diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose')
26 files changed, 1794 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7fd9686d65 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Avanceret attributredigering"> +<!ENTITY AttName.label "Attribut:"> +<!ENTITY AttValue.label "Værdi:"> +<!ENTITY PropertyName.label "Egenskab:"> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Nuværende attributter for:"> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attribut"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Egenskab"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Værdi"> +<!ENTITY tabHTML.label "HTML-attributter"> +<!ENTITY tabCSS.label "Indlejret stil"> +<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript-hændelser"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Klik på et element herover for at redigere dets værdi"> +<!ENTITY removeAttribute.label "Fjern"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1cbdade67 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Farve"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Senest valgte farve"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "S"> +<!ENTITY chooseColor1.label "Vælg en farve:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "Angiv en HTML-farve"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "(fx "#0000ff" eller "blue"):"> +<!ENTITY default.label "Standard"> +<!ENTITY default.accessKey "D"> +<!ENTITY palette.label "Palet:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Standard"> +<!ENTITY webPalette.label "Alle webfarver"> +<!ENTITY background.label "Tekstbaggrund:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY table.label "Tabel"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "Celle(r)"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8c28ea1a2f --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Konverter til tabel"> +<!ENTITY instructions1.label "Composer opretter en ny tabelrække for hvert punkt i det markerede."> +<!ENTITY instructions2.label "Vælg det tegn der bruges til at adskille kolonner i det markerede:"> +<!ENTITY commaRadio.label "Komma"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Mellemrum"> +<!ENTITY otherRadio.label "Andre tegn:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Slet separator-tegnet"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorer ekstra mellemrum"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Erstat sammenhængende mellemrum med en separator"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7d2f582fa --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Avanceret redigering…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "A"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Tilføj eller rediger HTML-attributter, CSS-attributter og JavaScript"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Vælg fil…"> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Vælg fil…"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "V"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "Relativ URL ift. sidens adresse"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Skift mellem relative og absolutte URL'er. Du skal gemme siden før du ændrer dette."> + +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Angiv en websideadresse, en lokal fil eller vælg et linkmål eller en overskrift fra feltets genvejsmenu:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "n"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63643e8d67 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaber for linkmål"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Navn til linkmål:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Skriv et unikt navn for dette navngivne linkmål"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..326a6574b8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Sidefarver og -baggrund"> +<!ENTITY pageColors.label "Sidefarver"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Brugerens standardfarver (Angiv ikke farver)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Brug farveindstillingerne fra brugerens browser"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Benyt brugerdefinerede farver:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "u"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Disse farveindstillinger erstatter brugerens egne valg"> + +<!ENTITY normalText.label "Normal tekst"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "Links"> +<!ENTITY linkText.accessKey "L"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Aktive links"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Besøgte links"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "s"> +<!ENTITY background.label "Tekstbaggrund:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Baggrundsbillede:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "i"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Brug et billede som baggrund på siden"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Afkortet data URI (Kopiering vil lægge den fulde URI i udklipsholderen)"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..884f2b5ea7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaber for linje"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensioner"> +<!ENTITY heightEditField.label "Højde:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "H"> +<!ENTITY widthEditField.label "Bredde:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "pixler"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Justering"> +<!ENTITY leftRadio.label "Venstre"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "V"> +<!ENTITY centerRadio.label "Centrer"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.label "Højre"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "H"> + +<!ENTITY threeDShading.label "3-D-skygge"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "3"> +<!ENTITY saveSettings.label "Brug som standard"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "D"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Gem disse indstillinger og brug dem som standard ved indsættelse af vandrette linjer"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5f311ca9e --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,80 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaber for billede"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "pixler"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "Billedets placering:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Skriv billedets navn eller adresse"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Forkortet data-URI (ved kopiering vil den fulde URI blive kopieret)"> +<!ENTITY title.label "Titel"> +<!ENTITY title.accessKey "T"> +<!ENTITY title.tooltip "HTML-attributten "title" der vises som et værktøjstip"> +<!ENTITY altText.label "Alternativ tekst:"> +<!ENTITY altText.accessKey "e"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Skriv den tekst der skal skrives på billedets plads"> +<!ENTITY noAltText.label "Brug ikke alternativ tekst"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "B"> + +<!ENTITY previewBox.label "Billedoplysninger"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "Billedets egen størrelse:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Billedets egen størrelse"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "d"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Brug billedets egen størrelse"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Indstil størrelse"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Skift billedets størrelse når det vises på siden"> +<!ENTITY heightEditField.label "Højde:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "H"> +<!ENTITY widthEditField.label "Bredde:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Bundet"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "u"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Bevar billedets størrelsesforhold"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "Aktive billedområder"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Fjern"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "Juster teksten langs billedet"> +<!ENTITY bottomPopup.value "Forneden"> +<!ENTITY topPopup.value "Foroven"> +<!ENTITY centerPopup.value "I centrum"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "Ombryd til højre"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Ombryd til venstre"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "Afstand"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Venstre og højre:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "V"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Top og bund:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T"> +<!ENTITY borderEditField.label "Udfyldt ramme:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "U"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Farvet kant rundt om billeder der er link"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "U"> + +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Avanceret linkredigering…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "l"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Tilføj eller rediger HTML-attributter, CSS-attributter og JavaScript"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "Formular"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Placering"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensioner"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Udseende"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Link"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95bcbf8fb2 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Indsæt tegn"> +<!ENTITY category.label "Kategori"> +<!ENTITY letter.label "Bogstav:"> +<!ENTITY letter.accessKey "B"> +<!ENTITY character.label "Tegn:"> +<!ENTITY character.accessKey "T"> +<!ENTITY accentUpper.label "Store bogstaver med accent"> +<!ENTITY accentLower.label "Små bogstaver med accent"> +<!ENTITY otherUpper.label "Andre store bogstaver"> +<!ENTITY otherLower.label "Andre små bogstaver"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Almindelige symboler"> +<!ENTITY insertButton.label "Indsæt"> +<!ENTITY closeButton.label "Luk"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a43d094c0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Indsæt matematisk"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "Indtast LaTeX-kildekode:"> + +<!ENTITY options.label "Indstillinger"> +<!ENTITY optionInline.label "Inline-mode"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "N"> +<!ENTITY optionDisplay.label "Display-mode"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "D"> +<!ENTITY optionLTR.label "Venstre til højre-skriveretning"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "V"> +<!ENTITY optionRTL.label "Højre til venstre-skriveretning"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "H"> + +<!ENTITY insertButton.label "Indsæt"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eed9a8a4ac --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Indsæt HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Skriv HTML-tags og tekst"> +<!ENTITY example.label "Eksempel:"> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Hej verden!"> +<!ENTITY insertButton.label "Indsæt"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a446ec2901 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Indholdsfortegnelse"> +<!ENTITY buildToc.label "Opret indholdsfortegnelse fra:"> +<!ENTITY tag.label "Tag:"> +<!ENTITY class.label "Klasse:"> +<!ENTITY header1.label "Niveau 1"> +<!ENTITY header2.label "Niveau 2"> +<!ENTITY header3.label "Niveau 3"> +<!ENTITY header4.label "Niveau 4"> +<!ENTITY header5.label "Niveau 5"> +<!ENTITY header6.label "Niveau 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Skrivebeskyt indholdsfortegnelsen"> +<!ENTITY orderedList.label "Nummerer alle punkter i indholdsfortegnelsen"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..79d266f621 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Indsæt tabel"> + +<!ENTITY size.label "Størrelse:"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Rækker:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Kolonner:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K"> +<!ENTITY widthEditField.label "Bredde:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.label "Udfyldt ramme:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "U"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Skriv størrelsen på tabellens ramme, eller skriv nul (0) for ingen ramme"> +<!ENTITY pixels.label "pixler"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..31d255ac26 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaber for link"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Linkadresse"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..244e70846d --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaber for liste"> + +<!ENTITY ListType.label "Listetype"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Listemarkørstil:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Start med:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "S"> +<!ENTITY none.value "Ingen"> +<!ENTITY bulletList.value "Uordnet (Unummereret) liste"> +<!ENTITY numberList.value "Ordnet liste"> +<!ENTITY definitionList.value "Definitionsliste"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Skift hele listen:"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "k"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Skift kun markerede elementer"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9567e63609 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Personlig ordbog"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Nyt ord:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "Tilføj…"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "T"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Ord i ordbogen."> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "O"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Fjern"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "F"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Luk"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "L"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8fd72da3fb --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Søg og erstat"> +<!ENTITY findField.label "Find tekst:"> +<!ENTITY findField.accesskey "F"> +<!ENTITY replaceField.label "Erstat med:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "m"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Tag hensyn til store og små bogstaver"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "T"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Ombryd linjer"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "O"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Søg bagud"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "S"> +<!ENTITY findNextButton.label "Find næste"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "Erstat"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "E"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Erstat og find"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Erstat alle"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "a"> +<!ENTITY closeButton.label "Luk"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "L"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f994a715ce --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Stavekontrol"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Fejlstavet ord:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Nyt ord:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "y"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Kontroller ord"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k"> +<!ENTITY suggestions.label "Forslag:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "F"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorer"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorer alle"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "Erstat"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "E"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Erstat alle"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A"> +<!ENTITY stopButton.label "Stop"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "p"> +<!ENTITY userDictionary.label "Personlig ordbog:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Hent flere"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Tilføj ord"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "T"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Rediger…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "R"> +<!ENTITY recheckButton2.label "Kontroller teksten igen"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "o"> +<!ENTITY closeButton.label "Luk"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "L"> +<!ENTITY sendButton.label "Send"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "S"> +<!ENTITY languagePopup.label "Sprog:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "g"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bced0cddb6 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Egenskaber for tabel"> +<!ENTITY applyButton.label "Anvend"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "Luk"> +<!ENTITY tableTab.label "Tabel"> +<!ENTITY cellTab.label "Celler"> +<!ENTITY tableRows.label "Rækker:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "Kolonner:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "K"> +<!ENTITY tableHeight.label "Højde:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "H"> +<!ENTITY tableWidth.label "Bredde:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "B"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Rammer og afstand"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Ramme:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "m"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Afstand:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S"> +<!ENTITY tablePadding.label "Indryk:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "I"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "pixler mellem cellerne"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixler mellem cellens ramme og indholdet"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Tabeljustering:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T"> +<!ENTITY tableCaption.label "Overskrift:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "O"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Over tabellen"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Under tabellen"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Til venstre for tabellen"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Til højre for tabellen"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Ingen"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Dæk ikke sidens baggrundsfarve)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Det valgte"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Celle"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Række"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Kolonne"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Næste"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Forrige"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "F"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Nuværende ændringer bliver gemt før ændring af markeringen."> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Justering af indholdet"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Vandret:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "V"> +<!ENTITY cellVertical.label "Lodret:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "o"> +<!ENTITY cellStyle.label "Cellestil:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "C"> +<!ENTITY cellNormal.label "Normal"> +<!ENTITY cellHeader.label "Hovede"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Ombryd tekst:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T"> +<!ENTITY cellWrap.label "Ombryd"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Ombryd ikke"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "Top"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Midten"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Bunden"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Lige margen"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Dæk ikke tabellens baggrundsfarve)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Brug afkrydsningsfelter til at bestemme hvilke egenskaber der gælder alle markerede celler"> + +<!ENTITY size.label "Størrelse:"> +<!ENTITY pixels.label "pixler"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Baggrundsfarve"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "r"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Venstre"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Centrer"> +<!ENTITY AlignRight.label "Højre"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b7906dd87 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,461 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Kan ikke åbne filen %S. +unableToOpenTmpFile=Kan ikke åbne den midlertidige fil %S. Kontroller indstillingerne i styresystemet for midlertidige mapper (TMP og TEMP). +unableToSaveTemplate=Kan ikke gemme din meddelelse som skabelon. +unableToSaveDraft=Kan ikke gemme din meddelelse som kladde. +couldntOpenFccFolder=Kan ikke åbne mappen Sendt. Undersøg om dine kontoindstillinger er korrekte. +noSender=Ingen afsender angivet. Indsæt din mailadresse i kontoindstillinger. +noRecipients=Ingen modtagere angivet. Tilføj en mailmodtager eller nyhedsgruppe i adressefeltet. +errorWritingFile=Fejl under skrivning af midlertidig fil. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Der opstod en fejl under afsendelsen. Mailserveren svarede: %s. Kontrollér om din mailadresse er rigtig i dine kontoindstillinger og prøv igen. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Der opstod en fejl under afsendelsen. Serveren svarede: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Der opstod en fejl under afsendelsen. Mailserveren svarede: %s. Kontrollér meddelelsen og prøv igen. +postFailed=Meddelelsen kunne ikke sendes fordi forbindelsen til nyhedsgruppeserveren svigtede. Serveren er enten nede eller afviser forbindelsen. Kontroller at dine kontoindstillinger er korrekte og prøv igen. +errorQueuedDeliveryFailed=Der opstod en fejl under afsendelse af meddelelser fra mappen Udbakke. +sendFailed=Afsendelse af meddelelsen mislykkedes. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Mislykkedes på grund af en uventet fejl %X. Der findes ingen beskrivelse. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=Problemer med konfigurationen vedrørende %S skal løses. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Der opstod en fejl under afsendelsen. SMTP-serverfejl. Serveren svarede: %s. +unableToSendLater=Ude af stand til at gemme din meddelelse til senere afsendelse. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Der opstod en kommunikationsfejl: %d. Prøv igen. +dontShowAlert=Dette er blot en prøvetekst. Du bør aldrig støde på denne tekst. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Der opstod en fejl under afsendelse af mailen: Afsenderadressen (Fra:) er ugyldig. Tjek at adressen er korrekt og forsøg igen. +couldNotGetSendersIdentity=Der opstod en fejl under afsendelse af mailen: Afsenderidentiteten er ugyldig. Tjek indstillingerne for din identitet og forsøg igen. + +mimeMpartAttachmentError=Fejl i vedhæftet fil. +failedCopyOperation=Meddelelsen blev sendt uden problemer, men kunne ikke kopieres til mappen Sendt. +nntpNoCrossPosting=Du kan kun sende én meddelelse til en nyhedsgruppeserver ad gangen. +msgCancelling=Annullerer… +sendFailedButNntpOk=Meddelelsen er sendt til nyhedsgruppen, men ikke til andre modtagere. +errorReadingFile=Fejl under læsningen af filen. +followupToSenderMessage=Afsenderen af denne meddelelse har angivet, at svar kun skal sendes til forfatteren. Hvis du også vil sende svaret til nyhedsgruppen, skal du tilføje en ny linje i adresseområdet, vælge Nyhedsgruppe i modtagerlisten og angive den ønskede nyhedsgruppe. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=Kunne ikke vedhæfte %S. Kontrollér om du har adgang til filen. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Der opstod en fejl ved afsendelse af meddelelsen: Serveren sendte en forkert besked: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Der opstod en fejl ved afsendelse af meddelelsen: Mailserveren svarede: \n%1$S. \nKontroller modtageradressen "%2$S", og prøv igen. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Der opstod en fejl ved afsendelse af meddelelsen: Kunne ikke etablere en sikker forbindelse med SMTP-serveren %S ved brug af STARTTLS, da den ikke fortæller, at den understøtter denne funktionalitet. Slå STARTTLS fra til denne server eller kontakt din mailudbyder. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Der opstod en fejl ved afsendelse af meddelelsen: Kunne ikke få adgangskode til %S. Meddelelsen blev ikke sendt. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=En fejl opstod ved afsendelse af meddelelsen. Mailserveren svarede \n%s.\nKontroller, at du bruger den korrekte identitet til at sende, og at den benyttede godkendelsesmetode er korrekt. Kontroller også, om du har tilladelse til at sende via denne SMTP-server med dine rettigheder på det aktuelle netværk. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Størrelsen på den meddelelse, du er ved at sende, overstiger en midlertidig størrelsesgrænse på serveren. Meddelelsen blev ikke sendt; prøv at gøre meddelelsen mindre, eller vent lidt og prøv igen. Serveren svarede: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Den udgående server (SMTP) registrerede en fejl i CLIENTID-kommandoen. Meddelelsen blev ikke sendt. Serveren svarede: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Den udgående servers (SMTP) svar på CLIENTID-kommandoen indikerer, at din enhed ikke har tilladelse til at sende mails. Serveren svarede: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Størrelsen på den meddelelse, du er ved at sende, overstiger den generelle størrelsesgrænse (%d bytes) på serveren. Meddelelsen blev ikke sendt; prøv at gøre meddelelsen mindre, og prøv igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Størrelsen på den meddelelse, du er ved at sende, overstiger den generelle størrelsesgrænse på serveren. Meddelelsen blev ikke sendt; prøv at gøre meddelelsen mindre og prøv igen. Serveren svarede: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Der opstod en fejl ved afsendelse af meddelelsen: SMTP-serveren %S er ukendt. Serveren er måske forkert sat op. Undersøg om dine SMTP-serverindstillinger er korrekte og prøv igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Meddelelsen kunne ikke sendes, fordi tidsfristen for forbindelsen til SMTP-serveren %S mislykkedes. Serveren er måske nede eller afviser SMTP-forbindelser. Undersøg om dine SMTP-serverindstillinger er korrekte og prøv igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Meddelelsen kunne ikke sendes, fordi forbindelsen til SMTP-serveren %S forsvandt midt i overførslen. Prøv igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Meddelelsen kunne ikke sendes fordi tiden for forbindelsen til SMTP-serveren %S løb ud. Prøv igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Af en ukendt årsag kunne meddelelsen ikke sendes med SMTP-serveren %S. Kontrollér om dine SMTP-serverindstillinger er korrekte og prøv igen. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=SMTP-serveren %S understøtter tilsyneladende ikke krypterede adgangskoder. Hvis kontoen er nyopsat, så prøv at ændre godkendelsesmetoden til 'Adgangskode, usikker overførsel' i 'Kontoindstillinger | Udgående serverindstillinger (SMTP)'. Hvis dine indstillinger plejer at virke, men nu fejler, kan det være et forsøg på at stjæle din adgangskode. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=SMTP-serveren %S understøtter tilsyneladende ikke krypterede adgangskoder. Hvis kontoen er nyopsat, så prøv at ændre godkendelsesmetoden til 'Almindelig adgangskode' i 'Kontoindstillinger | Udgående serverindstillinger (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=SMTP-serveren %S tillader ikke ukrypterede adgangskoder. Vælg 'Krypteret adgangskode' som godkendelsesmetode i 'Kontoindstillinger | Udgående serverindstillinger (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Kunne ikke godkendes af SMTP-serveren %S. Kontrollér adgangskoden og indstillingerne for sikker godkendelse i 'Kontoindstillinger | Udgående server (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI-ticket blev ikke accepteret af SMTP-serveren %S. Kontrollér om du er logget ind i Kerberos/GSSAPI-realmet. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=SMTP-serveren %S understøtter ikke den valgte sikkerhedsindstilling. Vælg den korrekte godkendelsesmetode i 'Kontoindstillinger | Udgående server (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=Der er ikke-ASCII-tegn i den lokale del af modtageradressen %s og din server understøtter ikke SMTPUTF8. Ret adressen og prøv igen. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Gem meddelelsen + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=Gem denne meddelelse i din kladdemappe (%1$S) og luk Skriv-vinduet? +discardButtonLabel=&Afvis ændringer + +## generics string +defaultSubject=(intet emne) +chooseFileToAttach=Vedhæft filer +genericFailureExplanation=Kontroller at dine indstillinger for mail og nyhedsgrupper er korrekte og prøv så igen. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=skjulte modtagere + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=Vedhæft filer via %1$S + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=Skriv: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=Vis udskrift: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=Indtast en valgfri afsenderadresse, som skal bruges i stedet for %S +customizeFromAddressTitle=Tilpas afsenderadresse +customizeFromAddressWarning=Hvis du mailudbyder tillader det, kan du bruge Tilpas afsenderadresse til at foretage en engangsændring af afsenderadressen, uden at du behøver at oprette en ny identitet i kontoindstillingerne. Hvis fx din afsenderadresse er Jens Hansen <jens@eksempel.dk>, kan du ændre den til Jens Hansen <jens+hansen@eksempel.dk> eller Jens <jens@eksempel.dk>. +customizeFromAddressIgnore=Oplys mig ikke om dette igen. + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Påmindelse om emne +subjectEmptyMessage=Din meddelelse har intet emne. +sendWithEmptySubjectButton=&Send uden emne +cancelSendingButton=&Annuller afsendelse + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Nyhedsgrupper understøttes ikke +recipientDlogMessage=Denne konto understøtter kun mailmodtagere. Nyhedsgrupper vil blive ignoreret, hvis du fortsætter. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Ugyldig modtageradresse +addressInvalid=%1$S er ikke en gyldig mailadresse, da den ikke er i formen bruger@server.tld. Du skal rettet dette, før du kan sende mailen. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Angiv et sted der skal vedhæftes +attachPageDlogMessage=Webside (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Vedhæftet meddelelse + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Vedhæftet meddelelsesdel + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=Vedhæft fil(er) +attachmentBucketClearSelectionTooltip=Ryd markering +attachmentBucketHeaderShowTooltip=Vis ruden Vedhæftede filer +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimer ruden Vedhæftede filer +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Gendan ruden Vedhæftede filer + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Komposition af meddelelser +initErrorDlgMessage=Der opstod en fejl under oprettelsen af en nyt vindue til at skrive mail i. Prøv igen. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Vedhæftet fil + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=Filen %1$S findes ikke og kan derfor ikke vedhæftes til meddelelsen. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=Meddelelsesfil + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=Filen %1$S findes ikke, og kunne derfor ikke bruges som meddelelsesindhold. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=Filen %1$S kunne ikke indlæses som meddelelsesindhold. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Gem meddelelsen + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Din meddelelse er gemt i mappen %1$S under %2$S. +CheckMsg=Vis ikke denne dialogboks igen. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Sender meddelelsen + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S er i gang med at sende en meddelelse.\nVil du vente med at afslutte, til meddelelsen er sendt eller afslutte nu? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Afslut +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Vent +quitComposeWindowSaveTitle=Gemmer meddelelse + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S er ved at gemme en meddelelse.\nVil du vente til meddelelsen er gemt, før der afsluttes, eller vil du afslutte nu? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Send meddelelsen +sendMessageCheckLabel=Er du sikker på, at du er klar til at sende denne meddelelse? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Send +assemblingMessageDone=Klargør meddelelse…Færdig +assemblingMessage=Klargør meddelelse… +smtpDeliveringMail=Sender meddelelse… +smtpMailSent=Meddelelsen blev sendt korrekt +assemblingMailInformation=Klargør meddelelsesinformation… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Vedhæfter %S… +creatingMailMessage=Opretter meddelelsens indhold… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Kopierer meddelelsen til mappen %S… +copyMessageComplete=Kopiering fuldført. +copyMessageFailed=Kopiering mislykkedes. +filterMessageComplete=Filtrering fuldført. +filterMessageFailed=Filtrering mislykkedes. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=Advarsel! Du er i færd med at sende en meddelelse som fylder %S, hvilket kan risikere at overskride mailserverens tilladte størrelse. Er du sikker på, at du vil det? +sendingMessage=Sender meddelelse… +sendMessageErrorTitle=Fejl ved afsendelse af meddelelse +postingMessage=Sender meddelelse… +sendLaterErrorTitle=Fejl under oprettelse af senere afsendelse +saveDraftErrorTitle=Fejl under oprettelse af kladde +saveTemplateErrorTitle=Fejl under oprettelse af skabelon + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Der opstod en fejl ved indlejring af filen %.200S i meddelelsen. Vil du gemme meddelelsen uden denne fil? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Der opstod en fejl ved indlejring af filen %.200S i meddelelsen. Vil du sende meddelelsen uden denne fil? +returnToComposeWindowQuestion=Vil du vende tilbage til skrivevinduet? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 skrev: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Den #2 kl. #3 skrev #1: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 skrev den #2 kl. #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Oprindelig meddelelse -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Videresendt meddelelse -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Omdøb vedhæftet fil +renameAttachmentMessage=Nyt navn: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=vedhæftet,vedhæft,vedhæfter,vedhæftning,vedhæftede,vedhæftninger,vedlagt,.doc,.odf,.pdf,.zip,attachment,attach,attached,attaching,CV + +remindLaterButton=Påmind mig senere +remindLaterButton.accesskey=M +disableAttachmentReminderButton=Deaktiver påmindelse om vedhæfning af fil for denne meddelelse +attachmentReminderTitle=Påmindelse om vedhæftning +attachmentReminderMsg=Glemte du at vedhæfte en fil? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=Fandt et stikord for vedhæftning af fil:;Fandt #1 stikord for vedhæftning af fil: +attachmentReminderOptionsMsg=Ord, til påmindelse om vedhæftning af fil, kan indstilles under indstillinger +attachmentReminderYesIForgot=Ja +attachmentReminderFalseAlarm=Nej, send nu + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=Lær mere… +learnMore.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=Dette er en stor fil. Det vil måske være bedre at bruge Filelink i stedet.;Dette er store filer. Det vil måske være bedre at bruge Filelink i stedet. +bigFileShare.label=Link +bigFileShare.accesskey=L +bigFileAttach.label=Ignorer +bigFileAttach.accesskey=I +bigFileChooseAccount.title=Vælg konto +bigFileChooseAccount.text=Vælg en cloud-konto at uploade filen til +bigFileHideNotification.title=Upload ikke mine filer +bigFileHideNotification.text=Du vil ikke få besked, hvis du vedhæfter flere store filer til denne meddelelse. +bigFileHideNotification.check=Oplys mig ikke om dette igen. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=Uploader til %S… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=Uploadet til %S +cloudFileUploadingNotification=Din fil vil blive linket. Linket vil blive vist i meddelelsen, når den er uploadet.; Dine filer vil blive linket. Linkene vil blive vist i meddelelsen, når de er blevet uploadet. +cloudFileUploadingCancel.label=Fortryd +cloudFileUploadingCancel.accesskey=F +cloudFilePrivacyNotification=Din fil er nu linket. Vær opmærksom på, at filen er tilgængelig for dem, som har linket, eller som kan gætte det. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Indtast din adgangskode til %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Indtast din adgangskode til %2$S på %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Adgangskode krævet til udgående server (SMTP) %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=Fjern vedhæftet fil;Fjern vedhæftede filer + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=Meddelelsen blev sendt, men en kopi blev ikke gemt i din sendt-mappe (%1$S) på grund af problemer med netværks- eller filadgang.\nDu kan forsøge igen eller gemme meddelelsen lokalt i %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Din meddelelse er blevet sendt og gemt, men der opstod en fejl ved kørsel af meddelelsesfiltre på meddelelsen. +errorCloudFileAuth.title=Godkendelse mislykkedes + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Kladden blev ikke gemt i din kladdemappe (%1$S) på grund af problemer med netværks- eller filadgang. \nDu kan forsøge igen eller gemme kladden lokalt i %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Forsøg igen + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Skabelonen blev ikke gemt i din skabelon-mappe (%1$S) på grund af problemer med netværks- eller filadgang.\nDu kan forsøge igen eller gemme skabelonen lokalt i %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Kan ikke gemme din meddelelse i dine lokale mapper. Muligvis løbet tør for plads. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=Kunne ikke blive godkendt af %1$S. +errorCloudFileUpload.title=Upload mislykkedes + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=Kunne ikke uploade %2$S til %1$S. +errorCloudFileQuota.title=Ikke mere plads + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=Uploading af %2$S til %1$S vil overskride din tilgængelige plads. + +errorCloudFileLimit.title=For stor fil + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%2$S overskrider den maksimale størrelse for filer på %1$S. +errorCloudFileOther.title=Ukendt fejl + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=En ukendt fejl opstod ved forbindelsen med %1$S. +errorCloudFileDeletion.title=Fejl ved sletning + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=Der opstod et problem ved sletning af %2$S på %1$S. +errorCloudFileUpgrade.label=Opgrader + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=V +stopShowingUploadingNotification.label=Vis aldrig dette igen +replaceButton.label=Erstat… +replaceButton.accesskey=E +replaceButton.tooltip=Vis dialogboksen Søg og erstat + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Fjern blokering af %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S har blokeret en fil, så den ikke indlæses i meddelelsen. Hvis du vil inkludere filen i meddelelsen, kan du fjerne blokeringen.;%S har blokeret nogle filer, så de ikke indlæses i meddelelsen. Hvis du vil inkludere en fil i meddelelsen, kan du fjerne blokeringen. + +blockedContentPrefLabel=Indstillinger +blockedContentPrefAccesskey=I + +blockedContentPrefLabelUnix=Indstillinger +blockedContentPrefAccesskeyUnix=I + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=Fjern %S-adresser +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=Er du sikker på, at du vil fjerne %S-adresser? +confirmRemoveRecipientRowButton=Fjern + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 11.5em diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3f415a8df --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Nej +Save=&Gem +More=Flere +Less=Mindre +MoreProperties=Flere egenskaber +FewerProperties=Færre egenskaber +PropertiesAccessKey=P +None=Ingen +none=ingen +OpenHTMLFile=Åbn HTML-fil +OpenTextFile=Åbn tekst-fil +SelectImageFile=Vælg billedfil +SaveDocument=Gem side +SaveDocumentAs=Gem side som +SaveTextAs=Gem tekst som +EditMode=Redigeringstilstand +Preview=Webvisning +Publish=Overfør +PublishPage=Overfør side +DontPublish=Overfør ikke +SavePassword=Brug Adgangskode-håndteringen til at gemme denne adgangskode +CorrectSpelling=(korrekt stavet) +NoSuggestedWords=(ingen forslag) +NoMisspelledWord=Ingen stavefejl +CheckSpellingDone=Stavekontrol færdig. +CheckSpelling=Stavekontrol +InputError=Fejl +Alert=Advarsel +CantEditFramesetMsg=Composer kan ikke redigere HTML-framesets eller sider indeholdende frames. For sider med iframes, gem en kopi af siden og fjern <iframe>-mærket midlertidigt. +CantEditMimeTypeMsg=Denne sidetype kan ikke redigeres. +CantEditDocumentMsg=Denne side kan ikke redigeres af en ukendt grund. +BeforeClosing=før lukning +BeforePreview=før visning i Navigator +BeforeValidate=før validering af dette dokument +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Gem ændringer i "%title%" %reason%? +PublishPrompt=Gem ændringer i "%title%" %reason%? +SaveFileFailed=Gemning mislykkedes! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% ikke fundet. +SubdirDoesNotExist=Undermappen "%dir%" findes ikke på webstedet eller filnavnet "%file%" bruges til en anden undermappe. +FilenameIsSubdir=Filnavnet "%file%" er allerede i brug af en anden undermappe. +ServerNotAvailable=Serveren er ikke tilgængelig. Undersøg din forbindelse og prøv igen senere. +Offline=Du er offline. Klik på ikonet nede i højre hjørne i et vindue for at gå online. +DiskFull=Der er ikke nok diskplads til at gemme filen "%file%". +NameTooLong=Filnavnet eller undermappens navn er for langt. +AccessDenied=Du har ikke tilladelse til at udgive på dette sted. +UnknownPublishError=Ukendt udgivelsesfejl opstod. +PublishFailed=Overførslen mislykkedes! +PublishCompleted=Overførsel færdig +AllFilesPublished=Alle filer blev udgivet. +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% af %total% filer blev ikke udgivet. +# End-Publishing error strings +Prompt=Spørg +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Skriv brugernavn og adgangskode til FTP-serveren på %host% +RevertCaption=Vend tilbage til det sidst gemte +Revert=G&endan +SendPageReason=før siden sendes +Send=Send +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Overfører: %title% +PublishToSite=Overfør til: %title% +AbandonChanges=Fortryd ugemte ændringer i %title% og genindlæs side? +DocumentTitle=Sidetitel +NeedDocTitle=Angiv en titel for denne side. +DocTitleHelp=Dette vises som sidens titel i toppen af siden og i bogmærkerne. +CancelPublishTitle=Afbryd overførslen? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Afbrydelse mens filoverførsel er igang kan betyde at dine filer kun delvist bliver overført. Vil du fortsætte eller afbryde? +CancelPublishContinue=Fortsæt +MissingImageError=Angiv eller vælg et billede af typerne gif, jpg eller png. +EmptyHREFError=Vælg et sted at lave dit nye link. +LinkText=Linktekst +LinkImage=Linkbillede +MixedSelection=[Blandet udvalg] +Mixed=(Blandede) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (ikke installeret) +EnterLinkText=Skriv linkets tekst: +EnterLinkTextAccessKey=S +EmptyLinkTextError=Skriv noget tekst til linket. +EditTextWarning=Dette vil overskrive eksisterende indhold. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Det nummer du skrev (%n%) er udenfor det tilladte område. +ValidateNumberMsg=Skriv et nummer mellem %min% og %max%. +MissingAnchorNameError=Skriv et navn for dette linkmål. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" eksisterer allerede i denne side. Angiv et andet navn. +BulletStyle=Punkttegn +SolidCircle=Udfyldt cirkel +OpenCircle=Åben cirkel +SolidSquare=Udfyldt kvadrat +NumberStyle=Nummereringsstil +Automatic=Automatisk +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=pixler +Percent=procent +PercentOfCell=% af cellen +PercentOfWindow=% af vindue +PercentOfTable=% af tabel +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=Uden titel-%S +untitledDefaultFilename=Uden titel +ShowToolbar=Vis værktøjslinjen +HideToolbar=Skjul værktøjslinjen +ImapError=Kan ikke vise billedet +ImapCheck=Vælg venligst et andet sted (URL) og prøv igen. +SaveToUseRelativeUrl=Du kan kun bruge en relativ URL på en side der er gemt. +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Ingen navngivne linkmål eller overskrifter på siden) +TextColor=Tekstfarve +HighlightColor=Fremhævningsfarve +PageColor=Sidens baggrundsfarve +BlockColor=Blokkens baggrundsfarve +TableColor=Tabelbaggrundsfarve +CellColor=Cellebaggrundsfarve +TableOrCellColor=Tabel- eller cellefarve +LinkColor=Linktekstfarve +ActiveLinkColor=Farve på aktivt link +VisitedLinkColor=Farve på besøgt link +NoColorError=Klik på en farve eller indtast en gyldig HTML-farveangivelse +Table=Tabel +TableCell=Tabelcelle +NestedTable=indlejret tabel +HLine=Vandret linje +Link=Link +Image=Billede +ImageAndLink=Billede og link +NamedAnchor=Navngivet linkmål +List=Liste +ListItem=Listepunkt +Form=Formular +InputTag=Formularfelt +InputImage=Formularbillede +TextArea=Tekstområde +Select=Marker +Button=Knap +Label=Etikette +FieldSet=Feltsæt +Tag=Mærkat +MissingSiteNameError=Angiv et navn til dette overførselssted. +MissingPublishUrlError=Angiv et sted denne side skal overføres til. +MissingPublishFilename=Skriv et filnavn til denne side. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" eksisterer allerede. Angiv et andet navn. +AdvancedProperties=Avancerede egenskaber… +AdvancedEditForCellMsg=Avanceret redigering kan ikke udføres når flere celler er valgt +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj%egenskaber… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=e +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +JoinSelectedCells=Foren valgte celler +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +JoinCellToRight=Foren med cellen til højre +JoinCellAccesskey=F +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyDefault): DONT_TRANSLATE +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyUnix): DONT_TRANSLATE +# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE +Del=Delete +Delete=Slet +DeleteCells=Slet celler +DeleteTableTitle=Slet rækker eller kolonner +DeleteTableMsg=Reducering af antallet af rækker eller kolonner vil slette dataceller og deres indhold. Ønsker du virkeligt at gøre det? +Clear=Ryd +#Mouse actions +Click=Klik +Drag=Træk +Unknown=Ukendt +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=N +RemoveTextStyles=Fjern alle tekststilelementer +StopTextStyles=Nulstil tekststil +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=r +RemoveLinks=Fjern link +StopLinks=Afbryd link +# +NoFormAction=Det anbefales, at du knytter en handling til denne formular. Selvafsendende formularer er en avanceret teknik, der ikke virker som forventet i alle browsere. +NoAltText=Hvis billedet er relevant for sidens indhold bør du skrive en alternativ tekst. Den vil blive vist i tekstbrowsere og i grafiske browsere, mens billedet hentes, eller hvis billedvisning er slået fra. +# +Malformed=Kilden kunne ikke konverteres ind i dokumentet, da det ikke er valid XHTML. +NoLinksToCheck=Der er ingen elementer med link at kontrollere diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e142ba3b95 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,304 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Indsæt uden formatering"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "u"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Indsæt som citat"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "C"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Indsæt"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Link…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Navngivne linkmål…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Billede…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vandret linje"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabel…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematisk…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Tegn og symboler…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Linjeskift under billede"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Opret link…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Rediger linket i vinduet "Ny meddelelse""> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Vælg en skrifttype"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Skrifttype"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Variabel bredde"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "v"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Fast bredde"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "b"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "t"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Vælg skriftstørrelse"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mindre"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "M"> +<!ENTITY decrementFontSize.key ","> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ""> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Større"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "s"> +<!ENTITY incrementFontSize.key "."> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 ""> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Størrelse"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "ø"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "Meget lille"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "Lille"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "Mellem"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "Stor"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Meget stor"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "Enorm"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "r"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Tekststil"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Fed"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursiv"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Understregning"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Gennemstregning"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Hævet skrift"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Sænket skrift"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Uden ombrydning"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY styleEm.label "Fremhævet"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "t"> +<!ENTITY styleStrong.label "Kraftigere fremhævet"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "æ"> +<!ENTITY styleCite.label "Citat"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "c"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Forkortelse"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "o"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "Kode"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "k"> +<!ENTITY styleSamp.label "Output-eksempel"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "p"> +<!ENTITY styleVar.label "Variabel"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "v"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Tekstfarve…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "f"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Tabel- eller celle-baggrundsfarve…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "b"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Fjern navngivne linkmål"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "å"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Afsnit"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Afsnit"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Overskrift 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Overskrift 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Overskrift 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Overskrift 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Overskrift 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Overskrift 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresse"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Præformateret"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "P"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Liste"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY noneCmd.label "Ingen"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Unummereret"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Nummereret"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Term"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definition"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Egenskaber for liste…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Vælg et afsnitsformat"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Alm. tekst"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Justering"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "J"> +<!ENTITY alignLeft.label "Venstre"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "V"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Venstrejuster"> +<!ENTITY alignCenter.label "Centrer"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "c"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Centrer"> +<!ENTITY alignRight.label "Højre"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "h"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Højrejuster"> +<!ENTITY alignJustify.label "Tilpasset"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "T"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Lige marginer"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Forøg indrykning"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "i"> +<!ENTITY increaseIndent.key "ø"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Formindsk indrykning"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "æ"> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Sidens farver og baggrund…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "v"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Tabel"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "b"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Marker"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "M"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Marker tabel"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "a"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Indsæt tabel"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Slet tabel"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Indsæt"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY tableTable.label "Tabel"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "t"> +<!ENTITY tableRow.label "Række"> +<!ENTITY tableRows.label "Rækker:"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Række over"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "v"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Række under"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "u"> +<!ENTITY tableColumn.label "Kolonne"> +<!ENTITY tableColumns.label "Kolonner:"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "k"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolonne før"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolonne efter"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "e"> +<!ENTITY tableCell.label "Celle"> +<!ENTITY tableCells.label "Celle(r)"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "c"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Celleindhold"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "i"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Alle celler"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "a"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Celle før"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Celle efter"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Slet"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "s"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "F"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "f"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Opdel celle"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "c"> +<!ENTITY convertToTable.label "Opret tabel af det markerede"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "r"> +<!ENTITY tableProperties.label "Tabelegenskaber…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "e"> + +<!-- Toolbar-only items --> +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Billede"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Indsæt nyt billede eller rediger det markerede billedes egenskaber"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Vandret linje"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Indsæt vandret linje eller rediger den valgte linjes egenskaber"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabel"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Indsæt ny tabel eller rediger den markerede tabels egenskaber"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Link"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Indsæt nyt link eller rediger egenskaberne for det markerede link"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Linkmål"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Indsæt nyt linkmål eller rediger det markerede linkmåls egenskaber"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Vælg tekstfarve"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Vælg baggrundsfarve"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Angiv skriftstørrelse"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Mindre skriftstørrelse"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Større skriftstørrelse"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Fed"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursiv"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Understreg"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Opret eller fjern uordnet liste"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Opret eller fjern ordnet liste"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Afindryk tekst (ryk til venstre)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Indryk tekst (ryk til højre)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Vælg tekstjustering"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Indsæt et link, linkmål, billede, en vandret linje, eller en tabel"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Juster tekst langs venstre margin"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Centrer tekst"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Juster tekst langs højre margin"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Juster teksten langs højre og venstre margin"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Indsæt"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "i"> +<!ENTITY updateTOC.label "Opdater"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "O"> +<!ENTITY removeTOC.label "Fjern"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "r"> +<!ENTITY tocMenu.label "Indholdsfortegnelse"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "I"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cbac43b0c5 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Vedhæft dette billede til meddelelsen"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "V"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Vedhæft kilden til dette link til meddelelsen"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "V"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c35b59b4e --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,306 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Skriv: (intet emne)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Filer"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "Ny"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "Meddelelse"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "M"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY attachMenu.label "Vedhæft"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink"> +<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Webside…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY remindLater.label "Påmind mig senere"> +<!ENTITY remindLater.accesskey "m"> +<!ENTITY closeCmd.label "Luk"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY saveCmd.label "Gem"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Gem som"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Kladde"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Skabelon"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Send nu"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Send senere"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY printCmd.label "Udskriv"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "U"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Rediger"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY undoCmd.label "Fortryd"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY redoCmd.label "Gendan"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Slet"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Ombryd igen"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "O"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Omdøb vedhæftet fil…"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Organiser vedhæftede filer…"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY findBarCmd.label "Søg…"> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "ø"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "Søg og erstat…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Find næste"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Find forrige"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- Reorder Attachment Panel --> +<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Organiser vedhæftede filer"> +<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Flyt sammen"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Sorter: A-Å"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Sorter: Å-A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Sorter valgte: A-Å"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Sorter valgte: Å-A"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Vis"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Værktøjslinjer"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "V"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Menulinje"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Maillinje"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formateringslinje"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statuslinje"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Tilpas…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "Kontakter"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "K"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "Formater"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "o"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Valgmuligheder"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "g"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Stavekontrol…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "S"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Løbende stavekontrol"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "L"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Citer meddelelse"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "Vedhæft personligt visitkort i meddelelser (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Kvittering"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Meddelelse om leveringsstatus"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritet"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY priorityButton.title "Prioritet"> +<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Skift meddelelsens prioritet"> +<!ENTITY priorityButton.label "Prioritet:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Laveste"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Lav"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Høj"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Højeste"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "ø"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Send en kopi til"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Gem her"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Funktioner"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Mail & nyhedsgrupper"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Adressebog"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Kontoindstillinger"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K"> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "t"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimer"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Vis alle vinduer"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom"> +<!ENTITY windowMenu.label "Vindue"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "Send"> +<!ENTITY quoteButton.label "Citat"> +<!ENTITY addressButton.label "Kontakter"> +<!ENTITY spellingButton.label "Stavekontrol"> +<!ENTITY saveButton.label "Gem"> +<!ENTITY printButton.label "Udskriv"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Send meddelelsen nu"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Send denne meddelelse senere"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "Citer den foregående meddelelse"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Vælg en modtager fra en adressebog"> +<!ENTITY spellingButton.tooltip "Brug stavekontrol i det markerede eller i hele meddelelsen"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Gem denne meddelelse"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "Klip"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopier"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "Sæt ind"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Udskriv denne meddelelse"> + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> +<!ENTITY headersSpace2.style "width: 11.5em;"> +<!ENTITY fromAddr2.label "Fra"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "a"> +<!ENTITY replyAddr2.label "Svar til (Reply-To)"> +<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Nyhedsgruppe"> +<!ENTITY followupAddr2.label "Opfølgning til"> +<!ENTITY subject2.label "Emne"> +<!ENTITY subject.accesskey "E"> +<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Skjul ruden Vedhæftede filer"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml --> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Indsæt smiley"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smil"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Ked af det"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Blink"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Ræk tunge"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Grinende"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Flov"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Ubeslutsom"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Overrasket"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Kys"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Råb"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Sej"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Penge i mund"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Fod i mund"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Uskyldig"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Græder"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Lukket med syv segl"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Ingen forslag fundet"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorer ord"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Føj til ordbog"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "T"> +<!ENTITY undo.label "Fortryd"> +<!ENTITY undo.accesskey "F"> +<!ENTITY cut.label "Klip"> +<!ENTITY cut.accesskey "k"> +<!ENTITY copy.label "Kopier"> +<!ENTITY copy.accesskey "o"> +<!ENTITY paste.label "Indsæt"> +<!ENTITY paste.accesskey "æ"> +<!ENTITY pasteQuote.label "Indsæt som citat"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c"> + +<!-- Attachment Item and List Context Menus --> +<!ENTITY openAttachment.label "Åbn"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "Å"> +<!ENTITY delete.label "Slet"> +<!ENTITY delete.accesskey "S"> +<!ENTITY removeAttachment.label "Fjern vedhæftet fil"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "F"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Omdøb…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY reorderAttachments.label "Organiser vedhæftede filer…"> +<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "r"> +<!ENTITY removeAllAttachments.label "Fjern alle vedhæftede filer"> +<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "j"> +<!ENTITY selectAll.label "Marker alt"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "a"> +<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…"> +<!ENTITY attachCloud.accesskey "i"> +<!ENTITY convertCloud.label "Konverter til…"> +<!ENTITY convertCloud.accesskey "K"> +<!ENTITY cancelUpload.label "Annuller upload"> +<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Almindelig vedhæftet fil"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A"> +<!ENTITY attachPage.label "Vedhæft webside…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "h"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label): + Should use the same wording as startExpandedCmd.label + in msgHdrViewOverlay.dtd. --> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Vis ruden for vedhæftninger"> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "V"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Tilføj ordbøger…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "T"> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakter"> + +<!-- Identity popup customize menuitem --> +<!ENTITY customizeFromAddress.label "Tilpas afsenderadresse…"> +<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "a"> + +<!-- Accessibility name for the document --> +<!ENTITY aria.message.bodyName "Meddelelsestekst"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Sprog i stavekontrollen"> +<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Tegnkodning"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3455c84cbe --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY sendDialog.title "Sender meddelelse"> +<!ENTITY status.label "Status:"> +<!ENTITY progress.label "Forløb:"> diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..aca2aa6e27 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Sender meddelelse - %S +titleSendMsg=Sender meddelelse +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Gemmer meddelelse - %S +titleSaveMsg=Gemmer meddelelse + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S% will be replaced by the percentage of the file that has been saved +percentMsg=%S%% + +messageSent=Din meddelelse er sendt. +messageSaved=Din meddelelse er gemt. |