summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-da/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-da/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-da/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl64
1 files changed, 64 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-da/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c84ca01e5f
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP Nøgleadministration
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dekrypter og åbn
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dekrypter og gem som...
+ .accesskey = k
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importer OpenPGP-nøgle
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verificer signatur
+ .accesskey = V
+
+openpgp-has-sender-key = Denne meddelelse påstår at indeholde afsenderens offentlige OpenPGP-nøgle.
+openpgp-be-careful-new-key = ADVARSEL: Den nye offentlige OpenPGP-nøgle i denne meddelelse er forskellig fra de offentlige nøgler, du tidligere har accepteret for { $email }.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importer…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Find OpenPGP-nøgle
+
+openpgp-missing-signature-key = Denne meddelelse er underskrevet med en nøgle, du endnu ikke har.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Find...
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Dette er en OpenPGP-meddelelse, der tilsyneladende er blevet ødelagt af MS-Exchange. Den kan ikke repareres, da den er åbnet fra en lokal fil. Kopier meddelelsen over i en mail-mappe for at forsøge en automatisk reparation.
+openpgp-broken-exchange-info = Dette er en OpenPGP-meddelelse, der tilsyneladende er blevet ødelagt af MS-Exchange. Hvis meddelelsesindholdet ikke ser rigtigt ud, kan du forsøge en automatisk reparation.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparer meddelelse
+openpgp-broken-exchange-wait = Vent venligst…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Dette er en krypteret meddelelse, der benytter en gammel og sårbar mekanisme.
+ Den kan være blevet ændret på vejen med henblik på at stjæle dens indhold.
+ For at undgå denne risiko, vises indholdet ikke.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Den hemmelige nøgle, der er nødvendig for at dekryptere denne meddelelse, er ikke tilgængelig.
+
+openpgp-partially-signed =
+ Kun en del af denne meddelelse er digitalt signeret med OpenPGP.
+ Hvis du klikker på knappen Verificer, skjules de ubeskyttede dele, og status for den digitale signatur vises.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ Kun en del af denne meddelelse er digitalt krypteret med OpenPGP.
+ De læsbare dele af meddelelsen som allerede vises her, er ikke krypteret.
+ Hvis du klikker på knappen Dekrypter, vises indholdet af de krypterede dele.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Husk: Meddelelsen nedenfor indeholder kun en del af den oprindelige meddelelse.
+
+openpgp-partial-verify-button = Verificer
+openpgp-partial-decrypt-button = Dekrypter
+
+openpgp-unexpected-key-for-you = Advarsel: Denne meddelelse indeholder en ukendt OpenPGP-nøgle, der refererer til en af dine egne mailadresser. Hvis dette ikke er en af dine egne nøgler, kan det være et forsøg på at narre andre korrespondenter.