies-info = Du kan blive logget ud fra websteder ved at rydde disse
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Cached web-indhold ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = w
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Cached webstedsindhold
+ .accesskey = w
+
+clear-site-data-cache-info = Tvinger websteder til at genindlæse billeder og data
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ryd
+ .buttonaccesskeyaccept = R
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ce10ae051
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Farver
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-dialog =
+ .title = Farver
+ .style = width: 41em;
+
+colors-dialog2 =
+ .title = Farver
+ .style = min-width: 41em;
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Erstat sidens farver med mine valg ovenfor:
+ .accesskey = v
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Altid
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Kun når temaer med høj kontrast er valgt
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Aldrig
+
+colors-text-and-background = Tekst og baggrund
+
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Baggrund
+ .accesskey = B
+
+colors-use-system =
+ .label = Anvend systemfarver
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = Understreg links
+ .accesskey = n
+
+colors-links-header = Linkfarver
+
+colors-unvisited-links = Ubesøgte links
+ .accesskey = U
+
+colors-visited-links = Besøgte links
+ .accesskey = e
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf297d2e2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Forbindelsesindstillinger
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 44em
+ }
+
+connection-window2 =
+ .title = Forbindelsesindstillinger
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 44em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Deaktiver udvidelse
+
+connection-proxy-configure = Opsæt proxy-adgang til internettet
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Ingen proxy
+ .accesskey = I
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Brug systemets proxy-indstillinger
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Auto-detekter proxy-indstillinger for dette netværk
+ .accesskey = A
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Manuel proxy-konfiguration
+ .accesskey = M
+
+connection-proxy-http = HTTP-proxy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = P
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Brug også denne proxy til HTTPS
+ .accesskey = s
+
+connection-proxy-https = HTTPS-proxy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = SOCKS-vært
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Ingen proxy for
+ .accesskey = n
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Fx .mozilla.org, .net.dk, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Forbindelser til localhost (127.0.0.1/8 og ::1) forbindes aldrig via en proxy.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = Automatisk proxy-konfigurations-URL
+ .accesskey = U
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Genindlæs
+ .accesskey = e
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Spørg ikke efter godkendelse, hvis adgangskoden er gemt
+ .accesskey = g
+ .tooltip = Denne indstilling godkender dig automatisk overfor proxy-servere, når du har gemt login-informationer til dem. Du bliver spurgt, hvis godkendelsen slår fejl.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy-DNS ved brug af SOCKS v5
+ .accesskey = D
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Aktiver DNS via HTTPS
+ .accesskey = H
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Brug leverandør
+ .accesskey = l
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (standard)
+ .tooltiptext = Brug standard-URL'en til DNS-opslag over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Tilpasset
+ .accesskey = e
+ .tooltiptext = Angiv den URL, du foretrækker til DNS-opslag over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Tilpasset
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2c43eb2f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Tilføj ny kontekst
+ .style = width: 33em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = Indstillinger for konteksten { $name }
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-new2 =
+ .title = Tilføj ny kontekst
+ .style = min-width: 33em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+ .title = Indstillinger for konteksten { $name }
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Navn
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Indtast et navn til konteksten
+
+containers-icon-label = Ikon
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Farve
+ .accesskey = a
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Færdig
+ .buttonaccesskeyaccept = F
+
+containers-color-blue =
+ .label = Blå
+containers-color-turquoise =
+ .label = Tyrkis
+containers-color-green =
+ .label = Grøn
+containers-color-yellow =
+ .label = Gul
+containers-color-orange =
+ .label = Orange
+containers-color-red =
+ .label = Rød
+containers-color-pink =
+ .label = Pink
+containers-color-purple =
+ .label = Lilla
+containers-color-toolbar =
+ .label = Match værktøjslinje
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Hegn
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Fingeraftryk
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Attachemappe
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dollartegn
+containers-icon-cart =
+ .label = Indkøbsvogn
+containers-icon-circle =
+ .label = Prik
+containers-icon-vacation =
+ .label = Ferie
+containers-icon-gift =
+ .label = Gaver
+containers-icon-food =
+ .label = Mad
+containers-icon-fruit =
+ .label = Frugt
+containers-icon-pet =
+ .label = Kæledyr
+containers-icon-tree =
+ .label = Træ
+containers-icon-chill =
+ .label = Afslapning
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5476f41ca9
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Skrifttyper
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Skrifttyper for
+ .accesskey = f
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabisk
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armensk
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengali
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Kinesisk, forenklet
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Kinesisk, traditionelt (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Kinesisk, traditionelt (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Kyrillisk
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Ethiopisk
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgisk
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Græsk
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japansk
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebræisk
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Koreansk
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latinsk
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayalam
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematik
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilsk
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thai
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetansk
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Forenet canadisk
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Andre skriftsystemer
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proportional
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = Størrelse
+ .accesskey = ø
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monospatieret
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Størrelse
+ .accesskey = r
+
+fonts-minsize = Minimum skriftstørrelse
+ .accesskey = i
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ingen
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Tillad sider at vælge deres egne skrifttyper i stedet for mine valg
+ .accesskey = T
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1bed6328b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Gemte adresser
+autofill-manage-addresses-list-header = Adresser
+
+autofill-manage-credit-cards-title = Gemte betalingskort
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Betalingskort
+
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = Fjern
+autofill-manage-add-button = Tilføj…
+autofill-manage-edit-button = Rediger…
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Tilføj ny adresse
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Rediger adresse
+
+autofill-address-given-name = Fornavn
+autofill-address-additional-name = Mellemnavn
+autofill-address-family-name = Efternavn
+autofill-address-organization = Organisation
+autofill-address-street = Postadresse
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Neighborhood
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = Village eller Township
+autofill-address-island = Ø
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = By
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = District
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Post town
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = Suburb
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Område
+autofill-address-state = Stat
+autofill-address-county = County
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Parish
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefecture
+# Used in HK
+autofill-address-area = Area
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Department
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Emirat
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Oblast
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = Postnummer
+autofill-address-zip = Zip code
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+autofill-address-country = Land eller region
+autofill-address-tel = Telefonnummer
+autofill-address-email = Mailadresse
+
+autofill-cancel-button = Fortryd
+autofill-save-button = Gem
+autofill-country-warning-message = Autoudfyldning af adresser er lige nu kun tilgængelig i udvalgte lande.
+
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Tilføj nyt betalingskort
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Rediger betalingskort
+
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] vise informationer om betalingskort
+ [windows] { -brand-short-name } forsøger at vise information om et betalingskort. Bekræft adgang til Windows-kontoen nedenfor.
+ *[other] { -brand-short-name } forsøger at vise information om et betalingskort.
+ }
+
+autofill-card-number = Kortnummer
+autofill-card-invalid-number = Angiv et gyldigt kortnummer
+autofill-card-name-on-card = Navn på kort
+autofill-card-expires-month = Udløbsmåned
+autofill-card-expires-year = Udløbsår
+autofill-card-billing-address = Faktureringsadresse
+autofill-card-network = Type af kort
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b06196d635
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Opret forbindelse til en ny enhed
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1.<a data-l10n-name="connect-another-device">Installer Firefox på din mobile enhed,</a> hvis du ikke allerede har gjort det.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Åbn Firefox på din mobile enhed.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Åbn<b>menuen</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> eller <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tryk på <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Indstillinger</b> og vælg <b>Aktiver Sync</b>
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skan denne kode:
+fxa-pair-device-dialog-sync =
+ .style = width: 32em;
+fxa-pair-device-dialog-sync2 =
+ .style = min-width: 32em;
+fxa-qrcode-pair-title = Synkroniser { -brand-product-name } på din telefon eller tablet
+fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Åbn { -brand-product-name } på din mobile enhed.
+fxa-qrcode-pair-step2 = 2. Åbn <strong>menuen</strong> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> i iOS eller <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> i Android) og tryk på <strong>Log ind for at synkronisere</strong>
+fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Gå til menuen (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> i iOS eller <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> i Android) og tryk på <strong>Synkroniser og gem data</strong>
+fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Tryk på <strong>Klar til at skanne</strong> og hold din telefon over denne kode
+fxa-qrcode-error-title = Parring mislykkedes.
+fxa-qrcode-error-body = Prøv igen.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95781afce1
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Indstillinger for sprog på websider
+ .style = width: 40em
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = Indstillinger for sprog på websider
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Websider tilbydes nogle gange på mere end et sprog. Vælg de sprog, du ønsker siderne vist på, i prioriteret rækkefølge
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Anmod om engelske versioner af websider for øget beskyttelse af dit privatliv
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Flyt op
+ .accesskey = o
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Flyt ned
+ .accesskey = n
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Vælg det sprog du ønsker at tilføje…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Tilføj
+ .accesskey = T
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Indstillinger for sprog i { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-window2 =
+ .title = Indstillinger for sprog i { -brand-short-name }
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } vil som standard vise det første sprog, og vil om nødvendigt vise alternative sprog i den valgte rækkefølge.
+
+browser-languages-search = Søg efter flere sprog…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Søger efter sprog…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Henter…
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Vælg det sprog, du ønsker at tilføje…
+ .placeholder = Vælg det sprog, du ønsker at tilføje…
+
+browser-languages-installed-label = Installerede sprog
+browser-languages-available-label = Tilgængelige sprog
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } kan ikke opdatere dine sprog lige nu. Kontrollér din internetforbindelse eller prøv igen.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f03dd4c031
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = Mere fra { -vendor-short-name }
+more-from-moz-category =
+ .tooltiptext = Mere fra { -vendor-short-name }
+more-from-moz-subtitle = Se andre produkter fra { -vendor-short-name }, der arbejder for at understøtte et sundt internet.
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } til mobilen
+more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobil-browseren, der beskytter dit privatliv.
+more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = { -brand-product-name }-browserne til mobil arbejder på højtryk for at sikre dig en god oplevelse på internettet. Blandt andet blokerer de sporings-mekanismer og sætter en stopper for irriterende videoer, der starter automatisk.
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Opdag et nyt lag af anonym browsing og beskyttelse.
+more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } giver dig et supplerende lag af anonym browsing og beskyttelse - sikkert og uden at spore din aktivitet (som visse andre VPN-tjenester gør).
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name }
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description = Sæt dine data i arbejde for et bedre internet for alle.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Donér dine data til undersøgelser, der arbejder på at skabe et mere og sikkert internet til glæde for almindelige mennesker - ikke store tech-virksomheder.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = Deltag i { -rally-short-name }
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Hent med din mobil-enhed. Peg kameraet på QR-koden og tryk på linket, når det dukker op.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Send en mail til din telefon i stedet.
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+ .alt = QR-kode til at hente { -brand-product-name } til mobil
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Få VPN
+more-from-moz-learn-more-link = Læs mere
+
+## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name }
+more-from-moz-firefox-relay-description = Beskyt din indbakke og din identitet med gratis mail-maskering.
+more-from-moz-firefox-relay-button = Få { -relay-brand-short-name }
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15b669ae03
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Undtagelser
+ .style = width: 36em
+permissions-window2 =
+ .title = Undtagelser
+ .style = min-width: 36em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adresse på websted
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Bloker
+ .accesskey = B
+permissions-disable-etp =
+ .label = Tilføj undtagelse
+ .accesskey = u
+permissions-session =
+ .label = Tillad for session
+ .accesskey = s
+permissions-allow =
+ .label = Tillad
+ .accesskey = T
+permissions-button-off =
+ .label = Slå fra
+ .accesskey = S
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = Slå midlertidigt fra
+ .accesskey = m
+permissions-site-name =
+ .label = Websted
+permissions-status =
+ .label = Status
+permissions-remove =
+ .label = Fjern websted
+ .accesskey = F
+permissions-remove-all =
+ .label = Fjern alle websteder
+ .accesskey = a
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gem ændringer
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+permissions-autoplay-menu = Standard for alle websteder:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Søg efter websted
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Tillad lyd og video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Bloker lyd
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Bloker lyd og video
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Tillad
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Bloker
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Spørg altid
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Tillad
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Bloker
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Tillad for session
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = Fra
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = Midlertidigt fra
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Ugyldigt værtsnavn indtastet
+permissions-invalid-uri-label = Indtast venligst et gyldigt værtsnavn
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Undtagelser for udvidet beskyttelse mod sporing
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = Undtagelser for udvidet beskyttelse mod sporing
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Du har slået beskyttelse fra for disse websteder.
+permissions-exceptions-manage-etp-desc = Du kan angive, hvilke websteder der har slået Udvidet beskyttelse mod sporing fra. Indtast den nøjagtige adresse på webstedet, du ønsker at håndtere, og klik derefter på Tilføj undtagelse.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Undtagelser - cookies og websteds-data
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = Undtagelser - cookies og websteds-data
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Du kan angive, hvilke websteder der altid eller aldrig har tilladelse til at anvende cookies og websteds-data. Indtast adressen på webstedet, du ønsker at angive tilladelser for, og klik på Bloker, Tillad for sessionen eller Tillad
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = Undtagelser - Tilstanden Kun-HTTPS
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+ .title = Undtagelser - Tilstanden Kun-HTTPS
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = Du kan slå tilstanden Kun-HTTPS fra for bestemte websteder. { -brand-short-name } vil ikke forsøge at opgradere til en sikker forbindelse for de valgte websteder. Undtagelser gælder ikke for private vinduer.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Tilladte websteder - Pop op-vinduer
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = Tilladte websteder - Pop op-vinduer
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Du kan angive hvilke websteder, der må åbne pop op-vinduer. Indtast den præcise adresse på det websted du vil tillade at åbne pop op-vinduer, og klik derefter på Tillad.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Undtagelser - gemte logins
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = Undtagelser - gemte logins
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Logins for følgende websteder vil ikke blive gemt
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Tilladte websteder - Installation af tilføjelser
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = Tilladte websteder - Installation af tilføjelser
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Du kan angive hvilke websteder der må installere tilføjelser. Indtast den præcise adresse på det websted, du vil tillade at installere tilføjelser og klik derefter på Tillad.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Indstillinger - automatisk afspilning
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = Indstillinger - automatisk afspilning
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Her kan du håndtere de websteder, der ikke skal følge dine standard-indstillinger for automatisk afspilning.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Indstillinger - Tilladelser for beskeder
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = Indstillinger - Tilladelser for beskeder
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = Følgende websteder har anmodet om at sende dig beskeder. Du kan angive, hvilke websteder der må sende dig beskeder. Du kan også blokere nye anmodninger om at tillade beskeder.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Bloker nye anmodninger om at tillade beskeder.
+permissions-site-notification-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om din tilladelse til at sende beskeder. At blokere beskeder kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Indstillinger - Tilladelser for position
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = Indstillinger - Tilladelser for position
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = Følgende websteder har anmodet om at se din position. Du kan angive, hvilke websteder, der må se din position. Du kan også blokere nye anmodninger om at se din position.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Bloker nye anmodninger om at se din position.
+permissions-site-location-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om din position. At blokere anmodninger om din position kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Indstillinger - Tilladelser for virtual reality
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = Indstillinger - Tilladelser for virtual reality
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = De følgende websteder har anmodet om adgang til dine virtual reality-enheder. Du kan angive, hvilke websteder, der må have adgang til dine virtual reality-enheder. Du kan også blokere nye anmodninger om adgang til dine virtual reality-enheder.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Bloker nye anmodninger om adgang til dine virtual reality-enheder
+permissions-site-xr-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om adgang til dine virtual reality-enheder. At blokere anmodninger om adgang til dine virtual reality-enheder kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Indstillinger - Tilladelser for kamera
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = Indstillinger - Tilladelser for kamera
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = Følgende websteder har anmodet om adgang til dit kamera. Du kan angive, hvilke websteder, der må have adgang til dit kamera. Du kan også blokere nye anmodninger om få adgang til dit kamera.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Bloker nye anmodninger om adgang til dit kamera
+permissions-site-camera-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om adgang til dit kamera. At blokere adgang til dit kamera kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Indstillinger - Tilladelser for mikrofon
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = Indstillinger - Tilladelser for mikrofon
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = Følgende websteder har anmodet om adgang til din mikrofon. Du kan angive, hvilke websteder, der må have adgang til din mikrofon. Du kan også blokere nye anmodninger om få adgang til din mikrofon.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Bloker nye anmodninger om adgang til din mikrofon
+permissions-site-microphone-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om adgang til din mikrofon. At blokere adgang til din mikrofon kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6488a7dfd9
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Send websteder signalet 'Spor mig ikke' ('Do not track') for at fortælle, at du ikke vil spores
+do-not-track-learn-more = Læs mere
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Kun når { -brand-short-name } er indstillet til at blokere kendte sporings-teknologier
+do-not-track-option-always =
+ .label = Altid
+settings-page-title = Indstillinger
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Find i indstillinger
+managed-notice = Din browser bliver forvaltet af din organisation.
+category-list =
+ .aria-label = Kategorier
+pane-general-title = Generelt
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Hjem
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Søgning
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privatliv & sikkerhed
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Synkronisering
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = { -brand-short-name }-eksperimenter
+category-experimental =
+ .tooltiptext = { -brand-short-name }-eksperimenter
+pane-experimental-subtitle = Fortsæt på eget ansvar
+pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-eksperimenter: Fortsæt på eget ansvar
+pane-experimental-description2 = Ændring af avancerede indstillinger for opsætning kan påvirke ydelse eller sikkerhed for { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Gendan standarder
+ .accesskey = G
+help-button-label = Hjælp til { -brand-short-name }
+addons-button-label = Udvidelser og temaer
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Luk
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } skal genstarte for at aktivere denne funktionalitet. Vil du genstarte nu?
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } skal genstarte for at deaktivere denne funktionalitet. Vil du genstarte nu?
+should-restart-title = Genstart { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Genstart { -brand-short-name } nu
+cancel-no-restart-button = Annuller
+restart-later = Genstart senere
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne indstilling.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne indstilling.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> kræver, at kontekst-faneblade er aktiveret.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne indstilling.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer, hvordan { -brand-short-name } opretter forbindelse til internettet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Klik på Tilføjelser <img data-l10n-name="addons-icon"/> i menuen <img data-l10n-name="menu-icon"/> for at aktivere udvidelsen.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Søgeresultater
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Beklager, der er ingen resultater for "<span data-l10n-name="query"></span>" i indstillingerne.
+search-results-help-link = Har du brug for hjælp? Besøg <a data-l10n-name="url">Hjælp til { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Opstart
+always-check-default =
+ .label = Undersøg altid om { -brand-short-name } er min standardbrowser
+ .accesskey = U
+is-default = { -brand-short-name } er sat som din standardbrowser
+is-not-default = { -brand-short-name } er ikke din standardbrowser
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Sæt som standard…
+ .accesskey = D
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = Åbn tidligere vinduer og faneblade
+ .accesskey = t
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Advar mig, når jeg lukker browseren
+disable-extension =
+ .label = Deaktiver udvidelse
+tabs-group-header = Faneblade
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tabulator-tasten skifter mellem de senest anvendte faneblade
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Åbn links i faneblade fremfor i nye vinduer
+ .accesskey = f
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Bekræft, når jeg lukker flere faneblade
+ .accesskey = B
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Bekræft, inden jeg afslutter med { $quitKey }
+ .accesskey = a
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Advar mig, hvis jeg åbner flere faneblade, som kan gøre { -brand-short-name } langsommere
+ .accesskey = å
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Skift fokus til det nye faneblad, når jeg åbner et link, billede eller medie i det
+ .accesskey = S
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Vis forhåndsvisning for faneblade på Windows Proceslinje
+ .accesskey = W
+browser-containers-enabled =
+ .label = Aktiver kontekst-faneblade
+ .accesskey = A
+browser-containers-learn-more = Læs mere
+browser-containers-settings =
+ .label = Indstillinger…
+ .accesskey = n
+containers-disable-alert-title = Luk alle kontekst-faneblade?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Hvis du deaktiverer kontekst-faneblade vil { $tabCount } kontekst-faneblad blive lukket. Er du sikker på, at du vil deaktivere kontekst-faneblade?
+ *[other] Hvis du deaktiverer kontekst-faneblade vil { $tabCount } kontekst-faneblade blive lukket. Er du sikker på, at du vil deaktivere kontekst-faneblade?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Luk { $tabCount } kontekst-faneblad
+ *[other] Luk { $tabCount } kontekst-faneblade
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Deaktiver ikke
+containers-remove-alert-title = Fjern denne kontekst?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kontekst-faneblad vil blive lukket, hvis du sletter denne kontekst. Er du sikker på, at du vil fjerne denne kontekst?
+ *[other] { $count } kontekst-faneblade vil blive lukket, hvis du sletter denne kontekst. Er du sikker på, at du vil fjerne denne kontekst?
+ }
+containers-remove-ok-button = Fjern denne kontekst
+containers-remove-cancel-button = Fjern ikke denne kontekst
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Sprog og udseende
+preferences-web-appearance-header = Websteds-udseende
+preferences-web-appearance-description = Nogle websteder tilpasser deres farvetema efter dine præferencer. Vælg, hvilket farvetema, du ønsker at bruge til disse websteder.
+preferences-web-appearance-choice-browser = { -brand-short-name }-tema
+preferences-web-appearance-choice-system = Systemets tema
+preferences-web-appearance-choice-auto = Automatisk
+preferences-web-appearance-choice-light = Lyst
+preferences-web-appearance-choice-dark = Mørkt
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser =
+ .title = Match tema-indstillingerne i { -brand-short-name } for websteders baggrund og indhold
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-system =
+ .title = Match dine systemindstillinger for websteders baggrund og indhold.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto =
+ .title = Skift automatisk websteders baggrund og indhold baseret på dine systemindstillinger og { -brand-short-name }-tema.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
+ .title = Brug lyst udseende for websteders baggrund og indhold.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
+ .title = Brug mørkt udseende for websteders baggrund og indhold.
+preferences-web-appearance-choice-input-browser =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-system =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-auto =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning = Dine farvevalg tilsidesætter webstedets udseende. <a data-l10n-name="colors-link">Håndter farver</a>
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer = Håndter { -brand-short-name }-temaer i <a data-l10n-name="themes-link">Udvidelser og temaer</a>
+preferences-colors-header = Farver
+preferences-colors-description = Tilsidesæt { -brand-short-name }' standardfarver for tekst, websteds-baggrunde og links.
+preferences-colors-manage-button =
+ .label = Håndter farver…
+ .accesskey = f
+preferences-fonts-header = Skrifttyper
+default-font = Standardskrifttype:
+ .accesskey = k
+default-font-size = Størrelse:
+ .accesskey = t
+advanced-fonts =
+ .label = Avanceret…
+ .accesskey = v
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zoom
+preferences-default-zoom = Standard-zoom
+ .accesskey = z
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Zoom kun tekst
+ .accesskey = t
+language-header = Sprog
+choose-language-description = Vælg dit foretrukne sprog at få vist sider i
+choose-button =
+ .label = Vælg…
+ .accesskey = æ
+choose-browser-language-description = Vælg det sprog, der skal bruges i brugerfladen i { -brand-short-name }
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Vælg alternativer…
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Genstart { -brand-short-name } for at anvende ændringerne
+confirm-browser-language-change-button = Genstart
+translate-web-pages =
+ .label = Oversæt webindhold
+ .accesskey = O
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Oversættelser af <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = Undtagelser…
+ .accesskey = n
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Brug dit operativsystems indstillinger for "{ $localeName }" til at formatere datoer, klokkeslæt, tal og måleenheder.
+check-user-spelling =
+ .label = Kontroller min stavning mens jeg taster
+ .accesskey = K
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Filer og programmer
+download-header = Filhentning
+download-save-where = Gem filer i:
+ .accesskey = m
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vælg…
+ *[other] Gennemse…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] æ
+ *[other] e
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Spørg mig altid, hvor filer skal gemmes
+ .accesskey = a
+applications-header = Programmer
+applications-description = Vælg, hvordan { -brand-short-name } håndterer hentede filer og eksterne programmer.
+applications-filter =
+ .placeholder = Søg efter filtyper eller programmer
+applications-type-column =
+ .label = Indholdstype
+ .accesskey = I
+applications-action-column =
+ .label = Handling
+ .accesskey = H
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension } fil
+applications-action-save =
+ .label = Gem filen
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Brug { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Brug { $app-name } (standard)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Brug standard-applikationen i macOS
+ [windows] Brug standard-applikationen i Windows
+ *[other] Brug systemets standard-applikation
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Vælg en anden…
+applications-select-helper = Vælg hjælpeprogram
+applications-manage-app =
+ .label = Programdetaljer…
+applications-always-ask =
+ .label = Spørg altid
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Brug { $plugin-name } (i { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Åbn i { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-handle-new-file-types-description = Hvad skal { -brand-short-name } gøre med andre filer?
+applications-save-for-new-types =
+ .label = Gem filer
+ .accesskey = G
+applications-ask-before-handling =
+ .label = Spørg om filer skal åbnes eller gemmes
+ .accesskey = S
+drm-content-header = Indhold beskyttet af digital rettigheds-styring (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Afspil DRM-kontrolleret indhold
+ .accesskey = A
+play-drm-content-learn-more = Læs mere
+update-application-title = { -brand-short-name }-opdateringer
+update-application-description = Hold { -brand-short-name } opdateret for at få den bedste ydelse, stabilitet og sikkerhed.
+update-application-version = Version { $version }. <a data-l10n-name="learn-more">Nyheder</a>
+update-history =
+ .label = Vis opdateringshistorik…
+ .accesskey = V
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } skal
+update-application-auto =
+ .label = installere opdateringer automatisk (anbefalet)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = søge efter opdateringer, men lad mig vælge, om de skal installeres
+ .accesskey = S
+update-application-manual =
+ .label = aldrig søge efter opdateringer (frarådes)
+ .accesskey = N
+update-application-background-enabled =
+ .label = Når { -brand-short-name } ikke kører
+ .accesskey = N
+update-application-warning-cross-user-setting = Denne indstilling vil gælde alle Windows-konti og { -brand-short-name }-profiler, der anvender denne { -brand-short-name }-installation.
+update-application-use-service =
+ .label = bruge en baggrundsservice til at installere opdateringer
+ .accesskey = b
+update-application-suppress-prompts =
+ .label = Vis færre meddelelser om opdatering
+ .accesskey = o
+update-setting-write-failure-title2 = Fejl under lagring af indstillinger for opdatering
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ { -brand-short-name } stødte på en fejl og gemte ikke denne ændring. Bemærk at det kræver tilladelse til at skrive til filen nedenfor, hvis du vil ændre indstillinger for opdatering. Du eller en systemadministrator kan måske løse problemet ved at give gruppen Users fuld kontrol over denne fil.
+
+ Kunne ikke skrive til filen: { $path }
+update-in-progress-title = Opdatering…
+update-in-progress-message = Skal { -brand-short-name } fortsætte med denne opdatering?
+update-in-progress-ok-button = &Annuller
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Fortsæt
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Ydelse
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Brug de anbefalede indstillinger for ydelse
+ .accesskey = a
+performance-use-recommended-settings-desc = Disse indstillinger er skræddersyede til din computers hardware og operativsystem
+performance-settings-learn-more = Læs mere
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Brug hardware-acceleration hvor muligt
+ .accesskey = g
+performance-limit-content-process-option = Begrænsning af indholds-processer
+ .accesskey = i
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Når du har mange faneblade åbne samtidig, kan brugen af flere indholdsprocesser forbedre ydelsen, men de vil til gengæld bruge mere hukommelse.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Det er kun muligt at ændre antallet af indholdsprocesser, når du bruger { -brand-short-name } med multiproces slået til. <a data-l10n-name="learn-more">Læs, hvordan du undersøger, om multiproces er slået til</a>
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (standard)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Browsing
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Anvend autoscrolling
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Anvend blød scrolling
+ .accesskey = b
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Vis altid rullebjælker
+ .accesskey = u
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Vis et berørings-tastatur, når det er nødvendigt
+ .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Brug altid markør og tastatur til at navigere på sider
+ .accesskey = m
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Begynd søgning mens jeg taster
+ .accesskey = s
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Vis kontrol-knapper for Billede-i-billede
+ .accesskey = v
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Læs mere
+browsing-media-control =
+ .label = Kontrollér medieindhold med tastatur, headset eller virtuelt interface
+ .accesskey = v
+browsing-media-control-learn-more = Læs mere
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Anbefal udvidelser mens jeg browser
+ .accesskey = u
+browsing-cfr-features =
+ .label = Anbefal funktioner mens jeg browser
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Læs mere
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Forbindelsesindstillinger
+network-proxy-connection-description = Indstil hvordan { -brand-short-name } skal oprette forbindelse til internettet.
+network-proxy-connection-learn-more = Læs mere
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Indstillinger…
+ .accesskey = I
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nye vinduer og faneblade
+home-new-windows-tabs-description2 = Vælg hvad du vil se, når du åbner din startside, nye vinduer og nye faneblade
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Startside og nye vinduer
+home-newtabs-mode-label = Nye faneblade
+home-restore-defaults =
+ .label = Gendan standarder
+ .accesskey = G
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefox-startside (standard)
+home-mode-choice-default-fx =
+ .label = { -firefox-home-brand-name } (Standard)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Tilpassede URL'er…
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Tom side
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Indsæt en URL…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Anvend nuværende side
+ *[other] Anvend nuværende sider
+ }
+ .accesskey = n
+choose-bookmark =
+ .label = Anvend bogmærke…
+ .accesskey = b
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Indhold på Firefox' startside
+home-prefs-content-description = Vælg det indhold, du vil have vist på din startside i Firefox.
+home-prefs-content-header2 = Indhold på { -firefox-home-brand-name }
+home-prefs-content-description2 = Vælg det indhold, du vil have vist på din { -firefox-home-brand-name }.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Søgning på internettet
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Genveje
+home-prefs-shortcuts-description = Gemte eller besøgte websteder
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Sponsorerede genveje
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Anbefalet af { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Interessant indhold udvalgt af { $provider }, en del af { -brand-product-name }-familien
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Sådan virker det
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Sponsorerede historier
+home-prefs-recommended-by-option-recent-saves =
+ .label = Vis seneste gemte
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Besøgte sider
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Bogmærker
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Seneste filhentninger
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Sider gemt til { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Seneste aktivitet
+home-prefs-recent-activity-description = Et udvalg af seneste websteder og indhold
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Notitser
+home-prefs-snippets-description-new = Tips og nyheder fra { -vendor-short-name } og { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } række
+ *[other] { $num } rækker
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Søgefelt
+search-bar-hidden =
+ .label = Brug adressefeltet til søgning og navigation
+search-bar-shown =
+ .label = Tilføj søgefeltet til værktøjslinjen
+search-engine-default-header = Standard-søgetjeneste
+search-engine-default-desc-2 = Dette er din standard-søgetjeneste i adressefeltet og søgefeltet. Du kan altid skifte den ud med en anden.
+search-engine-default-private-desc-2 = Vælg en anden søgetjeneste til brug i private vinduer.
+search-separate-default-engine =
+ .label = Brug denne søgetjeneste i private vinduer.
+ .accesskey = B
+search-suggestions-header = Søgeforslag
+search-suggestions-desc = Vælg hvordan søgeforslag fra søgetjenester skal vises.
+search-suggestions-option =
+ .label = Vis søgeforslag
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Vis søgeforslag i adressefeltet
+ .accesskey = a
+# With this option enabled, on the search results page
+# the URL will be replaced by the search terms in the address bar
+# when using the current default search engine.
+search-show-search-term-option =
+ .label = Vis søgestrenge fremfor adressen på standard-søgetjenestens resultatside
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Vis søgeforslag før resultater fra min browserhistorik i adressefeltet
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Vis søgeforslag i private vinduer
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Skift indstillinger for andre forslag i adressefeltet
+search-suggestions-cant-show = Søgeforslag vil ikke blive vist i adressefeltet, fordi du har sat { -brand-short-name } op til aldrig at gemme historik.
+search-one-click-header2 = Søge-genveje
+search-one-click-desc = Vælg de alternative søgetjenester, der vises under adressefeltet og søgefeltet, når du begynder at indtaste en søgeterm.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Søgetjeneste
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Genvej
+search-restore-default =
+ .label = Gendan standard-søgetjenester
+ .accesskey = g
+search-remove-engine =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = f
+search-add-engine =
+ .label = Tilføj
+ .accesskey = T
+search-find-more-link = Find flere søgetjenester
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Genvej findes allerede
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Du har valgt en genvej som allerede bruges af "{ $name }". Vælg venligst en anden.
+search-keyword-warning-bookmark = Du har valgt en genvej som bruges af et bogmærke. Vælg venligst en anden.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Tilbage til indstillinger
+containers-header = Kontekst-faneblade
+containers-add-button =
+ .label = Tilføj ny kontekst
+ .accesskey = T
+containers-new-tab-check =
+ .label = Vælg en kontekst for hvert nyt faneblad
+ .accesskey = V
+containers-settings-button =
+ .label = Indstillinger
+containers-remove-button =
+ .label = Fjern
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Tag dit net med dig
+sync-signedout-description2 = Synkroniser din historik, dine bogmærker, faneblade, adgangskoder, tilføjelser og indstillinger på tværs af dine enheder.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Log ind for at synkronisere…
+ .accesskey = L
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Hent Firefox til <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> eller <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> for at synkronisere med din mobil-enhed
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Skift profilbillede
+sync-sign-out =
+ .label = Log ud…
+ .accesskey = u
+sync-manage-account = Håndter konto
+ .accesskey = H
+sync-signedin-unverified = { $email } er ikke blevet bekræftet.
+sync-signedin-login-failure = Log ind for at synkronisere { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Send verifikation igen
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = Fjern konto
+ .accesskey = F
+sync-sign-in =
+ .label = Log ind
+ .accesskey = L
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Synkronisering: TIL
+prefs-syncing-off = Synkronisering: FRA
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = Slå synkronisering til…
+ .accesskey = S
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Synkroniser din historik, dine bogmærker, faneblade, adgangskoder, tilføjelser og indstillinger på tværs af dine enheder.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Synkroniser nu
+ .accesskeynotsyncing = n
+ .labelsyncing = Synkroniserer…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Du synkroniserer i øjeblikket:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Bogmærker
+sync-currently-syncing-history = Historik
+sync-currently-syncing-tabs = Åbne faneblade
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Logins og adgangskoder
+sync-currently-syncing-addresses = Adresser
+sync-currently-syncing-creditcards = Betalingskort
+sync-currently-syncing-addons = Tilføjelser
+sync-currently-syncing-settings = Indstillinger
+sync-change-options =
+ .label = Skift…
+ .accesskey = S
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Vælg hvad der skal synkroniseres
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Gem ændringer
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+ .buttonlabelextra2 = Afbryd…
+ .buttonaccesskeyextra2 = A
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = Vælg hvad der skal synkroniseres
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = Gem ændringer
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+ .buttonlabelextra2 = Afbryd…
+ .buttonaccesskeyextra2 = A
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Bogmærker
+ .accesskey = B
+sync-engine-history =
+ .label = Historik
+ .accesskey = H
+sync-engine-tabs =
+ .label = Åbne faneblade
+ .tooltiptext = En liste over åbne faneblade på alle synkroniserede enheder
+ .accesskey = f
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Logins og adgangskoder
+ .tooltiptext = Gemte brugernavne og adgangskoder
+ .accesskey = L
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adresser
+ .tooltiptext = Gemte postadresser (kun til computer)
+ .accesskey = A
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Betalingskort
+ .tooltiptext = Navne, numre og udløbsdatoer (kun til computer)
+ .accesskey = e
+sync-engine-addons =
+ .label = Tilføjelser
+ .tooltiptext = Tilføjelser og temaer til Firefox til computer
+ .accesskey = T
+sync-engine-settings =
+ .label = Indstillinger
+ .tooltiptext = Generelle indstillinger, samt indstillinger for privatliv og sikkerhed, som du har ændret
+ .accesskey = I
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Enhedens navn
+sync-device-name-change =
+ .label = Skift navn for enheden…
+ .accesskey = k
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Annuller
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = Gem
+ .accesskey = G
+sync-connect-another-device = Opret forbindelse til en ny enhed
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Beskyttelse af privatliv
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Logins og adgangskoder
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Spørg om at gemme logins og adgangskoder til websteder
+ .accesskey = l
+forms-exceptions =
+ .label = Undtagelser…
+ .accesskey = U
+forms-generate-passwords =
+ .label = Hjælp med at lave stærke adgangskoder
+ .accesskey = s
+forms-breach-alerts =
+ .label = Vis advarsler om adgangskoder for hackede websteder
+ .accesskey = a
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Læs mere
+relay-integration =
+ .label = Aktiver { -relay-brand-name } i { -brand-short-name }' adgangskode-håndtering
+relay-integration-learn-more-link = Læs mere
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Autofyld logins og adgangskoder
+ .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+ .label = Gemte logins…
+ .accesskey = G
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Benyt en hovedadgangskode
+ .accesskey = B
+forms-primary-pw-learn-more-link = Læs mere
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Skift hovedadgangskode…
+ .accesskey = h
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Skift hovedadgangskode…
+ .accesskey = h
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = Du er i øjeblikket i FIPS-tilstand. FIPS kræver, at du bruger en hovedadgangskode.
+forms-master-pw-fips-desc = Ændring af adgangskode mislykkedes
+forms-windows-sso =
+ .label = Tillad Windows enkeltlogon for Microsoft-, arbejds- og skole-konti
+forms-windows-sso-learn-more-link = Læs mere
+forms-windows-sso-desc = Håndter konti i dine enhedsindstillinger
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = For at oprette en hovedadgangskode skal du indtaste dine login-oplysninger til Windows. Dette hjælper dig med at holde dine konti sikre.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = oprette en hovedadgangskode
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historik
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } vil:
+ .accesskey = i
+history-remember-option-all =
+ .label = Gemme historik
+history-remember-option-never =
+ .label = Aldrig gemme historik
+history-remember-option-custom =
+ .label = Bruge tilpassede indstillinger for historik
+history-remember-description = { -brand-short-name } vil huske din historik, dine filhentninger samt søgninger og data, du har indtastet i formularer.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } vil bruge de samme indstillinger som privat browsing, og vil ikke gemme nogen historik, mens du surfer på nettet.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Brug altid privat browsing-tilstand
+ .accesskey = P
+history-remember-browser-option =
+ .label = Husk min browser- og filhentningshistorik
+ .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+ .label = Husk formular- og søgehistorik
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Ryd historik når { -brand-short-name } lukkes
+ .accesskey = R
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Indstillinger…
+ .accesskey = I
+history-clear-button =
+ .label = Ryd historik…
+ .accesskey = h
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies og websteds-data
+sitedata-total-size-calculating = Udregner størrelse på cache og websteds-data…
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Dine gemte cookies, websteds-data og cache bruger lige nu { $value } { $unit } diskplads.
+sitedata-learn-more = Læs mere
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Slet cookies og websteds-data, når { -brand-short-name } lukkes
+ .accesskey = l
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = I permanent privat browsing-tilstand bliver cookies og webstedsdata altid slettet, når { -brand-short-name } afsluttes.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Accepter cookies og websteds-data
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Bloker cookies og websteds-data
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Type blokeret
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Sporings-teknologier på tværs af websteder
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+ .label = Sporings-cookies på tværs af websteder
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+ .label = Sporings-cookies på tværs af websteder, og isolér andre cookies på tværs af websteder
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies fra ikke-besøgte websteder
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Alle tredjeparts-cookies (kan forhindre websteder i at fungere)
+sitedata-option-block-all-cross-site-cookies =
+ .label = Alle cookies på tværs af websteder (kan forhindre websteder i at fungere)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Alle cookies (vil forhindre websteder i at fungere)
+sitedata-clear =
+ .label = Ryd data…
+ .accesskey = R
+sitedata-settings =
+ .label = Håndter data…
+ .accesskey = H
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Håndter undtagelser…
+ .accesskey = u
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adressefelt
+addressbar-suggest = Når jeg bruger adressefeltet ønsker jeg forslag fra
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Historik
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Bogmærker
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Åbne faneblade
+ .accesskey = f
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Genveje
+ .accesskey = G
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Mest besøgte websider
+ .accesskey = M
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Søgetjenester
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-quickactions-option =
+ .label = Hurtige handlinger
+ .accesskey = H
+addressbar-suggestions-settings = Skift indstillinger for søgeforslag
+addressbar-quickactions-learn-more = Læs mere
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Udvidet beskyttelse mod sporing
+content-blocking-section-top-level-description = Sporings-teknologier følger dig rundt på nettet for at indsamle information om dine vaner og interesser. { -brand-short-name } blokerer mange af disse sporings-teknologier og andre ondsindede scripts.
+content-blocking-learn-more = Læs mere
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Du bruger First Party Isolation (FPI), som tilsidesætter nogle af indstillingerne for cookies i { -brand-short-name }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Standard
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Striks
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Tilpasset
+ .accesskey = T
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Balanceret mellem beskyttelse og ydelse. Sider indlæses som normalt.
+content-blocking-etp-strict-desc = Bedre beskyttelse, men kan forhindre nogle websteder i at fungere.
+content-blocking-etp-custom-desc = Vælg selv, hvilke sporings-teknologier og scripts der skal blokeres.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokerer følgende:
+content-blocking-private-windows = Sporings-indhold i private vinduer.
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Cookies på tværs af websteder i alle vinduer (herunder sporingscookies)
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Cookies på tværs af websteder i alle vinduer
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sporings-cookies på tværs af websteder
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies på tværs af websteder i private vinduer
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sporings-cookies på tværs af websteder, isolering af resterende cookies.
+content-blocking-social-media-trackers = Sporing via sociale medier
+content-blocking-all-cookies = Alle cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies fra ikke-besøgte websteder
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Sporings-indhold i alle vinduer
+content-blocking-all-third-party-cookies = Alle tredjeparts-cookies
+content-blocking-all-cross-site-cookies = Alle cookies på tværs af websteder
+content-blocking-cryptominers = Cryptominers
+content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+ .label = Vær blandt de første til at teste vores hidtil stærkeste privatlivs-beskyttelse
+ .accesskey = V
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Komplet Cookiebeskyttelse begrænser cookies til det websted, du befinder dig på. Så kan sporingsmekanismer ikke følge dig på tværs af websteder.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Læs mere
+content-blocking-etp-standard-tcp-title = Inkluderer Komplet Cookiebeskyttelse - vores hidtil stærkeste privatlivs-beskyttelse
+content-blocking-warning-title = Vigtigt!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Denne indstilling kan medføre, at nogle websteder ikke viser indhold eller ikke fungerer som de skal. Hvis et websted ikke ser ud til at fungere korrekt, så prøv at slå beskyttelse mod sporing fra for webstedet for at indlæse alt indhold.
+content-blocking-warning-learn-how = Læs hvordan
+content-blocking-reload-description = Du skal genindlæse dine faneblade, før ændringerne slår igennem.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Genindlæs alle faneblade
+ .accesskey = G
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Sporings-indhold
+ .accesskey = i
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = I alle vinduer
+ .accesskey = a
+content-blocking-option-private =
+ .label = Kun i private vinduer
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Skift blokeringsliste
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Mere information
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Cryptominers
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Fingerprinters
+ .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Håndter undtagelser…
+ .accesskey = u
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Tilladelser
+permissions-location = Position
+permissions-location-settings =
+ .label = Indstillinger…
+ .accesskey = I
+permissions-xr = Virtual reality
+permissions-xr-settings =
+ .label = Indstillinger…
+ .accesskey = I
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Indstillinger…
+ .accesskey = I
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Indstillinger…
+ .accesskey = I
+permissions-notification = Beskeder
+permissions-notification-settings =
+ .label = Indstillinger…
+ .accesskey = I
+permissions-notification-link = Læs mere
+permissions-notification-pause =
+ .label = Sæt beskeder på pause, indtil { -brand-short-name } starter igen
+ .accesskey = b
+permissions-autoplay = Automatisk afspilning
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Indstillinger…
+ .accesskey = I
+permissions-block-popups =
+ .label = Bloker pop op-vinduer
+ .accesskey = B
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = Undtagelser
+ .accesskey = U
+ .searchkeywords = Pop op-vinduer
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Advar mig når websteder forsøger at installere tilføjelser
+ .accesskey = A
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Undtagelser…
+ .accesskey = t
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Indsamling og brug af data i { -brand-short-name }
+collection-description = Vi stræber efter at give dig mulighed for selv at vælge og indsamler kun, hvad vi har brug for til at forbedre { -brand-short-name } for alle. Vi spørger altid om din tilladelse, før vi modtager personlig information.
+collection-privacy-notice = Privatlivspolitik
+collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillader ikke længere, at { -vendor-short-name } indsamler teknisk data og data om brug. Alle tidligere data vil blive slettet indenfor 30 dage.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Læs mere
+collection-health-report =
+ .label = Tillad at { -brand-short-name } indsender tekniske data og data om brug til { -vendor-short-name }
+ .accesskey = d
+collection-health-report-link = Læs mere
+collection-studies =
+ .label = Tillad at { -brand-short-name } installerer og afvikler undersøgelser
+collection-studies-link = Vis { -brand-short-name }-undersøgelser
+addon-recommendations =
+ .label = Tillad at { -brand-short-name } anbefaler udvidelser specielt udvalgt til dig
+addon-recommendations-link = Læs mere
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Data-rapportering er deaktiveret for denne build-konfiguration
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = Tillad at { -brand-short-name } sender ophobede fejlrapporter på dine vegne <a data-l10n-name="crash-reports-link">Læs mere</a>
+ .accesskey = o
+privacy-segmentation-section-header = Nye funktioner, der forbedrer din browsing
+privacy-segmentation-section-description = Når vi tilbyder funktioner, der brugere dine data til at give dig en mere personlig oplevelse:
+privacy-segmentation-radio-off =
+ .label = Brug { -brand-product-name }-anbefalinger
+privacy-segmentation-radio-on =
+ .label = Vis detaljeret information
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sikkerhed
+security-browsing-protection = Beskyttelse mod vildledende indhold og farlig software
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Bloker farlige og vildledende websteder
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Læs mere
+security-block-downloads =
+ .label = Bloker hentning af farlige filer
+ .accesskey = o
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Advar mig om uønsket og usædvanlig software
+ .accesskey = d
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certifikater
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Send forespørgsel til OCSP responder-servere for at bekræfte certifikaters aktuelle gyldighed
+ .accesskey = O
+certs-view =
+ .label = Vis certificater…
+ .accesskey = c
+certs-devices =
+ .label = Sikkerhedsmoduler…
+ .accesskey = S
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Åbn indstillinger
+ .accesskey = b
+space-alert-over-5gb-message2 =
+ <strong>{ -brand-short-name } er ved at løbe tør for diskplads</strong>
+ Indhold på websteder vises måske ikke korrekt. Du kan slette gemte data i Indstillinger > Privatliv & sikkerhed > Cookies og websteds-data
+space-alert-under-5gb-message2 =
+ <strong>{ -brand-short-name } er ved at løbe tør for diskplads</strong>
+ Indhold på websteder vises måske ikke korrekt. Klik på "Læs mere" for at optimere dit diskforbrug og få en bedre browsing-oplevelse.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Tilstanden Kun-HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS sørger for en sikker, krypteret forbindelse mellem { -brand-short-name } og de websteder, du besøger. De fleste websteder understøtter HTTPS, og hvis kun-HTTPS er slået til, så opgraderer { -brand-short-name } alle forbindelser til HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Læs mere
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Slå kun-HTTPS til for alle vinduer
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Slå udelukkende kun-HTTPS til for private vinduer
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Slå ikke kun-HTTPS til
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Skrivebord
+downloads-folder-name = Hentede filer
+choose-download-folder-title = Gem filer i
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7799a44c98
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Sæt startside
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = Sæt startside
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Vælg et bogmærke som din startside. Hvis du vælger en mappe vil bogmærkerne i den mappe blive åbnet i faneblade.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad4ef5b4e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Håndter cookies og websteds-data
+
+site-data-settings-description = Følgende websteder gemmer cookies og data på din computer. { -brand-short-name } gemmer data fra websteder med vedvarende lagring, indtil du sletter dem - og sletter data fra websteder uden vedvarende lagring i takt med at der er brug for pladsen.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Søg efter websteder
+ .accesskey = S
+
+site-data-column-host =
+ .label = Websted
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Anvendt plads
+site-data-column-last-used =
+ .label = Sidst anvendt
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (lokal fil)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Fjern det valgte
+ .accesskey = f
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gem ændringer
+ .buttonaccesskeyaccept = e
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (permanent)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Fjern alle
+ .accesskey = e
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Fjern alle viste
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Fjern
+
+site-data-removing-header = Fjerner cookies og websteds-data
+
+site-data-removing-desc = Ved at fjerne cookies og websteds-data kan du blive logget ud fra websteder, du er logget ind på. Er du sikker på, at du vil foretage ændringerne?
+
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Ved at fjerne cookies og websteds-data kan du blive logget ud fra websteder, du er logget ind på. Er du sikker på, at du vil fjerne cookies og websteds-data for <strong>{ $baseDomain }</strong>?
+
+site-data-removing-table = Cookies og websteds-data for de følgende websteder vil blive fjernet
diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68c654459a
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Undtagelser for oversættelse
+ .style = width: 36em
+
+translation-window2 =
+ .title = Undtagelser for oversættelse
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Der vil ikke blive tilbudt oversættelse for de følgende sprog:
+
+translation-languages-column =
+ .label = Sprog
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Fjern sprog
+ .accesskey = F
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Fjern alle sprog
+ .accesskey = a
+
+translation-sites-disabled-desc = Oversættelse vil ikke blive tilbudt for de følgende websteder:
+
+translation-sites-column =
+ .label = Websteder
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Fjern websted
+ .accesskey = j
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Fjern alle websteder
+ .accesskey = l
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Luk
+ .buttonaccesskeyaccept = u
diff --git a/l10n-da/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-da/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ddf9a129e
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = Bogmærker
+default-bookmarks-heading = Bogmærker
+
+default-bookmarks-toolbarfolder = Bogmærkelinjen
+default-bookmarks-toolbarfolder-description = Tilføj bogmærker til denne mappe for at se dem i Bogmærkelinjen
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = Kom i gang
+
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = Få hjælp
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Tilpas Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = Bliv involveret
+
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = Om os
+
+# Firefox Nightly links folder name
+default-bookmarks-nightly-heading = Om Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+default-bookmarks-nightly-blog = Blog om Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly test-værktøjer
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = Alle dine nedbrud
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planet Mozilla
diff --git a/l10n-da/browser/browser/protections.ftl b/l10n-da/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da597dc460
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,233 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } blokerede { $count } sporings-mekanisme den seneste uge
+ *[other] { -brand-short-name } blokerede { $count } sporings-mekanismer den seneste uge
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] <b>{ $count }</b> sporings-mekanismer blokeret siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] <b>{ $count }</b> sporings-mekanismer blokeret siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } fortsætter med at blokere sporings-teknologier i private vinduer, men gemmer ikke en oversigt over, hvad der blev blokeret.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Sporings-mekanismer, { -brand-short-name } blokerede denne uge
+
+protection-report-webpage-title = Oversigt over beskyttelse
+protection-report-page-content-title = Oversigt over beskyttelse
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kan beskytte dit privatliv, mens du bruger nettet. Dette viser dit personlige resume over, hvordan du er beskyttet - samt værktøj til at tage kontrol over din online identitet.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } beskytter dit privatliv på nettet. Denne side viser dit personlige resume over, hvordan du er beskyttet - samt værktøj til at tage kontrol over din online identitet.
+
+protection-report-settings-link = Håndter dine indstillinger for sikkerhed og privatlivs-beskyttelse
+
+etp-card-title-always = Udvidet beskyttelse mod sporing: Altid slået til
+etp-card-title-custom-not-blocking = Udvidet beskyttelse mod sporing: SLÅET FRA
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } forhindrer automatisk virksomheder i at følge dig i smug på nettet.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Beskyttelse er slået fra. Du kan vælge, hvilke sporings-teknologier der skal blokeres, i indstillingerne for beskyttelse i { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Håndter indstillinger
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = I dag
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = En graf, der viser det totale antal af hver type sporings-teknologi, der er blevet blokeret i denne uge
+
+social-tab-title = Sporing via sociale medier
+social-tab-contant = Sociale medier placerer sporings-mekanismer på andre websteder for at følge med i, hvad du gør og ser på nettet. Det giver virksomhederne bag de sociale medier mulighed for at lære mere om dig, end det du ellers selv deler på de sociale medier. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a>
+
+cookie-tab-title = Sporings-cookies på tværs af websteder
+cookie-tab-content = Disse cookies følger dig fra websted til websted for at indsamle data om, hvad du gør på nettet. De anvendes af tredjeparter som fx annoncører og analyse-virksomheder. Du kan reducere antallet af reklamer, der følger dig rundt på nettet, ved at blokere sporings-cookies på tværs af websteder. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a>
+
+tracker-tab-title = Sporings-indhold
+tracker-tab-description = Websteder kan indlæse eksterne annoncer, video og andet indhold, der indeholder sporings-kode. Ved at blokere sporings-indhold kan websteder blive hurtigere indlæst, men nogle knapper formularer og login-bokse virker måske ikke. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a>
+
+fingerprinter-tab-title = Fingerprinters
+fingerprinter-tab-content = Fingerprinters indsamler indstillinger fra din browser og din computer for at skabe en profil af dig. Ved at bruge dette digitale fingeraftryk kan de spore dig på tværs af forskellige websteder. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a>
+
+cryptominer-tab-title = Cryptominers
+cryptominer-tab-content = Cryptominers bruger din computers ressourcer til at udvinde digital valuta. Cryptomining-scripts gør din computer langsommere og får den til at bruge mere strøm, og de kan dermed dræne dit batteri. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a>
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Luk
+ .title = Luk
+
+mobile-app-title = Bloker sporing fra reklamer på alle enheder
+mobile-app-card-content = Brug mobil-browseren med indbygget beskyttelse mod sporing fra reklamer.
+mobile-app-links = { -brand-product-name }-browser til <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> og <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+
+lockwise-title = Glem aldrig en adgangskode igen
+passwords-title-logged-in = Håndter dine adgangskoder
+passwords-header-content = { -brand-product-name } gemmer dine adgangskoder i din browser på en sikker måde.
+lockwise-header-content-logged-in = Gem og synkroniser dine adgangskoder på alle dine enheder.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Gem adgangskoder
+ .title = Gem adgangskoder
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = Håndter adgangskoder
+ .title = Håndter adgangskoder
+
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 adgangskode kan være kompromitteret i en datalæk.
+ *[other] { $count } adgangskoder kan være kompromitteret i en datalæk.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 adgangskode gemt sikkert.
+ *[other] Dine adgangskoder er gemt sikkert.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Sådan virker det
+
+monitor-title = Hold øje med datalæk
+monitor-link = Sådan virker det
+monitor-header-content-no-account = Brug { -monitor-brand-name } til at se, om dine informationer har været ramt af en datalæk - og få advarsler om nye datalæk.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } advarer dig, hvis dine informationer har været ramt af en datalæk.
+monitor-sign-up-link = Tilmeld dig advarsler om datalæk
+ .title = Tilmed dig advarsler om datalæk fra { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Automatisk skannet i dag
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Vis overvågede mailadresser på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Vis kendte datalæk på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Vis kompromitterede adgangskoder på { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] mailadresse bliver overvåget
+ *[other] mailadresser bliver overvåget
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] kendt datalæk har kompromitteret dine informationer
+ *[other] kendte datalæk har kompromitteret dine informationer
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] kendt datalæk markeret som løst
+ *[other] kendte datalæk markeret som løste
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] adgangskode er blevet kompromitteret i datalæk
+ *[other] adgangskoder er blevet kompromitteret i datalæk
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] adgangskode kompromitteret i uløste datalæk
+ *[other] adgangskoder kompromitteret i uløste datalæk
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Gode nyheder!
+monitor-no-breaches-description = Du er ikke blevet ramt af datalæk. Vi giver dig besked, hvis det sker.
+monitor-view-report-link = Se rapport
+ .title = Løste datalæk på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Løs dine datalæk
+monitor-breaches-unresolved-description = Når du har kigget på detaljerne i et datalæk og har taget forholdsregler for at beskytte dine oplysninger, så kan du markere datalækket som løst.
+monitor-manage-breaches-link = Håndter datalæk
+ .title = Håndter datalæk på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Godt gået! Du har løst alle kendte datalæk.
+monitor-breaches-resolved-description = Vi giver dig besked, hvis din mailadresse optræder i nye datalæk.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ *[other] { $numBreachesResolved } ud af { $numBreaches } datalæk markeret som løst
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% færdig
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Godt begyndt!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Bare lidt endnu!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Du er næsten færdig!
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Løs resten af dine datalæk på { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Løs datalæk
+ .title = Løs datalæk på { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Sporing via sociale medier
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sporing via sociale medier ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } sporinger via sociale medier ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Sporings-cookies på tværs af websteder
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sporings-cookie på tværs af websteder ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } sporings-cookies på tværs af websteder ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Sporings-indhold
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sporings-indhold ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } sporings-indhold ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Fingerprinters
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Cryptominers
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/l10n-da/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-da/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2706457c32
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Der opstod en fejl med at sende rapporten. Prøv igen senere.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Virker webstedet nu? Fortæl os det
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Striks
+ .label = Striks
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Tilpasset
+ .label = Tilpasset
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard
+ .label = Standard
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Mere information om udvidet beskyttelse mod sporing
+
+protections-panel-etp-on-header = Udvidet beskyttelse mod sporing er SLÅET TIL for dette websted
+protections-panel-etp-off-header = Udvidet beskyttelse mod sporing er SLÅET FRA for dette websted
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Virker webstedet ikke?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = Virker webstedet ikke?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Hvorfor?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Ved at blokere disse virker elementer på visse websteder måske ikke. Uden sporings-mekanismer virker nogle knapper, formularer og login-felter måske ikke.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle sporings-mekanismer på dette websted er blevet indlæst, fordi beskyttelse er slået fra.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } fandt ikke kendte sporings-mekanismer på denne side.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sporings-indhold
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Sporing via sociale medier
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptominers
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Blokeret
+protections-panel-not-blocking-label = Tilladt
+protections-panel-not-found-label = Ingen fundet
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Indstillinger for beskyttelse
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Oversigt over beskyttelse
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Slå beskyttelse fra, hvis du har problemer med:
+
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Login-felter
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularer
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Betalinger
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentarer
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoer
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Send en rapport
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Disse cookies følger dig fra websted til websted for at indsamle data om din adfærd på nettet. De stammer fra tredjepart som fx annoncører og anlyse-virksomheder.
+protections-panel-cryptominers = Cryptominers bruger din computers ressourcer til at udvinde digital valuta. Cryptomining-scripts gør din computer langsommere og får den til at bruge mere strøm, og de kan dermed dræne dit batteri.
+protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters indsamler indstillinger fra din browser og din computer for at skabe en profil af dig. Ved at bruge dette digitale fingeraftryk kan de spore dig på tværs af forskellige websteder.
+protections-panel-tracking-content = Websteder kan indlæse eksterne reklamer, videoer og andet indhold, der indeholder sporings-kode. Ved at blokere sporings-indhold kan sider ofte indlæses hurtigere, men nogle knapper, formularer og login-felter virker måske ikke.
+protections-panel-social-media-trackers = Sociale netværk placerer sporings-mekanismer på andre websteder for at følge med i, hvad du gør og ser på nettet. Det giver virksomhederne bag de sociale medier mulighed for at lære mere om dig, end det du ellers selv deler på de sociale medier.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Blokeringen af nogle af sporings-mekanismerne angivet nedenfor er blevet delvist ophævet, fordi du har interageret med dem.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Lær mere
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Blokering af sporings-mekaniske delvist ophævet
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Håndter indstillinger for beskyttelse
+ .accesskey = H
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Rapportér problemer med et websted
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokering af indhold kan skabe problemer for nogle websteder. Ved at rapportere problemer hjælper du med at gøre { -brand-short-name } bedre for alle. Dette sender en URL samt information om dine browser-indstillinger til Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Læs mere</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valgfrit: Beskriv problemet.
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Valgfrit: Beskriv problemet.
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Afbryd
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Send rapport
diff --git a/l10n-da/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-da/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6198ae619d
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Start { -brand-short-name } i Fejlsøgnings-tilstand?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Start
+refresh-profile =
+ .label = Nulstil { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Brug denne specielle tilstand i { -brand-short-name } til at fejlsøge. Dine udvidelser og tilpassede indstillinger bliver deaktiveret midlertidig.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = Du kan også springe fejlfinding over og nulstille { -brand-short-name } i stedet for.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } lukkede uventet under opstart. Dette kan skyldes en udvidelse eller andre problemer. Du kan prøve at finde årsagen til problemet ved hjælp af fejlsikret tilstand.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-da/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca235e4aaa
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Vildledende websted forude
+safeb-blocked-malware-page-title = Det kan skade din computer at besøge dette websted
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Dette websted kan indeholde skadelige programmer
+safeb-blocked-harmful-page-title = Webstedet kan indeholde skadelig software
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokerede denne side, fordi den måske vil snyde dig til at gøre noget farlig, fx at installerede skadelig software eller afsløre personlig information som dine adgangskoder eller oplysninger om betalingskort.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokerede denne side, fordi den måske vil forsøge at installere ondsindet software, der kan stjæle eller slette personlig information på din computer.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokerede denne side, fordi den måske vil forsøge at snyde dig til at installere programmer, der gør dine oplevelse op nettet dårligere (fx ved at ændre din startside eller vise ekstra reklamer på websteder, du besøger).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokerede denne side, fordi den måske vil forsøge at installere skadelig software, der stjæler eller sletter dine informationer (eksempelvis billeder, adgangskoder, beskeder eller oplysninger om betalingskort).
+safeb-palm-advisory-desc = Rådgivning leveres af <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>
+safeb-palm-accept-label = Gå tilbage
+safeb-palm-see-details-label = Se detaljer
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret som et vildledende websted</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere, at dette er sket ved en fejl</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret som et vildledende websted</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere, at dette er sket ved en fejl</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Læs mere om vildledende websteder og phishing på <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indeholde ondsindet software</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indeholde ondsindet software</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indeholde skadelig software</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>er blevet rapporteret til at indeholde skadelig software</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Læs mere om skadelig og uønsket software ved at læse vores <a data-l10n-name='learn_more_link'>retningslinjer om uønsket software</a>. Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indehold en potentielt skadelig app</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indholde en potentiel skadelig app</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Dette er ikke et vildledende websted…
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-da/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-da/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ddc7e9fb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Indstillinger for rydning af historik
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = Indstillinger for rydning af historik
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Ryd historik
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Ryd al historik
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Når jeg lukker { -brand-short-name }, skal den automatisk rydde:
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Fjern{ " " }
+ .accesskey = F
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = min historik for den seneste time
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = min historik for de seneste to timer
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = min historik for de seneste fire timer
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = min historik for i dag
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = hele min historik
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historik
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Browser- og filhentningshistorik
+ .accesskey = B
+
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Aktive logins
+ .accesskey = A
+
+item-cache =
+ .label = Cache
+ .accesskey = h
+
+item-form-search-history =
+ .label = Formular- og søgehistorik
+ .accesskey = s
+
+data-section-label = Data
+
+item-site-settings =
+ .label = Webstedsspecifikke indstillinger
+ .accesskey = W
+
+item-offline-apps =
+ .label = Offline webstedsdata
+ .accesskey = O
+
+sanitize-everything-undo-warning = Denne handling kan ikke fortrydes.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Ryd nu
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = rydder historik
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Al historik vil blive ryddet.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Alle valgte emner vil blive ryddet.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-da/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a2ee267f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Skærmbillede
+ .tooltiptext = Tag et skærmbillede
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+screenshots-instructions = Træk eller klik på siden for at vælge et område. Tryk på ESC for at fortryde.
+screenshots-cancel-button = Fortryd
+screenshots-save-visible-button = Gem synligt område
+screenshots-save-page-button = Gem hele siden
+screenshots-download-button = Hent
+screenshots-download-button-tooltip = Hent skærmbillede
+screenshots-copy-button = Kopier
+screenshots-copy-button-tooltip = Kopier skærmbillede til udklipsholder
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Hent skærmbillede
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Kopier skærmbillede til udklipsholderen
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Fortryd
+screenshots-retry-button-title =
+ .title = Prøv at tage skærmbillede igen
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Link kopieret
+screenshots-notification-link-copied-details = Linket til dit skærmbillede er blevet gemt i udklipsholderen. Tryk på { screenshots-meta-key }-V for at sætte ind.
+screenshots-notification-image-copied-title = Skærmbillede kopieret
+screenshots-notification-image-copied-details = Dit skærmbillede er blevet kopieret til udklipsholderen. Tryk { screenshots-meta-key }-V for at indsætte.
+screenshots-request-error-title = Ude af funktion
+screenshots-request-error-details = Vi kunne desværre ikke gemme dit skærmbillede. Prøv igen senere.
+screenshots-connection-error-title = Vi kan ikke oprette forbindelse til dine skærmbilleder.
+screenshots-connection-error-details = Kontroller din internet-forbindelse. Hvis du ikke kan oprette forbindelse til internettet, kan der være et midlertidigt teknisk problem med { -screenshots-brand-name }.
+screenshots-login-error-details = Vi kunne ikke gemme dit skærmbillede, fordi der er et teknisk problem med { -screenshots-brand-name }. Prøv igen senere.
+screenshots-unshootable-page-error-title = Vi kan ikke tage et skærmbillede af denne side.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Dette er ikke en almindelig webside, så du kan ikke tage skærmbilleder af den.
+screenshots-empty-selection-error-title = Din markering er for lille
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } er deaktiveret i privat browsing-tilstand
+screenshots-private-window-error-details = Vi beklager ulejligheden. Vi arbejder på at få funktionen til at virke i fremtidige udgivelser.
+screenshots-generic-error-title = Hov! Noget gik helt galt med { -screenshots-brand-name }.
+screenshots-generic-error-details = Vi er ikke sikre på, hvad der lige skete. Vil du prøve igen - eller vil du tage et skærmbillede af en anden side?
+screenshots-too-large-error-title = Dit skærmbillede blev beskåret, fordi det var for stort
+screenshots-too-large-error-details = Prøv at vælge et område, der er mindre end 32.700 pixels på den bredeste led eller der har et sammenlagt areal under 124.900.000 pixels.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-da/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8a3006b9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = Fortryd
+screenshots-overlay-instructions = Træk eller klik på siden for at vælge et område. Tryk Esc for at annullere.
+screenshots-overlay-download-button = Hent
+screenshots-overlay-copy-button = Kopier
diff --git a/l10n-da/browser/browser/search.ftl b/l10n-da/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed4c5502d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Installation mislykkedes
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } kunne ikke installere søgetjenesten fra "{ $location-url }" da en søgetjeneste med samme navn allerede er installeret.
+
+opensearch-error-format-title = Ugyldigt format
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } kunne ikke installere søgetjenesten fra: { $location-url }
+
+opensearch-error-download-title = Hentningsfejl
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } kunne ikke hente søgetjenesten fra: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Søg
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Søg
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Søg
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message = <strong>Din standard-søgetjeneste er blevet ændret.</strong> { -brand-short-name } understøtter ikke længere { $oldEngine }. { $newEngine } er nu din standard-søgetjeneste. Gå til Indstillinger for at skifte til en anden standard-søgetjeneste. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Læs mere</label>
+remove-search-engine-button = OK
diff --git a/l10n-da/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-da/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3fa9d0009c
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Sæt skrivebordsbaggrund
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Sæt skrivebordsbaggrund
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Åbn skrivebordsindstillinger
+
+set-background-preview-unavailable = Forhåndsvisning er ikke tilgængelig
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Spred ud
+
+set-background-color = Farve:
+
+set-background-position = Position:
+
+set-background-tile =
+ .label = Flise
+
+set-background-center =
+ .label = Center
+
+set-background-stretch =
+ .label = Stræk
+
+set-background-fill =
+ .label = Udfyld
+
+set-background-fit =
+ .label = Tilpas
diff --git a/l10n-da/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..425532362c
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Bogmærker
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historik
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Synkroniserede faneblade
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Luk sidepanel
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Luk sidepanel
diff --git a/l10n-da/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-da/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f24dde24d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Åbn { $count } blokeret pop op-vindue…
+ *[other] Åbn { $count } blokerede pop op-vinduer…
+ }
diff --git a/l10n-da/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-da/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d68f9c3a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+ .title = Luk
+ .aria-label = Luk
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = Hent den på Google Play
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = Hent den på App Store
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = Hent { -focus-brand-name }
+spotlight-focus-promo-subtitle = Scan QR-koden for at hente.
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+ .alt = Scan QR-koden for at hente { -focus-brand-name }
diff --git a/l10n-da/browser/browser/sync.ftl b/l10n-da/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11127a0fc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synkroniserer…
+
+sync-disconnect-dialog-title2 = Afbryd?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil stoppe med at synkronisere din konto, men sletter ikke dine browsing-data på denne enhed.
+sync-disconnect-dialog-button = Afbryd
+
+fxa-signout-dialog2-title = Log ud fra { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Synkroniserede data vil forblive på din konto.
+fxa-signout-dialog2-button = Log ud
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Slet data fra denne enhed (adgangskoder, historik, bogmærker mv.)
+
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Indstillinger for synkronisering
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = Slå synkronisering til
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Slå synkronisering til
+
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Opret forbindelse til en ny enhed…
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Synkroniserer enheder…
+
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Send hurtigt og nemt faneblade til andre enheder, du er logget ind på.
+
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Log ud…
diff --git a/l10n-da/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-da/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86505adf9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Synkroniserede faneblade
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vil du gerne se faneblade fra dine andre enheder her?
+synced-tabs-sidebar-intro = Se en liste med faneblade fra dine andre enheder.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Din konto skal godkendes.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Ingen åbne faneblade
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Åbn indstillinger for synkronisering
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Aktivér synkronisering af faneblade for at se en liste med faneblade, der er åbne på dine andre enheder.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Opret forbindelse til en ny enhed
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Søg i synkroniserede faneblade
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Åbn
+ .accesskey = Å
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Åbn i et nyt faneblad
+ .accesskey = f
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Åbn i et nyt vindue
+ .accesskey = v
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Åbn i et nyt privat vindue
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Bogmærk dette faneblad…
+ .accesskey = B
+synced-tabs-context-open-in-tab =
+ .label = Åbn i nyt faneblad
+ .accesskey = f
+synced-tabs-context-open-in-container-tab =
+ .label = Åbn i nyt kontekst-faneblad
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-window =
+ .label = Åbn i et nyt vindue
+ .accesskey = v
+synced-tabs-context-open-in-private-window =
+ .label = Åbn i nyt privat vindue
+ .accesskey = p
+
+##
+
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tab…" string there.
+synced-tabs-context-bookmark =
+ .label = Bogmærk faneblad…
+ .accesskey = B
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopier
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Åbn alle i faneblade
+ .accesskey = a
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Håndter enheder…
+ .accesskey = H
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Synkroniser nu
+ .accesskey = S
+synced-tabs-fxa-sign-in = Log ind for at synkronisere
+synced-tabs-turn-on-sync = Slå synkronisering til
diff --git a/l10n-da/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfe299cde4
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Nyt faneblad
+ .accesskey = N
+reload-tab =
+ .label = Genindlæs faneblad
+ .accesskey = e
+select-all-tabs =
+ .label = Vælg alle faneblade
+ .accesskey = V
+tab-context-play-tab =
+ .label = Afspil lyd/video i faneblad
+ .accesskey = A
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Afspil lyd/video i fanebladene.
+ .accesskey = s
+duplicate-tab =
+ .label = Kopier faneblad
+ .accesskey = K
+duplicate-tabs =
+ .label = Kopier faneblade
+ .accesskey = K
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Luk faneblade til venstre
+ .accesskey = v
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Luk faneblade til højre
+ .accesskey = h
+close-other-tabs =
+ .label = Luk øvrige faneblade
+ .accesskey = ø
+reload-tabs =
+ .label = Genindlæs faneblade
+ .accesskey = e
+pin-tab =
+ .label = Fastgør faneblad
+ .accesskey = F
+unpin-tab =
+ .label = Frigør faneblad
+ .accesskey = F
+pin-selected-tabs =
+ .label = Fastgør faneblade
+ .accesskey = F
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Frigør faneblade
+ .accesskey = F
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Bogmærk faneblade…
+ .accesskey = B
+bookmark-tab =
+ .label = Bogmærk faneblad
+ .accesskey = B
+tab-context-bookmark-tab =
+ .label = Bogmærk faneblad…
+ .accesskey = B
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Åbn i nyt kontekst-faneblad
+ .accesskey = t
+move-to-start =
+ .label = Flyt længst til venstre
+ .accesskey = e
+move-to-end =
+ .label = Flyt længst til højre
+ .accesskey = h
+move-to-new-window =
+ .label = Flyt til nyt vindue
+ .accesskey = v
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Luk flere faneblade
+ .accesskey = a
+tab-context-share-url =
+ .label = Del
+ .accesskey = D
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Åbn lukket faneblad igen
+ [one] Åbn lukket faneblad igen
+ *[other] Åbn lukkede faneblade igen
+ }
+ .accesskey = u
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Luk faneblad
+ [one] Luk faneblad
+ *[other] Luk { $tabCount } faneblade
+ }
+ .accesskey = L
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Flyt faneblad
+ [one] Flyt et faneblad
+ *[other] Flyt faneblade
+ }
+ .accesskey = y
+
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Send faneblad til enhed
+ *[other] Send { $tabCount } faneblade til enhed
+ }
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-da/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-da/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de20b3a528
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = Nyt faneblad
+tabbrowser-empty-private-tab-title = Nyt privat faneblad
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = Luk faneblad
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = Luk
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+tabbrowser-tab-tooltip =
+ .label = { $title }
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Luk faneblad
+ *[other] Luk { $tabCount } faneblade
+ }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Slå lyd fra i faneblad ({ $shortcut })
+ *[other] Slå lyd fra i { $tabCount } faneblade ({ $shortcut })
+ }
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Slå lyd til i faneblad ({ $shortcut })
+ *[other] Slå lyd til i { $tabCount } faneblade ({ $shortcut })
+ }
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Slå lyd fra i faneblad
+ *[other] Slå lyd fra i { $tabCount } faneblade
+ }
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Slå lyd til i faneblad
+ *[other] Slå lyd til i { $tabCount } faneblade
+ }
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Afspil lyd i faneblad
+ *[other] Afspil lyd i { $tabCount } faneblade
+ }
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Luk { $tabCount } faneblade?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Luk faneblade
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Bekræft, når jeg lukker flere faneblade
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title = Luk { $windowCount } vinduer?
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Luk og afslut
+ *[other] Luk og afslut
+ }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Luk vindue og afslut { -brand-short-name }?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Afslut { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Bekræft, inden jeg afslutter med { $quitKey }
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Godkend at åbne
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+ { $tabCount ->
+ *[other] Du er ved at åbne { $tabCount } faneblade. Dette kan gøre { -brand-short-name } langsommere, mens siderne indlæses. Er du sikker på, at du vil fortsætte?
+ }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Åbn faneblade
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Advar mig når det kan gøre { -brand-short-name } langsommere at åbne mange faneblade
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Caret Browsing
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Ved at trykke F7 kan du slå Caret Browsing til eller fra. Denne funktion placerer en bevægelig markør på websiden, hvilket giver dig mulighed for at markere tekst med tastaturet. Ønsker du at slå Caret Browsing til?
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Vis ikke denne dialogboks igen
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Tillad at beskeder som denne fra { $domain } tager dig til deres faneblad
+tabbrowser-customizemode-tab-title = Tilpas { -brand-short-name }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = Slå lyden fra i faneblad
+ .accesskey = S
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = Slå lyden til i faneblad
+ .accesskey = S
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = Slå lyden fra i fanebladene
+ .accesskey = S
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = Slå lyden til i fanebladene
+ .accesskey = S
diff --git a/l10n-da/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-da/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17e242b8bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
+text-recognition-modal-searching-title = Søger efter tekst i billede…
+text-recognition-modal-results-title = Tekst kopieret fra billede
+text-recognition-modal-no-results-title = Vi kunne desværre ikke udtrække nogen tekst. Prøv med et andet billede. <a data-l10n-name="error-link">Læs mere</a>.
+text-recognition-modal-close-button = Luk
+
+# The title of the the modal is only available to screen readers.
+text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultater for tekstudtræk
diff --git a/l10n-da/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b39a29d35e
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Nyt faneblad
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Genindlæs valgte faneblad
+ .accesskey = v
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Genindlæs valgte faneblade
+ .accesskey = v
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Bogmærk valgte faneblad…
+ .accesskey = B
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Bogmærk valgte faneblade…
+ .accesskey = B
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Vælg alle faneblade
+ .accesskey = a
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Åbn lukket faneblad igen
+ [one] Åbn lukket faneblad igen
+ *[other] Åbn lukkede faneblade igen
+ }
+ .accesskey = d
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Håndter udvidelse
+ .accesskey = H
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Fjern udvidelse
+ .accesskey = v
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Rapporter udvidelse
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Fastgør til >>-menuen
+ .accesskey = a
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Skjul knap, når tom
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel =
+ .label = Vis panel når filhentning starter
+ .accesskey = p
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Fjern fra værktøjslinje
+ .accesskey = j
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Tilpas…
+ .accesskey = p
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Tilpas værktøjslinje…
+ .accesskey = v
+# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu
+# is hidden, so they can share access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = Fastgør til værktøjslinje
+ .accesskey = a
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Vis altid
+ .accesskey = a
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Vis aldrig
+ .accesskey = d
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Vis kun på nyt faneblad
+ .accesskey = k
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Vis Andre bogmærker
+ .accesskey = V
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Menulinje
+ .accesskey = M
diff --git a/l10n-da/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-da/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..774145ae74
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Tilbage
+forward = Frem
+reload = Genindlæs
+home = Hjem
+fullscreen = Fuld skærm
+touchbar-fullscreen-exit = Afslut fuld skærm
+find = Find
+new-tab = Nyt faneblad
+add-bookmark = Tilføj bogmærke
+reader-view = Læsevisning
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Søg, eller indtast en adresse
+share = Del
+close-window = Luk vindue
+open-sidebar = Sidepaneler
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Søge-genveje
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Søg i:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Bogmærker
+search-history = Historik
+search-opentabs = Åbne faneblade
+search-tags = Mærkater
+search-titles = Titler
+
+##
diff --git a/l10n-da/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-da/browser/browser/translationNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc01ec85bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/translationNotification.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+## showing the detected language of the current web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page is in [detected language] Translate this page?
+## "detected language" here is a language name coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-this-page-is-in =
+ .value = Denne side er på
+translation-notification-translate-this-page =
+ .value = Oversæt siden?
+
+##
+
+translation-notification-translate-button =
+ .label = Oversæt
+translation-notification-not-now-button =
+ .label = Ikke nu
+translation-notification-translating-content =
+ .value = Oversætter sidens indhold…
+
+## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+## showing the source and target language of a translated web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page has been translated from [from language] to [to language]
+## "from language" and "to language" here are language names coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-translated-from =
+ .value = Denne side er blevet oversat fra
+translation-notification-translated-to =
+ .value = til
+# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text
+# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct.
+translation-notification-translated-to-suffix =
+ .value = { "" }
+
+##
+
+translation-notification-show-original-button =
+ .label = Vis original
+translation-notification-show-translation-button =
+ .label = Vis oversættelse
+translation-notification-error-translating =
+ .value = Der opstod en fejl, da denne side skulle oversættes.
+translation-notification-try-again-button =
+ .label = Prøv igen
+translation-notification-service-unavailable =
+ .value = Oversættelse er ikke mulig i øjeblikket. Prøv igen senere.
+translation-notification-options-menu =
+ .label = Indstillinger
+
+## The accesskey values used here should not clash with each other
+
+# Variables:
+# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation-notification-options-never-for-language =
+ .label = Oversæt aldrig { $langName }
+ .accesskey = O
+translation-notification-options-never-for-site =
+ .label = Oversæt aldrig dette websted
+ .accesskey = a
+translation-notification-options-preferences =
+ .label = Indstillinger for oversættelse
+ .accesskey = I
diff --git a/l10n-da/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-da/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d283fbe0d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings appear in the Unified Extensions panel.
+
+
+## Panel
+
+unified-extensions-header-title = Udvidelser
+unified-extensions-manage-extensions =
+ .label = Håndter udvidelser
+
+## An extension in the main list
+
+# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button
+# to open a context menu. This string is used for each of these buttons.
+# Variables:
+# $extensionName (String) - Name of the extension
+unified-extensions-item-open-menu =
+ .aria-label = Åbn menuen for { $extensionName }
+unified-extensions-item-message-manage = Håndter udvidelse
+
+## Extension's context menu
+
+unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = Fastgør til værktøjslinje
+unified-extensions-context-menu-manage-extension =
+ .label = Håndter udvidelse
+unified-extensions-context-menu-remove-extension =
+ .label = Fjern udvidelse
+unified-extensions-context-menu-report-extension =
+ .label = Rapporter udvidelse
diff --git a/l10n-da/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-da/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c92d971dcd
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+webauthn-pin-invalid-prompt =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Forkert pinkode. Indtast den korrekte pinkode for din enhed.
+ [one] Forkert pinkode. Indtast den korrekte pinkode for din enhed. Du har { $retriesLeft } forsøg tilbage.
+ *[other] Forkert pinkode. Indtast den korrekte pinkode for din enhed. Du har { $retriesLeft } forsøg tilbage.
+ }
+webauthn-pin-required-prompt = Indtast pinkoden for din enhed.
diff --git a/l10n-da/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-da/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..204acbcbc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indikator for deling
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Indikator for deling
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = kamera
+webrtc-item-microphone = mikrofon
+webrtc-item-audio-capture = lyd fra faneblad
+webrtc-item-application = program
+webrtc-item-screen = skærm
+webrtc-item-window = vindue
+webrtc-item-browser = faneblad
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Ukendt oprindelse
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = Faneblade der deler enheder
+ .accesskey = n
+webrtc-sharing-window = Du deler et andet applikations-vindue.
+webrtc-sharing-browser-window = Du deler { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Du deler hele din skærm.
+webrtc-stop-sharing-button = Stop deling
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Slå mikrofonen fra
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Slå mikrofonen til
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Slå kameraet fra
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Slå kameraet til
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimer indikator
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Du deler dit kamera. Klik for at håndtere deling.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Du deler din mikrofon. Klik for at håndtere deling.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Du deler et vindue eller en skærm. Klik for at håndtere deling.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = Dit kamera og din mikrofon bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = Dit kamera bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = Din mikrofon bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = En applikation bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = Din skærm bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = Et vindue bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = Et faneblad bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = Kontroller deling
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = Kontroller deling med "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = Deler kamera med "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Deler kamera med { $tabCount } faneblad
+ *[other] Deler kamera med { $tabCount } faneblade
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = Deler mikrofon med "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Deler mikrofon med { $tabCount } faneblad
+ *[other] Deler mikrofon med { $tabCount } faneblade
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = Deler en applikation med "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Deler en applikation med { $tabCount } faneblad
+ *[other] Deler applikationer med { $tabCount } faneblade
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = Deler skærm med "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Deler skærm med { $tabCount } faneblad
+ *[other] Deler skærm med { $tabCount } faneblade
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = Deler et vindue med "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Deler et vindue med { $tabCount } faneblad
+ *[other] Deler vinduer med { $tabCount } faneblade
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = Deler et faneblad med "{ $streamTitle }"
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Deler et faneblad med { $tabCount } faneblad
+ *[other] Deler faneblade med { $tabCount } faneblade
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = Tillad { $origin } at lytte til lyden i dette faneblad?
+webrtc-allow-share-camera = Tillad { $origin } at bruge dit kamera?
+webrtc-allow-share-microphone = Tillad { $origin } at bruge din mikrofon?
+webrtc-allow-share-screen = Tillad { $origin } at se din skærm?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = Tillad { $origin } at bruge andre højtalere?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Tillad { $origin } at bruge dit kamera og din mikrofon?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Tillad { $origin } at bruge dit kamera og lytte til lyd i dette faneblad?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Tillad { $origin } at bruge din mikrofon og se din skærm?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Tillad { $origin } at lytte til lyd i dette faneblad og se din skærm?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } tilladelse til at lytte til lyden i dette faneblad?
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til dit kamera?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til din mikrofon?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til din mikrofon?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } tilladelse til at se din skærm?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til andre højtalere?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til dit kamera og din mikrofon?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til dit kamera og til at lytte til lyden i dette faneblad?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } adgang til din mikrofon og til at se din skærm?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillad { $origin } at give { $thirdParty } tilladelse til at lytte til lyden i dette faneblad og til at se din skærm?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = Del kun din skærm med websteder, du stoler på. Deling kan gøre det muligt for vildledende websteder at stjæle dine private data og foregive at være dig på internettet.
+webrtc-share-browser-warning = Del kun { -brand-short-name } med websteder, du stoler på. Deling kan gøre det muligt for vildledende websteder at stjæle dine private data og foregive at være dig på internettet.
+webrtc-share-screen-learn-more = Læs mere
+webrtc-pick-window-or-screen = Vælg vindue eller skærm
+webrtc-share-entire-screen = Hele skærmen
+webrtc-share-pipe-wire-portal = Brug operativsystemets indstillinger
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Skærm { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } vindue)
+ *[other] { $appName } ({ $windowCount } vinduer)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = Tillad
+ .accesskey = T
+webrtc-action-block =
+ .label = Bloker
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = Bloker altid
+ .accesskey = a
+webrtc-action-not-now =
+ .label = Ikke nu
+ .accesskey = N
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Husk dette valg
+webrtc-mute-notifications-checkbox = Slå websteds-beskeder fra ved deling
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } kan ikke tillade permanent adgang til din skærm.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } kan ikke tillade permanent adgang til dit faneblads lyd uden først at spørge, hvilket faneblad der skal deles.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Din forbindelse til dette websted er ikke sikker. For at beskytte dig vil { -brand-short-name } kun tillade adgang for denne session.
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b30e3967c
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Forbind med %S igen
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Bekræft %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Bekræftelse er sendt
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Et bekræftelseslink er blevet sendt til %S.
+verificationNotSentTitle = Kunne ikke sende bekræftelse
+verificationNotSentBody = Det er i øjeblikket ikke muligt for os at sende en bekræftelsesmail. Prøv igen senere.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox-konto
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Denne computer er nu forbundet med %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Denne computer er nu forbundet med en ny enhed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Du er logget ind.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Denne computers forbindelse er blevet afbrudt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Send til alle enheder
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Håndter enheder…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Ikke logget ind
+sendTabToDevice.unconfigured = Læs mere om at sende faneblade…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Log ind på %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Ingen enheder forbundet
+sendTabToDevice.singledevice = Læs mere om at sende faneblade…
+sendTabToDevice.connectdevice = Opret forbindelse til ny enhed…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Kontoen er ikke bekræftet
+sendTabToDevice.verify = Bekræft din konto…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Faneblad modtaget
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Faneblad fra %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Faneblade modtaget
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 faneblad er modtaget fra #2;#1 faneblade er modtaget fra #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 faneblad er modtaget fra dine forbundne enheder;#1 faneblade er modtaget fra dine forbundne enheder
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 faneblad er modtaget;#1 faneblade er modtaget
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d504a5547e
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tiden løb ud
+openFile=Åbn fil
+
+droponhometitle=Sæt som startside
+droponhomemsg=Skal dette dokument være din nye startside?
+droponhomemsgMultiple=Skal disse dokumenter være dine nye startsider?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Søg efter "%2$S" med %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Søg i et privat vindue
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Søg med %S i et privat vindue
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=p
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn]
+
+xpinstallPromptMessage=%S forhindrede webstedet i at spørge om du vil installere software på din computer.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Vil du give %S lov til at installere en tilføjelse?
+xpinstallPromptMessage.message=Du forsøger at installere en tilføjelse fra %S. Fortsæt kun, hvis du stoler på webstedet.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Vil du give et ukendt websted lov til at installere en tilføjelse?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Du forsøger at installere en tilføjelse fra et ukendt websted. Fortsæt kun, hvis du stoler på webstedet.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Læs mere om sikker installering af tilføjelser
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Tillad ikke
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=A
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Tillad aldrig
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=l
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport)
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid
+# a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Rapporter mistænkeligt websted
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=R
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Dette websted beder om adgang til dine enheder. Du kan aktivere adgang til enheder ved at installere en tilføjelse.
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Denne tilføjelse kan bruges til at stjæle dine data eller angribe din computer. Fortsæt kun, hvis du stoler på webstedet.
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Fortsæt til installation
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=o
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Installation af software er deaktiveret af din systemadministrator.
+xpinstallDisabledMessage=Installation af software er i øjeblikket deaktiveret. Klik på Aktiver og prøv igen.
+xpinstallDisabledButton=Aktiver
+xpinstallDisabledButton.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) er blokeret af din system-administrator.%3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+addonDomainBlockedByPolicy=Din systemadministrator har forhindret dette websted i at spørge dig om lov til at installere software på din computer.
+addonInstallFullScreenBlocked=Installation af tilføjelser er ikke tilladt i fuldskærms-tilstand eller ved aktivering af fuldskærms-tilstand.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Tilføj %S?
+webextPerms.headerWithPerms=Tilføj %S? Denne udvidelse vil have tilladelse til at:
+webextPerms.headerUnsigned=Tilføj %S? Denne udvidelse er ikke verificeret. Ondsindede udvidelser kan stjæle dine personlige oplysninger eller bringe din computer i fare. Tilføj kun udvidelsen, hvis du stoler på udvikleren bag.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Tilføj %S? Denne udvidelse er ikke verificeret. Ondsindede udvidelser kan stjæle dine personlige oplysninger eller bringe din computer i fare. Tilføj kun udvidelsen, hvis du stoler på udvikleren bag. Denne udvidelse vil have tilladelse til at:
+
+webextPerms.learnMore2=Læs mere
+webextPerms.add.label=Tilføj
+webextPerms.add.accessKey=T
+webextPerms.cancel.label=Annuller
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S blev tilføjet til %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S tilføjet
+webextPerms.sideloadText2=Et andet program på din computer har installeret en tilføjelse, der kan påvirke din browser. Undersøg hvilke tilladelser, tilføjelsen anmoder om, og vælg at aktivere eller deaktivere den.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Et andet program på din computer har installeret en tilføjelse, der kan påvirke din browser. Vælg at aktivere den eller klik på Fortryd ikke at aktivere den.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktiver
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Fortryd
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S kræver nye tilladelser
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=%S er blevet opdateret. Du skal godkende nye tilladelser, før den opdaterede version bliver installeret. Hvis du vælger "Annuller", så beholder du den nuværende version af udvidelsen. Denne udvidelse vil have tilladelse til at:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Opdater
+webextPerms.updateAccept.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S kræver yderligere tilladelser.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vil:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillad
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Afvis
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=A
+
+webextPerms.description.bookmarks=Læse og ændre bogmærker
+webextPerms.description.browserSettings=Læse og ændre browser-indstillinger
+webextPerms.description.browsingData=Rydde seneste browsing-historik, cookies og relaterede data
+webextPerms.description.clipboardRead=Læse data fra udklipsholderen
+webextPerms.description.clipboardWrite=Skrive data til udklipsholderen
+webextPerms.description.declarativeNetRequest=Blokere indhold på enhver side
+webextPerms.description.devtools=Udvide Udviklerværktøj til at have adgang til data i åbne faneblade
+webextPerms.description.downloads=Hente filer, samt læse og ændre browserens filhentningshistorik
+webextPerms.description.downloads.open=Åbne filer hentet ned på din computer
+webextPerms.description.find=Læse tekst i alle åbne faneblade
+webextPerms.description.geolocation=Se din position
+webextPerms.description.history=Tilgå browserhistorik
+webextPerms.description.management=Holde øje med brug af udvidelser og håndtere temaer
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Udveksle beskeder med andre programmer end %S
+webextPerms.description.notifications=Vise beskeder
+webextPerms.description.pkcs11=Tilbyde tjenester til kryptografisk godkendelse
+webextPerms.description.privacy=Læse og ændre privatlivs-indstillinger
+webextPerms.description.proxy=Kontrollere browserens proxy-indstillinger
+webextPerms.description.sessions=Tilgå nyligt lukkede faneblade
+webextPerms.description.tabs=Tilgå faneblade
+webextPerms.description.tabHide=Skjule og vise faneblade
+webextPerms.description.topSites=Tilgå browserhistorik
+webextPerms.description.webNavigation=Tilgå browser-aktivitet under navigation
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Tilgå dine data for alle websteder
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Tilgå dine data for websteder på domænet %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Tilgå dine data på #1 andet domæne;Tilgå dine data på #1 andre domæner
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Tilgå dine data for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Tilgå dine data på #1 andet websted;Tilgå dine data på #1 andre websteder
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=Vil du tilføje %1$S? Denne udvidelse tilføjer følgende funktioner til %2$S:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Vil du tilføje %1$S? Denne udvidelse er ikke verificeret. Ondsindede udvidelser kan stjæle dine personlige oplysninger eller kompromittere din computer. Tilføj den kun, hvis du stoler på ophavsmanden. Udvidelsen tilføjer følgende funktioner til %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Denne tilføjelse giver %S adgang til dine MIDI-enheder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Denne tilføjelse giver %S adgang til dine MIDI-enheder (med SysEx-understøttelse).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms)
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Denne adgang kan være farlig og tillade webstedet at opføre sig på samme måde som software, der er installeret på din computer.
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=Tilgå MIDI-enheder
+webextSitePerms.description.midi-sysex=Tilgå MIDI-enheder med SysEx-understøttelse
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S vil ændre din standard-søgetjeneste fra %2$S til %3$S. Er det i orden?
+webext.defaultSearchYes.label=Ja
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Nej
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Fjern %1$S fra %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Fjern
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=%S blev tilføjet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Henter og verificerer tilføjelse…;Henter og verificerer #1 tilføjelser…
+addonDownloadVerifying=Verificerer
+
+addonInstall.unsigned=(Uverificeret)
+addonInstall.cancelButton.label=Afbryd
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Tilføj
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Webstedet beder om tilladelse til at installere en tilføjelse til #1:;Webstedet beder om tillladelse til at installere #2 tilføjelser til #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Webstedet beder om tilladelse til at installere en uverificeret tilføjelse til #1: Fortsæt på eget ansvar.;Webstedet beder om tillladelse til at installere #2 uverificerede tilføjelser til #1. Fortsæt på eget ansvar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Advarsel: Webstedet beder om tilladelse til at installere #2 tilføjelser til #1, hvoraf nogle ikke er verificerede. Fortsæt på eget ansvar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S er blevet korrekt installeret.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 tilføjelse er blevet korrekt installeret.;#1 tilføjelser er blevet korrekt installeret.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Tilføjelsen kunne ikke hentes på grund af en forbindelsesfejl.
+addonInstallError-2=Tilføjelsen kunne ikke installeres, fordi den ikke matcher, hvad %1$S forventede.
+addonInstallError-3=Tilføjelsen fra dette websted kunne ikke installeres, da den synes at være ødelagt.
+addonInstallError-4=%2$S kunne ikke installeres, fordi %1$S ikke kan redigere den nødvendige fil.
+addonInstallError-5=%1$S har forhindret dette websted i at installere en uverificeret tilføjelse.
+addonInstallError-8=Tilføjelsen %2$S kan ikke installeres fra denne placering.
+addonLocalInstallError-1=Denne tilføjelse kunne ikke installeres på grund af en filsystemsfejl.
+addonLocalInstallError-2=Denne tilføjelse kunne ikke installeres, fordi den ikke matcher den tilføjelse %1$S forventede.
+addonLocalInstallError-3=Denne tilføjelse kunne ikke installeres, fordi den lader til at være ødelagt.
+addonLocalInstallError-4=%2$S kunne ikke installeres, fordi %1$S ikke kan redigere den nødvendige fil.
+addonLocalInstallError-5=Denne tilføjelse kunne ikke installeres, fordi den ikke er blevet verificeret.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S kunne ikke installeres, da den ikke er kompatibel med %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S kunne ikke installeres, fordi der er høj risiko for, at den forårsager stabilitets- eller sikkerhedsproblemer.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=En eller flere installerede tilføjelser kan ikke verificeres og er derfor blevet deaktiveret.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Læs mere
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 forhindrede dette websted i at åbne et pop op-vindue.;#1 forhindrede dette websted i at åbne #2 pop op-vinduer.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 forhindrede dette websted i at åbne mere end #2 pop op-vinduer.
+popupWarningButton=Indstillinger
+popupWarningButton.accesskey=I
+popupWarningButtonUnix=Indstillinger
+popupWarningButtonUnix.accesskey=I
+popupShowPopupPrefix=Vis '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Senest tilgået %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// links
+
+crashedpluginsMessage.title=Der opstod en fejl i plugin'et %S.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Genindlæs side
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=G
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send en fejlrapport
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Læs mere…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Ville du gå til %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, tag mig til %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Ukendt
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Vil du give Adobe Flash lov til at køre på dette websted? Tillad kun Adobe Flash på websteder, du stoler på.
+flashActivate.outdated.message=Vil du give en forældet version af Adobe Flash lov til at køre på dette websted? Det kan påvirke din browsers ydelse og sikkerhed at bruge en forældet version.
+flashActivate.noAllow=Tillad ikke
+flashActivate.allow=Tillad
+flashActivate.noAllow.accesskey=i
+flashActivate.allow.accesskey=T
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Kør %S
+PluginVulnerableUpdatable=Dette plugin er usikkert og bør opdateres.
+PluginVulnerableNoUpdate=Dette plugin indeholder kendte sikkerhedshuller.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Opdater til %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=O
+
+menuOpenAllInTabs.label=Åbn alle i faneblade
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (og et faneblad);#1 (og #2 faneblade)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Bliv på denne side
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Genindlæs denne side
+tabHistory.goBack=Gå tilbage til denne side
+tabHistory.goForward=Gå frem til denne side
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Indsæt og gå
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Genindlæs nuværende side (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Stop indlæsningen af denne side (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Nulstil zoom-niveau (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Slå læsevisning til/fra (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Tillad
+refreshBlocked.goButton.accesskey=T
+refreshBlocked.refreshLabel=%S forhindrede denne side i automatisk at foretage genindlæsning.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S forhindrede denne side i automatisk at viderestille til en anden side.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Vis dine bogmærker (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Vis fremgang for den aktuelle filhentning (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Åbn et nyt vindue (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Åbn et nyt faneblad (%S)
+newTabContainer.tooltip=Åbn et nyt faneblad (%S)\nTryk og hold for at åbne et nyt kontekst-faneblad
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Vælg kontekst for at åbne et nyt faneblad
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=Tillad %S at gemme data på din computer?
+offlineApps.allow.label=Tillad
+offlineApps.allow.accesskey=T
+offlineApps.block.label=Bloker
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Tillad %S at bruge dine data for HTML 5-canvas-image?
+canvas.siteprompt2.warning=Dette kan bruges til at identificere din computer.
+canvas.block=Bloker
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Tillad
+canvas.allow2.accesskey=T
+canvas.remember2=Husk dette valg
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S vil registrere en konto med en af dine sikkerhedsnøgler. Du kan oprette forbindelse og godkende en sikkerhedsnøgle nu eller afbryde.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2registerPrompt=%S vil registrere en konto med én af dine sikkerhedsnøgler. Du kan forbinde en nøgle nu eller afbryde.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.registerTouchDevice=%S vil registrere en konto med din sikkerhedsnøgle. Du kan godkende nu eller afbryde.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S anmoder om udvidet information om din sikkerhedsnøgle, hvilket kan påvirke din privatlivssikkerhed.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan anonymisere dette for dig, men webstedet kan måske afvise nøglen. Du kan prøve igen, hvis den bliver afvist.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2signPrompt=%S vil autentificere dig ved at bruge en registreret sikkerhedsnøgle. Du kan forbinde en nøgle nu eller afbryde.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.signTouchDevice=%S vil autentificere dig ved at bruge din sikkerhedsnøgle. Du kan autorisere nu eller afbryde.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S vil godkende dig ved at anvende en registreret sikkerhedsnøgle. Du kan oprette forbindelse og godkende en sikkerhedsnøgle nu eller afbryde.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Der blev fundet flere konti for %S. Vælg hvilken, du vil anvende, eller afbryd.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Der blev fundet flere enheder for %S. Vælg én.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=Bruger-autentificering mislykkedes på %S. Der er ikke nogen forsøg tilbage, og din enhed er blevet låst, fordi den forkerte pinkode blev indtastet for mange gange. Enheden behøver at blive nulstillet.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Bruger-autentificering mislykkedes på %S. Der er foretaget for mange forsøg i træk, og autentificering via pinkode er midlertidigt blevet blokeret. Enheden behøver at blive genstartet (fjern strømkablet og sæt det i igen).
+webauthn.cancel=Afbryd
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Fortsæt
+webauthn.proceed.accesskey=F
+webauthn.anonymize=Anonymiser alligevel
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Ved at ændre dine sprogindstillinger til engelsk bliver du sværere at identificere og du opnår derfor bedre beskyttelse af dit privatliv. Vil du anmode om engelsksprogede versioner af websider?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Bekræftet af: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har tilføjet en sikkerhedsundtagelse til dette websted
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certifikatet er udstedt til: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ikke sikker
+identity.notSecure.tooltip=Forbindelsen er ikke sikker
+
+identity.extension.label=Udvidelse (%S)
+identity.extension.tooltip=Indlæst af udvidelse: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokeret
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen fundet på dette websted
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sporings-cookies på tværs af websteder
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Tredjeparts-cookies
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies fra ikke-besøgte websteder
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fra dette websted
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen fundet på dette websted
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sporings-cookies på tværs af websteder
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen fundet på dette websted
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Tredjeparts-cookies
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen fundet på dette websted
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tilladt
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokeret
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Ryd cookie-undtagelser for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokeret
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokeret
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokerer sporing fra sociale medier, sporing på tværs af websteder og fingerprinters.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Udvidet beskyttelse mod sporing er SLÅET FRA på dette websted.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S fandt ikke kendte sporings-mekanismer på denne side.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Beskyttelse for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Deaktiver beskyttelse for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Aktivér beskyttelse for %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokeret
+protections.blocking.cryptominers.title=Cryptominers blokeret
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Sporings-cookies på tværs af websteder blokeret
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Tredjeparts-cookies blokeret
+protections.blocking.cookies.all.title=Alle cookies blokeret
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies fra ikke-besøgte websteder blokeret
+protections.blocking.trackingContent.title=Sporings-indhold blokeret
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sporing via sociale medier blokeret
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blokerer ikke fingerprinters
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Blokerer ikke cryptominers
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokerer ikke tredjeparts-cookies
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokerer ikke cookies
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blokerer ikke sporings-cookies på tværs af websteder
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Blokerer ikke sporings-indhold
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blokerer ikke sporing via sociale medier
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokeret;#1 blokeret
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=siden %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 har blokeret #2 sporings-mekanisme siden #3;#1 har blokeret flere end #2 sporings-mekanismer siden #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zoom ud (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Nulstil zoom-niveau (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom ind (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Klip (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopier (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Indsæt (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Tillad
+geolocation.allow.accesskey=T
+geolocation.block=Bloker
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Tillad %S at anvende din position?
+geolocation.shareWithFile4=Tillad denne lokale fil at få adgang til din position?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Tillad %1$S at give %2$S tilladelse til at få adgang til din position?
+geolocation.remember=Husk dette valg
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Tillad
+xr.allow2.accesskey=T
+xr.block=Bloker
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Tillad %S at tilgå virtual reality-enheder? Dette kan eksponere følsom information.
+xr.shareWithFile4=Tillad denne lokal fil at tilgå virtual reality-enheder? Dette kan eksponere følsom information.
+xr.remember=Husk dette valg
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Tillad
+persistentStorage.allow.accesskey=T
+persistentStorage.block.label=Bloker
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Tillad %S at gemme data i vedvarende lager?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Tillad
+webNotifications.allow2.accesskey=T
+webNotifications.notNow=Ikke nu
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Tillad aldrig
+webNotifications.never.accesskey=a
+webNotifications.alwaysBlock=Bloker altid
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Bloker
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Giv %S lov til at sende beskeder?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få mig væk herfra!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F
+safebrowsing.deceptiveSite=Vildledende websted!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikke et vildledende websted…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
+safebrowsing.reportedAttackSite=Anmeldt angrebswebsted!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikke et websted som spreder skadelig software…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=D
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Anmeldt websted med uønsket software!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Anmeldt skadeligt websted!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Vis alle #1 faneblade
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Søg %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Genstart %S i fejlsøgnings-tilstand?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Dinne udvidelser, temaer og tilpassede indstillinger bliver deaktiveret midlertidigt.
+troubleshootModeRestartButton=Genstart
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Denne side gør %1$S langsom. Stop siden for at gøre din browser hurtigere.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = En webside gør %1$S langsom. Stop siden for at gøre din browser hurtigere.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = "%1$S" gør %2$S langsom. Stop siden for at gøre din browser hurtigere.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = “%1$S” gør %2$S langsom. Stop udvidelsen for at gøre din browser hurtigere.
+processHang.add-on.learn-more.text = Læs mere
+processHang.button_stop2.label = Stop
+processHang.button_stop2.accessKey = S
+processHang.button_debug.label = Debug script
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Vis vinduet i fuld skærm (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Flyt sidepanelet til venstre
+sidebar.moveToRight=Flyt sidepanelet til højre
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = Tillad %S at bruge dit kamera?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = Tillad %S at bruge din mikrofon?
+getUserMedia.shareScreen4.message = Tillad %S at se din skærm?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Tillad %S at bruge dit kamera og din mikrofon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Tillad %S at bruge dit kamera og lytte til lyd i dette faneblad?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Tillad %S at bruge din mikrofon og se din skærm?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Tillad %S at lytte til lyd i dette faneblad og se din skærm?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Tillad %S at lytte til lyden i dette faneblad?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Tillad %S at bruge andre højtalere?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Tillad %1$S at give %2$S adgang til dit kamera?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Tillad %1$S at give %2$S adgang til din mikrofon?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Tillad %1$S at give %2$S tilladelse til at se din skærm?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Tillad %1$S at give %2$S adgang til dit kamera og din mikrofon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Tillad %1$S at give %2$S adgang til dit kamera og til at lytte til lyden i dette faneblad?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Tillad %1$S at give %2$S adgang til din mikrofon og til at se din skærm?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Tillad %1$S at give %2$S tilladelse til at lytte til lyden i dette faneblad og til at se din skærm?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Tillad %1$S at give %2$S adgang til andre højtalere?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Del kun din skærm med websteder, du stoler på. Deling kan gøre det muligt for vildledende websteder at stjæle dine private data og foregive at være dig på internettet.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Del kun %S med websteder, du stoler på. Deling kan gøre det muligt for vildledende websteder at stjæle dine private data og foregive at være dig på internettet.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Læs mere
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Vindue eller skærm:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = V
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Vælg vindue eller skærm
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Hele skærmen
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Brug operativsystemets indstillinger
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Skærm %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 vindue);#1 (#2 vinduer)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Tillad
+getUserMedia.allow.accesskey = T
+getUserMedia.block.label = Bloker
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Husk dette valg
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kan ikke tillade permanent adgang til din skærm.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S kan ikke tillade permanent adgang til dit faneblads lyd uden først at spørge, hvilket faneblad der skal deles.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Din forbindelse til dette websted er ikke sikker. For at beskytte dig vil %S kun tillade adgang for denne session.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Faneblade der deler enheder
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = n
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (lyd fra faneblad)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (program)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (skærm)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (vindue)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (faneblad)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera og mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon og program)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon og skærm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon og vindue)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon og faneblad)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera og lyd fra faneblad)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, lyd fra faneblad og program)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, lyd fra faneblad og skærm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, lyd fra faneblad og vindue)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, lyd fra faneblad og faneblad)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera og program)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera og skærm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera og vindue)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera og faneblad)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon og program)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon og skærm)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon og vindue)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon og faneblad)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (lyd fra faneblad og program)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (lyd fra faneblad og skærm)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (lyd fra faneblad og vindue)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (lyd fra faneblad og faneblad)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Ukendt oprindelse
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Du skal aktivere DRM for at afspille lyd eller video på denne side.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivér DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S er ved at installere komponenter, der er nødvendige for at afspille lyd eller video på siden. Prøv venligst igen senere.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukendt
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Tilpas %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning af indhold på faneblade er deaktiveret på grund af manglende kompatibilitet mellem %S og din skærmlæser. Opdater din skærmlæser, eller skift til den version af Firefox, der hedder "Firefox Extended Support Release" (Firefox ESR)
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personlig
+userContextWork.label = Arbejde
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+userContextNone.label = Ingen kontekst
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = A
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = I
+
+userContext.aboutPage.label = Administrer kontekster
+userContext.aboutPage.accesskey = k
+
+muteTab.label = Slå lyden fra i faneblad
+muteTab.accesskey = S
+unmuteTab.label = Slå lyden til i faneblad
+unmuteTab.accesskey = S
+
+muteSelectedTabs2.label = Slå lyden fra i fanebladene
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = S
+unmuteSelectedTabs2.label = Slå lyden til i fanebladene
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Send faneblad til enhed;Send #1 faneblade til enhed
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = En fejlrapport er ikke blevet indsendt;#1 fejlrapporter er ikke blevet indsendt.
+pendingCrashReports.viewAll = Vis
+pendingCrashReports.send = Send
+pendingCrashReports.alwaysSend = Send altid
+
+decoder.noCodecs.button = Læs mere
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = For at afspille video skal du muligvis installere de påkrævede video-kodekser
+decoder.noHWAcceleration.message = For at forbedre video-kvaliteten skal du muligvis installere Microsofts Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = PulseAudio skal være installeret for at du kan afspille lyd.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kan være sårbar eller er ikke understøttet. Du bør opdatere libavcodec for at afspille video.
+
+decoder.decodeError.message = Der opstod en fejl under dekodning af et medie
+decoder.decodeError.button = Indrapporter problem
+decoder.decodeError.accesskey = I
+decoder.decodeWarning.message = Der opstod en oprettelig fejl under dekodning af et medie
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Du skal logge ind på dette netværk for at kunne tilgå internettet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Åbn netværkets login-side
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Tilladelser for %S
+permissions.remove.tooltip = Ryd denne tilladelse og spørg igen
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Annullerede ventende anmodning om tilladelse. Anmodninger om tilladelser bør ikke udstedes før aktivering af DOM fullscreen.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Gik ud af DOM fullscreen. Anmodninger om tilladelser bør ikke udstedes i DOM fullscreen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+midi.allow.label = Tillad
+midi.allow.accesskey = T
+midi.block.label = Bloker
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Husk dette valg
+midi.shareWithFile = Tillad denne lokale fil at få adgang til dine MIDI-enheder?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Tillad %S at få adgang til dine MIDI-enheder?
+midi.shareSysexWithFile = Tillad denne lokale fil at få adgang til dine MIDI-enheder og sende/modtage SysEx-beskeder?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Tillad %S at få adgang til dine MIDI-enheder og sende/modtage SysEx-beskeder?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Tilbage
+
+storageAccess1.Allow.label = Tillad
+storageAccess1.Allow.accesskey = T
+storageAccess1.DontAllow.label = Bloker
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Tillad %1$S at bruge sine cookies på %2$S?
+storageAccess1.hintText = Overvej at blokere adgangen, hvis det ikke er tydeligt, hvorfor %1$S behøver disse data.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Sendt!
+confirmationHint.copyURL.label = Kopieret til udklipsholder!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Føjet til bogmærker
+confirmationHint.pinTab.label = Fastgjort!
+confirmationHint.pinTab.description = Højreklik på fanebladet for at frigøre det.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Adgangskode gemt!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Login fjernet!
+confirmationHint.breakageReport.label = Rapporten er sendt. Tak!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Søg efter %S på nettet
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Søg efter "%S" på nettet
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..156d62ba81
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historik
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Vis din historik (%S)
+
+find-button.label = Find
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Find på denne side (%S)
+
+developer-button.label = Webudvikler
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Åbn Webudviklerværktøj (%S)
+
+sidebar-button.label = Sidepaneler
+sidebar-button.tooltiptext2 = Vis sidepaneler
+
+zoom-controls.label = Zoom-knapper
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-knapper
+
+zoom-out-button.label = Zoom ud
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom ud (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Nulstil zoom-niveau (%S)
+
+zoom-in-button.label = Zoom ind
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom ind (%S)
+
+edit-controls.label = Redigeringsknapper
+edit-controls.tooltiptext2 = Redigeringsknapper
+
+cut-button.label = Klip
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Klip (%S)
+
+copy-button.label = Kopier
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopier (%S)
+
+paste-button.label = Indsæt
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Indsæt (%S)
+
+panic-button.label = Glem
+panic-button.tooltiptext = Glem noget af din browserhistorik
+
+toolbarspring.label = Fleksibelt mellemrum
+toolbarseparator.label = Skillelinje
+toolbarspacer.label = Mellemrum
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae9d82fd74
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Starter…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Mislykket
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Sat på pause
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Annulleret
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Færdig
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokeret af Forældrekontrol
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Filen indeholder virus eller malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Filen kan muligvis skade din computer.
+blockedPotentiallyInsecure=Fil ikke hentet: Mulig sikkerhedsrisiko.
+blockedUncommon2=Filen er muligvis ikke sikker at åbne.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Filen er flyttet eller slettet
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Fil slettet
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Er du sikker på, at du vil tillade hentning af denne fil?
+unblockHeaderOpen=Er du sikker på, at du vil åbne denne fil?
+unblockTypeMalware=Filen indeholder virus eller anden malware, der vil skade din computer.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denne fil er forklædt som en brugbar filtype, men den kan muligvis foretage uventede ændringer af dine programmer og indstillinger.
+unblockTypeUncommon2=Det er ikke normalt at hente filer af denne type. Den er muligvis ikke sikker at åbne og kan indeholde en virus eller foretage uventede ændringer af dine programmer og indstillinger.
+unblockInsecure=Filen bruger en usikker forbindelse. Den kan være beskadiget eller være blevet manipuleret med under hentningen.
+unblockInsecure2=Filhentningen tilbydes over en HTTP-forbindelse, selvom det aktuelle dokument blev leveret over en sikker HTTPS-forbindelse. Hvis du fortsætter, kan filen blive beskadiget eller manipuleret med under hentningen.
+unblockTip2=Du kan prøve at finde et andet sted at hente filen eller prøve at hente den igen senere
+unblockButtonOpen=Åbn
+unblockButtonUnblock=Tillad filhentning
+unblockButtonConfirmBlock=Fjern fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Ukendt størrelse
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a33625607b
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Tilføj "%1$S" som applikation til %2$S-links?
+addProtocolHandlerAddButton=Tilføj applikation
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad6176b368
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Tilføj
+dialogAcceptLabelSaveItem=Gem
+dialogAcceptLabelAddMulti=Tilføj bogmærker
+dialogAcceptLabelEdit=Gem ændringer
+dialogTitleAddBookmark=Tilføj bogmærke
+dialogTitleAddFolder=Tilføj mappe
+dialogTitleAddMulti=Bogmærk alle faneblade
+dialogTitleEdit=Egenskaber for "%S"
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Tilføj bogmærke
+dialogTitleEditBookmark=Rediger "%S"
+dialogTitleEditBookmark2=Rediger bogmærke
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Tilføj bogmærke-mappe
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Tilføj bogmærke-mappe
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Rediger bogmærke-mappe
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Rediger bogmærke-mappe
+
+bookmarkAllTabsDefault=[mappenavn]
+newFolderDefault=Ny mappe
+newBookmarkDefault=Nyt bogmærke
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b94e17a782
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Af sikkerhedsmæssige årsager kan javascript eller data URL'er ikke indlæses fra historik-vinduet eller sidepanelet.
+noTitle=(ingen titel)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Tom)
+
+bookmarksBackupTitle=Filnavn for bogmærke-sikkerhedskopi
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Gendan bogmærker
+bookmarksRestoreAlert=Dette erstatter alle dine nuværende bogmærker med dem i sikkerhedskopien. Er du sikker?
+bookmarksRestoreTitle=Vælg en bogmærke-sikkerhedskopi
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Ikke understøttet filtype.
+bookmarksRestoreParseError=Kunne ikke behandle sikkerhedskopien.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Sorter efter navn
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Sorter efter adresse
+view.sortBy.1.url.accesskey=d
+view.sortBy.1.date.label=Sorter efter seneste besøg
+view.sortBy.1.date.accesskey=b
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sorter efter antal besøg
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=a
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sorter efter tilføjet
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=t
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sorter efter senest ændret
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=æ
+view.sortBy.1.tags.label=Sorter efter mærkater
+view.sortBy.1.tags.accesskey=m
+
+searchBookmarks=Søg i bogmærker
+searchHistory=Søg i historik
+searchDownloads=Søg i hentede filer
+
+SelectImport=Importer bogmærkefil
+EnterExport=Eksporter bogmærkefil
+
+detailsPane.noItems=Ingen elementer
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Et element;#1 elementer
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=Bogmærker og historik vil ikke virke, da en %S-fil er i brug af et andet program. Visse sikkerhedsprogrammer kan være skyld i dette.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Slet side
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=S
+cmd.deleteMultiplePages.label=Slet sider
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Bogmærk side
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Bogmærk sider
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage2.label=Bogmærk side…
+cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Bogmærk sider…
+cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=B
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22a9bcfa8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Dette er ikke et vildledende websted
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Det er ikke muligt at anmelde denne fejl på nuværende tidspunkt.
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..828145db91
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Søg ved hjælp af %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Søg med %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Indsæt og søg
+
+cmd_clearHistory=Ryd søgehistorik
+cmd_clearHistory_accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Søg efter %S med:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForKeywordsWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Søg med:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Skift søgeindstillinger
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7476c3e519
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standardbrowser
+setDefaultBrowserMessage=%S er ikke din standardbrowser. Vil du gøre den til din standardbrowser?
+setDefaultBrowserDontAsk=Undersøg altid om %S er standardbrowser ved opstart.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Brug %S som standardbrowser
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ikke nu
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Skrivebordsbaggrund.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Gemmer billede…
+DesktopBackgroundSet=Sæt som baggrund
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a21022df8
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Ryd alle cookies og websteds-data
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Når du vælger 'Ryd nu' vil %S slette alle cookies og gemte websteds-data. Dette kan logge dig ud fra websteder og fjerne offline websteds-indhold.
+clearSiteDataNow=Ryd nu
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..591a81bd48
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Tilladt
+state.current.allowedForSession = Tilladt for sessionen
+state.current.allowedTemporarily = Midlertidigt tilladt
+state.current.blockedTemporarily = Midlertidigt blokeret
+state.current.blocked = Blokeret
+state.current.prompt = Spørg altid
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Spørg altid
+state.multichoice.allow = Tillad
+state.multichoice.allowForSession = Tillad for sessionen
+state.multichoice.block = Bloker
+
+state.multichoice.autoplayblock = Bloker lyd
+state.multichoice.autoplayblockall = Bloker lyd og video
+state.multichoice.autoplayallow = Tillad lyd og video
+
+permission.autoplay.label = Automatisk afspilning
+permission.cookie.label = Sætte cookies
+permission.desktop-notification3.label = Sende beskeder
+permission.camera.label = Bruge kameraet
+permission.microphone.label = Bruge mikrofonen
+permission.screen.label = Dele skærmen
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Vælg højtalere
+permission.install.label = Installere tilføjelser
+permission.popup.label = Åbne pop op-vinduer
+permission.geo.label = Se min position
+permission.xr.label = Tilgå virtual reality-enheder
+permission.shortcuts.label = Tilsidesætte tastaturgenveje
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Skifte til dette faneblad
+permission.persistent-storage.label = Gemme data i vedvarende lager
+permission.canvas.label = Ekstrahere canvas-data
+permission.midi.label = Tilgå MIDI-enheder
+permission.midi-sysex.label = Tilgå MIDI-enheder med SysEx-understøttelse
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Åbne programmer
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..307874814a
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Fortsæt
+
+relinkVerify.title = Advarsel om sammenfletning
+relinkVerify.heading = Er du sikker på, at du vil logge ind på Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = En anden bruger har tidligere været logget ind på Sync fra denne computer. Logger du ind, vil din browsers bogmærker, adgangskoder og andre indstillinger blive sammenflettet med kontoen, som tilhører %S
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7511ff089a
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nyt faneblad
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Privat browsing
+tabs.emptyPrivateTabTitle2=Nyt privat faneblad
+tabs.closeTab=Luk faneblad
+tabs.close=Luk
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsTitle=;Luk #1 faneblade?
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Bekræft, når jeg lukker flere faneblade
+tabs.closeButtonMultiple=Luk faneblade
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsTitle=;Luk #1 vinduer?
+tabs.closeWindowsButton=Luk og afslut
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=Luk og afslut
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyTitle=Luk vindue og afslut %S?
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton=Afslut %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Bekræft, inden jeg afslutter med %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Luk faneblad;Luk #1 faneblade
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Slå lyd fra i faneblad (%S);Slå lyd fra i #1 faneblade (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Slå lyd til i faneblad (%S);Slå lyd til i #1 faneblade (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Slå lyd fra i faneblad;Slå lyd fra i #1 faneblade
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Slå lyd til i faneblad;Slå lyd til i #1 faneblade
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Afspil lyd i faneblad;Afspil lyd i #1 faneblade
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Godkend at åbne
+tabs.openWarningMultipleBranded=Du er ved at åbne %S faneblade. Dette kan gøre %S langsommere, mens siderne indlæses. Er du sikker på, at du vil fortsætte?
+tabs.openButtonMultiple=Åbn faneblade
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Advar mig når det kan gøre %S langsommere at åbne mange faneblade
+
+browsewithcaret.checkMsg=Vis ikke denne dialogboks igen
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Caret Browsing
+browsewithcaret.checkLabel=Ved at trykke F7 kan du slå Caret Browsing til eller fra. Denne funktion placerer en bevægelig markør på websiden, hvilket giver dig mulighed for at markere tekst med tastaturet. Ønsker du at slå Caret Browsing til?
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..572ec5d09c
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Åbn nyt faneblad
+taskbar.tasks.newTab.description=Åbn et nyt faneblad i browseren.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Åbn nyt vindue
+taskbar.tasks.newWindow.description=Åbn et nyt browser-vindue.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nyt privat vindue
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Åbn et nyt vindue i privat browsing-tilstand.
+taskbar.frequent.label=Ofte benyttede
+taskbar.recent.label=Seneste
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-da/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..95d005d5b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Denne side er på">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Oversæt siden?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Oversæt">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Ikke nu">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Oversætter sidens indhold…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Denne side er blevet oversat fra">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "til">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Vis original">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Vis oversættelse">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Der opstod en fejl, da denne side skulle oversættes.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Prøv igen">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Oversættelse er ikke mulig i øjeblikket. Prøv igen senere.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Indstillinger">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Oversæt aldrig dette websted">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "a">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Indstillinger for oversættelse">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "I">
+
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ef744e4a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Oversæt aldrig %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=O
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ce48284c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablet-tilstand aktiveret
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e758d1a69
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikator for deling
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Dit kamera og din mikrofon bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Dit kamera bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Din mikrofon bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = En applikation bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Din skærm bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Et vindue bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Et faneblad bliver delt. Klik for at kontrollere deling.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Deler kamera med "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Deler mikrofon med "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Deler en applikation med "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Deler skærm med "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Deler et vindue med "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Deler et faneblad med "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontroller deling
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Deler kamera med #1 faneblad;Deler kamera med #1 faneblade
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Deler mikrofon med #1 faneblad;Deler mikrofon med #1 faneblade
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Deler en applikation med #1 faneblad;Deler applikationer med #1 faneblade
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Deler skærm med #1 faneblad;Deler skærm med #1 faneblade
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Deler et vindue med #1 faneblad;Deler vinduer med #1 faneblade
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Deler et faneblad med #1 faneblad;Deler faneblade med #1 faneblade
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontroller deling med "%S"
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-da/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4a81d6b51b
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Undersøg at adressen er korrekt og prøv igen.
+fileNotFound=Firefox kan ikke finde filen %S.
+fileAccessDenied=Filen på %S kan ikke læses.
+dnsNotFound2=Vi kan ikke oprette forbindelse til serveren %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ved ikke, hvordan denne adresse skal åbnes. Det skyldes, at en af de følgende protokoller (%S) ikke er tilknyttet noget program eller ikke er tilladt i denne kontekst.
+connectionFailure=Firefox kan ikke oprette en forbindelse til serveren %S.
+netInterrupt=Forbindelsen til %S blev afbrudt mens siden var ved at blive indlæst.
+netTimeout=Serveren %S er for lang tid om at svare.
+redirectLoop=Firefox har opdaget at webstedet viderestiller forespørgslen til sig selv på en måde, der forhindrer den i nogensinde at blive færdig.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=For at vise denne side må %S sende informationer som gentager en handling (søgning eller ordrebekræftelse) som blev udført tidligere.
+resendButton.label=Gensend
+unknownSocketType=Firefox ved ikke hvordan den skal kommunikere med serveren.
+netReset=Forbindelsen til serveren blev nulstillet, mens siden blev indlæst.
+notCached=Dette dokument er ikke længere tilgængeligt.
+netOffline=Firefox er pt. i offline-tilstand og kan ikke browse nettet.
+isprinting=Dokumentet kan ikke ændres under udskrift eller under fremvisning i 'Vis udskrift'.
+deniedPortAccess=Denne adresse benytter en netværksport, som normalt anvendes til andre formål end webbrowsing. Firefox har, for din sikkerheds skyld, annulleret forespørgslen.
+proxyResolveFailure=Firefox er konfigureret til at benytte en proxyserver, som ikke kan findes.
+proxyConnectFailure=Firefox er konfigureret til at benytte en proxyserver, som afviser forbindelser.
+contentEncodingError=Siden kan ikke vises da den bruger en ugyldig eller ikke understøttet form for komprimering.
+unsafeContentType=Siden kan ikke vises da den er registreret med en filtype som ikke er sikker at åbne. Kontakt venligst ejeren af webstedet omkring dette problem.
+externalProtocolTitle=Ekstern protokolforespørgsel.
+externalProtocolPrompt=Et eksternt program skal startes for at håndtere %1$S: links. Forespurgt link:\n\n\n%2$S\nProgram: %3$S\n\n\nHvis du ikke forventede denne forespørgsel, kan det være et forsøg på at udnytte en svaghed i det andet program. Annuller denne forespørgsel, medmindre du er sikker på at den ikke er ondsindet.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ukendt>
+externalProtocolChkMsg=Husk mit valg for alle links af denne type.
+externalProtocolLaunchBtn=Start program
+malwareBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et angrebswebsted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger.
+harmfulBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et muligt skadeligt websted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger.
+unwantedBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt for at tilbyde uønsket software og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger.
+deceptiveBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et vildledende websted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger.
+cspBlocked=Denne side har en indholdssikkerhedspolitik, der forhindrer den i at blive indlæst på denne måde.
+xfoBlocked=Denne side har en politik for X-Frame-Options, der forhindrer den i at blive indlæst i denne kontekst.
+corruptedContentErrorv2=Siden %S kan ikke vises, da der er fundet en fejl i transmissionen af data.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Dine datas sikkerhed kan ikke garanteres på %S, fordi webstedet bruger den usikre protokol SSLv3.
+inadequateSecurityError=Webstedet forsøgte at benytte et utilstrækkeligt sikkerhedsniveau.
+blockedByPolicy=Din organisation har blokeret adgang til siden eller webstedet.
+networkProtocolError=Firefox har opdaget en fejl i netværksprotokollen, der ikke kan repareres.
diff --git a/l10n-da/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-da/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..69533d9ab0
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,203 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem med indlæsning af side">
+<!ENTITY retry.label "Prøv igen">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Gå tilbage">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Gå tilbage (anbefalet)">
+<!ENTITY advanced2.label "Avanceret…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Vis certifikat">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Serveren blev ikke fundet">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Hvis adressen er korrekt, så er der tre ting, du kan gøre:</strong>
+<ul>
+ <li>Prøv igen senere.</li>
+ <li>Kontroller din internetforbindelse.</li>
+ <li>Undersøg om &brandShortName; har tilladelse til at gå på nettet, hvis du er bag en firewall.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Undersøg filnavnet for store bogstaver eller andre tastefejl.</li>
+ <li>Undersøg om filen er blevet flyttet, omdøbt eller slettet</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>Den kan være blevet slettet, flyttet, eller tilladelserne for filen kan forhindre adgang.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; kan ikke indlæse denne side af en eller anden grund.</p>
+">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Login til netværk">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>Dette netværk kræver, at du skal logge ind for at bruge internettet.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Åbn netværkets login-side">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Ugyldig URL">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Den forespurgte side er ikke tilgængelig i &brandShortName;' cache.</p><ul><li>Af sikkerhedshensyn henter &brandShortName; ikke automatisk følsomme sider igen.</li><li>Klik for at prøve at hente siden igen fra webstedet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Klik på &quot;Prøv igen&quot; for at skifte til online-tilstand og genindlæse siden.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Du er måske nødt til at installere andet software for at åbne denne adresse.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte.</li>
+ <li>Kontakt din netværks-administrator for at sikre dig, at proxyserveren
+ fungerer.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte.</li>
+ <li>Kontrollér om din computer har en fungerende netværksforbindelse.</li>
+ <li>Hvis din computer eller dit netværk er beskyttet af en firewall eller proxy,
+ så kontrollér, om &brandShortName; har tilladelse til at tilgå nettet
+ i firewallen eller proxyens indstillinger.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>Dette problem kan nogle gange skyldes, at cookies er slået fra, eller modtagelse
+ af cookies er blevet nægtet.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Undersøg om dit system har Personal Security Manager
+ installeret.</li>
+ <li>Dette kan skyldes en ikke-standardopsætning af serveren.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Siden kunne ikke vises, da autenticiteten af de modtagne data ikke kunne bekræftes.</li>
+ <li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; har opdaget en mulig sikkerhedstrussel og fortsatte ikke til <span class='hostname'/>. Hvis du besøger webstedet, kan angribere forsøge at stjæle informationer, som fx dine adgangskoder, mails eller oplysninger om dine betalingskort.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; har opdaget en mulig sikkerhedstrussel og fortsatte ikke til <span class='hostname'/>, fordi webstedet kræver en sikker forbindelse.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; har opdaget et problem og fortsatte ikke til <span class='hostname'/>. Webstedet er enten opsat forkert, eller også er uret i din computer indstillet forkert.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Webstedets certifikat er sandsynligvis forældet, hvilket forhindrer &brandShortName; i at oprette en sikker forbindelse. Hvis du besøger webstedet, kan angribere forsøge at stjæle informationer, som fx dine adgangskoder, mails eller oplysninger om dine betalingskort.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Webstedets certifikat er sandsynligvis forældet, hvilket forhindrer &brandShortName; i at oprette en sikker forbindelse.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Hvad kan du gøre?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Problemet skyldes sandsynligvis en opsætning på webstedet, og du kan i så fald ikke selv gøre noget for at løse det.</p>
+<p>Hvis du befinder dig på et virksomhedsnetværk eller anvender antivirus, kan du kontakte supporten for at få hjælp. Du kan også prøve at give besked til webstedets ejer om problemet.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>Uret i din computer er indstillet til <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Åbn din computers systemindstillinger og undersøg, om dato, tidspunkt og tidszone er indstillet rigtigt. Genindlæs derefter <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Hvis din computer allerede er indstillet til det korrekte tidspunkt, er webstedet sandsynligvis opsat forkert, og det kan du ikke selv gøre noget ved. Du kan prøve at kontakte webstedets administrator for at gøre opmærksom på problemet.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Problemet skyldes højst sandsynligt webstedet, og du kan ikke selv løse problemet. Du kan prøve at kontakte webstedets administrator for at gøre opmærksom på problemet.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+ <li>Siden kan være midlertidigt utilgængelig eller travlt optaget. Prøv igen om et
+ øjeblik.</li>
+ <li>Hvis du er ude af stand til at indlæse nogen sider overhovedet, undersøg da din
+ computers netværksforbindelse.</li>
+ <li>Hvis din computer eller dit netværk er beskyttet af en firewall eller proxy, sørg
+ da for at &brandShortName; har tilladelse til at tilgå nettet.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; forhindrede denne side i at blive indlæst på denne måde da den har en indholdssikkerhedspolitik, der forbyder det.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; forhindrede denne side i at blive indlæst i denne kontekst, fordi siden har en politik for X-Frame-Options, der forbyder det.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siden, du forsøger at se, kan ikke vises, da der er fundet en fejl i overførslen af data.</p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Accepter risikoen og fortsæt">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Indberet automatisk fejl som denne for at hjælpe Mozilla med at identificere og blokere ondsindede websteder.">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Læs mere…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Avanceret info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Advarsel: Mulig sikkerhedsrisiko">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Oprettede ikke forbindelse: Muligt sikkerhedsproblem">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> bruger en sikkerhedspolitik kaldet HTTP Strict Transport Security (HSTS), hvilket betyder at &brandShortName; kun kan oprette en sikker forbindelse til webstedet. Du kan ikke tilføje en undtagelse for at besøge webstedet.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopiér tekst til udklipsholder">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> bruger forældet sikkerheds-teknologi, der er sårbar overfor angreb. En angriber kan derfor nemt få adgang til information, som du troede var sikker. Webstedets administrator er nødt til at løse problemerne på serveren, før du kan besøge webstedet.</p><p>Fejlkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokeret side">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> er højst sandsynligt et sikkert websted, men der kan ikke oprettes en sikker forbindelse til det. Problemet skyldes programmet <span class='mitm-name'/>, der enten er på din computer eller på dit netværk.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Hvis dit antivirus-program har en funktion, der skanner krypterede forbindelser (funktionen kaldes ofte “web scanning” eller “https scanning”), så kan du deaktivere funktionen. Hvis dét ikke virker, så kan du prøve at fjerne og geninstallere antivirus-programmet.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Hvis du befinder dig på et virksomhedsnetværk, så kan du kontakte IT-supporten for at få hjælp.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Hvis du ikke kender <span class='mitm-name'/>, så kan dette være et angreb og du bør ikke fortsætte til webstedet.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Hvis du ikke kender<span class='mitm-name'/>, så kan dette være et angreb, og du kan ikke gøre noget for at få adgang til webstedet.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Din computer tror, at <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> er den korrekte dato og tid, hvilket forhindrer &brandShortName; i at oprette en sikker forbindelse. For at besøge <span class='hostname'></span> skal du gå til dine systemindstillinger og opdatere din computers ur til den korrekte dato, tidszone og det korrekte klokkeslæt. Opdater derefter <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Det ser ud til, at dine indstillinger for netværkssikkerhed forårsager dette. Vil du gendanne til standard-indstillinger?">
+<!ENTITY prefReset.label "Gendan indstillinger til standard">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Siden kan ikke vises, da der er fundet en fejl i netværksprotokollen.</p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul>">
diff --git a/l10n-da/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-da/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..f44a035138
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox stødte på en fejl og gik ned. Firefox vil forsøge at genskabe dine faneblade og vinduer, når programmet genstarter.\n\nDesværre kan Fejlrapportøren ikke indsende en rapport om dette nedbrud.\n\nDetaljer: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox stødte på en fejl og gik ned. Firefox vil forsøge at genskabe dine faneblade og vinduer, når programmet genstarter.\n\nDu kan hjælpe os med at diagnosticere og rette problemet ved at sende os en fejlrapport.
diff --git a/l10n-da/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-da/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..8ee3a4688a
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=Opgaven standard-browser-agent undersøger, når standarden ændres fra %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til en anden browser. Hvis ændringen foregår under mistænkelige omstændigheder, anmodes brugeren maksimalt to gange om at ændre tilbage til %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Denne opgave installeres automatisk af %MOZ_APP_DISPLAYNAME% og installeres igen, når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% opdateres. For at deaktivere denne opgave skal du opdatere indstillingen "default-browser-agent.enabled" på siden about:config eller indstillingen "DisableDefaultBrowserAgent" i %MOZ_APP_DISPLAYNAME% virksomheds-politikker.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Gør %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til din standard-browser
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% er ikke længere din standard-browser. Vil du indstille den til at være det?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nej
diff --git a/l10n-da/browser/defines.inc b/l10n-da/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..764233f93f
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,10 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilladanmark.dk
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Jesper Kristensen</em:contributor> <em:contributor>Søren Lønbæk Nygaard Christensen</em:contributor> <em:contributor>Søren Munk Skrøder</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-da/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-da/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2e563b779
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S kan nu gemme adresser, så du kan udfylde formularer hurtigere.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Indstillinger for autofyldning af formularer
+autofillOptionsLinkOSX = Indstillinger for autofyldning af formularer
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Skift indstillinger for autofyldning
+changeAutofillOptionsOSX = Skift indstillinger for autofyldning
+changeAutofillOptionsAccessKey = S
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Del adresser med synkroniserede enheder
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Del oplysninger om betalingskort med synkroniserede enheder
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Vil du opdatere din adresse med denne nye information?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresse, der vil blive opdateret:
+createAddressLabel = Opret ny adresse
+createAddressAccessKey = O
+updateAddressLabel = Opdater adresse
+updateAddressAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Skal %S gemme dette betalingskort? (Sikkerhedskoden vil ikke blive gemt)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Betalingskort, der vil blive gemt:
+saveCreditCardLabel = Gem betalingskort
+saveCreditCardAccessKey = G
+cancelCreditCardLabel = Gem ikke
+cancelCreditCardAccessKey = i
+neverSaveCreditCardLabel = Gem aldrig betalingskort
+neverSaveCreditCardAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Vil du opdatere dit betalingskort med denne nye information?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Betalingskort, der vil blive opdateret:
+createCreditCardLabel = Opret nyt betalingskort
+createCreditCardAccessKey = n
+updateCreditCardLabel = Opdater betalingskort
+updateCreditCardAccessKey = O
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Åbn besked-panel for autofyldning af formularer
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Indstillinger for autofyldning af formularer
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Indstillinger for autofyldning af formularer
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Indstillinger for autofyldning
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Indstillinger for autofyldning
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresse
+category.name = navn
+category.organization2 = organisation
+category.tel = telefonnummer
+category.email = mailadresse
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Autofyld også %S
+phishingWarningMessage2 = Autofyld %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = Webstedet er ikke sikkert og %S har derfor midlertidigt deaktiveret autofyldning.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Ryd autofyldt formular
+
+autofillHeader = Formularer og autofyldning
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Autofyld adresser
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Læs mere
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Gemte adresser…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Autofyld betalingskort
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Gemte betalingskort…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Kræv macOS-godkendelse for at autofylde samt se eller redigere gemte betalingskort.
+autofillReauthCheckboxWin = Kræv Windows-godkendelse for at autofylde samt se eller redigere gemte betalingskort.
+autofillReauthCheckboxLin = Kræv Linux-godkendelse for at autofylde samt se eller redigere gemte betalingskort.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = ændre indstillinger for godkendelse
+autofillReauthOSDialogWin = Indtast dine login-informationer til Windows for at ændre indstillinger for godkendelse.
+autofillReauthOSDialogLin = Indtast dine login-informationer til Linux for at ændre indstillinger for godkendelse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Gemte adresser
+manageCreditCardsTitle = Gemte betalingskort
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresser
+creditCardsListHeader = Betalingskort
+removeBtnLabel = Fjern
+addBtnLabel = Tilføj…
+editBtnLabel = Rediger…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Tilføj ny adresse
+editAddressTitle = Rediger adresse
+givenName = Fornavn
+additionalName = Mellemnavn
+familyName = Efternavn
+organization2 = Organisation
+streetAddress = Postadresse
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Neighborhood
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Village eller Township
+island = Ø
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+city = By
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = District
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Post town
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Suburb
+
+# address-level-1 names
+province = Område
+state = Stat
+county = County
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Parish
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefecture
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Area
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Department
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Postnummer
+zip = Zip code
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Land eller region
+tel = Telefonnummer
+email = Mailadresse
+cancelBtnLabel = Fortryd
+saveBtnLabel = Gem
+countryWarningMessage2 = Autoudfyldning af adresser er lige nu kun tilgængelig i udvalgte lande.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Tilføj nyt betalingskort
+editCreditCardTitle = Rediger betalingskort
+cardNumber = Kortnummer
+invalidCardNumber = Angiv et gyldigt kortnummer
+nameOnCard = Navn på kort
+cardExpiresMonth = Udløbsmåned
+cardExpiresYear = Udløbsår
+billingAddress = Faktureringsadresse
+cardNetwork = Type af kort
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S forsøger at vise information om et betalingskort. Bekræft adgang til Windows-kontoen nedenfor.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = vise informationer om betalingskort
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S forsøger at vise information om et betalingskort.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S forsøger at anvende gemt information om et betalingskort. Bekræft adgang til Windows-kontoen nedenfor.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = anvende gemte informationer om betalingskort
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S forsøger at anvende gemt information om et betalingskort.
diff --git a/l10n-da/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-da/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a5fcba48a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Rapportér problem med websted…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Rapportér kompatibilitets-problem med websted
diff --git a/l10n-da/browser/firefox-l10n.js b/l10n-da/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..4a7cfb9c8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".dk");
+
diff --git a/l10n-da/browser/installer/custom.properties b/l10n-da/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f644f63b62
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName leverer sikker, nem internet surfning. En velkendt brugerflade, udvidede sikkerhedsforanstaltninger såsom beskyttelse mod online indentitetstyveri, samt integreret søgning, giver dig mulighed for at få mest ud af internettet.
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Privat browsing med $BrandShortName
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Indstillinger
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Fejlsikret tilstand
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Installationsindstillinger
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Vælg installationsindstillinger
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Opret genveje
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Opret programikoner
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opsæt valgfrie komponenter
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valgfrie, anbefalede komponenter
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedligeholdelsesservicen gør det muligt at opdatere $BrandShortName i baggrunden uden at forstyrre.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &vedligeholdelsesservice
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resume
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Guiden er klar til at installere $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName vil blive installeret i følgende mappe:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Genstart af computeren kan være nødvendig for at færdiggøre installationen.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Genstart af computeren kan være nødvendig for at færdiggøre afinstallationen.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Brug $BrandShortName som min standardbrowser.
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klik på Installer for at fortsætte.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klik på Opgrader for at fortsætte.
+SURVEY_TEXT=&Fortæl os hvad du synes om $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Start $BrandShortName nu
+CREATE_ICONS_DESC=Opret ikoner til $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=På mit &skrivebord
+ICONS_STARTMENU=I menuen Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=I værktøjslinjen &Hurtig start
+ICONS_TASKBAR=På min &proceslinje
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName skal lukkes for at fortsætte med installationen.\n\nLuk $BrandShortName for at fortsætte.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName skal lukkes for at fortsætte med afinstallationen.\n\nLuk $BrandShortName for at fortsætte.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName skal lukkes for at fortsætte med nulstillingen. \n\nLuk $BrandShortName for at fortsætte.
+WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikke skriveadgang til installationsmappen.\n\nKlik på OK for at vælge en anden mappe.
+WARN_DISK_SPACE=Du har ikke tilstrækkelig diskplads til at installere på det angivne sted.\n\nKlik på OK for at vælge et andet sted.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName kan ikke installeres. Denne version af $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere. Klik på knappen OK for yderligere information.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName kan ikke installeres. Denne version af $BrandShortName kræver en processor med understøttelse af ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for yderligere information.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName kan ikke installeres. Denne version af $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere samt en processor med understøttelse af ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for yderligere information.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Din computer skal genstartes for at færdiggøre en tidligere afinstallering af $BrandShortName. Ønsker du at genstarte nu?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Din computer skal genstartes for at færdiggøre en tidligere opgradering af $BrandShortName. Ønsker du at genstarte nu?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Fejl under oprettelse af mappe:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Tryk Annuller for at afbryde installationen eller\nPrøv igen.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Afinstaller $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Fjern $BrandFullName fra din computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName vil blive afinstalleret fra den følgende placering:
+UN_CONFIRM_CLICK=Klik på Afinstaller for at fortsætte.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Nulstil $BrandShortName i stedet?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Hvis du oplever problemer med $BrandShortName, kan en nulstilling hjælpe.\n\nDenne operation gendanner standard-indstillingerne og fjerner tilføjelser. Start forfra for at få bedre ydelse.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Læs mere
+UN_REFRESH_BUTTON=&Nulstil $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer eksisterende installation…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Installerer sprogfiler for sprogkode (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Afinstallerer $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Rydder op…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fortæl Mozilla, hvorfor du afinstallerede $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Vælg den opsætning, du foretrækker, og klik så på 'Næste'.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName vil blive installeret med de mest almindelige komponenter.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Du kan vælge individuelle komponenter til installation. Anbefales for erfarne brugere.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Brugerdefineret
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Opgrader
diff --git a/l10n-da/browser/installer/mui.properties b/l10n-da/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..870e353751
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til guiden Opsætning af $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne guide vil vise dig vej gennem installationen af $BrandFullNameDA.\n\nDet anbefales, at du afslutter andre programmer før du starter installationen. Dette vil gøre det muligt at opdatere relevante systemfiler uden at skulle genstarte din computer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Vælg komponenter
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vælg hvilke funktionaliteter til $BrandFullNameDA du ønsker at installere.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrivelse
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Placer musemarkøren over en komponent for at se dens beskrivelse.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Vælg placering af installation
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vælg en mappe at installere $BrandFullNameDA i.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent venligst mens $BrandFullNameDA bliver installeret.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation komplet
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Opsætningsguiden afsluttede korrekt.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installationen blev afbrudt
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Opsætningsguide blev ikke afsluttet korrekt.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Afslut
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Afslutter guiden Opsætning af $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er blevet installeret på din computer.\n\nKlik på 'Afslut' for at lukke denne guide.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Din computer skal genstartes for at afslutte installeringen af $BrandFullNameDA. Ønsker du at genstarte nu?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Genstart nu
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Jeg ønsker at genstarte manuelt senere
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Vælg mappe i menuen Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vælg en mappe i menuen Start til $BrandFullNameDA genvejene.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vælg en mappe i menuen Start som du ønsker at oprette programmets genveje i. Du kan også indtaste et navn for at oprette en ny mappe.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på, at du vil afslutte guiden Opsætning af $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til guiden Afinstallation af $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Guiden vil hjælpe dig gennem afinstallationen af $BrandFullNameDA.\n\nSørg for, at $BrandFullNameDA er afsluttet, før du fortsætter.\n\n$_CLICK
+
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Afinstaller $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Fjern $BrandFullNameDA fra din computer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Afinstallerer
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent venligst mens $BrandFullNameDA bliver afinstalleret.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Afinstallation færdig
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Afinstallationen blev afsluttet korrekt.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Afinstallation afbrudt
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Afinstallationen blev ikke afsluttet korrekt.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Afslutter guiden Afinstallation af $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er blevet afinstalleret fra din computer.\n\nKlik på Afslut for at lukke afinstallationsguiden.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Din computer skal genstartes for at færdiggøre afinstallationen af $BrandFullNameDA. Ønsker du at genstarte nu?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på, at du vil afbryde afinstallationen af $BrandFullName?
diff --git a/l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..70c001fd95
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Installering af $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName er allerede installeret. Vil du opdatere?
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Vi kan se, at $BrandShortName har været installeret før. Nu får du en nyere og bedre version.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Opdater
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Gen-installer
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Gendan standard-indstillinger og fjern gamle tilføjelser for at få den bedste ydelse
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Installerer…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimerer dine indstillinger for at få den bedste ydelse, sikkerhed og privatlivs-beskyttelse
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName er klar lige om lidt.
+STUB_BLURB_FIRST1=Den hurtigste $BrandShortName nogensinde
+STUB_BLURB_SECOND1=Indlæsning af sider og skift mellem faneblade går nu endnu hurtigere
+STUB_BLURB_THIRD1=Sikker privat browsing
+STUB_BLURB_FOOTER2=Lavet for mennesker, ikke profit
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName kan desværre ikke installeres. $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere. Klik på knappen OK for mere information.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName kan desværre ikke installeres. $BrandShortName kræver en processer, der understøtter ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for mere information.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName kan desværre ikke installeres. $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere og en processor, der understøtter ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for at få mere information.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Du har ikke skriveadgang til installations-mappen.
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Du har ikke nok diskplads til at gennemføre installationen.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Der gik noget galt under installationen af $BrandShortName.\nKlik på OK for at starte forfra.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vil du installere $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Hvis du annullerer, vil $BrandShortName ikke blive installeret.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installer $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Annuller
diff --git a/l10n-da/browser/installer/override.properties b/l10n-da/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0b84382e30
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the string with an additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Opsætning af $BrandFullName
+UninstallCaption=Afinstallation af $BrandFullName
+BackBtn=< &Tilbage
+NextBtn=&Næste >
+AcceptBtn=Jeg accepterer betingelserne i licensaftalen
+DontAcceptBtn=Jeg accepterer &ikke betingelserne i licensaftalen
+InstallBtn=&Installer
+UninstallBtn=&Afinstaller
+CancelBtn=Fortryd
+CloseBtn=&Luk
+BrowseBtn=&Gennemse…
+ShowDetailsBtn=Vis detaljer
+ClickNext=Klik på 'Næste' for at fortsætte.
+ClickInstall=Klik på 'Installer' for at starte installeringen.
+ClickUninstall=Klik på 'Afinstaller' for at starte afinstallationen.
+Completed=Færdiggjort
+LicenseTextRB=Gennemse licensaftalen før installation af $BrandFullNameDA. Hvis du accepterer alle betingelserne i aftalen, vælg da den første mulighed her under. $_CLICK
+ComponentsText=Marker komponenterne du ønsker at installere og afmarker de komponenter du ikke ønsker at installere. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Vælg komponenter til installation:
+DirText=$BrandFullNameDA vil blive installeret i følgende mappe. For at installere i en anden mappe, skal du klikke på 'Gennemse' og vælge en anden mappe. $_CLICK
+DirSubText=Destinationsmappe
+DirBrowseText=Vælg den mappe, du ønsker at installere $BrandFullNameDA i:
+SpaceAvailable="Tilgængelig plads: "
+SpaceRequired="Påkrævet plads: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA vil blive afinstalleret fra følgende mappe. $_CLICK
+UninstallingSubText=Afinstallerer fra:
+FileError=Fejl under åbning af fil: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik på 'Afbryd' for at stoppe installationen,\r\n'Prøv igen' for at prøve igen, eller\r\n'Ignorer' for at springe denne fil over.
+FileError_NoIgnore=Fejl under åbning af fil: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik på 'Prøv igen' for at prøve igen, eller\r\n'Fortryd' for at afbryde installeringen.
+CantWrite="Kan ikke skrive: "
+CopyFailed=Kopiering mislykkedes
+CopyTo="Kopier til "
+Registering="Registrering: "
+Unregistering="Afregistrering: "
+SymbolNotFound="Kunne ikke finde symbolet: "
+CouldNotLoad="Kunne ikke indlæse: "
+CreateFolder="Opret mappe: "
+CreateShortcut="Opret genvej: "
+CreatedUninstaller="Oprettede afinstallationsprogram: "
+Delete="Slet fil: "
+DeleteOnReboot="Slet ved genstart: "
+ErrorCreatingShortcut="Fejl under oprettelse af genvej: "
+ErrorCreating="Fejl under oprettelse: "
+ErrorDecompressing=Fejl under dekomprimering af data! Er installationsprogrammet blevet fejlbehæftet under hentning?
+ErrorRegistering=Fejl under registrering af DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Eksekver: "
+Extract="Udpak: "
+ErrorWriting="Udpak: fejl under skrivning af fil "
+InvalidOpcode=Installationsprogrammet er fejlbehæftet: Ugyldig operationskode
+NoOLE="Ingen OLE for: "
+OutputFolder="Destinationsmappe: "
+RemoveFolder="Fjern mappe: "
+RenameOnReboot="Omdøb ved genstart: "
+Rename="Omdøb: "
+Skipped="Sprunget over: "
+CopyDetails=Kopier detaljer til udklipsholder
+LogInstall=Før log over installeringsprocessen
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-da/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-da/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35d4e59063
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/langpack-metadata.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = mozilladanmark.dk
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = Jesper Kristensen, Søren Lønbæk Nygaard Christensen, Søren Munk Skrøder
diff --git a/l10n-da/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-da/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d0d384a4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Dette PDF-dokument vises måske ikke korrekt.
+unsupported_feature_forms=Dette PDF-dokument indeholder formularer. Udfyldning af formularfelter understøttes ikke.
+unsupported_feature_signatures=Dette PDF-dokument indeholder digitale signaturer. Validering af signaturer er ikke understøttet.
+open_with_different_viewer=Åbn med et andet program
+open_with_different_viewer.accessKey=Å
diff --git a/l10n-da/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-da/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9bb6d147e
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,277 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Forrige side
+previous_label=Forrige
+next.title=Næste side
+next_label=Næste
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Side
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=af {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} af {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Zoom ud
+zoom_out_label=Zoom ud
+zoom_in.title=Zoom ind
+zoom_in_label=Zoom ind
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Skift til fuldskærmsvisning
+presentation_mode_label=Fuldskærmsvisning
+open_file.title=Åbn fil
+open_file_label=Åbn
+print.title=Udskriv
+print_label=Udskriv
+download.title=Hent
+download_label=Hent
+save.title=Gem
+save_label=Gem
+bookmark.title=Aktuel visning (kopier eller åbn i et nyt vindue)
+bookmark_label=Aktuel visning
+
+bookmark1.title=Aktuel side (vis URL fra den aktuelle side)
+bookmark1_label=Aktuel side
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Funktioner
+tools_label=Funktioner
+first_page.title=Gå til første side
+first_page_label=Gå til første side
+last_page.title=Gå til sidste side
+last_page_label=Gå til sidste side
+page_rotate_cw.title=Roter med uret
+page_rotate_cw_label=Roter med uret
+page_rotate_ccw.title=Roter mod uret
+page_rotate_ccw_label=Roter mod uret
+
+cursor_text_select_tool.title=Aktiver markeringsværktøj
+cursor_text_select_tool_label=Markeringsværktøj
+cursor_hand_tool.title=Aktiver håndværktøj
+cursor_hand_tool_label=Håndværktøj
+
+scroll_page.title=Brug sidescrolling
+scroll_page_label=Sidescrolling
+scroll_vertical.title=Brug vertikal scrolling
+scroll_vertical_label=Vertikal scrolling
+scroll_horizontal.title=Brug horisontal scrolling
+scroll_horizontal_label=Horisontal scrolling
+scroll_wrapped.title=Brug ombrudt scrolling
+scroll_wrapped_label=Ombrudt scrolling
+
+spread_none.title=Vis enkeltsider
+spread_none_label=Enkeltsider
+spread_odd.title=Vis opslag med ulige sidenumre til venstre
+spread_odd_label=Opslag med forside
+spread_even.title=Vis opslag med lige sidenumre til venstre
+spread_even_label=Opslag uden forside
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Dokumentegenskaber…
+document_properties_label=Dokumentegenskaber…
+document_properties_file_name=Filnavn:
+document_properties_file_size=Filstørrelse:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Titel:
+document_properties_author=Forfatter:
+document_properties_subject=Emne:
+document_properties_keywords=Nøgleord:
+document_properties_creation_date=Oprettet:
+document_properties_modification_date=Redigeret:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Program:
+document_properties_producer=PDF-producent:
+document_properties_version=PDF-version:
+document_properties_page_count=Antal sider:
+document_properties_page_size=Sidestørrelse:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=stående
+document_properties_page_size_orientation_landscape=liggende
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Hurtig web-visning:
+document_properties_linearized_yes=Ja
+document_properties_linearized_no=Nej
+document_properties_close=Luk
+
+print_progress_message=Forbereder dokument til udskrivning…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Annuller
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Slå sidepanel til eller fra
+toggle_sidebar_notification2.title=Slå sidepanel til eller fra (dokumentet indeholder disposition/vedhæftede filer/lag)
+toggle_sidebar_label=Slå sidepanel til eller fra
+document_outline.title=Vis dokumentets disposition (dobbeltklik for at vise/skjule alle elementer)
+document_outline_label=Dokument-disposition
+attachments.title=Vis vedhæftede filer
+attachments_label=Vedhæftede filer
+layers.title=Vis lag (dobbeltklik for at nulstille alle lag til standard-tilstanden)
+layers_label=Lag
+thumbs.title=Vis miniaturer
+thumbs_label=Miniaturer
+current_outline_item.title=Find det aktuelle dispositions-element
+current_outline_item_label=Aktuelt dispositions-element
+findbar.title=Find i dokument
+findbar_label=Find
+
+additional_layers=Yderligere lag
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Side {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Side {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniature af side {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Find
+find_input.placeholder=Find i dokument…
+find_previous.title=Find den forrige forekomst
+find_previous_label=Forrige
+find_next.title=Find den næste forekomst
+find_next_label=Næste
+find_highlight=Fremhæv alle
+find_match_case_label=Forskel på store og små bogstaver
+find_match_diacritics_label=Diakritiske tegn
+find_entire_word_label=Hele ord
+find_reached_top=Toppen af siden blev nået, fortsatte fra bunden
+find_reached_bottom=Bunden af siden blev nået, fortsatte fra toppen
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} af {{total}} forekomst
+find_match_count[two]={{current}} af {{total}} forekomster
+find_match_count[few]={{current}} af {{total}} forekomster
+find_match_count[many]={{current}} af {{total}} forekomster
+find_match_count[other]={{current}} af {{total}} forekomster
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Mere end {{limit}} forekomster
+find_match_count_limit[one]=Mere end {{limit}} forekomst
+find_match_count_limit[two]=Mere end {{limit}} forekomster
+find_match_count_limit[few]=Mere end {{limit}} forekomster
+find_match_count_limit[many]=Mere end {{limit}} forekomster
+find_match_count_limit[other]=Mere end {{limit}} forekomster
+find_not_found=Der blev ikke fundet noget
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Mere information
+error_less_info=Mindre information
+error_close=Luk
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Fejlmeddelelse: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stack: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Fil: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linje: {{line}}
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Sidebredde
+page_scale_fit=Tilpas til side
+page_scale_auto=Automatisk zoom
+page_scale_actual=Faktisk størrelse
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading=Indlæser…
+loading_error=Der opstod en fejl ved indlæsning af PDF-filen.
+invalid_file_error=PDF-filen er ugyldig eller ødelagt.
+missing_file_error=Manglende PDF-fil.
+unexpected_response_error=Uventet svar fra serveren.
+
+rendering_error=Der opstod en fejl ved generering af siden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}}kommentar]
+password_label=Angiv adgangskode til at åbne denne PDF-fil.
+password_invalid=Ugyldig adgangskode. Prøv igen.
+password_ok=OK
+password_cancel=Fortryd
+
+printing_not_supported=Advarsel: Udskrivning er ikke fuldt understøttet af browseren.
+printing_not_ready=Advarsel: PDF-filen er ikke fuldt indlæst til udskrivning.
+web_fonts_disabled=Webskrifttyper er deaktiverede. De indlejrede skrifttyper i PDF-filen kan ikke anvendes.
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=Tekst
+editor_free_text2_label=Tekst
+editor_ink2.title=Tegn
+editor_ink2_label=Tegn
+
+free_text2_default_content=Begynd at skrive…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Farve
+editor_free_text_size=Størrelse
+editor_ink_color=Farve
+editor_ink_thickness=Tykkelse
+editor_ink_opacity=Uigennemsigtighed
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Teksteditor
+editor_ink2_aria_label=Tegnings-editor
+editor_ink_canvas_aria_label=Brugeroprettet billede
diff --git a/l10n-da/browser/updater/updater.ini b/l10n-da/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..4afa2eede3
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Opdaterer %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer dine opdateringer og vil starte om få øjeblikke…
+MozillaMaintenanceDescription=Vedligeholdelsesservicen sikrer, at du altid har den nyeste og mest sikre version af Mozilla Firefox på din computer. Af sikkerhedshensyn er det vigtigt, at du holder din Firefox opdateret, og Mozilla anbefaler kraftigt, at du altid har slået denne service til.