diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-da/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
112 files changed, 6449 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d2788a6e23 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Luk denne besked"> +<!ENTITY settings.label "Indstillinger"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a6ed02ef3 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Luk +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Deaktiver beskeder fra %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Indstillinger for beskeder + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Sæt beskeder på pause, indtil %S starter igen. diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..09bf13adeb --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle =Indstillingsfejl +readConfigMsg =Kunne ikke læse indstillingsfilen. Kontakt venligst din systemadministrator + +autoConfigTitle =AutoConfigurations alarm +autoConfigMsg =Netscape.cfg/AutoConfig mislykkedes. Kontakt din systemadministrator. \n Fejl: %S mislykkedes: + +emailPromptTitle =Mailadresse +emailPromptMsg =Indtast din mailadresse diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa39d35d14 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +#the win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +#the control key. hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Retur + +#the separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..2538e1c031 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..757b5b693c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key +VK_SHIFT=Skift + +#the command key +VK_META=Meta + +#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +#the alt key +VK_ALT=Alt + +#the control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +#the separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0adf231d0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… + + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..98139102a4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key +VK_SHIFT=Skift + +#the command key +VK_META=Meta + +#the win key +VK_WIN=Win + +#the alt key +VK_ALT=Alt + +#the control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +#the separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9001a5a4a --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Indlæser… +aboutReader.loadError=Indlæsning af artikel fra side mislykkedes + +aboutReader.colorScheme.light=Lys +aboutReader.colorScheme.dark=Mørk +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minut;#1 minutter + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutter;#1-#2 minutter + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Luk læsevisning +aboutReader.toolbar.typeControls=Indstillinger + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Gem til %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Færdig +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Åbn læsevisning +readerView.enter.accesskey=L +readerView.close=Luk læsevisning +readerView.close.accesskey=L + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Formindsk skriftstørrelsen +aboutReader.toolbar.plus = Forøg skriftstørrelsen +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Formindsk indholdets bredde +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Forøg indholdets bredde +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Formindsk linjeafstanden +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Forøg linjeafstanden +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Lyst farveskema +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Mørkt farveskema +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Sepia farveskema +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Automatisk farveskema diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..47626036cd --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-undersøgelser +removeButton = Fjern + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktive undersøgelser +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Afsluttede undersøgelser +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktivt + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Fuldført + +updateButtonWin = Opdater indstillinger +updateButtonUnix = Opdater indstillinger +learnMore = Læs mere +noStudies = Du har ikke deltaget i nogen undersøgelser +disabledList = Dette er en liste over undersøgelser, du har deltaget i. Ingen nye undersøgelser vil blive afviklet. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Hvad er nu det her? %S kan installere og afvikle undersøgelser. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Denne undersøgelse sætter indstillingen %1$S til %2$S. diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..082d9d4b41 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Ingen programmer blev fundet for denne filtype."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Gennemse…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Åbn med:"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c34a2d286 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sikkerhedsadvarsel +formPostSecureToInsecureWarning.message = De indtastede data vil blive sendt over en usikker forbindelse, og kan potentielt læses af uvedkommende.\n\n Er du sikker på, at du vil sende? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Fortsæt diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c8cb92c3a7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Brugernavn:"> +<!ENTITY editfield1.label "Adgangskode:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopier"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Marker alt"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ce2abeef6 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Advarsel +Confirm=Godkend +ConfirmCheck=Godkend +Prompt=Spørg +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Godkendelse påkrævet - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Adgangskode påkrævet - %S +Select=Marker +OK=OK +Cancel=Annuller +Yes=&Ja +No=&Nej +Save=&Gem +Revert=G&endan +DontSave=Gem &ikke +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-applikation] +ScriptDlgHeading=Siden på %S siger: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Siden siger: +ScriptDialogLabel=Fjern denne sides mulighed for at oprette flere dialogbokse +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Tillad ikke denne side at spørge dig igen +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Tillad ikke %S at spørge dig igen +ScriptDialogPreventTitle=Bekræft indstilling for dialogbokse +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S beder om brugernavn og adgangskode.\n\nWebstedet siger: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=Proxy'en %2$S beder om brugernavn og adgangskode.\n\nWebstedet siger: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=Indtast brugernavn og adgangskode for %1$S. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S beder dig indtaste dit brugernavn og din adgangskode.\n\nADVARSEL: Din adgangskode sendes ikke til det websted, du er på, men til et andet websted! +EnterPasswordFor=Indtast adgangskode for %1$S på %2$S +EnterCredentials=Dette websted beder dig om at logge ind. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Dette websted beder dig om at logge ind som %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Dette websted beder dig om at logge ind. Advarsel: Dine login-oplysninger vil blive delt med %S, ikke webstedet du befinder dig på lige nu. +SignIn=Log ind diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b613907e4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Gem billede +SaveMediaTitle=Gem medie +SaveVideoTitle=Gem video +SaveAudioTitle=Gem lyd +SaveLinkTitle=Gem som +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Webside, komplet +WebPageHTMLOnlyFilter=Webside, kun HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webside, kun XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webside, kun SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webside, kun XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Uden titel + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S-filer diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..626d8175c3 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Timer"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutter"> +<!ENTITY time.second.label "Sekunder"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekunder"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "åååå"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "År"> +<!ENTITY date.month.label "Måned"> +<!ENTITY date.day.label "Dag"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Ryd"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee9869bd80 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Annuller +button-help=Hjælp +button-disclosure=Flere oplysninger +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93dded050c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- -*- Mode: HTML -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget +# +--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Annuller"> + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b2d54b59c0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Find"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Find næste"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..1638086344 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Afinstaller %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Udvidelsen "%S" beder om at blive afinstalleret. Hvad vil du gøre? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Afinstaller +uninstall.confirmation.button-1.label = Behold + +saveaspdf.saveasdialog.title = Gem som + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Udvidelsen %S har ændret den side du ser, når du åbner et nyt faneblad +newTabControlled.learnMore = Læs mere + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Udvidelsen %S har ændret den side du ser, når du åbner din startside og nye vinduer. +homepageControlled.learnMore = Læs mere + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Udvidelsen %1$S skjuler nogle af dine faneblade. Du kan stadig tilgå alle dine faneblade fra %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Læs mere diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..edfc9e1db9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Afslut +quitMenuitem.key=Q diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..30181cc0eb --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle filer +htmlTitle=HTML-filer +textTitle=Tekstfiler +imageTitle=Billedfiler +xmlTitle=XML-filer +xulTitle=XUL-filer +appsTitle=Programmer +audioTitle=Lydfiler +videoTitle=Videofiler + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Den valgte fil har ingen læse-tilladelse diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..76997e7ebd --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Der blev ikke fundet noget +WrappedToTop=Bunden af siden blev nået, fortsatte fra toppen. +WrappedToBottom=Toppen af siden blev nået, fortsatte fra bunden. +NormalFind=Find på siden +FastFind=Hurtig søgning +FastFindLinks=Hurtig søgning (kun links) +CaseSensitive=(Versalfølsom) +MatchDiacritics=(Diakritiske tegn) +EntireWord=(Kun hele ord) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 af #2 forekomst;#1 af #2 forekomster +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mere end #1 forekomst;Mere end #1 forekomster diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..1bee3a34c7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,14 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} +dialog#advancedScripts { + width: 35em !important; +} diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d2f5edcc1 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=da, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6398e58527 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pil op +VK_DOWN=Pil ned +VK_LEFT=Pil venstre +VK_RIGHT=Pil højre +VK_PAGE_UP=Side op +VK_PAGE_DOWN=Side ned +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tabulator +VK_BACK=Tilbage +VK_DELETE=Delete +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..5aea48bd4d --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Lyt + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Lyt (%S) +back = Tilbage +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Start (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stop (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = S +forward = Frem +speed = Hastighed +selectvoicelabel = Stemme: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e86a4fff8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Luk denne besked"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Søg efter opdateringer…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Læs mere"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Flere handlinger"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f1197e2c9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Udskriv +optionsTabLabelGTK=Indstillinger + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Egenskaber: +appearanceTitleMac=Udseende: +pageHeadersTitleMac=Sidehoveder: +pageFootersTitleMac=Sidefødder: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Indstillinger + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=_Ignorer skalering og formindsk til sidebredde +selectionOnly=Udskriv kun _markering +printBGOptions=Udskriv baggrund +printBGColors=Udskriv baggrunds_farve +printBGImages=Udskriv baggrunds_billede +headerFooter=Sidehoved og -fod +left=Venstre +center=I midten +right=Højre +headerFooterBlank=--blank-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=Adresse +headerFooterDate=Dato/klokkeslæt +headerFooterPage=Side # +headerFooterPageTotal=Side # af # +headerFooterCustom=Brugerdefineret… +customHeaderFooterPrompt=Indtast venligst din egen sidehoved/-fod tekst + +summarySelectionOnlyTitle=Udskriv markering +summaryShrinkToFitTitle=Skaler til side +summaryPrintBGColorsTitle=Udskriv baggrundsfarve +summaryPrintBGImagesTitle=Udskriv baggrundsbillede +summaryHeaderTitle=Sidehoveder +summaryFooterTitle=Sidefødder +summaryNAValue=Ikke tilgængelig +summaryOnValue=Til +summaryOffValue=Fra diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cd1cda9069 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Nulstil &brandShortName;"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Næsten færdig…"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..244e2aae2e --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Det ser ud som om, du ikke har brugt %S i et stykke tid. Vil du nulstille for at starte med en frisk profil? For øvrigt, velkommen tilbage! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Det ser ud som om, du har geninstalleret %S. Skal vi rydde op, så du får en frisk start? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Nulstil %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=N diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..03e37ad13d --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Gendan kolonnesortering"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa9b87a02a --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle =Gå til linje +goToLineText =Indtast linjenummer +invalidInputTitle =Ugyldig indput +invalidInputText =Det indtastede linjenummer er ugyldigt. +outOfRangeTitle =Linje ikke fundet +outOfRangeText =Den angivne linje kunne ikke findes +viewSelectionSourceTitle = DOM kilde til markeret + +context_goToLine_label = Gå til linje… +context_goToLine_accesskey =G +context_wrapLongLines_label = Ombryd lange linjer +context_highlightSyntax_label = Syntaksfremhævning diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..92b1219879 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Velkommen til %S +default-last-title=Færdiggør %S +default-first-title-mac=Introduktion +default-last-title-mac=Konklusion + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..020930a234 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=t;t + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Hentningsfejl +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Filhentningen kan ikke gemmes, fordi den er blokeret af %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Filhentningen kan ikke gemmes, fordi den er blokeret af en udvidelse. +downloadErrorGeneric=Denne filhentning kan ikke gemmes på grund af en ukendt fejl.\n\nPrøv venligst igen. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Annuller alle filhentninger? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Hvis du afslutter nu, vil hentning af 1 fil blive annulleret. Er du sikker på, at du vil afslutte? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Hvis du afslutter nu, vil hentning af %S filer blive annulleret. Er du sikker på, at du vil afslutte? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Hvis du afslutter nu, vil hentning af 1 fil blive annulleret. Er du sikker på, at du vil afslutte? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Hvis du afslutter nu, vil hentning af %S filer blive annulleret. Er du sikker på, at du vil afslutte? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Annuller alle filhentninger? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Hvis du går offline nu, vil hentning af 1 fil blive annulleret. Er du sikker på, at du vil gå offline? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Hvis du går offline nu, vil hentning af %S filer blive annulleret. Er du sikker på, at du vil gå offline? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Annuller alle filhentninger? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Hvis du lukker alle privat browsing-vinduer nu, vil 1 filhentning blive annulleret. Er du sikker på, at du vil forlade privat browsing-tilstand? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Hvis du lukker alle privat browsing-vinduer nu, vil %S filhentninger blive annulleret. Er du sikker på, at du vil forlade privat browsing-tilstand? +cancelDownloadsOKText=Annuller hentning af 1 fil +cancelDownloadsOKTextMultiple=Annuller hentning af %S filer +dontQuitButtonWin=Afslut ikke +dontQuitButtonMac=Afslut ikke +dontGoOfflineButton=Forbliv online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Forbliv i privat browsing-tilstand + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Meget hurtigt + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S af %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S af %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S tilbage +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S og %2$S tilbage +timeFewSeconds2=Få sekunder tilbage +timeUnknown2=Kan ikke beregne resterende tid + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S ressource +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokal fil + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=I går + +fileExecutableSecurityWarning="%S" er en eksekverbar fil og kan indeholde vira eller anden ondsindet kode, som kan skade din computer. Vær agtpågivende, når du åbner denne fil. Er du sikker på, at du vil åbne "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Åbn eksekverbar fil? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Hentede filer diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..e13e1e5434 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Åbner %S +saveDialogTitle=Indtast filnavn, der skal gemmes til… +defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Vælg hjælpeprogram +badApp=Programmet ("%S") kunne ikke findes. Kontroller filnavnet eller vælg et andet program. +badApp.title=Programmet kunne ikke findes +badPermissions=Filen kunne ikke gemmes da du ikke har de passende rettigheder. Vælg et andet bibliotek. +badPermissions.title=Forkerte rettigheder +unknownAccept.label=Gem fil +unknownCancel.label=Annuller +fileType=%S fil +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1-billedfil (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-billede +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a1dc6155c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Genstart %S +restartMessageNoUnlocker2=%S kører allerede, men svarer ikke. For at bruge %S, skal du først afslutte eksisterende %S-processer, genstarte din enhed eller bruge en anden profil. +restartMessageUnlocker=%S kører allerede, men svarer ikke. Den gamle %S proces skal afsluttes for at åbne et nyt vindue. +restartMessageNoUnlockerMac=En kopi af %S er allerede åben. Kun en kopi af %S kan være åben ad gangen. +restartMessageUnlockerMac=En kopi af %S er allerede åben. Den kørende kopi af %S vil blive afsluttet for at åbne denne i stedet. + +profileTooltip=Profil: '%S' - Sti:'%S' + +pleaseSelectTitle=Vælg profil +pleaseSelect=Vælg venligst en profil for at starte %S, eller opret en ny profil. + +renameProfileTitle=Omdøb profil +renameProfilePrompt=Omdøb profilen "%S" til: + +profileNameInvalidTitle=Ugyldigt profilnavn +profileNameInvalid=Profilnavnet "%S" er ikke tilladt. + +chooseFolder=Vælg profilmappe +profileNameEmpty=Et tomt profilnavn er ikke tilladt. +invalidChar=Tegnet "%S" er ikke tilladt i profilnavne. Vælg venligst et andet navn. + +deleteTitle=Slet profil +deleteProfileConfirm=Sletning af en profil vil fjerne profilen fra listen over tilgængelige profiler og kan ikke fortrydes.\nDu kan også vælge at slette profilens datafiler, inklusive dine gemte mail, indstillinger og certifikater. Denne mulighed sletter mappen "%S" som derefter ikke kan gendannes.\nØnsker du at slette profilens datafiler? +deleteFiles=Slet filer +dontDeleteFiles=Slet ikke filer + +profileCreationFailed=Profilen kunne ikke oprettes. Dette skyldes sandsynligvis at den valgte mappe ikke er skrivbar. +profileCreationFailedTitle=Oprettelse af profil mislykkedes +profileExists=En profil med dette navn eksisterer allerede. Vælg venligst et andet navn. +profileFinishText=Klik på 'Afslut' for at oprette profilen. +profileFinishTextMac=Klik på 'Færdig' for at oprette profilen. +profileMissing=Din %S-profil kan ikke indlæses. Den findes ikke eller er utilgængelig. +profileMissingTitle=Profil mangler + +profileDeletionFailed=Profilen kunne ikke slettes, da den muligvis er i brug. +profileDeletionFailedTitle=Sletning mislykkedes. + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Gamle %S-data + +flushFailTitle=Ændringerne blev ikke glemt +flushFailMessage=En uventet fejl har forhindret dine ændringer i at blive gemt. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Genstart %S +flushFailExitButton=Afslut diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..1aa9e277cf --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nej tak +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Genstart senere +restartLaterButton.accesskey=s +restartNowButton=Genstart %S +restartNowButton.accesskey=G + +statusFailed=Installation mislykkedes + +installSuccess=Opdateringen blev korrekt installeret +installPending=Installationen afventes +patchApplyFailure=Opdateringen kunne ikke installeres (patching mislykkedes) +elevationFailure=Du har ikke de nødvendige rettigheder til at installere denne opdatering. Kontakt din systemadministrator. + +check_error-200=Opdaterings XML-fil har forkert format (200) +check_error-403=Adgang nægtet (403) +check_error-404=Opdaterings XML-file ikke fundet (404) +check_error-500=Intern server fejl (500) +check_error-2152398849=Mislykkedes (ukendt grund) +check_error-2152398861=Forbindelse nægtet +check_error-2152398862=Forbindelsens tidsfrist udløb +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Netværket er offline (gå online) +check_error-2152398867=Port ikke tilladt +check_error-2152398868=Ingen data blev modtaget (forsøg venligst igen) +check_error-2152398878=Opdateringsserver kunne ikke findes (kontroller din internetforbindelse) +check_error-2152398890=Proxyserver kunne ikke findes (kontroller din internetforbindelse) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Netværket er offline (gå online) +check_error-2152398919=Dataoverførsel blev afbrudt (forsøg venligst igen) +check_error-2152398920=Forbindelse til proxyserver nægtet +check_error-2153390069=Serverens certifikat er udløbet (Opdater venligst din systemtid til det korrekte klokkeslet, hvis dette er forkert) +check_error-verification_failed=Integriteten af opdateringen kunne ikke bekræftes +check_error-move_failed=Kunne ikke forberede installering af opdateringen +check_error-update_url_not_available=Opdaterings-URL er ikke tilgængelig +check_error-connection_aborted=Forbindelsen blev afbrudt diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..54294fea31 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Brug Adgangskode-håndteringen til at huske denne adgangskode. +savePasswordTitle = Godkend +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Gem login til %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Gem adgangskode til %S? +saveLoginButtonAllow.label = Gem +saveLoginButtonAllow.accesskey = G +saveLoginButtonDeny.label = Gem ikke +saveLoginButtonDeny.accesskey = e +saveLoginButtonNever.label = Gem aldrig +saveLoginButtonNever.accesskey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Opdater login for %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Opdater adgangskode for %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Føj brugernavn til gemt adgangskode? +updateLoginButtonText = Opdater +updateLoginButtonAccessKey = O +updateLoginButtonDeny.label = Opdater ikke +updateLoginButtonDeny.accesskey = p +updateLoginButtonDelete.label = Fjern gemt login +updateLoginButtonDelete.accesskey = F +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Vil du huske adgangskoden for "%1$S" til %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Vil du huske adgangskoden til %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Intet brugernavn +togglePasswordLabel=Vis adgangskode +togglePasswordAccessKey2=v +notNowButtonText = &Ikke nu +neverForSiteButtonText = &Aldrig for dette websted +rememberButtonText = &Husk +passwordChangeTitle = Bekræft ændring af adgangskode +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Vil du opdatere den gemte adgangskode for "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Vil du opdatere den gemte adgangskode? +userSelectText2 = Vælg hvilket login du vil opdatere: +loginsDescriptionAll2=Logins for følgende websteder er gemt på din computer + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Brug en sikkert genereret adgangskode +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S gemmer denne adgangskode til webstedet. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Intet brugernavn +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Fra dette websted + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Denne forbindelse er ikke sikker. Logins indtastet her kan blive kompromitteret. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Læs mere + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Vis gemte logins diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..4740a927ca --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Bogmærke-menuen +BookmarksToolbarFolderTitle=Bogmærkelinjen +OtherBookmarksFolderTitle=Andre bogmærker +TagsFolderTitle=Mærkater +MobileBookmarksFolderTitle=Mobil-bogmærker + +OrganizerQueryHistory=Historik +OrganizerQueryDownloads=Filhentninger +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bogmærker + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=I dag +finduri-AgeInDays-is-1=I går +finduri-AgeInDays-is=%S dage siden +finduri-AgeInDays-last-is=Seneste %S dage +finduri-AgeInDays-isgreater=Ældre end %S dage +finduri-AgeInMonths-is-0=Denne måned +finduri-AgeInMonths-isgreater=Ældre end %S måneder + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokale filer) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-da/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-da/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65c30ed1bc --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Fejlrapporter + +submit-all-button-label = Indsend alle +delete-button-label = Slet alle +delete-confirm-title = Er du sikker? +delete-unsubmitted-description = Dette vil slette alle ikke-sendte fejlrapporter og kan ikke fortrydes. +delete-submitted-description = Dette vil fjerne listen over sendte fejlrapporter, men vil ikke slette de sendte data. Dette kan ikke fortrydes. + +crashes-unsubmitted-label = Ikke-sendte fejlrapporter +id-heading = Rapport-ID +date-crashed-heading = Nedbrudsdato +submit-crash-button-label = Indsend +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Mislykkedes + +crashes-submitted-label = Sendte fejlrapporter +date-submitted-heading = Indsendelsesdato +view-crash-button-label = Vis + +no-reports-label = Du har ikke indsendt nogen fejlrapporter. +no-config-label = Dette program er ikke konfigureret til at vise fejlrapporter. Indstillingen <code>breakpad.reportURL</code> skal være sat. diff --git a/l10n-da/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-da/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..287a523851 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Fejlrapportør +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s fejlrapportør +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Programmet stødte på en fejl og gik ned.\n\nDesværre kan Fejlrapportøren ikke indsende en rapport om dette nedbrud.\n\nDetaljer: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s stødte på en fejl og gik ned.\n\nDesværre kan Fejlrapportøren ikke indsede en nedbrudsrapport.\n\nDetaljer: %s +CrashReporterSorry=Vi beklager +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s stødte på en fejl og gik ned.\n\nDu kan hjælpe os med at diagnosticere og rette problemet ved at sende os en fejlrapport. +CrashReporterDefault=Dette program køres efter et nedbrud for at rapportere problemet til producenten. Det bør ikke blive kørt direkte. +Details=Detaljer… +ViewReportTitle=Rapportindhold +CommentGrayText=Tilføj en kommentar (kommentarer er offentligt tilgængelige) +ExtraReportInfo=Denne rapport indeholder også teknisk information omkring programmets tilstand da det brød ned. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Fortæl %s om dette nedbrud så de kan rette problemet +CheckIncludeURL=Inkluder adressen på den side, jeg var på +CheckAllowEmail=Tillad %s at kontakte mig vedrørende denne rapport +EmailGrayText=Indtast din mailadresse her +ReportPreSubmit2=Din fejlrapport vil blive sendt inden du afslutter eller genstarter. +ReportDuringSubmit2=Sender din fejlrapport… +ReportSubmitSuccess=Fejlrapport indsendt korrekt! +ReportSubmitFailed=Der opstod et problem under indsendelsen af din fejlrapport. +ReportResubmit=Gensender rapporter som det tidligere ikke er lykkedes at sende… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Afslut %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Genstart %s +Ok=OK +Close=Luk + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Fejl ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Du kan se detaljer om dette nedbrud her: %s +ErrorBadArguments=Programmet stødte på et ugyldigt udsagn. +ErrorExtraFileExists=Programmet efterlod ikke en programdatafil. +ErrorExtraFileRead=Kunne ikke læse programdatafilen. +ErrorExtraFileMove=Kunne ikke flytte programdatafilen. +ErrorDumpFileExists=Programmet efterlod ikke en nedbrudsfil. +ErrorDumpFileMove=Kunne ikke flytte nedbrudsfil. +ErrorNoProductName=Programmet identificerede ikke sig selv. +ErrorNoServerURL=Programmet angav ikke en server til indrapportering af fejlrapporter. +ErrorNoSettingsPath=Kunne ikke finde Fejlrapportørens indstillinger. +ErrorCreateDumpDir=Kunne ikke oprette midlertidig mappe for nedbrudsfiler. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Den version af %s du bruger er ikke længere understøttet. Fejlrapporter accepteres ikke længere for denne version. Overvej venligst at opgradere til en understøttet version. + diff --git a/l10n-da/toolkit/defines.inc b/l10n-da/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..2363117099 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Dansk (da) diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1744b9ca19 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Om About-sider +about-about-note = + Dette er en liste over "about" (om) sider.<br/> + Nogle af dem kan være forvirrende, andre er kun til diagnostiske formål.<br/> + Desuden er nogle ikke medtaget, da de kræver forespørgselsstrenge. diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b5a3be609 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,432 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Tilføjelser +search-header = + .placeholder = Søg på addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Søg +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-get-extensions-message = Hent udvidelser og temaer på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Hent ordbøger på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Hent sprogpakker på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-installed = + .value = Du har ikke nogen tilføjelser af denne type installeret +list-empty-available-updates = + .value = Ingen opdateringer fundet +list-empty-recent-updates = + .value = Du har ikke opdateret nogen tilføjelser for nyligt +list-empty-find-updates = + .label = Søg efter opdateringer +list-empty-button = + .label = Lær mere om tilføjelser +help-button = Hjælp til tilføjelser +sidebar-help-button-title = + .title = Hjælp til tilføjelser +addons-settings-button = { -brand-short-name }-indstillinger +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name }-indstillinger +show-unsigned-extensions-button = + .label = Nogle udvidelser kunne ikke bekræftes +show-all-extensions-button = + .label = Vis alle udvidelser +detail-version = + .label = Version +detail-last-updated = + .label = Senest opdateret +addon-detail-description-expand = Vis mere +addon-detail-description-collapse = Vis mindre +detail-contributions-description = Udvikleren af denne tilføjelse forespøger om du vil hjælpe dens videre udvikling ved at bidrage med en lille donation. +detail-contributions-button = Bidrag + .title = Bidrag til udviklingen af denne tilføjelse + .accesskey = B +detail-update-type = + .value = Automatiske opdateringer +detail-update-default = + .label = Standard + .tooltiptext = Installer kun opdateringer automatisk hvis det er standardindstillingen +detail-update-automatic = + .label = Til + .tooltiptext = Installer opdateringer automatisk +detail-update-manual = + .label = Fra + .tooltiptext = Installer ikke opdateringer automatisk +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Anvend i private vinduer +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Virker ikke i privat browsing +detail-private-disallowed-description2 = Denne udvidelse virker ikke under privat browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Læs mere</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Har altid adgang til private vinduer +detail-private-required-description2 = Denne udvidelse har adgang til dine aktiviteter på nettet, når du bruger privat browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Læs mere</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Tillad + .tooltiptext = Aktivér i private vinduer +detail-private-browsing-off = + .label = Tillad ikke + .tooltiptext = Deaktiver i private vinduer +detail-home = + .label = Webside +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profil af tilføjelse +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Søg efter opdateringer + .accesskey = T + .tooltiptext = Søg efter tilgængelige opdateringer til denne tilføjelse +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Indstillinger + *[other] Indstillinger + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Rediger indstillinger for denne tilføjelse + *[other] Rediger indstillinger for denne tilføjelse + } +detail-rating = + .value = Vurdering +addon-restart-now = + .label = Genstart nu +disabled-unsigned-heading = + .value = Nogle tilføjelser er blevet deaktiveret +disabled-unsigned-description = + De følgende tilføjelser er ikke bekræftet til brug i { -brand-short-name }. Du kan + <label data-l10n-name="find-addons">finde alternative tilføjelser</label> eller du kan bede udvikleren om at få dem bekræftet. +disabled-unsigned-learn-more = Læs mere om vores indsats for at hjælpe dig med at være sikker på nettet. +disabled-unsigned-devinfo = + Udviklere, som vil have deres tilføjelser bekræftet, kan starte med at læse vores + <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Mangler du noget? Nogle plugins er ikke længere understøttet af { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Læs mere.</label> +legacy-warning-show-legacy = Vis forældede udvidelser +legacy-extensions = + .value = Forældede udvidelser +legacy-extensions-description = Disse udvidelser møder ikke de nuværende { -brand-short-name }-standarder, så de er blevet deaktiveret. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Læs mere om ændringerne af tilføjelser</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } har ændret, hvordan udvidelser fungerer i private vinduer. Som standard vil alle nyinstallerede + udvidelser være blokeret i privat browsing-tilstand, medmindre du giver dem tilladelse i indstillingerne. + { -brand-short-name } blokerer udvidelserne for at sikre, at de kun med din tilladelse har adgang til din aktivitet + på nettet, når du benytter privat browsing. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Læs her, hvordan du håndterer indstillingerne for udvidelser</label>. +addon-category-discover = Anbefalinger +addon-category-discover-title = + .title = Anbefalinger +addon-category-extension = Udvidelser +addon-category-extension-title = + .title = Udvidelser +addon-category-theme = Temaer +addon-category-theme-title = + .title = Temaer +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Ordbøger +addon-category-dictionary-title = + .title = Ordbøger +addon-category-locale = Sprog +addon-category-locale-title = + .title = Sprog +addon-category-available-updates = Tilgængelige opdateringer +addon-category-available-updates-title = + .title = Tilgængelige opdateringer +addon-category-recent-updates = Seneste opdateringer +addon-category-recent-updates-title = + .title = Seneste opdateringer +addon-category-sitepermission = Websteds-tilladelser +addon-category-sitepermission-title = + .title = Websteds-tilladelser +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Websteds-tilladelser for { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Alle tilføjelser er blevet deaktiveret i fejlsikker tilstand. +extensions-warning-check-compatibility = Kompatibilitetstjek for tilføjelser er deaktiverert. Du kan have inkompatible tilføjelser. +extensions-warning-check-compatibility-button = Aktiver + .title = Aktiver kompatibilitetstjek for tilføjelser +extensions-warning-update-security = Sikkerhedstjek ved opdatering af tilføjelser er deaktiveret. Du kan blive kompromiteret ved opdateringer. +extensions-warning-update-security-button = Aktiver + .title = Aktiver sikkerhedstjek ved opdatering af tilføjelser + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Søg efter opdateringer + .accesskey = T +addon-updates-view-updates = Vis seneste opdateringer + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Opdater tilføjelser automatisk + .accesskey = a + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Nulstil alle tilføjelser til automatisk opdatering + .accesskey = N +addon-updates-reset-updates-to-manual = Nulstil alle tilføjelser til manuel opdatering + .accesskey = N + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Opdaterer tilføjelser +addon-updates-installed = Dine tilføjelser er blevet opdateret. +addon-updates-none-found = Ingen opdateringer blev fundet +addon-updates-manual-updates-found = Vis tilgængelige opdateringer + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installer tilføjelse fra fil… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Vælg tilføjelser der skal installeres +addon-install-from-file-filter-name = Tilføjelser +addon-open-about-debugging = Debug udvidelser + .accesskey = e + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Håndter genveje til udvidelser + .accesskey = H +shortcuts-no-addons = Du har ikke aktiveret nogen udvidelser. +shortcuts-no-commands = Følgende udvidelser han ingen genveje: +shortcuts-input = + .placeholder = Indtast en genvej. +shortcuts-browserAction2 = Aktiver knap på værktøjslinjen +shortcuts-pageAction = Aktiver sidehandling +shortcuts-sidebarAction = Vis/skjul sidepanelet +shortcuts-modifier-mac = Inkluder Ctrl, Alt eller ⌘ +shortcuts-modifier-other = Inkluder Ctrl eller Alt +shortcuts-invalid = Ugyldig kombination +shortcuts-letter = Indtast et bogstav +shortcuts-system = Kan ikke tilsidesætte { -brand-short-name }-genvej +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Genvej findes allerede +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } bliver brugt som genvej i mere end ét tilfælde. Dette kan give anledning til uventet opførsel. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Bruges allerede af { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + *[other] vis { $numberToShow } til + } +shortcuts-card-collapse-button = Vis færre +header-back-button = + .title = Gå tilbage + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Udvidelser og temaer er som apps til din browser. Du kan bruge dem til at + beskytte dine adgangskoder, hente videoer, finde gode tilbud, blokere + irriterende reklamer, ændre din browsers udseende - og meget mere. + De små programmer er ofte lavet af eksterne udviklere. Her er et udvalg, + som { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">anbefaler</a>. + De giver dig både bedre sikkerhed, ydelse og funktionalitet. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Nogle af disse anbefalinger er målrettet dig. De er baseret på andre + udvidelser, du har installeret, dine indstillinger og statistik for brug. +discopane-notice-learn-more = Læs mere +privacy-policy = Privatlivs-politik +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = af <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Brugere: { $dailyUsers } +install-extension-button = Føj til { -brand-product-name } +install-theme-button = Installer tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Håndter +find-more-addons = Find flere tilføjelser +find-more-themes = Find flere temaer +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Flere indstillinger + +## Add-on actions + +report-addon-button = Rapportér +remove-addon-button = Fjern +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Kan ikke fjernes <a data-l10n-name="link">Læs hvorfor</a> +disable-addon-button = Deaktiver +enable-addon-button = Aktiver +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Aktiver +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Indstillinger + *[other] Indstillinger + } +details-addon-button = Detaljer +release-notes-addon-button = Udgivelsesnoter +permissions-addon-button = Tilladelser +extension-enabled-heading = Aktiveret +extension-disabled-heading = Deaktiveret +theme-enabled-heading = Aktiveret +theme-disabled-heading = Deaktiveret +theme-disabled-heading2 = Gemte temaer +theme-monochromatic-heading = Farvekombinationer +theme-monochromatic-subheading = Dynamiske nye farvekombinationer fra { -brand-product-name }. Findes kun i begrænset tid. +# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled. +theme-colorways-button = Prøv farvekombinationer +# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled. +theme-colorways-button-colorway-enabled = Skift farvekombination +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Udløber { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } +plugin-enabled-heading = Aktiveret +plugin-disabled-heading = Deaktiveret +dictionary-enabled-heading = Aktiveret +dictionary-disabled-heading = Deaktiveret +locale-enabled-heading = Aktiveret +locale-disabled-heading = Deaktiveret +sitepermission-enabled-heading = Aktiveret +sitepermission-disabled-heading = Deaktiveret +always-activate-button = Aktiver altid +never-activate-button = Aktiver aldrig +addon-detail-author-label = Udvikler +addon-detail-version-label = Version +addon-detail-last-updated-label = Senest opdateret +addon-detail-homepage-label = Websted +addon-detail-rating-label = Bedømmelse +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Denne udvidelse opdateres når { -brand-short-name } genstarter. +install-postponed-button = Opdater nu +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Bedømt { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } ud af 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (deaktiveret) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } anmeldelse + *[other] { $numberOfReviews } anmeldelser + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> er blevet fjernet. +pending-uninstall-undo-button = Fortryd +addon-detail-updates-label = Tillad automatiske opdateringer +addon-detail-updates-radio-default = Standard +addon-detail-updates-radio-on = Til +addon-detail-updates-radio-off = Fra +addon-detail-update-check-label = Søg efter opdateringer +install-update-button = Opdater +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Tilladt i private vinduer + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Udvidelsen har adgang til dine aktiviteter i privat browsing-tilstand, hvis du giver den tilladelse til det. <a data-l10n-name="learn-more">Læs mere</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Tillad +addon-detail-private-browsing-disallow = Tillad ikke + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } anbefaler kun udvidelser, der overholder vores krav til sikkerhed og ydelse. + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Officiel udvidelse udviklet af Mozilla. Overholder standarder for sikkerhed og ydelse + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Denne udvidelse er blevet tjekket for, om den overholder vores standarder for sikkerhed og ydelse + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Tilgængelige opdateringer +recent-updates-heading = Seneste opdateringer +release-notes-loading = Indlæser… +release-notes-error = Der opstod en fejl under indlæsning af udgivelsesnoterne. +addon-permissions-empty = Denne udvidelse kræver ingen tilladelser +addon-permissions-required = Påkrævede tilladelser for kerne-funktionalitet: +addon-permissions-optional = Valgfrie tilladelser for yderligere funktionalitet: +addon-permissions-learnmore = Læs mere om tilladelser +recommended-extensions-heading = Anbefalede udvidelser +recommended-themes-heading = Anbefalede temaer +addon-sitepermissions-required = Tilføjer følgende funktioner til <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Er du i det kreative hjørne? <a data-l10n-name="link">Byg dit eget tema med Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Håndter dine udvidelser +theme-heading = Håndter dine temaer +plugin-heading = Håndter dine plugins +dictionary-heading = Håndter dine ordbøger +locale-heading = Håndter dine sprog +updates-heading = Håndter dine opdateringer +sitepermission-heading = Håndter websteds-tilladelser +discover-heading = Tilpas { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Håndter genveje til dine udvidelser +default-heading-search-label = Find flere udvidelser +addons-heading-search-input = + .placeholder = Søg på addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Indstillinger for alle tilføjelser + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } er inkompatibel med { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Mere information +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } kunne ikke verificeres til brug i { -brand-short-name } og er blevet deaktiveret. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Læs mere +details-notification-unsigned = { $name } kunne ikke verificeres til brug i { -brand-short-name }. Fortsæt på eget ansvar. +details-notification-unsigned-link = Læs mere +details-notification-blocked = { $name } er blevet deaktiveret af sikkerheds- eller stabilitetsgrunde. +details-notification-blocked-link = Mere information +details-notification-softblocked = { $name } har kendte sikkerheds- og/eller stabilitetsproblemer. +details-notification-softblocked-link = Mere information +details-notification-gmp-pending = { $name } vil snart blive installeret. diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..719d80d8bf --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Deaktiver +label-enable = Aktivér +label-interventions = Ændringer +label-more-information = Mere information: Bug { $bug } +label-overrides = Tilsidesætning af user agent +text-disabled-in-about-config = Denne funktion er slået fra i about:config +text-no-interventions = Ingen ændringer er i brug +text-no-overrides = Ingen tilsidesætninger af user agent er i brug +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = SmartBlock-forbedringer +text-no-smartblock = Ingen SmartBlock-forbedringer anvendes diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..adef5fbd95 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Om Glean +about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> er et dataindsamlings-bibliotek, der anvendes i Mozillas produkter. Denne side er for udviklere og testere, der har brug for at <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">opsætte debugging og logning i Glean SDK</a>. +about-glean-warning = Misbrug af denne brugerflade kan få { -brand-short-name } til at gå ned. + +tag-pings-label = Giv alle sendte pings dette mærkat +log-pings-label = Log pingets payload, inden det sendes? +send-pings-label = Send det navngivne ping +controls-button-label = Gem indstillinger +controls-button-label-verbose = Anvend indstillinger og send ping diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a472b86c8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Advarsel for tilstanden kun-HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Sikkert websted er ikke tilgængeligt + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Du har aktiveret tilstanden kun-HTTPS for at øge sikkerheden, og en HTTPS-version af <em>{ $websiteUrl }</em> er ikke tilgængelig. +about-httpsonly-explanation-question = Hvad kan årsagen være til dette? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Sandsynligvis understøtter webstedet simpelthen ikke HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Det er også muligt, at en ondsindet aktør er involveret. Hvis du beslutter at besøge webstedet, så bør du ikke angive følsomme data som fx adgangskoder, mailadresser eller informationer om betalingskort. +about-httpsonly-explanation-continue = Hvis du fortsætter, så vil kun-HTTPS blive slået midlertidigt fra for dette websted. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Fortsæt til HTTP-websted +about-httpsonly-button-go-back = Gå tilbage +about-httpsonly-link-learn-more = Læs mere… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Muligt alternativ +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Der findes en sikker version af <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Du kan besøge denne side i stedet for <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Gå til www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ff8158724 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature name must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler + +## + +# This is the title of the page +about-logging-title = Om logning +about-logging-page-title = Log-håndtering +about-logging-current-log-file = Aktuel logfil: +about-logging-current-log-modules = Aktuelle logmoduler: +about-logging-new-log-file = Ny logfil: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Aktuelt aktiverede logmoduler: +about-logging-log-tutorial = + Læs <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> + for vejledning til at bruge dette værktøj. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Åbn mappe +about-logging-set-log-file = Angiv logfil +about-logging-set-log-modules = Angiv logmoduler +about-logging-start-logging = Start logning +about-logging-stop-logging = Stop logning +about-logging-buttons-disabled = Logning er konfigureret med miljøvariabler, dynamisk konfiguration er ikke tilgængelig. +about-logging-some-elements-disabled = Logning er konfigureret via URL, nogle indstillinger er ikke tilgængelige. +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Valg af logmodul +about-logging-new-log-modules = Nye logmoduler: +about-logging-logging-output-selection = Output for logs +about-logging-logging-to-file = Gemmer logs i en fil +about-logging-logging-to-profiler = Logger til { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Ingen +about-logging-no-log-file = Ingen +about-logging-logging-preset-selector-text = Forindstilling for logging: + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Netværk +about-logging-preset-networking-description = Logmoduler til at diagnosticere netværksproblemer +about-logging-preset-media-playback-label = Medieafspilning +about-logging-preset-media-playback-description = Logmoduler til at diagnosticere problemer med medieafspilning (ikke problemer med videokonferencer) +about-logging-preset-custom-label = Tilpasset +about-logging-preset-custom-description = Manuelt valgte logmoduler +# Error handling +about-logging-error = Fejl: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Ugyldig værdi "{ $v }" for nøglen "{ $k }" +about-logging-unknown-logging-preset = Ukendt forindstilling for logning: "{ $v }" +about-logging-unknown-profiler-preset = Ukendt forindstilling for profilering: "{ $v }" +about-logging-unknown-option = Ukendt indstilling for about:logging: "{ $k }" +about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurations-URL blev ignoreret +about-logging-file-and-profiler-override = Kan ikke gennemtvinge fil-output og tilsidesætte indstillinger for profilering samtidig +about-logging-configured-via-url = Valg indstillet via URL diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2c4d1fbe9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Mozillas Bog, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = Bæstet fortsatte sine undersøgelser med fornyet <em>fokus</em>, skabte storslåede <em>reference</em>-værker og funderede over nye <em>virkeligheder</em>. Bæstet kaldte sine hjælpere og følgere frem for at skabe en fornyet og mindre form af sig selv, og med <em>uvorne</em> metoder sendte Bæstet den ud i den store verden. +about-mozilla-from-6-27 = Fra <strong>Mozillas Bog,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8b73bdb96 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Om netværk +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Ryd DNS-cache +about-networking-dns-trr-url = DoH-URL +about-networking-dns-trr-mode = DoH-tilstand +about-networking-dns-suffix = DNS-suffiks +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Opdater +about-networking-auto-refresh = Opdater hvert 3. sekund +about-networking-hostname = Værtsnavn +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP-version +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiv +about-networking-idle = Inaktiv +about-networking-host = Vært +about-networking-type = Type +about-networking-sent = Sendt +about-networking-received = Modtaget +about-networking-family = Familie +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adresser +about-networking-expires = Udløber (sekunder) +about-networking-originAttributesSuffix = Isolationsnøgle +about-networking-flags = Ekstra flag +about-networking-messages-sent = Meddelelser sendt +about-networking-messages-received = Meddelelser modtaget +about-networking-bytes-sent = Bytes sendt +about-networking-bytes-received = Bytes modtaget +about-networking-logging = Logning +about-networking-log-tutorial = + Læs <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> + for vejledning til at bruge dette værktøj. +about-networking-current-log-file = Aktuel logfil: +about-networking-current-log-modules = Aktuelle logmoduler: +about-networking-set-log-file = Angiv logfil +about-networking-set-log-modules = Angiv logmoduler +about-networking-start-logging = Start logning +about-networking-stop-logging = Stop logning +about-networking-dns-lookup = DNS-opslag +about-networking-dns-lookup-button = Slå op +about-networking-dns-domain = Domæne: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-adresser +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = RCWN Stats +about-networking-rcwn-status = RCWN Status +about-networking-rcwn-cache-won-count = Cache won count +about-networking-rcwn-net-won-count = Net won count +about-networking-total-network-requests = Total network request count +about-networking-rcwn-operation = Cache Operation +about-networking-rcwn-perf-open = Open +about-networking-rcwn-perf-read = Read +about-networking-rcwn-perf-write = Write +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entry Open +about-networking-rcwn-avg-short = Short Average +about-networking-rcwn-avg-long = Long Average +about-networking-rcwn-std-dev-long = Long Standard Deviation +about-networking-rcwn-cache-slow = Cache slow count +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cache not slow count +about-networking-networkid = Netværks-ID +about-networking-networkid-id = Netværks-ID +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Denne side er flyttet til <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Netværksforbindelsen er oppe +about-networking-networkid-status-known = Netværksforbindelsens status er kendt + +## + diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0709ab437f --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Jobliste + +## Column headers + +column-name = Navn +column-type = Type +column-energy-impact = Energi-forbrug + +column-memory = Hukommelse + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Nyligt lukkede faneblade +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Forhåndsindlæst: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Faneblad +type-subframe = Subframe +type-tracker = Tracker +type-addon = Tilføjelse +type-browser = Browser +type-worker = Worker +type-other = Andet + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Høj ({ $value }) +energy-impact-medium = Medium ({ $value }) +energy-impact-low = Lav ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Luk faneblad +show-addon = + .title = Vis i fanebladet Tilføjelser + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Udsendelser siden indlæsning: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Udsendelser de seneste sekunder: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..515e4dca15 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Om plugins + +installed-plugins-label = Installerede plugins +no-plugins-are-installed-label = Ingen installerede plugins fundet + +deprecation-description = Mangler du noget? Nogle plugins er ikke længere understøttet. <a data-l10n-name="deprecation-link">Læs mere.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fil:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Sti:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Version:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Aktiveret +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Aktiveret ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Deaktiveret +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Deaktiveret ({ $blockListState }) + +mime-type-label = MIME Type +description-label = Beskrivelse +suffixes-label = Endelser + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Licensinformation +plugins-gmp-privacy-info = Privatlivsinformation + +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dette plugin installeres automatisk af Mozilla for at overholde WebRTC-specifikationerne og muliggøre WebRTC-samtaler, som benytter video codec'et H.264. Du kan læse mere om implementeringen, og du kan finde kildekoden, på http://www.openh264.org/. + +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module provided by Google Inc. +plugins-widevine-description = Dette plugin gør det muligt at afspille krypterede mediefiler i overensstemmelse med Encrypted Media Extensions specification. Websteder anvender typisk krypterede mediefiler for at undgå kopiering af betalt medie-indhold. Læs mere om Encrypted Media Extensions på https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..486ab7177e --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Proces-håndtering + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Handlinger + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Inaktiver faneblade og afslut proces +about-processes-shutdown-tab = + .title = Luk faneblad + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Profilér alle denne proces' tråde i { $duration } sekund + *[other] Profilér alle denne proces' tråde i { $duration } sekunder + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Navn +about-processes-column-memory-resident = Hukommelse +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Delt web-process ({ $pid }) +about-processes-file-process = Filer ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Udvidelser ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = About-sider ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name }-websteder ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko media-plugins ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Data-dekoder ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Netværk ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Fork-server ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Forhånds-allokeret ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Værktøj ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Andet: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin-isoleret) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid }, cross-origin-isoleret) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktiv tråd ud af { $number }: { $list } + *[other] { $active } aktive tråde ud af { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } aktiv tråd + *[other] { $number } aktive tråde + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Tråd-id: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Faneblad: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Forhåndsindlæst nyt faneblad + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Subframe: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Subframes ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Ukendt aktør +about-processes-utility-actor-audio-decoder = Lyd-dekoder + +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generisk lyd-dekoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media-lyd-dekoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework-lyd-dekoder +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Samlet CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (måler) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1% + .title = Samlet CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inaktiv + .title = Samlet CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Udvikling: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = t +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4429bcabb0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Om profiler +profiles-subtitle = Denne side hjælper dig med at håndtere dine profiler. Hver profil indeholder sin egen historik, bogmærker, indstillinger og tilføjelser. +profiles-create = Opret en ny profil +profiles-restart-title = Genstart +profiles-restart-in-safe-mode = Genstart med tilføjelser deaktiveret… +profiles-restart-normal = Genstart normalt… + +profiles-conflict = En anden kopi af { -brand-product-name } har lavet ændringer til profiler. Du skal genstarte { -brand-short-name }, før du laver flere ændringer. +profiles-flush-fail-title = Ændringerne blev ikke gemt +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = En uventet fejl har forhindret dine ændringer i at blive gemt. +profiles-flush-restart-button = Genstart { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Standardprofil +profiles-rootdir = Rod-mappe + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokal mappe +profiles-current-profile = Denne profil benyttes i øjeblikket og kan ikke slettes. +profiles-in-use-profile = Denne profil benyttes i et andet program og kan derfor ikke slettes. + +profiles-rename = Omdøb +profiles-remove = Fjern +profiles-set-as-default = Angiv som standardprofil +profiles-launch-profile = Start profilen i en ny browser-session + +profiles-cannot-set-as-default-title = Kan ikke indstille standard +profiles-cannot-set-as-default-message = Standard-profilen i { -brand-short-name } kan ikke ændres. + +profiles-yes = ja +profiles-no = nej + +profiles-rename-profile-title = Omdøb profil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Omdøb profilen { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Ugyldigt profilnavn +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Profilnavnet "{ $name }" er ikke tilladt. + +profiles-delete-profile-title = Slet profil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Sletning af en profil vil fjerne profilen fra listen over tilgængelige profiler og kan ikke fortrydes. + Du kan også vælge at slette profilens datafiler, inklusive dine gemte mail, indstillinger og certifikater. Denne mulighed sletter mappen "{ $dir }" som derefter ikke kan gendannes. + Ønsker du at slette profilens datafiler? +profiles-delete-files = Slet filer +profiles-dont-delete-files = Slet ikke filer + +profiles-delete-profile-failed-title = Fejl +profiles-delete-profile-failed-message = Der opstod en fejl, da filen blev forsøgt slettet. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + [windows] Åbn mappe + *[other] Åbn mappe + } diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df52c68684 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Indlæser… +about-reader-load-error = Indlæsning af artikel fra side mislykkedes +about-reader-color-scheme-light = Lys + .title = Lyst farveskema +about-reader-color-scheme-dark = Mørk + .title = Mørkt farveskema +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Sepia farveskema +about-reader-color-scheme-auto = Auto + .title = Automatisk farveskema +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutter + *[other] { $range } minutter + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Formindsk skriftstørrelsen +about-reader-toolbar-plus = + .title = Forøg skriftstørrelsen +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Formindsk indholdets bredde +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Forøg indholdets bredde +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Formindsk linjeafstanden +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Forøg linjeafstanden + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Luk læsevisning +about-reader-toolbar-type-controls = Indstillinger +about-reader-toolbar-savetopocket = Gem til { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1efc8f458 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Om dine rettigheder +rights-intro = { -brand-full-name } er software med fri og åben kildekode, skabt af en sammenslutning af tusindvis af mennesker over hele kloden. Der er et par ting, som du bør vide: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } gøres tilgængelig for dig under retningslinjerne i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette betyder at du må bruge, kopiere og videregive { -brand-short-name } til andre. Du er er også velkommen til at ændre i kildekoden til { -brand-short-name } for at opfylde dine behov. Mozilla Public License tildeler dig også retten til at videregive dine ændrede versioner. +rights-intro-point-2 = Du tildeles ikke nogen rettigheder eller licens til varemærker tilhørende Mozilla Foundation eller tredjepartier, herunder (uden undtagelse) produktet Firefox og dets tilhørende logo. Yderligere information om varemærker kan findes <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>. +rights-intro-point-3 = Nogle funktioner i { -brand-short-name }, såsom Fejlrapportør, giver dig mulighed for at give feedback til { -vendor-short-name }. Ved at vælge at sende feedback giver du { -vendor-short-name } tilladelse til at bruge de givne informationer til at forbedre deres produkter, offenliggøre disse på deres webside(r) samt at videredistribuere disse frit. +rights-intro-point-4 = Hvordan vi bruger dine personlige oplysninger og indsendt feedback til { -vendor-short-name } med { -brand-short-name } er beskrevet i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privatlivspolitik</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Alle relevante privatlivspolitikker for dette produkt bør være beskrevet her. +rights-intro-point-5 = Nogle { -brand-short-name } funktioner gør brug af webbaserede informationstjenester, men vi kan ikke garantere at de er 100% korrekte eller fejlfrie. Yderligere detaljer, inklusiv information om at deaktivere disse tjenester, kan findes under punktet <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tjenstevilkår</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Hvis dette produkt bruger webbaserede tjenester skal alle vedkommende vilkår for tjenesterne linkes til under afsnittet <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Webbaserede tjenester</a>. +rights-intro-point-6 = For at kunne afspille visse typer af video skal { -brand-short-name } hente dekrypteringsmoduler fra tredjepart. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } webbaserede informationstjenester +rights-webservices = { -brand-full-name } bruger webbaserede informationstjenester ("Tjenester") som gøres tilgængelig for dig ved brug af denne binære version af { -brand-short-name } som beskrevet i de nedenstående vilkår. Hvis du ikke ønsker at bruge en eller flere af disse tjenester, eller hvis du ikke kan tilslutte dig de nedenstående vilkår, kan du deaktivere funktionen eller tjenesten. Instruktioner til at deaktivere en given funktion eller tjeneste kan findes <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funktioner og tjenester kan deaktiveres i indstillingerne. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Deaktivering af Safe Browsing funktionen er ikke anbefalet da det kan resultere i at du besøger usikre websteder. Hvis du ønsker at deaktivere denne funktion fuldstændigt, kan dette gøres ved følgene trin: +rights-safebrowsing-term-1 = Åbn programmets indstillinger +rights-safebrowsing-term-2 = Vælg gruppen Sikkerhed +rights-safebrowsing-term-3 = Fjern markeringen for at "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Bloker farlige og vildledende websteder +rights-safebrowsing-term-4 = Safe Browsing er nu deaktiveret +rights-locationawarebrowsing = <strong>Positionsbevidst browsing: </strong>Du bliver altid spurgt om du ønsker at dele din position. Din position bliver aldrig sendt uden dit samtykke. Hvis du ønsker at deaktivere denne funktion fuldstændigt kan det gøres ved følgende trin: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Skriv følgende i adressefeltet <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tast geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbeltklik på geo.enabled præferencen +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Positionsbevidt browsing er nu deaktiveret +rights-webservices-unbranded = Et overblik over de webbaserede tjenester, produktet bruger, samt instruktioner om, hvordan de deaktiveres (hvis muligt), skal inkluderes her. +rights-webservices-term-unbranded = Alle vedkommende tjenestevilkår for dette produkt bør optegnes her. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og dets bidragydere, licensholdere og forretningspartnere arbejder på at yde de mest korrekte og ajourførte tjenester. Vi kan dog ikke garantere at denne information er fyldestgørende eller fejlfri. Eksempelvis kan Safe Browsing-tjenesten ikke altid identificere risikofyldte websteder og kan tillige fejlagtigt blokere for sikre websteder. Ved positionsbevidst browsing vil positioner returneret af vores tjenesteudbydere kun være omtrentlige og vi garanterer ikke for præcisionen. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan afslutte eller ændre tjenesten når de ønsker dette. +rights-webservices-term-3 = Det står dig frit for at bruge de i { -brand-short-name } medfølgende tjenester og { -vendor-short-name } giver dig rettighed til dette. { -vendor-short-name } og dets licensholdere forbeholder sig alle andre rettigheder vedrørende disse tjenester. Disse vilkår er ikke tiltænkt at begrænse rettigheder under åben kildekode licenser vedrørende { -brand-short-name } og de tilhørende kildekode versioner af { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Tjenesten leveres "som den fremstår." { -vendor-short-name }, dets bidragydere, licensholdere og distributører fraskriver sig alle garantier, udtrykt eller indforstået, inklusive garantier om hvorvidt tjenesten er handelsgyldig eller passer til dit formål. Du bærer den fulde risiko ved at bruge tjenesten til dine formål samt kvaliteten og ydelsen, som tjenesten leverer. Nogle retskredse tillader ikke eksklusion eller begrænsning af indforståede garantier, så denne fraskrivelse af garanti kan i visse tilfælde ikke berøre dig.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Undtaget som lovpåkrævet vil { -vendor-short-name }, dets bidragydere, licensholdere og distributører ikke hæfte for nogen indirekte, specielle, incidentale, afledte, strafmæssige eller statutmæssige krav som opstår af, eller på nogen måde er relateret til brugen af { -brand-short-name } og dets tjenester. Den samlede hæfte under disse vilkår kan ikke overstige $500 (Femhundrede dollars USD). Nogle retskredse tillader ikke eksklusion eller begrænsning af hæfte/krav, så denne fraskrivelse af hæfte kan i visse tilfælde ikke berøre dig.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } må fra tid til anden opdatere disse vilkår efter behov. Disse vilkår må ikke ændres eller annulleres uden skriftlig aftale med { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Disse vilkår styres af loven i Californien, U.S.A., dets conflict of law provisioner. Hvis dele af disse vilkår ikke har gyldighed eller kan opretholdes vil den resterende del stadig være fuld ud gyldig og vedstående. I tilfælde af tvist mellem en oversat version af disse vilkår og den engelske version skal den engelske version være den gældende. diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b6a175ae0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Om service workers +about-service-workers-main-title = Registrerede service workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service workers er ikke aktiveret. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ingen service workers registreret. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Oprindelse: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Scope:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script-spec.:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Aktuel Worker-URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Aktuel cache-navn:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Ventende cache-navn:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push netværksplacering:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push netværksplacering:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Opdater + +unregister-button = Afregistrering + +unregister-error = Kunne ikke afregistrere denne Service Worker. + +waiting = Venter… diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..340ebef4e6 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Teknisk information +page-subtitle = + Denne side indeholder teknisk information som måske kan være brugbar når du forsøger + at løse et problem. Hvis du leder efter svar på ofte spurgte spørgsmål om { -brand-short-name }, + kan du besøge vores <a data-l10n-name="support-link">supportwebsted</a> +crashes-title = Fejlrapporter +crashes-id = Rapport-ID +crashes-send-date = Sendt +crashes-all-reports = Alle fejlrapporter +crashes-no-config = Dette program er ikke konfigureret til at vise fejlrapporter. +support-addons-title = Tilføjelser +support-addons-name = Navn +support-addons-type = Type +support-addons-enabled = Aktiveret +support-addons-version = Version +support-addons-id = ID +security-software-title = Sikkerheds-software +security-software-type = Type +security-software-name = Navn +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = { -brand-short-name }-funktioner +features-name = Navn +features-version = Version +features-id = ID +processes-title = Fjern-processer +processes-type = Type +processes-count = Antal +app-basics-title = Programinfo +app-basics-name = Navn +app-basics-version = Version +app-basics-build-id = Build-ID +app-basics-distribution-id = Distributions-ID +app-basics-update-channel = Opdateringskanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Opdateringsmappe + *[other] Opdateringsmappe + } +app-basics-update-history = Opdateringshistorik +app-basics-show-update-history = Vis opdateringshistorik +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Programfil +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilmappe + *[other] Profilmappe + } +app-basics-enabled-plugins = Aktive plugins +app-basics-build-config = Byggekonfiguration +app-basics-user-agent = User Agent +app-basics-os = Styresystem +app-basics-os-theme = Operativsystemets tema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta Translated +app-basics-memory-use = Hukommelsesforbrug +app-basics-performance = Ydelse +app-basics-service-workers = Registrerede Service Workers +app-basics-third-party = Tredjeparts-moduler +app-basics-profiles = Profiler +app-basics-launcher-process-status = Launcher Process +app-basics-multi-process-support = Multiproces-vinduer +app-basics-fission-support = Fission-vinduer +app-basics-remote-processes-count = Fjern-processer +app-basics-enterprise-policies = Virksomheds-politikker +app-basics-location-service-key-google = Google Location Service-nøgle +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing-nøgle +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service-nøgle +app-basics-safe-mode = Fejlsikret tilstand +app-basics-memory-size = Hukommelsesstørrelse (RAM) +app-basics-disk-available = Ledig diskplads +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + [windows] Åbn mappe + *[other] Åbn mappe + } +environment-variables-title = Miljøvariabler +environment-variables-name = Navn +environment-variables-value = Værdi +experimental-features-title = Eksperimentelle funktioner +experimental-features-name = Navn +experimental-features-value = Værdi +modified-key-prefs-title = Vigtige ændrede indstillinger +modified-prefs-name = Navn +modified-prefs-value = Værdi +user-js-title = Indstillinger i user.js +user-js-description = Din profilmappe indeholder filen <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a>, som indeholder indstillinger, der ikke er oprettet af { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Vigtige låste indstillinger +locked-prefs-name = Navn +locked-prefs-value = Værdi +graphics-title = Grafik +graphics-features-title = Funktioner +graphics-diagnostics-title = Diagnostik +graphics-failure-log-title = Fejl-log +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Beslutnings-log +graphics-crash-guards-title = Funktioner deaktiveret af Crash guard +graphics-workarounds-title = Løsninger +graphics-device-pixel-ratios = Vinduets enheds-pixelforhold (Device Pixel Ratios) +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokol for vinduer +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Skrivebordsmiljø +place-database-title = Databasen Places +place-database-stats = Statistik +place-database-stats-show = Vis statistik +place-database-stats-hide = Skjul statistik +place-database-stats-entity = Entitet +place-database-stats-count = Antal +place-database-stats-size-kib = Størrelse (KiB) +place-database-stats-size-perc = Størrelse (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Effektivitet (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekventialitet (%) +place-database-integrity = Integritet +place-database-verify-integrity = Bekræft integritet +a11y-title = Tilgængelighed +a11y-activated = Aktiveret +a11y-force-disabled = Slå tilgængelighed fra +a11y-handler-used = Tilgængelig håndtering anvendt +a11y-instantiator = Tilgængelighed-instantiator +library-version-title = Biblioteksversioner +copy-text-to-clipboard-label = Kopier tekst til udklipsholderen +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopier rå data til udklipsholderen +sandbox-title = Sandbox +sandbox-sys-call-log-title = Afviste systemkald +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Sekunder siden +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Procestype +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumenter +troubleshoot-mode-title = Diagnosticer problemer +restart-in-troubleshoot-mode-label = Fejlsøgnings-tilstand… +clear-startup-cache-title = Prøv at rydde opstarts-cachen +clear-startup-cache-label = Ryd opstarts-cachen… +startup-cache-dialog-title2 = Genstart { -brand-short-name } for at rydde opstarts-cachen? +startup-cache-dialog-body2 = Dette vil ikke ændre dine indstillinger eller fjerne dine udvidelser. +restart-button-label = Genstart + +## Media titles + +audio-backend = Audio-backend +max-audio-channels = Max antal kanaler +sample-rate = Foretrukken sample-rate +roundtrip-latency = Roundtrip-latens (standardafvigelse) +media-title = Medieindhold +media-output-devices-title = Output-enheder +media-input-devices-title = Input-enheder +media-device-name = Navn +media-device-group = Gruppe +media-device-vendor = Producent +media-device-state = Tilstand +media-device-preferred = Foretrukken +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanaler +media-device-rate = Rate +media-device-latency = Latenstid +media-capabilities-title = Media-evner +media-codec-support-info = Information om codec-support +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Vis database-poster + +## + +intl-title = Tilpasning til andre sprog og lande +intl-app-title = Indstillinger for applikation +intl-locales-requested = Forespurgte sprog +intl-locales-available = Tilgængelige sprog +intl-locales-supported = App-sprog +intl-locales-default = Standard-sprog +intl-os-title = Operativsystem +intl-os-prefs-system-locales = System-sprog +intl-regional-prefs = Regionale indstillinger + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Remote debugging (Chromium-protokol) +remote-debugging-accepting-connections = Accepterer forbindelser +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Fejlrapporter for det seneste døgn + *[other] Fejlrapporter for de seneste { $days } døgn + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minut siden + *[other] { $minutes } minutter siden + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } time siden + *[other] { $hours } timer siden + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } dag siden + *[other] { $days } dage siden + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Alle fejlrapporter (inklusive { $reports } afventende fejl i den angivne tidsramme) + *[other] Alle fejlrapporter (inklusive { $reports } afventende fejl i den angivne tidsramme) + } +raw-data-copied = Rå data blev kopieret til udklipsholderen +text-copied = Tekst blev kopieret til udklipsholderen + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Ikke understøttet i denne grafik-driver-version. +blocked-gfx-card = Ikke understøttet i denne grafik-driver-version grundet uløste driver-forhold. +blocked-os-version = Ikke understøttet i denne version af dit operativsystem. +blocked-mismatched-version = Ikke understøttet af driveren til dit grafikkort på grund af en uoverensstemmelse mellem registret og DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Ikke understøttet i denne grafik-driver-version. Prøv at opgradere din grafik-driver til version { $driverVersion } eller nyere. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType parametre +compositing = Komposition +hardware-h264 = H264-afkodning i hardware +main-thread-no-omtc = main thread, ingen OMTC +yes = Ja +no = Nej +unknown = Ukendt +virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Display + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Fundet +missing = Mangler +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Beskrivelse +gpu-vendor-id = Producent-ID +gpu-device-id = Enheds-ID +gpu-subsys-id = Subsys-ID +gpu-drivers = Drivere +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Driver-producent +gpu-driver-version = Driver-version +gpu-driver-date = Driver-dato +gpu-active = Aktiv +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 Driver WSI-info +webgl1-renderer = WebGL 1 Driver-rendering +webgl1-version = WebGL 1 Driver-version +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 Driver-udvidelser +webgl1-extensions = WebGL 1-udvidelser +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 Driver WSI-info +webgl2-renderer = WebGL2-rendering +webgl2-version = WebGL 2 Driver-version +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 Driver-udvidelser +webgl2-extensions = WebGL 2-udvidelser +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blokeret på grund af kendte problemer: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Blokeret; fejlkode { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11-kompositoren +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX-videodekoder +reset-on-next-restart = Nulstil ved næste genstart +gpu-process-kill-button = Afslut GPU-process +gpu-device-reset = Device Reset +gpu-device-reset-button = Trigger Device Reset +uses-tiling = Anvender tiling +content-uses-tiling = Anvender tiling (indhold) +off-main-thread-paint-enabled = Rasteriser sider i særskilt proces +off-main-thread-paint-worker-count = Antal workers til rastering af sider i særskilt proces +target-frame-rate = Mål for framerate +min-lib-versions = Forventet minimumsversion +loaded-lib-versions = Version i brug +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtrering af systemkald) +has-seccomp-tsync = Seccomp tråd-synkronisering +has-user-namespaces = Navneområder +has-privileged-user-namespaces = Navneområder for priviligerede processer +can-sandbox-content = Sandboxning indholdsprocesser +can-sandbox-media = Sandboxning af medie-plugin +content-sandbox-level = Content Process Sandbox Level +effective-content-sandbox-level = Effective Content Process Sandbox Level +content-win32k-lockdown-state = Win32k Lockdown State for indholdsproces +support-sandbox-gpu-level = GPU Process Sandbox Level +sandbox-proc-type-content = indhold +sandbox-proc-type-file = fil-indhold +sandbox-proc-type-media-plugin = medie-plugin +sandbox-proc-type-data-decoder = data-decoder +startup-cache-title = Opstarts-cache +startup-cache-disk-cache-path = Sti til disk-cache +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorer disk-cache +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Fandt disk-cache på Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Skrev til disk-cache +launcher-process-status-0 = Aktiveret +launcher-process-status-1 = Deaktiveret på grund af en fejl +launcher-process-status-2 = Deaktiveret +launcher-process-status-unknown = Ukendt status +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Deaktiveret af et eksperiment +fission-status-experiment-treatment = Aktiveret af et eksperiment +fission-status-disabled-by-e10s-env = Deaktiveret af miljøet +fission-status-enabled-by-env = Aktiveret af miljøet +fission-status-disabled-by-env = Deaktiveret af miljøet +fission-status-enabled-by-default = Aktiveret som standard +fission-status-disabled-by-default = Deaktiveret som standard +fission-status-enabled-by-user-pref = Aktiveret af bruger +fission-status-disabled-by-user-pref = Deaktiveret af bruger +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deaktiveret +fission-status-enabled-by-rollout = Aktiveret af trinvis udrulning +async-pan-zoom = Asynkron panorering/zoom +apz-none = ingen +wheel-enabled = input fra rullehjul +touch-enabled = input fra trykfølsom skærm +drag-enabled = træk i rullebjælke +keyboard-enabled = tastatur +autoscroll-enabled = autoscroll +zooming-enabled = smooth pinch-zoom + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asynkront input fra rullehjul er deaktiveret på grund af en ikke understøttet indstilling: { $preferenceKey } +touch-warning = asynkront input fra trykfølsom skærm er deaktiveret på grund af en ikke understøttet indstilling: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inaktiv +policies-active = Aktiv +policies-error = Fejl + +## Printing section + +support-printing-title = Udskrivning +support-printing-troubleshoot = Fejlsøgning +support-printing-clear-settings-button = Ryd gemte indstillinger for udskrivning +support-printing-modified-settings = Ændrede indstillinger for udskrivning +support-printing-prefs-name = Navn +support-printing-prefs-value = Værdi + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Fjern-eksperimenter +support-remote-experiments-name = Navn +support-remote-experiments-branch = Eksperimental-gren +support-remote-experiments-see-about-studies = Få mere information på siden <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>. Hér kan du fx læse om at slå specifikke eksperimenter fra eller om, hvordan du beder { -brand-short-name } om ikke at køre denne slags eksperimenter i fremtiden. +support-remote-features-title = Fjern-funktioner +support-remote-features-name = Navn +support-remote-features-status = Status diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fccd4d99d --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Ping datakilde: +about-telemetry-show-current-data = Nuværende data +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arkiverede ping-data +about-telemetry-show-subsession-data = Vis data fra undersession +about-telemetry-choose-ping = Vælg ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping-type +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = I dag +about-telemetry-option-group-yesterday = I går +about-telemetry-option-group-older = Ældre +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetry-data +about-telemetry-current-store = Nuværende lager: +about-telemetry-more-information = Leder du efter mere information? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> indeholder guider om, hvordan du kan arbejde med vores dataværktøjer +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client documentation</a> indeholder definitioner af koncepter, API-dokumentation og data-referencer. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry dashboards</a> giver dig mulighed for at visualisere de data, Mozilla modtager via Telemetry. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> viser detaljer og beskrivelser for data indsamlet af Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Åbn i JSON-vieweren +about-telemetry-home-section = Start +about-telemetry-general-data-section = Generelle data +about-telemetry-environment-data-section = Miljø-data +about-telemetry-session-info-section = Sessionsoplysninger +about-telemetry-scalar-section = Skalarer +about-telemetry-keyed-scalar-section = Indtastede skalarer +about-telemetry-histograms-section = Histogrammer +about-telemetry-keyed-histogram-section = Indtastede histogrammer +about-telemetry-events-section = Begivenheder +about-telemetry-simple-measurements-section = Simple målinger +about-telemetry-slow-sql-section = Langsomme SQL-statements +about-telemetry-addon-details-section = Detaljer for tilføjelser +about-telemetry-late-writes-section = Sene skrivninger +about-telemetry-raw-payload-section = Råt payload +about-telemetry-raw = Rå JSON +about-telemetry-full-sql-warning = Bemærk: Langsom SQL-debugging er aktiveret. Hele SQL-strenge vil måske være vist nedenfor, men de bliver ikke sendt til Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Hent navne for funktioner for stakke +about-telemetry-hide-stack-symbols = Vis rå data fra stakke +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] release-data + *[prerelease] pre-release-data + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] aktiveret + *[disabled] deaktiveret + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } prøve, gennemsnit = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + *[other] { $sampleCount } prøver, gennemsnit = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Denne side viser Telemetrys indsamlede data om ydelse, hardware, brug og tilpasninger. De indsamlede data sendes til { $telemetryServerOwner } for at hjælpe med at forbedre { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetry indsamler { about-telemetry-data-type } og upload er <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = De enkelte informationer sendes samlet i "<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>". Du kigger på pinget { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = De enkelte informationer sendes samlet i "<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>". Du kigger på de nuværende data. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Søg i { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Søg i alle sektioner +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Søgeresultater for "{ $searchTerms }" +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Der er ingen forekomster af "{ $currentSearchText }" i { $sectionName } +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Der er ingen forekomster af "{ $searchTerms }" i nogen sektioner +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Der er ingen tilgængelige data i "{ $sectionName }" +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = nuværende data +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = alle +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopier +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Langsomme SQL-statements i hovedtråden +about-telemetry-slow-sql-other = Langsomme SQL-statements i hjælpertråde +about-telemetry-slow-sql-hits = Antal +about-telemetry-slow-sql-average = Gennemsnitlig tid (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Statement +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID for tilføjelse +about-telemetry-addon-table-details = Detaljer +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }-oplysninger +about-telemetry-keys-header = Egenskab +about-telemetry-names-header = Navn +about-telemetry-values-header = Værdi +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Sen skrivning: #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stack: +about-telemetry-memory-map-title = Memory-map: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Der opstod en fejl ved hentning af symboler. Undersøg, om du er forbundet til internettet og prøv igen. +about-telemetry-time-stamp-header = tidsstempel +about-telemetry-category-header = kategori +about-telemetry-method-header = metode +about-telemetry-object-header = objekt +about-telemetry-extra-header = ekstra +about-telemetry-origin-section = Origin Telemetry +about-telemetry-origin-origin = origin +about-telemetry-origin-count = antal +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> koder data, før de bliver sendt. Det betyder, at { $telemetryServerOwner } kan tælle ting, men ikke vide, om en given installation af { -brand-product-name } bidrog til det samlede antal. <a data-l10n-name="prio-blog-link">Læs mere</a> +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process }-proces diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dac94f21c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Information om tredjeparts-modul +third-party-section-title = Liste med tredjeparts-moduler i { -brand-short-name } +third-party-intro = + Denne side viser de tredjeparts-moduler, der blev tilført til din + { -brand-short-name }. Alle moduler, der ikke er signeret af Microsoft + eller { -vendor-short-name }, betragtes som tredjeparts-moduler. +third-party-message-empty = Ingen tredjeparts-moduler blev fundet. +third-party-message-no-duration = Ikke registreret +third-party-detail-version = Filversion +third-party-detail-vendor = Information om leverandør +third-party-detail-occurrences = Forekomster + .title = Hvor mange gange, modulet blev indlæst. +third-party-detail-duration = Gns. blokeringstid (ms) + .title = Hvor lang tid modulet blokerede applikationen. +third-party-detail-app = Applikation +third-party-detail-publisher = Udgiver +third-party-th-process = Proces +third-party-th-duration = Indlæsningstid (ms) +third-party-th-status = Status +third-party-tag-ime = IME + .title = Denne type modul indlæses, når du bruger en tredjeparts-IME. +third-party-tag-shellex = Shell-udvidelse + .title = Denne type af modul indlæses, når du åbner en system-fildialog. +third-party-tag-background = Baggrund + .title = + Dette modul blokerede ikke applikationen, fordi det blev indlæst + i baggrunden. +third-party-unsigned-icon = + .title = Dette modul er ikke signeret +third-party-warning-icon = + .title = { -brand-short-name } gik ned i kode fra dette modul +third-party-icon-unsigned = + .title = Dette modul er ikke signeret + .alt = Dette modul er ikke signeret +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } gik ned i kode fra dette modul + .alt = { -brand-short-name } gik ned i kode fra dette modul +third-party-status-loaded = Indlæst +third-party-status-blocked = Blokeret +third-party-status-redirected = Omdirigeret +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopier rå data til udklipsholderen +third-party-button-reload = Genindlæs med systeminfo + .title = Genindlæs med systeminformation +third-party-button-open = + .title = Åbn filplacering… +third-party-button-to-block = + .title = Bloker dette modul + .aria-label = Bloker dette modul +third-party-button-to-unblock = + .title = Blokeret i øjeblikket. Klik for at fjerne blokering. + .aria-label = + Blokeret i øjeblikket. Klik for at fjerne blokering. + Blokeret i øjeblikket. Klik for at fjerne blokering. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + I øjeblikket markeret som blokeret, selvom blokeringslisten er deaktiveret for + denne kørsel af { -brand-short-name }. Klik for at fjerne blokering. + .aria-label = + I øjeblikket markeret som blokeret, selvom blokeringslisten er deaktiveret for + denne kørsel af { -brand-short-name }. Klik for at fjerne blokering. +third-party-button-expand = + .title = Vis detaljeret information +third-party-button-collapse = + .title = Skjul detaljeret information +third-party-requires-restart = { -brand-short-name } skal genstartes for at ændre, hvilke tredjeparts-moduler der er blokerede. +third-party-should-restart-title = Genstart { -brand-short-name } +third-party-should-restart-ok = Genstart { -brand-short-name } nu +third-party-restart-later = Genstart senere +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Blokeret af { -brand-short-name } + .alt = Blokeret af { -brand-short-name } diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac71c718f1 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC-dele + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = gem about:webrtc som + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-logning +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Start AEC-logning +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Stop AEC-logning +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-logning er aktiveret (tal med opringeren i nogle minutter og deaktivér så logningen) + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatisk genindlæsning + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection-ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokal SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokal SDP (Offer) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokal SDP (Answer) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Fjern-SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Fjern-SDP (Offer) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Fjern-SDP (Answer) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-historik +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP-fortolkningsfejl + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-statistikker + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE-tilstand +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-statistikker +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE-genstarter: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE-tilbagerulninger: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes sent: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes modtaget: +about-webrtc-ice-component-id = Komponent-ID + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokal +about-webrtc-type-remote = Fjern + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nomineret + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Valgt + +about-webrtc-save-page-label = Gem side +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debug-tilstand +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Start debug-tilstand +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stop debug-tilstand +about-webrtc-stats-heading = Sessionsstatistik +about-webrtc-stats-clear = Ryd historik +about-webrtc-log-heading = Forbindelses-log +about-webrtc-log-clear = Ryd log +about-webrtc-log-show-msg = vis log + .title = klik for at udvide denne sektion +about-webrtc-log-hide-msg = skjul log + .title = klik for at sammenklappe denne sektion + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (lukket) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokal kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Fjern-kandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Alle raw-kandidater +about-webrtc-raw-local-candidate = Raw lokale kandidater +about-webrtc-raw-remote-candidate = Raw fjern-kandikater +about-webrtc-raw-cand-show-msg = vis raw-kandidater + .title = klik for at udvide denne sektion +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = skjul raw-kandidater + .title = klik for at sammenklappe denne sektion +about-webrtc-priority = Prioritet +about-webrtc-fold-show-msg = vis detaljer + .title = klik for at udvide denne sektion +about-webrtc-fold-hide-msg = skjul detaljer + .title = klik for at sammenklappe denne sektion +about-webrtc-dropped-frames-label = Dropped frames: +about-webrtc-discarded-packets-label = Kasserede pakker: +about-webrtc-decoder-label = Dekoder +about-webrtc-encoder-label = Koder +about-webrtc-show-tab-label = Vis faneblad +about-webrtc-current-framerate-label = Framerate +about-webrtc-width-px = Bredde (px) +about-webrtc-height-px = Højde (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Sammenhængende rammer +about-webrtc-time-elapsed = Forløbet tid (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Estimeret framerate +about-webrtc-rotation-degrees = Rotation (grader) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Tidsstempel for modtagelse af første frame +about-webrtc-last-frame-timestamp = Tidsstempel for modtagelse af sidste frame + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalt modtagende SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Fjernt sendende SSRC + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Angivet + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ikke angivet + +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = WebRTC-indstillinger sat af brugeren + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Anslået båndbredde + +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Spor-identifikator + +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Båndbredde for afsendelse (bytes/sek) + +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Båndbredde for modtagelse (bytes/sek) + +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksimal padding (bytes/sek) + +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer-forsinkelse ms + +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms + +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Videoframe-statistik - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = Side gemt som: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = trace-log kan findes her: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = debug-tilstand er aktiveret, trace-log findes her: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = log-filer kan findes her: { $path } + +## + +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } frame + *[other] { $frames } frames + } + +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanal + *[other] { $channels } kanaler + } + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Modtog { $packets } pakke + *[other] Modtog { $packets } pakker + } + +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Mistede { $packets } pakke + *[other] Mistede { $packets } pakker + } + +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Sendte { $packets } pakke + *[other] Sendte { $packets } pakker + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled kandidater (ankommet efter answer) er fremhævet med blåt + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Sæt Lokal SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Sæt Fjern-SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54234f73dd --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Information om Windows-beskeder +windows-messages-intro = + Denne side viser de seneste beskeder sendt fra Windows + til browser-vinduer i { -brand-short-name }. Posten markeret + med fed repræsenterer dette vindue. Læg mærke til, at + denne side viser de seneste beskeder på det tidspunkt, da + siden blev indlæst; genindlæs siden for at se de allernyeste. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopier til udklipsholder diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8382c77762 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Rapport for { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Rapporter denne udvidelse til { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Rapporter denne websteds-tilladelses-tilføjelse til { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Rapporter dette tema til { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Hvad er problemet? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = af <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + Usikker på, hvad du skal vælge? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Læs mere om at rapportere udvidelser og temaer</a> + +abuse-report-submit-description = Beskriv problemet (valgfrit) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Det er nemmere for os at løse et problem, hvis vi kender detaljerne. Så beskriv præcis, hvad du oplever. Tak for at du hjælper os med at gøre nettet til et bedre sted. +abuse-report-submit-note = + Bemærk: Inkluder ikke personlig information (som navn, mailadresse, telefonnummer eller postadresse). + { -vendor-short-name } arkiverer disse rapporter uden frist for sletning. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Annuller +abuse-report-next-button = Næste +abuse-report-goback-button = Gå tilbage +abuse-report-submit-button = Send + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> blev annulleret. +abuse-report-messagebar-submitting = Sender rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Tak for at du indsendte rapporten. Vil du fjerne <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Tak for at du indsendte rapporten. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Tak for at du indsendte rapporten. Du har fjernet udvidelsen <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Tak for at du indsendte rapporten. Du har fjernet websteds-tilladelses-tilføjelsen <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Tak for at du indsendte rapporten. Du har fjernet temaet <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Der opstod et problem med at sende rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> blev ikke sendt, fordi en anden rapport blev sendt for nylig. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, fjern den +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nej, jeg beholder den +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ja, fjern den +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nej, jeg beholder den +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, fjern det +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nej, jeg beholder det +abuse-report-messagebar-action-retry = Prøv igen +abuse-report-messagebar-action-cancel = Fortryd + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Skadede min computer eller kompromitterede mine data +abuse-report-damage-example = Eksempel: Medførte malware eller stjal data + +abuse-report-spam-reason-v2 = Indeholder spam eller indsætter uønskede reklamer +abuse-report-spam-example = Eksempel: Indsætter reklamer på websider + +abuse-report-settings-reason-v2 = Ændrede min søgetjeneste, startside eller siden nyt faneblad ude at informere eller spørge mig først. +abuse-report-settings-suggestions = Før du rapporterer udvidelsen, kan du prøve at ændre dine indstillinger: +abuse-report-settings-suggestions-search = Skift dine standard-indstillinger for søgning +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Skift din startside og siden nyt faneblad + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Den hævder at være noget, den ikke er +abuse-report-deceptive-example = Eksempel: Vildledende beskrivelse eller billeder + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Virker ikke, forhindrer websteder i at fungere eller gør { -brand-product-name } langsom +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Virker ikke, forhindrer websteder i at fungere eller gør { -brand-product-name } langsom +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Virker ikke eller forhindrer websteder i at blive vist korrekt +abuse-report-broken-example = Eksempel: Funktioner er langsomme, svære at bruge eller virker slet ikke; dele af websider indlæses ikke eller ser udsædvanlige ud +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Det lyder til, at du er stødt på en fejl. Udover at rapportere fejlen hér, så er den bedste + måde at få rettet funktionelle fejl på at kontakte udvikleren bag udvidelsen. + <a data-l10n-name="support-link">Besøg udvidelsens websted</a> for at få information om udvikleren. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Det lyder til, at du er stødt på en fejl. Udover at rapportere fejlen hér, så er den bedste + måde at få rettet funktionelle fejl på at kontakte udvikleren bag webstedet. + <a data-l10n-name="support-link">Besøg webstedet</a> for at få information om udvikleren. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Det lyder til, at du er stødt på en fejl. Udover at rapportere fejlen hér, så er den bedste + måde at få rettet funktionelle fejl på at kontakte udvikleren bag temaet. + <a data-l10n-name="support-link">Besøg temaets websted</a> for at få information om udvikleren. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Indeholder hadsk, voldeligt eller ulovligt indhold +abuse-report-policy-suggestions = + Bemærk: Overtrædelser af ophavsrettigheder og varemærker rapporteres på en anden måde. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Følg disse instruktioner</a> for at + rapportere problemet. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Jeg ville ikke have udvidelsen og ved ikke, hvordan jeg skal slippe af med den igen +abuse-report-unwanted-example = Eksempel: Et program installerede den uden min tilladelse + +abuse-report-other-reason = Andet diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e12024461 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certifikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Vi kunne ikke finde information om certifikatet - eller certifikatet er fejlbehæftet. Prøv igen. +certificate-viewer-error-title = Noget gik galt. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritme +certificate-viewer-certificate-authority = Certifikatautoritet +certificate-viewer-cipher-suite = Cipher suite +certificate-viewer-common-name = Normalt navn +certificate-viewer-email-address = Mailadresse +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certifikat for { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Virksomhedens hjemland +certificate-viewer-country = Land +certificate-viewer-curve = Kurve +certificate-viewer-distribution-point = Distributions-punkt +certificate-viewer-dns-name = DNS-navn +certificate-viewer-ip-address = IP-adresse +certificate-viewer-other-name = Andet navn +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Nøgleudvekslingsgruppe +certificate-viewer-key-id = Nøgle-ID +certificate-viewer-key-size = Nøgle-størrelse +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Virksomhedens placering +certificate-viewer-locality = Lokalitet +certificate-viewer-location = Placering +certificate-viewer-logid = Log-ID +certificate-viewer-method = Metode +certificate-viewer-modulus = Modulus +certificate-viewer-name = Navn +certificate-viewer-not-after = Ikke efter +certificate-viewer-not-before = Ikke før +certificate-viewer-organization = Organisation +certificate-viewer-organizational-unit = Organisatorisk enhed +certificate-viewer-policy = Politik +certificate-viewer-protocol = Protokol +certificate-viewer-public-value = Offentlig værdi +certificate-viewer-purposes = Formål +certificate-viewer-qualifier = Qualifier +certificate-viewer-qualifiers = Qualifiers +certificate-viewer-required = Påkrævet +certificate-viewer-unsupported = <ikke understøttet> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Virkomhedens hjem-stat/-provins +certificate-viewer-state-province = Stat/provins +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serienummer +certificate-viewer-signature-algorithm = Signatur-algoritme +certificate-viewer-signature-scheme = Signatur-skema +certificate-viewer-timestamp = Tidsstempel +certificate-viewer-value = Værdi +certificate-viewer-version = Version +certificate-viewer-business-category = Virksomheds-kategori +certificate-viewer-subject-name = Subjektets navn +certificate-viewer-issuer-name = Udsteders navn +certificate-viewer-validity = Gyldighed +certificate-viewer-subject-alt-names = Subjektets alternative navne +certificate-viewer-public-key-info = Offentlig nøgleinformation +certificate-viewer-miscellaneous = Diverse +certificate-viewer-fingerprints = Fingeraftryk +certificate-viewer-basic-constraints = Grundlæggende begrænsninger +certificate-viewer-key-usages = Nøglebrug +certificate-viewer-extended-key-usages = Udvidet nøglebrug +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP Stapling +certificate-viewer-subject-key-id = Subjektets nøgle-ID +certificate-viewer-authority-key-id = Autoritetens nøgle-ID +certificate-viewer-authority-info-aia = Information om autoritet (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Certifikatpolitikker +certificate-viewer-embedded-scts = Indlejrede SCT'er +certificate-viewer-crl-endpoints = Slutpunkter for CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Hent +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Ja + *[false] Nej + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (kæde) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Denne udvidelse er blevet markeret som kritisk, hvilket betyder at klienter skal afvise certifikatet, hvis de ikke forstår det. +certificate-viewer-export = Eksporter + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (ukendt) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Dine certifikater +certificate-viewer-tab-people = Personer +certificate-viewer-tab-servers = Servere +certificate-viewer-tab-ca = Autoriteter +certificate-viewer-tab-unkonwn = Ukendt diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15fb102333 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Fortsæt på eget ansvar +about-config-intro-warning-text = Ved at ændre avancerede indstillinger kan du påvirke ydelse eller sikkerhed for { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Advar mig, når jeg forsøger at tilgå disse indstillinger +about-config-intro-warning-button = Accepter risikoen og fortsæt + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Ændring af disse indstillinger kan påvirke ydelse eller sikkerhed for { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Avancerede indstillinger + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Søg efter indstilling +about-config-show-all = Vis alle + +about-config-show-only-modified = Vis kun ændrede indstillinger + +about-config-pref-add-button = + .title = Tilføj +about-config-pref-toggle-button = + .title = Skift +about-config-pref-edit-button = + .title = Rediger +about-config-pref-save-button = + .title = Gem +about-config-pref-reset-button = + .title = Nulstil +about-config-pref-delete-button = + .title = Slet + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolsk værdi +about-config-pref-add-type-number = Tal +about-config-pref-add-type-string = Streng + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (tilpasset) diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3627e8f917 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Information om url-classifier +url-classifier-search-title = Søgning +url-classifier-search-result-title = Resultater +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Liste 0ver tabeller: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Ugyldig URL +url-classifier-search-error-no-features = Ingen funktioner valgt +url-classifier-search-btn = Start søgning +url-classifier-search-features = Funktioner +url-classifier-search-listType = Liste-type +url-classifier-provider-title = Leverandør +url-classifier-provider = Leverandør +url-classifier-provider-last-update-time = Seneste opdateringstidspunkt +url-classifier-provider-next-update-time = Næste opdateringstidspunkt +url-classifier-provider-back-off-time = Back-off time +url-classifier-provider-last-update-status = Seneste opdateringsstatus +url-classifier-provider-update-btn = Opdatering +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Genindlæs +url-classifier-cache-clear-btn = Ryd +url-classifier-cache-table-name = Tabelnavn +url-classifier-cache-ncache-entries = Antal negative cacheposter +url-classifier-cache-pcache-entries = Antal positive cacheposter +url-classifier-cache-show-entries = Vis poster +url-classifier-cache-entries = Cacheposter +url-classifier-cache-prefix = Præfiks +url-classifier-cache-ncache-expiry = Udløbstidspunkt negativ cache +url-classifier-cache-fullhash = Komplet hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Udløbstidspunkt positiv cache +url-classifier-debug-title = Debug +url-classifier-debug-module-btn = Angiv logmoduler +url-classifier-debug-file-btn = Angiv logfil +url-classifier-debug-js-log-chk = Angiv JS-log +url-classifier-debug-sb-modules = Safe Browsing-logmoduler +url-classifier-debug-modules = Nuværende logmoduler +url-classifier-debug-sbjs-modules = Safe Browsing-JS-log +url-classifier-debug-file = Nuværende logfil + +url-classifier-trigger-update = Udløs opdatering +url-classifier-not-available = Ikke tilgængelig +url-classifier-disable-sbjs-log = Deaktiver Safe Browsing-JS-log +url-classifier-enable-sbjs-log = Aktiver Safe Browsing-JS-log +url-classifier-enabled = Aktiveret +url-classifier-disabled = Deaktiveret +url-classifier-updating = opdaterer +url-classifier-cannot-update = kan ikke opdatere +url-classifier-success = succes +url-classifier-update-error = opdateringsfejl ({ $error }) +url-classifier-download-error = downloadfejl ({ $error }) diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de61baaaa0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Annuller alle filhentninger? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Hvis du afslutter nu, vil hentning af 1 fil blive annulleret. Er du sikker på, at du vil afslutte? + *[other] Hvis du afslutter nu, vil hentning af { $downloadsCount } filer blive annulleret. Er du sikker på, at du vil afslutte? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Hvis du afslutter nu, vil hentning af 1 fil blive annulleret. Er du sikker på, at du vil afslutte? + *[other] Hvis du afslutter nu, vil hentning af { $downloadsCount } filer blive annulleret. Er du sikker på, at du vil afslutte? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Afslut ikke + *[other] Afslut ikke + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Hvis du går offline nu, vil hentning af 1 fil blive annulleret. Er du sikker på, at du vil gå offline? + *[other] Hvis du går offline nu, vil hentning af { $downloadsCount } filer blive annulleret. Er du sikker på, at du vil gå offline? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Forbliv online +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Hvis du lukker alle privat browsing-vinduer nu, vil 1 filhentning blive annulleret. Er du sikker på, at du vil forlade privat browsing-tilstand? + *[other] Hvis du lukker alle privat browsing-vinduer nu, vil { $downloadsCount } filhentninger blive annulleret. Er du sikker på, at du vil forlade privat browsing-tilstand? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Forbliv i privat browsing-tilstand +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Annuller hentning af 1 fil + *[other] Annuller hentning af { $downloadsCount } filer + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Åbn eksekverbar fil? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" er en eksekverbar fil og kan indeholde vira eller anden ondsindet kode, som kan skade din computer. Vær agtpågivende, når du åbner denne fil. Er du sikker på, at du vil åbne "{ $executable }"? diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..251d57d032 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] t + *[other] t + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Meget hurtigt) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } af { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } af { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } tilbage +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } og { $time2 } tilbage +download-utils-time-few-seconds = Få sekunder tilbage +download-utils-time-unknown = Kan ikke beregne resterende tid +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } ressource +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokal fil +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = I går diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0386739336 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Aktiverer den eksperimentelle funktion med CSS Masonry-layout. Læs <a data-l10n-name="explainer">denne artikel</a> for at få et overblik over funktionen. Hvis du har feedback, så skriv gerne en kommentar på <a data-l10n-name="w3c-issue">dette issue på GitHub</a> eller på <a data-l10n-name="bug">denne bug</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Denne nye API giver low-level understøttelse til at anvende <a data-l10n-name="wikipedia">grafikprocessoren (GPU)</a> i brugerens enhed eller computer til at lave beregninger eller rendere grafik. <a data-l10n-name="spec">Specifikationen</a> er stadig ved at blive udarbejdet . Se flere detaljer på <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Når denne funktion er slået til understøtter { -brand-short-name } formatet JPEG XL (JXL). Dette er et forbedret billedfil-format, der understøtter tabsfri overgang fra traditionelle JPEG-filer. Se flere detaljer på <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Tilføjelsen af en constructor til <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>-brugerfladen samt en række relaterede ændringer gør det muligt at oprette nye stylesheets direkte uden at tilføje dem til HTML'en. Det gør det meget nemmere at oprette genbrugelige stylesheets til brug med <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Se flere detaljer på <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a>. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Udviklerværktøj: Kompatibilitetspanel +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Et sidepanel for side-inspektøren, der viser dig information om din apps kompatibilitet på tværs af browsere. Se flere detaljer på <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a>. + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookies: SameSite=Lax som standard +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Behandl som standard cookies som "SameSite=Lax", hvis der ikke er angivet nogen "SameSite"-attribut. Udviklere skal tilvælge fortsat ubegrænset brug ved eksplicit at angive "SameSite=None". + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None kræver attributten "secure" +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookies med attributten "SameSite=None" kræver attributten "secure". Denne funktion kræver "Cookies: SameSite=Lax som standard". + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Start-cache for about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Cache for det første about:home-dokument, der indlæses som standard ved opstart. Formålet med cachen er at gøre opstarten hurtigere. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Behandl cookies fra det samme domæne, men med forskellige schemes (fx http://eksempel.dk/ og https://eksempel.dk/) som cross-site i stedet for same-site. Det forbedrer sikkerheden, men kan medføre fejl. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Udviklerværktøj: Debugging af service-workers +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktiverer eksperimentel understøttelse af service-workers i Debugger-panelet. Funktion kan gøre udviklerværktøj langsommere og øge hukommelsesforbruget. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Slå lyd fra/til globalt for WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Føj knapper til den globale dele-indikator for WebRTC, sådan at brugeren kan slå lyden fra på deres mikrofon og kamera-feeds overalt. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Aktiver Warp, et projekt hvis formål er at forbedre ydelse og hukommelsesforbrug ved brug af JavaScript. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Adressefelt: Vis resulter under IME-komponering +experimental-features-ime-search-description = En IME (Input Method Editor) er et værktøj, der lader dig indtaste komplekse symboler med et almindeligt tastatur, fx symboler fra øst-asiatiske og indiske skriftsprog. Ved aktivering af dette eksperiment holdes adressefeltet åbent med søgeresultater og forslag, når du bruger IME til at indtaste tekst. Bemærk, at IME kan vise et panel, der dækker for resultaterne i adressefeltet. Derfor foreslås denne indstilling kun for IME, der ikke anvender denne type af panel. + +experimental-features-accessibility-cache = + .label = Tilgængeligheds-cache +experimental-features-accessibility-cache-description = Cachelagrer alle tilgængelighedsoplysninger fra alle dokumenter i { -brand-short-name }' hovedproces. Dette forbedrer ydelse for skærmlæsere og andre applikationer, der bruger tilgængeligheds-API'er. diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8ad8e6fd8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Luk denne besked +alert-settings-title = + .tooltiptext = Indstillinger diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8912d380a5 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Gennemse… +app-picker-send-msg = + .value = Åbn med: +app-picker-no-app-found = + .value = Ingen programmer blev fundet for denne filtype. diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70b958e413 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (data) diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dd8e5adc5 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Siden siger +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Ukendt + +common-dialog-username = + .value = Brugernavn +common-dialog-password = + .value = Adgangskode + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopier + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Marker alt + .accesskey = a diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60c8a6981d --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Guiden Opret profil + .style = width: 47em; height: 35em; + +create-profile-window2 = + .title = Guiden Opret profil + .style = min-width: 47em; min-height: 35em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduktion + *[other] Velkommen til { create-profile-window.title } + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduktion + *[other] Velkommen til { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } opbevarer information om dine indstillinger i din brugerprofil. + +profile-creation-explanation-2 = Hvis du deler denne installation af { -brand-short-name } med andre brugere, kan I bruge profiler til at holde hinandens brugerinformation adskilt. For at gøre dette, skal I oprette hver jeres profil. + +profile-creation-explanation-3 = Hvis du er den eneste person der benytter denne installation af { -brand-short-name }, skal du stadig have mindst en profil. Hvis du ønsker det kan du oprette flere profiler til dig selv, hvori du kan gemme forskellige indstillinger. Du kan fx oprette en profil til henholdsvis personligt og forretningsmæssigt brug. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] For at gå i gang med at oprette din profil, klik på 'Fortsæt'. + *[other] For at gå i gang med at oprette din profil, klik på 'Næste'. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Konklusion + *[other] Færdiggør { create-profile-window.title } + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Konklusion + *[other] Færdiggør { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Hvis du opretter flere profiler kan du adskille dem på profilnavnet. Du kan anvende det foreslåede navn, eller angive et selv. + +profile-prompt = Indtast nyt profilnavn: + .accesskey = I + +profile-default-name = + .value = Standard + +profile-directory-explanation = Dine indstillinger og øvrige brugerdata vil blive opbevaret i mappen: + +create-profile-choose-folder = + .label = Vælg mappe… + .accesskey = V + +create-profile-use-default = + .label = Anvend standardmappe + .accesskey = A diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfe95f0521 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Politikken mangler et påkrævet '{ $directive }'-direktiv + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = '{ $directive }'-direktivet indeholder et forbudt { $keyword }-nøgleord + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = '{ $directive }'-direktivet indeholder en forbudt { $scheme }: protokolkilde + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokollen kræver en vært i '{ $directive }'-direktiver + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' skal indeholde kilden { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: kilder med jokertegn i '{ $directive }'-direktiver skal indeholde mindst ét ikke-generisk sub-domæne (fx *.eksempel.dk i stedet for *.dk) diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b27c792a7a --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Vælg en dato +date-spinner-label = + .aria-label = Vælg en måned og et år + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Forrige måned +date-picker-next = + .aria-label = Næste måned + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Måned +date-spinner-year = + .aria-label = År + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Forrige måned +date-spinner-month-next = + .aria-label = Næste måned +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Forrige år +date-spinner-year-next = + .aria-label = Næste år diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aee27943c1 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Ryd + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = åååå +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = År +datetime-month = + .aria-label = Måned +datetime-day = + .aria-label = Dag + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Timer +datetime-minute = + .aria-label = Minutter +datetime-second = + .aria-label = Sekunder +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisekunder +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Kalender diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8d90de2ff --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Tillad dette websted at åbne { $scheme }-linket? +permission-dialog-description-file = Tillad denne fil at åbne { $scheme }-linket? +permission-dialog-description-host = Tillad { $host } at åbne { $scheme }-linket? +permission-dialog-description-extension = Tillad udvidelsen { $extension } at åbne { $scheme }-linket? +permission-dialog-description-app = Tillad dette websted at åbne { $scheme }-linket med { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Tillad { $host } at åbne { $scheme }-linket med { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Tillad denne fil at åbne { $scheme }-linket med { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Tillad udvidelsen { $extension } at åbne { $scheme }-linket med { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Tillad altid <strong>{ $host }</strong> at åbne <strong>{ $scheme }</strong>-links +permission-dialog-remember-file = Tillad altid denne fil at åbne <strong>{ $scheme }</strong>-links +permission-dialog-remember-extension = Tillad altid denne udvidelse at åbne <strong>{ $scheme }</strong>-links + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Åbn links + .accessKey = b +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Vælg program + .accessKey = p +permission-dialog-unset-description = Du skal vælge et program. +permission-dialog-set-change-app-link = Vælg et andet program. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Vælg program + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Åbn link + .buttonaccesskeyaccept = b +chooser-dialog-description = Vælg et program til at åbne { $scheme }-linket med. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Brug altid dette program til at åbne <strong>{ $scheme }</strong>-links +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Dette kan ændres i indstillingerne i { -brand-short-name }. + *[other] Dette kan ændres i indstillingerne i { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Vælg et andet program +choose-app-btn = + .label = Vælg… + .accessKey = V +choose-other-app-window-title = Vælg andet program… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deaktiveret i private vinduer diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..955d48360d --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] og 1 mere + *[other] og { $fileCount } mere + } diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae138c6dee --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Læs mere + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = Luk + +close-notification-message = + .tooltiptext = Luk denne besked diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1767791ba9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Læs mere +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Flere handlinger +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f23d9cf9a --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Web-indhold + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Priviligerede About-sider + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Priviligeret Mozilla-indhold + +process-type-extension = Udvidelse + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokal fil + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isoleret web-indhold + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Isoleret Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Forhånds-allokeret + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Primær +process-type-tab = Faneblad + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Sandboxed IPC Actor + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Ukendt diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6494b241e7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Du har startet en gammel version af { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = Du har startet en gammel version af { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Opret en ny profil + +profiledowngrade-sync = Du risikerer at få ødelagt dine data, såsom browsing-historik og bogmærker, hvis du bruger en gammel version af { -brand-product-name } sammen med en nyere profil. Opret i stedet en ny profil for denne installation af { -brand-short-name } for at beskytte dine data. Du kan logge ind med en { -fxaccount-brand-name } for at synkronisere dine bogmærker og din browsing-historik mellem forskellige profiler. +profiledowngrade-nosync = Du risikerer at få ødelagt dine data, såsom browsing-historik og bogmærker, hvis du bruger en gammel version af { -brand-product-name } sammen med en nyere profil. Opret i stedet en ny profil for denne installation af { -brand-short-name } for at beskytte dine data. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Afslut + *[other] Afslut + } diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ebf59059c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Vælg din brugerprofil + +profile-selection-button-accept = + .label = Start { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Afslut + +profile-selection-new-button = + .label = Opret profil… + .accesskey = O + +profile-selection-rename-button = + .label = Omdøb profil… + .accesskey = d + +profile-selection-delete-button = + .label = Slet profil… + .accesskey = S + +profile-selection-conflict-message = En anden kopi af { -brand-product-name } har lavet ændringer til profiler. Du skal genstarte { -brand-short-name }, før du laver flere ændringer. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } opbevarer information om dine indstillinger og andre brugerobjekter i din brugerprofil. + +profile-manager-work-offline = + .label = Arbejd offline + .accesskey = A + +profile-manager-use-selected = + .label = Brug den valgte profil uden at spørge ved opstart + .accesskey = B diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7fa9da5514 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Nulstil { -brand-short-name } til standard-indstillingerne? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Nulstil { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Start forfra for at løse problemer med ydelsen. Dette fjerner dine udvidelser og tilpassede indstillinger. Du mister ikke vigtige oplysninger som bogmærker og adgangskoder. +refresh-profile = Giv { -brand-short-name } en tuning +refresh-profile-button = Nulstil { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Læs mere + +refresh-profile-progress = + .title = Nulstil { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Næsten færdig… diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5fe702452 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Færdiggør installation af { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Fuldfør denne installering i ét trin for at holde { -brand-short-name } opdateret og forhindre tab af data. { -brand-short-name } vil blive tilføjet til din mappe med programmer og din dock. +prompt-to-install-yes-button = Installer +prompt-to-install-no-button = Installer ikke + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Installation af { -brand-short-name } mislykkedes. +install-failed-message = { -brand-short-name } kunne ikke installeres, men vil forsætte med at køre. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Åbn eksisterende { -brand-short-name }-program? +prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } er allerede installeret. Brug det installerede program for at være opdateret og forhindre tab af data. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Åbn eksisterende +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nej tak diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..deb0d83b1e --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Brugernavn: +tabmodalprompt-password = + .value = Adgangskode: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Annuller diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..771484fdc6 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Fortryd + .accesskey = F + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Gendan + .accesskey = G + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Klip + .accesskey = K + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Kopier + .accesskey = o + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Indsæt + .accesskey = I + +text-action-paste-no-formatting = + .label = Indsæt uden formatering + .accesskey = u + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Slet + .accesskey = S + +text-action-select-all = + .label = Marker alt + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Ingen staveforslag + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Føj til ordbog + .accesskey = ø + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Fortryd tilføjelse til ordbog + .accesskey = y + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Stavekontrol + .accesskey = t + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Tilføj ordbøger + .accesskey = o + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Sprog + .accesskey = p + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Ryd diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efb8b4d3b1 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Gendan kolonnesortering diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f48eb38ca4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Åbn med { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsætningen kan ændres i { -brand-short-name }s Indstillinger. + *[other] Opsætningen kan ændres i { -brand-short-name }s Indstillinger. + } + +unknowncontenttype-intro = Du har valgt at åbne: +unknowncontenttype-which-is = som er: +unknowncontenttype-from = fra: +unknowncontenttype-prompt = Ønsker du at gemme denne fil? +unknowncontenttype-action-question = Hvad skal { -brand-short-name } gøre med denne fil ? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Åbn med + .accesskey = Å +unknowncontenttype-other = + .label = Anden… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vælg… + *[other] Søg… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] S + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Gem fil + .accesskey = G +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Gør dette automatisk med filer som denne fremover. + .accesskey = a diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0e4bbc650 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Position +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Indlæser: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Lydstyrke +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Undertekster + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Afspil +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pause +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Slå lyd fra +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Slå lyd til +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Fuld skærm +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Afslut fuld skærm +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Cast til skærm +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Slået fra + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Billede-i-billede + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Se billede-i-billede + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer = Afspil videoer i forgrunden, mens du gør andre ting i { -brand-short-name } + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Frigør denne video + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer2 = Flere skærme er sjovere. Afspil denne video i Billede-i-billede, mens du browser. + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Flere skærme er sjovere. Afspil videoer, mens du gør andre ting. + +videocontrols-error-aborted = Indlæsning af video stoppet. +videocontrols-error-network = Afspilning af video stoppet på grund af en netværksfejl. +videocontrols-error-decode = Videoen kan ikke afspilles fordi filen er ødelagt. +videocontrols-error-src-not-supported = Videoformat eller MIME-type understøttes ikke. +videocontrols-error-no-source = Ingen videokilde med understøttet MIME-type fundet. +videocontrols-error-generic = Afspilning af video stoppet på grund af ukendt fejl. +videocontrols-status-picture-in-picture = Denne video afspilles i tilstanden billede-i-billede. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6ec42ec15 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Gå tilbage + .accesskey = t +wizard-linux-button-back = + .label = Tilbage + .accesskey = T +wizard-win-button-back = + .label = < Tilbage + .accesskey = T + +wizard-macos-button-next = + .label = Fortsæt + .accesskey = F +wizard-linux-button-next = + .label = Næste + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = Næste > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = Færdig +wizard-linux-button-finish = + .label = Afslut +wizard-win-button-finish = + .label = Afslut + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Fortryd +wizard-linux-button-cancel = + .label = Fortryd +wizard-win-button-cancel = + .label = Fortryd diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b92ae8781 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhasisk +language-name-ach = Acoli +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharisk +language-name-an = Aragonesisk +language-name-ar = Arabisk +language-name-as = Assamesisk +language-name-ast = Asturisk +language-name-av = Avarisk +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Aserbajdsjansk +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Hviderussisk +language-name-bg = Bulgarsk +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengali +language-name-bo = Tibetansk +language-name-br = Bretonsk +language-name-bs = Bosnisk +language-name-ca = Catalansk +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Tjetensk +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Korsikansk +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Krim-tatarisk +language-name-cs = Tjekkisk +language-name-csb = Kasjubisk +language-name-cu = Kirkeslavisk +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Walisisk +language-name-da = Dansk +language-name-de = Tysk +language-name-dsb = Nedersorbisk +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Græsk +language-name-en = Engelsk +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spansk +language-name-et = Estisk +language-name-eu = Baskisk +language-name-fa = Persisk +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finsk +language-name-fj = Fijiansk +language-name-fo = Færøsk +language-name-fr = Fransk +language-name-fur = Friulisk +language-name-fy = Frisisk +language-name-ga = Irsk +language-name-gd = Skotsk gælisk +language-name-gl = Galicisk +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiiansk +language-name-he = Hebraisk +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Kroatisk +language-name-hsb = Øvresorbisk +language-name-ht = Haitisk +language-name-hu = Ungarsk +language-name-hy = Armensk +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesisk +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandsk +language-name-it = Italiensk +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japansk +language-name-jv = Javanesisk +language-name-ka = Georgiansk +language-name-kab = Kabylisk +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kasakhisk +language-name-kl = Grønlandsk +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreansk +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Kurdisk +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornisk +language-name-ky = Kirgisisk +language-name-la = Latin +language-name-lb = Luxembourgsk +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgsk +language-name-lij = Ligurisk +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Litauisk +language-name-ltg = Letgallisk +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Lettisk +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Sydvestligt Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Malagassisk +language-name-mh = Marshallesisk +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Makedonsk +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongolsk +language-name-mr = Marathisk +language-name-ms = Malajisk +language-name-mt = Maltesisk +language-name-my = Burmesisk +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norsk bokmål +language-name-nd = Nordndbele +language-name-ne = Nepalesisk +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Hollandsk +language-name-nn = Nynorsk +language-name-no = Norsk +language-name-nr = Sydndebele +language-name-nso = Nordsotho +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Nyanja +language-name-oc = Occitansk +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetisk +language-name-pa = Punjabisk +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polsk +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugisisk +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Rætoromansk +language-name-rn = Rundi +language-name-ro = Rumænsk +language-name-ru = Russisk +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sc = Sardinsk +language-name-sco = Skotsk +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Nordsamisk +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singalesisk +language-name-sk = Slovakisk +language-name-sl = Slovensk +language-name-sm = Samoansk +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somali +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albansk +language-name-sr = Serbisk +language-name-ss = Swati +language-name-st = Sydsotho +language-name-su = Sudanesisk +language-name-sv = Svensk +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Schlesisk +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadsjikisk +language-name-th = Thai +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmensk +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tongansk +language-name-tr = Tyrkisk +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatarisk +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitiansk +language-name-ug = Uighursk +language-name-uk = Ukrainsk +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Usbekisk +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamesisk +language-name-vo = Volapyk +language-name-wa = Vallonsk +language-name-wen = Sorbisk +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = isiXhosa +language-name-yi = Jiddisch +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Kinesisk +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..114437ba78 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Forenede Arabiske Emirater +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua og Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albanien +region-name-am = Armenien +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktis +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Amerikansk Samoa +region-name-at = Østrig +region-name-au = Australien +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaijan +region-name-ba = Bosnien-Hercegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgien +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgarien +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint-Barthelemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei Darussalam +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius, and Saba +region-name-bq-2018 = Nederlandske antiller +region-name-br = Brazilien +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvetøen +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Hviderusland +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canada +region-name-cc = Cocosøerne +region-name-cd = Demokratiske Republik Congo +region-name-cf = Centralafrikanske Republik +region-name-cg = Republikken Congo +region-name-ch = Schweitz +region-name-ci = Elfenbenskysten +region-name-ck = Cook-øerne +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Cameroun +region-name-cn = Kina +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Clipperton Island +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Kap Verde +region-name-cv-2020 = Kap Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Christmas Island +region-name-cy = Cypern +region-name-cz = Tjekkiet +region-name-cz-2019 = Tjekkiet +region-name-de = Tyskland +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Danmark +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Dominikanske Republik +region-name-dz = Algeriet +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estland +region-name-eg = Egypten +region-name-eh = Vestsahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spanien +region-name-et = Etiopien +region-name-fi = Finland +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Falklandsøerne +region-name-fm = Mikronesien +region-name-fo = Færøerne +region-name-fr = Frankrig +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Storbritanien +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgien +region-name-gf = Fransk Guiana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grønland +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ækvatorialguinea +region-name-gr = Grækenland +region-name-gs = Sydgeorgien og Sydsandwichøerne +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Heard- og McDonald-øerne +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Kroatien +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungarn +region-name-id = Indonesien +region-name-ie = Irland +region-name-il = Israel +region-name-im = Isle of Man +region-name-in = Indien +region-name-io = Britiske Territorium i Indiske Ocean +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Island +region-name-it = Italien +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordan +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirgisistan +region-name-kh = Cambodia +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comorerne +region-name-kn = Saint Kitts og Nevis +region-name-kp = Nordkorea +region-name-kr = Sydkorea +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Cayman-øerne +region-name-kz = Kazakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Litauen +region-name-lu = Luxembourg +region-name-lv = Letland +region-name-ly = Libyen +region-name-ma = Marokko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldavien +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Marshalløerne +region-name-mk = Makedonien +region-name-mk-2019 = Nordmakedonien +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Myanmar / Burma +region-name-mn = Mongoliet +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Nordmarianerne +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauritanien +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Maldiverne +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexico +region-name-my = Malaysia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Ny Kaledonien +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolkøen +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Holland +region-name-no = Norge +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = New Zealand +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Fransk Polynesien +region-name-pg = Ny Guinea +region-name-ph = Filippinerne +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polen +region-name-pm = Saint-Pierre og Miquelon +region-name-pn = Pitcairnøerne +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Midway Islands +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova Island +region-name-qw = Wake Island +region-name-qx = Glorioso Islands +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Rumænien +region-name-rs = Serbien +region-name-ru = Rusland +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saudiarabien +region-name-sb = Salomonøerne +region-name-sc = Seychellerne +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Sverige +region-name-sg = Singapore +region-name-sh = Sankt Helena +region-name-si = Slovenien +region-name-sk = Slovakiet +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = South Sudan +region-name-st = Sao Tome og Principe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syrien +region-name-sz = Swaziland +region-name-sz-2019 = Swaziland +region-name-tc = Turks- og Caicosøerne +region-name-td = Tchad +region-name-tf = Franske Sydterritorier +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailand +region-name-tj = Tadsjikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Østtimor +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunesien +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Tyrkiet +region-name-tt = Trinidad og Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraine +region-name-ug = Uganda +region-name-us = USA +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatikanstaten +region-name-vc = Saint Vincent og Grenadinerne +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Britiske Jomfruøer +region-name-vi = Amerikanske Jomfruøer +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis- og Futunaøerne +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore and Cartier Islands +region-name-xb = Baker Island +region-name-xc = Coral Sea Islands +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Europa Island +region-name-xg = Gaza +region-name-xh = Howland Island +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra Atoll +region-name-xm = Kingman Reef +region-name-xp = Paracel Islands +region-name-xq = Jarvis Island +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly Islands +region-name-xt = Tromelin Island +region-name-xu = Johnston Atoll +region-name-xv = Navassa Island +region-name-xw = Vestbredden +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sydafrika +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91fdd5c5c0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importer dit login fra Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre websteder</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importer dit login fra Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre websteder</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importer dit login fra Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre websteder</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Læs mere diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b65d5cf236 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Find den næste forekomst +findbar-previous = + .tooltiptext = Find den forrige forekomst + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Luk søgebjælke + +findbar-highlight-all2 = + .label = fremhæv alle + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Fremhæv alle forekomster + +findbar-case-sensitive = + .label = Forskel på store og små bogstaver + .accesskey = o + .tooltiptext = Søg med forskel på store og små bogstaver + +findbar-match-diacritics = + .label = Diakritiske tegn + .accesskey = k + .tooltiptext = Skeln mellem bogstaver med og uden accenttegn (når du fx søger efter "allé", bliver "alle" ikke fremhævet) + +findbar-entire-word = + .label = Hele ord + .accesskey = e + .tooltiptext = Søg kun efter hele ord + +findbar-not-found = Der blev ikke fundet noget + +findbar-wrapped-to-top = Bunden af siden blev nået, fortsatte fra toppen. +findbar-wrapped-to-bottom = Toppen af siden blev nået, fortsatte fra bunden. + +findbar-normal-find = + .placeholder = Find på siden +findbar-fast-find = + .placeholder = Hurtig søgning +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Hurtig søgning (kun links) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Versalfølsom) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Diakritiske tegn) +findbar-entire-word-status = + .value = (Kun hele ord) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } af { $total } forekomst + *[other] { $current } af { $total } forekomster + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Mere end { $limit } forekomst + *[other] Mere end { $limit } forekomster + } diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93819b3c34 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } bruger et ugyldigt sikkerhedscertifikat. +cert-error-mitm-intro = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er udstedt af certifikat-autoriteter (CA). +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er støttet af nonprofit-organisationen Mozilla, der administrer et helt åbent lager for certifikat-autoriter (CA-lager). Dette lager sikrer, at certifikat-autoriteter følger de korrekte retningslinjer for brugernes sikkerhed. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } bruger Mozillas CA-lager til at sikre, at en forbindelse er sikker - fremfor at bruge de certifikater, brugerens operativsystem leverer. Det vil sige, at forbindelsen betragtes som usikker, hvis et antivirus-program eller et netværk opfanger en forbindelse med et sikkerhedscertifikat, udstedt af en CA, der ikke findes i Mozillas CA-lager. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nogen kan have lavet en falsk version af webstedet, og du bør ikke fortsætte. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi udstederen af webstedets certifikat er ukendt, fordi certifikatet er underskrevet af indehaveren selv, eller fordi serveren ikke sender de korrekte mellemliggende certifikater. +cert-error-trust-cert-invalid = Der stoles ikke på certifikatet, fordi det er udstedt af et ugyldigt CA-certifikat. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Der stoles ikke på certifikatet, fordi der ikke stoles på udstederens certifikat. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Der stoles ikke på certifikatet, fordi det er underskrevet med en usikker algoritme. +cert-error-trust-expired-issuer = Der stoles ikke på certifikatet, fordi udstederens certifikat er udløbet. +cert-error-trust-self-signed = Der stoles ikke på certifikatet, da det er underskrevet af indehaveren selv. +cert-error-trust-symantec = Sikkerhedscertifikater udstedt af GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, og VeriSign bliver ikke længere opdattet som sikre, fordi disse certifikat-udstedere tidligere ikke har fulgt gængse sikkerheds-praksisser. +cert-error-untrusted-default = Certifikatet stammer ikke fra en kilde, der er tillid til. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. Certifikatet er kun gyldigt for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. Certifikatet er kun gyldigt for { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. Certifikatet er kun gyldigt for følgende navne: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er gyldige i en bestemt periode. Certifikatet for { $hostname } udløb { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er gyldige i en bestemt periode. Certifikatet for { $hostname } er ikke gyldigt før { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Fejlkode: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Fejlkode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Der opstod en fejl under forbindelsen til { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er udstedt af certifikat-autoriteter. De fleste browsere stoler ikke længere på certifikater udstedt af GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, og VeriSign. { $hostname } bruger et certifikat fra én af disse autoriteter, og webstedets identitet kan derfor ikke bekræftes. +cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan prøve at kontakte webstedets administrator for at gøre opmærksom på problemet. +cert-error-old-tls-version = Dette websted understøtter muligvis ikke version 1.2 af TLS-protokollen, der er minimumsversionen, { -brand-short-name } understøtter. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Certifikatkæde: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Åbn websted i et nyt vindue +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = For at beskytte din sikkerhed vil { $hostname } ikke tillade, at { -brand-short-name } viser siden, hvis et andet websted har indlejret den. Du skal åbne siden i et nyt vindue for at se den. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ude af stand til at oprette forbindelse +deniedPortAccess-title = Adgang til denne adresse er underlagt begrænsninger +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Den side kan vi ikke finde… +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-trr-only-title = Mulig sikkerhedsrisiko for { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-native-fallback-title = Mulig sikkerhedsrisiko for { $hostname }. +fileNotFound-title = Fil ikke fundet +fileAccessDenied-title = Filen kunne ikke tilgås +generic-title = Hovsa. +captivePortal-title = Login til netværk +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Den adresse ser ikke rigtig ud. +netInterrupt-title = Forbindelsen blev afbrudt +notCached-title = Siden er udløbet +netOffline-title = Offline-tilstand +contentEncodingError-title = Indholdskodningsfejl +unsafeContentType-title = Usikker filtype +netReset-title = Forbindelsen blev nulstillet +netTimeout-title = Forbindelsens tidsfrist udløb +unknownProtocolFound-title = Adressen kunne ikke forstås +proxyConnectFailure-title = Proxyserveren afviser forbindelser +proxyResolveFailure-title = Kunne ikke finde proxyserveren +redirectLoop-title = Denne side viderestiller ikke forespørgslen korrekt +unknownSocketType-title = Uventet svar fra server +nssFailure2-title = Sikker forbindelse mislykkedes +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikke åbne denne side +corruptedContentError-title = Fejlbehæftet indhold +sslv3Used-title = Kan ikke oprette sikker forbindelse +inadequateSecurityError-title = Din forbindelse er ikke sikker +blockedByPolicy-title = Blokeret side +clockSkewError-title = Uret i din computer er indstillet forkert +networkProtocolError-title = Fejl i netværksprotokol +nssBadCert-title = Advarsel: Mulig sikkerhedsrisiko +nssBadCert-sts-title = Oprettede ikke forbindelse: Muligt sikkerhedsproblem +certerror-mitm-title = Et program forhindrer { -brand-short-name } i at oprette en sikker forbindelse til dette websted. diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f100fd00d8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problem med indlæsning af side +certerror-page-title = Advarsel: Mulig sikkerhedsrisiko +certerror-sts-page-title = Oprettede ikke forbindelse: Muligt sikkerhedsproblem +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokeret side +neterror-captive-portal-page-title = Login til netværk +neterror-dns-not-found-title = Serveren blev ikke fundet +neterror-malformed-uri-page-title = Ugyldig URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avanceret… +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiér tekst til udklipsholder +neterror-learn-more-link = Læs mere… +neterror-open-portal-login-page-button = Åbn netværkets login-side +neterror-override-exception-button = Accepter risikoen og fortsæt +neterror-pref-reset-button = Gendan indstillinger til standard +neterror-return-to-previous-page-button = Gå tilbage +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Gå tilbage (anbefalet) +neterror-try-again-button = Prøv igen +neterror-add-exception-button = Fortsæt altid for dette websted +neterror-settings-button = Skift DNS-indstillinger +neterror-view-certificate-link = Vis certifikat +neterror-disable-native-feedback-warning = Fortsæt altid + +## + +neterror-pref-reset = Det ser ud til, at dine indstillinger for netværkssikkerhed forårsager dette. Vil du gendanne til standard-indstillinger? +neterror-error-reporting-automatic = Indberet automatisk fejl som denne for at hjælpe { -vendor-short-name } med at identificere og blokere ondsindede websteder. + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } kan ikke indlæse denne side af en eller anden grund. +neterror-load-error-try-again = Siden kan være midlertidigt utilgængelig eller travlt optaget. Prøv igen om et øjeblik. +neterror-load-error-connection = Hvis du er ude af stand til at indlæse nogen sider overhovedet, undersøg da din computers netværksforbindelse. +neterror-load-error-firewall = Hvis din computer eller dit netværk er beskyttet af en firewall eller proxy, sørg da for at { -brand-short-name } har tilladelse til at tilgå nettet. +neterror-captive-portal = Dette netværk kræver, at du skal logge ind for at bruge internettet. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Ville du besøge <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Hvis du har indtasten adressen korrekt:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Prøv igen senere +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Kontroller din internetforbindelse +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Kontroller, om { -brand-short-name } har adgang til internettet (forbindelsen kan fx befinde sig bag en firewall) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } kan ikke beskytte din anmodning om dette websteds adresse gennem vores betroede DNS-resolver. Her er forklaringen: +neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Hvis du fortsætter, kan en tredjepart muligvis se, hvilke websteder du besøger, eller sende dig til et ikke-betroet websted. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } kunne ikke oprette forbindelse til { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Oprettelse af forbindelse til { $trrDomain } tog længere tid end ventet. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Du er ikke forbundet til internettet. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = En adresse til dette websted blev ikke fundet af { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Der opstod et problem med { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Uventet problem. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } kan ikke beskytte din anmodning om dette websteds adresse gennem vores betroede DNS-resolver. Her er forklaringen: +neterror-dns-not-found-native-fallback-attackers = Du kan forsætte med en DNS-resolver, der ikke er sikker. Men ved at gøre det kan tredjeparter måske se, hvilke websteder du besøger - eller sende dig til et ikke betroet websted. +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS over HTTPS er blevet deaktiveret på dit netværk. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = Forbindelsen til { $trrDomain } er ikke klar endnu. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Undersøg filnavnet for store bogstaver eller andre tastefejl. +neterror-file-not-found-moved = Undersøg om filen er blevet flyttet, omdøbt eller slettet +neterror-access-denied = Den kan være blevet slettet, flyttet, eller tilladelserne for filen kan forhindre adgang. +neterror-unknown-protocol = Du er måske nødt til at installere andet software for at åbne denne adresse. +neterror-redirect-loop = Dette problem kan nogle gange skyldes, at cookies er slået fra, eller modtagelse af cookies er blevet nægtet. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Undersøg om dit system har Personal Security Manager installeret. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Dette kan skyldes en ikke-standardopsætning af serveren. +neterror-not-cached-intro = Den forespurgte side er ikke tilgængelig i { -brand-short-name }' cache. +neterror-not-cached-sensitive = Af sikkerhedshensyn henter { -brand-short-name } ikke automatisk følsomme sider igen. +neterror-not-cached-try-again = Klik for at prøve at hente siden igen fra webstedet. +neterror-net-offline = Klik på “Prøv igen” for at skifte til online-tilstand og genindlæse siden. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontrollér om din computer har en fungerende netværksforbindelse. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Hvis din computer eller dit netværk er beskyttet af en firewall eller proxy, så kontrollér, om { -brand-short-name } har tilladelse til at tilgå nettet i firewallen eller proxyens indstillinger. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontakt din netværks-administrator for at sikre dig, at proxyserveren fungerer. +neterror-content-encoding-error = Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem. +neterror-unsafe-content-type = Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem. +neterror-nss-failure-not-verified = Siden kunne ikke vises, da autenticiteten af de modtagne data ikke kunne bekræftes. +neterror-nss-failure-contact-website = Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } har opdaget en mulig sikkerhedstrussel og fortsatte ikke til <b>{ $hostname }</b>. Hvis du besøger webstedet, kan angribere forsøge at stjæle informationer, som fx dine adgangskoder, mails eller oplysninger om dine betalingskort. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } har opdaget en mulig sikkerhedstrussel og fortsatte ikke til <b>{ $hostname }</b>, fordi webstedet kræver en sikker forbindelse. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } har opdaget et problem og fortsatte ikke til <b>{ $hostname }</b>. Webstedet er enten opsat forkert, eller også er uret i din computer indstillet forkert. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> er højst sandsynligt et sikkert websted, men der kan ikke oprettes en sikker forbindelse til det. Problemet skyldes programmet <b>{ $mitm }</b>, der enten er på din computer eller på dit netværk. +neterror-corrupted-content-intro = Siden, du forsøger at se, kan ikke vises, da der er fundet en fejl i overførslen af data. +neterror-corrupted-content-contact-website = Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Avanceret info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> bruger forældet sikkerheds-teknologi, der er sårbar overfor angreb. En angriber kan derfor nemt få adgang til information, som du troede var sikker. Webstedets administrator er nødt til at løse problemerne på serveren, før du kan besøge webstedet. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Fejlkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Din computer tror, at { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } er den korrekte dato og tid, hvilket forhindrer { -brand-short-name } i at oprette en sikker forbindelse. For at besøge <b>{ $hostname }</b> skal du gå til dine systemindstillinger og opdatere din computers ur til den korrekte dato, tidszone og det korrekte klokkeslæt. Opdater derefter <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Siden kan ikke vises, da der er fundet en fejl i netværksprotokollen. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem. +certerror-expired-cert-second-para = Webstedets certifikat er sandsynligvis forældet, hvilket forhindrer { -brand-short-name } i at oprette en sikker forbindelse. Hvis du besøger webstedet, kan angribere forsøge at stjæle informationer, som fx dine adgangskoder, mails eller oplysninger om dine betalingskort. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Webstedets certifikat er sandsynligvis forældet, hvilket forhindrer { -brand-short-name } i at oprette en sikker forbindelse. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Hvad kan du gøre? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problemet skyldes sandsynligvis en opsætning på webstedet, og du kan i så fald ikke selv gøre noget for at løse det. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Hvis du befinder dig på et virksomhedsnetværk eller anvender antivirus, kan du kontakte supporten for at få hjælp. Du kan også prøve at give besked til webstedets ejer om problemet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Uret i din computer er indstillet til { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Åbn din computers systemindstillinger og undersøg, om dato, tidspunkt og tidszone er indstillet rigtigt. Genindlæs derefter <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Hvis din computer allerede er indstillet til det korrekte tidspunkt, er webstedet sandsynligvis opsat forkert, og det kan du ikke selv gøre noget ved. Du kan prøve at kontakte webstedets administrator for at gøre opmærksom på problemet. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problemet skyldes højst sandsynligt webstedet, og du kan ikke selv løse problemet. Du kan prøve at kontakte webstedets administrator for at gøre opmærksom på problemet. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Hvis dit antivirus-program har en funktion, der skanner krypterede forbindelser (funktionen kaldes ofte “web scanning” eller “https scanning”), så kan du deaktivere funktionen. Hvis dét ikke virker, så kan du prøve at fjerne og geninstallere antivirus-programmet. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Hvis du befinder dig på et virksomhedsnetværk, så kan du kontakte IT-supporten for at få hjælp. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Hvis du ikke kender <b>{ $mitm }</b>, så kan dette være et angreb og du bør ikke fortsætte til webstedet. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Hvis du ikke kender<b>{ $mitm }</b>, så kan dette være et angreb, og du kan ikke gøre noget for at få adgang til webstedet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> bruger en sikkerhedspolitik kaldet HTTP Strict Transport Security (HSTS), hvilket betyder at { -brand-short-name } kun kan oprette en sikker forbindelse til webstedet. Du kan ikke tilføje en undtagelse for at besøge webstedet. diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f368ea1dc0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Der opstod en fejl under forbindelsen til { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Fejlkode: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Kan ikke oprette sikker forbindelse, da SSL-protokollen er slået fra. +psmerr-ssl2-disabled = Kan ikke oprette sikker forbindelse, da siden anvender en ældre, usikker version af SSL-protokollen. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Du har modtaget et ugyldigt certifikat. Kontakt serveradministratoren eller en anden kontaktperson, og giv dem følgende information: + + Dit certifikat indeholder samme serienummer som et andet certifikat udstedt af den samme CA. Få et nyt certifikat med et unikt serienummer. + +ssl-error-export-only-server = Kunne ikke kommunikere sikkert. Modparten understøtter ikke højkvalitetskryptering. +ssl-error-us-only-server = Kunne ikke kommunikere sikkert. Modparten kræver en højkvalitetskryptering, som ikke understøttes. +ssl-error-no-cypher-overlap = Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: ingen fælles krypteringsalgoritmer. +ssl-error-no-certificate = Kunne ikke finde det nødvendige certifikat eller den nødvendige nøgle til godkendelsen. +ssl-error-bad-certificate = Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: modpartens certifikat blev afvist. +ssl-error-bad-client = Serveren modtog forkert data fra klienten. +ssl-error-bad-server = Klienten modtog forkert data fra serveren. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Certifikattypen understøttes ikke. +ssl-error-unsupported-version = Modparten bruger en version af sikkerhedsprotokollen, som ikke understøttes. +ssl-error-wrong-certificate = Kunne ikke godkende klienten: den private nøgle i nøgledatabasen matcher ikke den offentlige nøgle i certifikatdatabasen. +ssl-error-bad-cert-domain = Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: det forespurgte domænenavn matcher ikke serverens certifikat. +ssl-error-post-warning = Ukendt SSL-fejlkode. +ssl-error-ssl2-disabled = Modparten understøtter kun SSL version 2, som er deaktiveret lokalt. +ssl-error-bad-mac-read = SSL modtog en attest med en forkert Message Authentication Code. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-modparten rapporterer forkert Message Authentication Code. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-modparten kan ikke verificere dit certifikat. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-modparten afviste dit certifikat med begrundelsen, at det er tilbagekaldt. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-modparten afviste dit certifikat med begrundelsen, at det er udløbet. +ssl-error-ssl-disabled = Kan ikke forbinde: SSL er deaktiveret. +ssl-error-fortezza-pqg = Kan ikke forbinde: SSL-modparten befinder sig i et andet FORTEZZA-domæne. +ssl-error-unknown-cipher-suite = En ukendt SSL-cipher suite blev forespurgt. +ssl-error-no-ciphers-supported = Der findes ingen aktiverede cipher suites i dette program. +ssl-error-bad-block-padding = SSL modtog en attest med en forkert blokudfyldning. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL modtog en attest som overskred den maksimalt tilladte længde. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL forsøgte at sende en attest som overskred den maksimalt tilladte længde. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Hello Request. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Client Hello. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Hello. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Certificate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Certificate Request. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Hello Done. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Certificate Verify. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Client Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Finished. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL modtog en fejlfyldt attest af typen Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL modtog en fejlfyldt attest af typen Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL modtog en fejlfyldt attest af typen Handshake. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL modtog en fejlfyldt attest af typen Application Data. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Hello Request. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Client Hello. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Hello. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Certificate. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Certificate Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Hello Done. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Certificate Verify. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Client Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Finished. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL modtog en uventet attest af typen Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL modtog en uventet attest af typen Alert. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL modtog en uventet attest af typen Handshake. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL modtog en uventet attest af typen Application Data. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL modtog en attest med en ukendt indholdstype. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL modtog en håndtryksbesked med en ukendt indholdstype. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL modtog en attest af typen Alert med en ukendt beskrivelse. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-modparten lukkede forbindelsen. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-modparten forventede ikke en modtagen håndtryksbesked. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-modparten kunne ikke dekomprimere en modtagen SSL attest. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-modparten var ikke i stand til at forhandle om et sæt acceptable sikkerhedsparametre. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-modparten afviste en håndtryksbesked på grund af uacceptebelt indhold. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-modparten understøtter ikke certifikater af den type, som den modtog. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-modparten havde et uspecificeret problem med det modtagne certifikat. +ssl-error-generate-random-failure = Fejl i SSL's tilfældighedsgenerator. +ssl-error-sign-hashes-failure = Data påkrævet til at verificere dit certifikat kunne ikke signeres digitalt. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL kunne ikke læse den offentlige nøgle fra modpartens certifikat. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Uventet fejl under udførsel af håndtrykket SSL Server Key Exchange. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Uventet fejl under udførsel af håndtrykket SSL Client Key Exchange. +ssl-error-encryption-failure = Den overordnede krypteringsalgoritme kunne ikke bruge den valgte cipher suite. +ssl-error-decryption-failure = Den overordnede dekrypteringsalgoritme kunne ikke bruge den valgte cipher suite. +ssl-error-socket-write-failure = Forsøg på at skrive krypteret data til den underliggende socket-forbindelse mislykkedes. +ssl-error-md5-digest-failure = Fejl i MD5-digest-funktionen. +ssl-error-sha-digest-failure = Fejl i SHA-1-digest-funktionen. +ssl-error-mac-computation-failure = Beregning af MAC mislykkedes. +ssl-error-sym-key-context-failure = Kunne ikke oprette kontekst til symmetrisk nøgle. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Kunne ikke læse symmetrisk nøgle fra beskeden Client Key Exchange. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serveren forsøgte at bruge en offentlig nøgle af intern kvalitet sammen med en eksporteret cipher suite. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode kunne ikke oversætte en IV til en param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Kunne ikke initialisere den valgte cipher suite. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten kunne ikke generere sessionsnøgler til SSL-sessionen. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Serveren har ingen nøgle til den valgte nøgleoverførselsalgoritme. +ssl-error-token-insertion-removal = En PKCS#11-token blev tilføjet eller fjernet men en anden operation var i gang. +ssl-error-token-slot-not-found = Kunne ikke finde en PKCS#11-token, som passer til den påkrævede operation. +ssl-error-no-compression-overlap = Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: ingen fælles komprimeringsalgoritmer. +ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikke starte et nyt SSL-håndtryk før det nuværende håndtryk er færdigt. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Modtog forkerte hashværdier for håndtrykket fra modparten. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Det givne certifikat kan ikke bruges sammen med den valgte nøgleudvekslingsalgoritme. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Der er ikke tillid til nogen certifikatautoritet (CA) til SSL-klientgodkendelse. +ssl-error-session-not-found = Klientens SSL-sessionsid findes ikke i serverens sessionscache. +ssl-error-decryption-failed-alert = Modparten kunne ikke dekrypterer en modtagen SSL-attest. +ssl-error-record-overflow-alert = Modparten modtog en SSL-attest, som var længere end tilladt. +ssl-error-unknown-ca-alert = Modparten kender ikke og stoler ikke på CA'en, som udstedte dit certifikat. +ssl-error-access-denied-alert = Modparten modtog et gyldigt certifikat, men adgang blev nægtet. +ssl-error-decode-error-alert = Modparten kunne ikke afkode en SSL-håndtryksbesked. +ssl-error-decrypt-error-alert = Modparten siger at en signatur ikke kunne verificeres eller en nøgle ikke kunne udveksles. +ssl-error-export-restriction-alert = Modparten siger at forhandlingen ikke overholder eksportbestemmelserne. +ssl-error-protocol-version-alert = Modparten siger at protokolversionen ikke understøttes. +ssl-error-insufficient-security-alert = Serveren kræver koder (ciphers), som er sikrere end hvad klienten understøtter. +ssl-error-internal-error-alert = Modparten siger at den havde en intern fejl. +ssl-error-user-canceled-alert = Modparten annullerede håndtrykket. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Modparten tillader ikke at SSL-sikkerhedsparametrene genforhandles. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-serverens cache er ikke konfigureret og ikke deaktiveret på denne socket-forbindelse. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-modparten understøtter ikke den forespurgte TLS hello-udvidelse. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-modparten kunne ikke skaffe dit certifikat fra den givne URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-modparten har intet certifikat tilhørende det forespurgte DNS-navn. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-modparten kunne ikke hente et OCSP-svar til dens certifikat. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-modparten siger, at certifikatets hash-værdi er forkert. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL modtog en uventet New Session Ticket håndtryksbesked. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL modtog en ugyldig New Session Ticket håndtryksbesked. +ssl-error-decompression-failure = SSL modtog en pakket datablok, som ikke kunne udpakkes. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Genforhandling er ikke tilladt på denne SSL port. +ssl-error-unsafe-negotiation = Partner forsøgte at foretage håndtryk på en gammel, og potentielt usikker, måde. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL modtog en uventet upakket datablok. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL modtog en svag Ephemeral Diffie-Hellman nøgle i Server Key Exchange håndtryksbeskeden. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL modtog ugyldige NPN-data. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funktionen understøtter ikke SSL 2.0-forbindelser. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funktionen understøtter ikke servere. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funktionen understøtter ikke klienter. +ssl-error-invalid-version-range = SSL-versionsspændet er ikke gyldigt. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-modparten valgte en cipher suite, som ikke er tilladt i den valgte protokolversion. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL modtog et forkert udformet Hello Verify Request-meddelelse. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL modtog en uventet Hello Verify Request-handshake-meddelelse. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funktionen er ikke understøttet i denne protokolversion. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL modtog en uventet Certificate Status-handshake-meddelelse. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS-modparten benyttede en ikke understøttet hash-algoritme. +ssl-error-digest-failure = Digest-funktionen mislykkedes. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Forkert signatur-algoritme angivet i et digitalt signeret element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Udvidelsen next protocol negotiation blev brugt, men callback-funktionen blev fjernet for tidligt. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serveren understøtter ikke nogen af de protokoller, som klienten tilbyder i ALPN-udvidelsen. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serveren afviste handshaket, fordi klienten nedgraderede til en lavere version af TLS end serveren understøtter. +ssl-error-weak-server-cert-key = Servercertifikatet indeholdt en offentlig nøgle, der var for svag. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Der er ikke plads i bufferen til DTLS-attesten. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Der er ikke konfigureret en understøttet TLS-signatur. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Modparten benyttede en kombination af signatur og hash-algoritme som ikke er understøttet. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Modparten prøvede at genoptage uden en korrekt extended_master_secret-udvidelse. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Modparten prøvede at genoptage med en uventet extended_master_secret-udvidelse. +sec-error-io = Der opstod en I/O-fejl under sikkerhedsgodkendelsen. +sec-error-library-failure = fejl i sikkerhedsbiblioteket. +sec-error-bad-data = sikkerhedsbibliotek: modtog forkert data. +sec-error-output-len = sikkerhedsbibliotek: fejl i outputtets længde. +sec-error-input-len = sikkerhedsbibliotek: fejl i inputtets længde. +sec-error-invalid-args = sikkerhedsbibliotek ugyldige argumenter. +sec-error-invalid-algorithm = sikkerhedsbibliotek: ugyldig algoritme. +sec-error-invalid-ava = sikkerhedsbibliotek: ugyldig AVA. +sec-error-invalid-time = Tidsangivelsen har forkert format. +sec-error-bad-der = sikkerhedsbibliotek: DER-kodet besked havde forkert format. +sec-error-bad-signature = Modpartens certifikat har en ugyldig signatur. +sec-error-expired-certificate = Modpartens certifikat er udløbet. +sec-error-revoked-certificate = Modpartens certifikat er tilbagekaldt. +sec-error-unknown-issuer = Modpartens certifikatudsteder kendes ikke. +sec-error-bad-key = Modpartens offentlige nøgle er forkert. +sec-error-bad-password = Den indtastede sikkerhedsadgangskode er forkert. +sec-error-retry-password = Den nye adgangskode blev indtastet forkert. Prøv igen. +sec-error-no-nodelock = sikkerhedsbibliotek: ingen nodelock. +sec-error-bad-database = sikkerhedsbibliotek: forkert database. +sec-error-no-memory = sikkerhedsbibliotek: kunne ikke allokere hukommelse. +sec-error-untrusted-issuer = Brugeren har valgt ikke at have tillid til modpartens certifikatudsteder. +sec-error-untrusted-cert = Brugeren har valgt ikke at have tillid til modpartens certifikat. +sec-error-duplicate-cert = Certifikatet findes allerede i din database. +sec-error-duplicate-cert-name = Der findes allerede et certifikat i din database med samme navn som det hentede certifikat. +sec-error-adding-cert = Kunne ikke tilføje certifikatet til databasen. +sec-error-filing-key = Kunne ikke genarkivere certifikatets nøgle. +sec-error-no-key = Certifikatets private nøgle findes ikke i nøgledatabasen +sec-error-cert-valid = Dette certifikat er gyldigt. +sec-error-cert-not-valid = Dette certifikat er ugyldigt. +sec-error-cert-no-response = Certifikatbibliotek: Intet svar +sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikatudstederens certifikat er udløbet. Kontroller systemets dato og tid. +sec-error-crl-expired = Certifikatudstederens CRL er udløbet. Opdater den eller kontroller dit systems dato og tid. +sec-error-crl-bad-signature = Certifikatudstederens CRL har en ugyldig signatur. +sec-error-crl-invalid = Den nye CRL har et ugyldigt format. +sec-error-extension-value-invalid = Certifikatudvidelsens værdi er ugyldig. +sec-error-extension-not-found = Certifikatudvidelsen blev ikke fundet. +sec-error-ca-cert-invalid = Udstederens certifikat er ugyldigt. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Certifikatets begrænsning af sti-længden er ugyldig. +sec-error-cert-usages-invalid = Certifikatets felt med anvendelsesmuligheder er ugyldigt. +sec-internal-only = **Modul KUN til intern brug** +sec-error-invalid-key = Nøglen understøtter ikke den forespurgte operation. +sec-error-unknown-critical-extension = Certifikatet indeholder en ukendt kritisk udvidelse. +sec-error-old-crl = Den nye CRL er ikke senere end den nuværende. +sec-error-no-email-cert = Ikke krypteret eller signeret: du har endnu ikke et mailcertifikat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ikke krypteret: du har ikke alle modtageres certifikater. +sec-error-not-a-recipient = Kan ikke dekryptere: du er ikke en modtager, eller der blev ikke fundet et matchende certifikat eller en matchende privat nøgle. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Kan ikke dekryptere: nøglekrypteringsalgoritmen matcher ikke dit certifikat. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Kunne ikke verificere signaturen: der blev fundet for mange eller ingen underskrivere, eller data er ødelagt. +sec-error-unsupported-keyalg = Nøglealgoritmen understøttes ikke eller kendes ikke. +sec-error-decryption-disallowed = Kan ikke dekryptere: krypteret med en ikke-godkendt algoritme eller nøglestørrelse. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kortet er ikke initialiseret korrekt. Fjern det og returner det til udstederen. +xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort blev fundet +xp-sec-fortezza-none-selected = Intet Fortezza-kort valgt +xp-sec-fortezza-more-info = Vælg en personlighed, som du vil vide mere om +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personligheden kunne ikke findes +xp-sec-fortezza-no-more-info = Ingen yderligere information om denne personlighed +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig pin-kode +xp-sec-fortezza-person-error = Kunne ikke initiere Fortezza-personligheder. +sec-error-no-krl = Kunne ikke finde en KRL til denne sides certifikat. +sec-error-krl-expired = KRL'en til denne sides certifikat er udløbet. +sec-error-krl-bad-signature = KRL'en til denne sides certifikat har en ugyldig signatur. +sec-error-revoked-key = Nøglen til denne sides certifikat er tilbagekaldt. +sec-error-krl-invalid = Den nye KRL har et ugyldigt format. +sec-error-need-random = sikkerhedsbibliotek: behøver tilfældige data. +sec-error-no-module = sikkerhedsbibliotek: ingen af sikkerhedsmodulerne kan udføre den forespurgte operation. +sec-error-no-token = Sikkerhedskortet eller -token eksisterer ikke, skal initialiseres eller er fjernet. +sec-error-read-only = sikkerhedsbibliotek: skrivebeskyttet database. +sec-error-no-slot-selected = Intet "slot" eller token var valgt. +sec-error-cert-nickname-collision = Der eksisterer allerede et certifikat med samme kaldenavn. +sec-error-key-nickname-collision = Der eksisterer allerede en nøgle med det samme kaldenavn. +sec-error-safe-not-created = der opstod en fejl under oprettelsen af et sikkert objekt +sec-error-baggage-not-created = der opstod en fejl under oprettelsen af et følgeobjekt +xp-java-remove-principal-error = Kunne ikke fjerne principalen +xp-java-delete-privilege-error = Kunne ikke fjerne privilegiet +xp-java-cert-not-exists-error = Principalen har ikke et certifikat +sec-error-bad-export-algorithm = Den påkrævede algoritme tillades ikke. +sec-error-exporting-certificates = Kunne ikke eksportere certifikater. +sec-error-importing-certificates = Kunne ikke importere certifikater. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Kunne ikke importere. Fejl i dekodningen. Filen er ugyldig. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Kunne ikke importere. Ugyldig MAC. Forkert adgangskode eller ødelagt fil. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Kunne ikke importere. MAC-algoritmen understøttes ikke. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Kunne ikke importere. Kun adgangskodebaserede integritets- og privatlivsmetoder understøttes. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Kunne ikke importere. Filstrukturen er ødelagt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Kunne ikke importere. Krypteringsalgoritmen understøttes ikke. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Kunne ikke importere. Filversionen understøttes ikke. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Kunne ikke importere. Forkert privatlivs-adgangskode. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Kunne ikke importere. Det samme kaldenavn findes allerede i databasen. +sec-error-user-cancelled = Brugeren trykkede på annuller. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikke importeret, findes allerede i databasen. +sec-error-message-send-aborted = Beskeden blev ikke sendt. +sec-error-inadequate-key-usage = Den anvendte certifikatnøgle er ikke tilstrækkelig til den forsøgte operation. +sec-error-inadequate-cert-type = Certifikatet er ikke godkendt til denne anvendelse. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adressen i det signerende certifikat matcher ikke adressen i beskedhovederne. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Kunne ikke importere. Kunne ikke importere privat nøgle. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Kunne ikke importere. Kunne ikke importere certifikatkæde. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Kunne ikke eksportere. Kunne ikke finde certifikatet eller nøglen ud fra kaldenavnet. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Kunne ikke eksportere. Den private nøgle blev ikke fundet og kan derfor ikke eksporteres. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Kan ikke eksportere. Kan ikke skrive til eksportfilen. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Kan ikke importere. Kan ikke læse fra importfilen. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Kan ikke eksportere. Nøgledatabasen er ødelagt eller slettet. +sec-error-keygen-fail = Kunne ikke generere et sæt offentlige og private nøgler. +sec-error-invalid-password = Den indtastede adgangskode er ugyldig. Vælg en anden. +sec-error-retry-old-password = Den eksisterende adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Prøv igen. +sec-error-bad-nickname = Certifikatets kaldenavn bruges allerede. +sec-error-not-fortezza-issuer = Modpartens FORTEZZA-kæde indeholder et ikke-FORTEZZA-certifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = En følsom nøgle kan ikke flyttes til den "slot", hvor den skal bruges. +sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldigt modulnavn. +sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/-filnavn +sec-error-js-add-mod-failure = Kunne ikke tilføje modul +sec-error-js-del-mod-failure = Kunne ikke slette modul +sec-error-old-krl = Den nye KRL er ikke senere end den nuværende. +sec-error-ckl-conflict = Den nye CKL har ikke samme udsteder som nuværende CKL. Slet den nuværende CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Dette certifikats CA har ikke tilladelse til at udstede et certifikat med dette navn. +sec-error-krl-not-yet-valid = Certifikatets tilbagekaldelsesliste er endnu ikke gyldig. +sec-error-crl-not-yet-valid = Certifikatets certifikattilbagekaldelsesliste er endnu ikke gyldig. +sec-error-unknown-cert = Kunne ikke finde det forespurgte certifikat. +sec-error-unknown-signer = Kunne ikke finde underskriverens certifikat. +sec-error-cert-bad-access-location = Formatet for certifikatstatusserverens adresse er ugyldigt. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP-svaret kan ikke dekodes. Det er af en ukendt type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serveren returneret ugyldige HTTP-data. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serveren fandt at forespørgslen var fejlbehæftet. +sec-error-ocsp-server-error = Der opstod en interne fejl på OCSP-serveren. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serveren foreslår, at du prøver igen senere. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serveren kræver en signatur af denne forespørgsel. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serveren afviste forespørgslen som uautoriseret. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serveren returnerede en ikke-genkendelig status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serveren har ingen status for dette certifikat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Du skal aktivere OCSP før du kan foretage denne forespørgsel. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Du skal vælge standard-OCSP-respondenten før du kan udføre denne operation. +sec-error-ocsp-malformed-response = Svaret fra OCSP-serveren var ødelagt eller var på anden måde fejlbehæftet. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Underskriveren af dette OCSP-svar har ikke tilladelse til at give dette certifikat en status. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-svaret er endnu ikke gyldigt (indeholder en dato i fremtiden). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-svaret indeholder forældet information. +sec-error-digest-not-found = CMS'en eller PKCS #7 Digest'en kunne ikke findes i den signerede besked. +sec-error-unsupported-message-type = CMS'en eller PKCS #7-beskedtypen understøttes ikke. +sec-error-module-stuck = PKCS #11-modulet kunne ikke fjernes, da det stadigvæk bruges. +sec-error-bad-template = Kunne ikke dekode ASN.1-data. Den angivne skabelon er ugyldig. +sec-error-crl-not-found = Kunne ikke finde en matchende CRL. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Du forsøger at importere et certifikat med samme udsteder og serienummer som et eksisterende certifikat, men de to certifikater er ikke ens. +sec-error-busy = NSS kunne ikke lukke ned. Objekter bruges stadigvæk. +sec-error-extra-input = DER-kodet besked indeholder ekstra ubrugt data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Den anvendte elliptiske kurve understøttes ikke. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Den anvendte elliptiske kurve "point form" understøttes ikke. +sec-error-unrecognized-oid = Objektidentifikationen genkendes ikke. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP-svaret indeholdt et ugyldigt OCSP-underskriftscertifikat. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikatet er tilbagekaldt via udstederens certifikattilbagekaldelsesliste. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Ifølge udstederens OCSP-respondent er certifikatet tilbagekaldt. +sec-error-crl-invalid-version = Udstederens certifikattilbagekaldelsesliste har et ukendt versionsnummer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Udstederens V1 certifikattilbagekaldelsesliste har en kritisk udvidelse. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Udstederens V2 certifikattilbagekaldelsesliste har en ukendt kritisk udvidelse. +sec-error-unknown-object-type = Ukendt objekttype. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-driveren overtræder specifikationen på en ikke-kompatibel måde. +sec-error-no-event = Der er ingen nye "slot"-begivenheder på nuværende tidspunkt. +sec-error-crl-already-exists = CRL'en eksisterer allerede. +sec-error-not-initialized = NSS er ikke initialiseret. +sec-error-token-not-logged-in = Operationen kunne ikke gennemføres, da PKCS#11-tokenen ikke er logget ind. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Den konfigurerede OCSP-respondents certifikat er ugyldigt. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-svaret har en ugyldig signatur. +sec-error-out-of-search-limits = Certifikatvalideringssøgning er udenfor søgegrænse +sec-error-invalid-policy-mapping = Politik-mapping indeholder anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Certifikatkæde fejlede politik-valideringen +sec-error-unknown-aia-location-type = Ukendt lokationstype i certifikatets AIA udvidelse +sec-error-bad-http-response = Server returnerede fejlbehæftet HTTP-svar +sec-error-bad-ldap-response = Server returnerede fejlbehæftet LDAP-svar +sec-error-failed-to-encode-data = Kunne ikke kryptere data med ASN1-koderen +sec-error-bad-info-access-location = Fejlbehæftet informationsadgangsplacering i certifikatet-udvidelse +sec-error-libpkix-internal = Libpkix intern fejl under certifikatvalidering. +sec-error-pkcs11-general-error = Et PKCS #11-modul returnerede CKR_GENERAL_ERROR, som indikerer at en uoprettelig fejl skete. +sec-error-pkcs11-function-failed = Et PKCS #11-modul returnerede CKR_FUNCTION_FAILED, som indikerer at den forespurgte handling ikke kunne udføres. Prøv igen. +sec-error-pkcs11-device-error = Et PKCS #11-modul returnerede CKR_DEVICE_ERROR, som indikerer at der var et problem med et token eller et slot. +sec-error-bad-info-access-method = Ukendt informationsadgangsmetode i certifikat-udvidelse. +sec-error-crl-import-failed = Import af CRL mislykkedes. +sec-error-expired-password = Adgangskoden er udløbet. +sec-error-locked-password = Adgangskoden er låst. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukendt PKCS #11-fejl. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL'en i distribution point-navn er ugyldig eller understøttes ikke. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikatet er signeret med en signatur-algoritme, der er slået fra, fordi den ikke er sikker. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serveren benytter key pinning (HPKP) men det var ikke muligt at oprette en certifikatkæde, der matcher pinsættet. Overtrædelse af key pinning kan ikke tilsidesættes. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serveren benytter et certifikat med udvidelsen med grundlæggende begrænsninger til at identificere den som en certifikatautoritet. Dette bør ikke være tilfældet for et korrekt udstedt certifikat. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serveren benytter et certifikat med en nøglestørrelse, der er for lille til at oprette en sikker forbindelse. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Serverens certifikat er udstedt af et X.509 version 1-certifikat, som ikke er et trust anchor. X.509 version 1-certifikater er forældede, og bør ikke bruges til at udstede andre certifikater. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serveren benytter et certifikat, som endnu ikke er gyldigt. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Serverens certifikat er udstedt ved hjælp af et certifikat, som endnu ikke er gyldigt. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i certifikatets signaturfelt svarer ikke til algoritmen i dets signatureAlgorithm-felt. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret indeholder ikke en status for det certifikat, der er ved at blive godkendt. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serveren benyttede et certifikat, der er gyldig i for lang tid. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = En påkrævet TLS-funktion mangler. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serveren præsenterede et certifikat, som indeholder en ugyldig kodning af et heltal. Typiske årsager kan være brugen af negative serienumre, negative RSA-moduli og kodninger, der er længere end nødvendigt. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren præsenterede et certifikat uden et entydigt navn (DN) på certifikatudsteder. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = En ekstra policy-begrænsning slog fejl under validering af dette certifikat. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Der stoles ikke på certifikatet, da det er underskrevet af indehaveren selv. diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39f1611814 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Udløber { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4634516d63 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Billede-i-billede +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pause +pictureinpicture-play = + .aria-label = Afspil +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Slå lyd fra +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Slå lyd til +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Send tilbage til faneblad +pictureinpicture-close = + .aria-label = Luk + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-cmd = + .aria-label = Pause + .title = Pause (Mellemrum) +pictureinpicture-play-cmd = + .aria-label = Afspil + .title = Afspil (Mellemrum) +pictureinpicture-mute-cmd = + .aria-label = Slå lyd fra + .title = Slå lyd fra ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-cmd = + .aria-label = Slå lyd til + .title = Slå lyd til ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-cmd = + .aria-label = Send tilbage til faneblad + .title = Tilbage til faneblad +pictureinpicture-close-cmd = + .aria-label = Luk + .title = Luk ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-cmd = + .aria-label = Undertekster + .title = Undertekster +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pause + .tooltip = Pause (Mellemrum) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Afspil + .tooltip = Afspil (Mellemrum) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Slå lyd fra + .tooltip = Slå lyd fra ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Slå lyd til + .tooltip = Slå lyd til ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Send tilbage til faneblad + .tooltip = Tilbage til faneblad +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Luk + .tooltip = Luk ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Undertekster + .tooltip = Undertekster + +## + +pictureinpicture-fullscreen-cmd = + .aria-label = Fuld skærm + .title = Fuld skærm (dobbeltklik) +pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd = + .aria-label = Fuld skærm + .title = Afslut fuld skærm (dobbeltklik) +pictureinpicture-seekbackward-cmd = + .aria-label = Tilbage + .title = Tilbage (←) +pictureinpicture-seekforward-cmd = + .aria-label = Frem + .title = Frem (→) +pictureinpicture-fullscreen-btn = + .aria-label = Fuld skærm + .tooltip = Fuld skærm (dobbeltklik) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn = + .aria-label = Fuld skærm + .tooltip = Afslut fuld skærm (dobbeltklik) +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Tilbage + .tooltip = Tilbage (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Frem + .tooltip = Frem (→) +pictureinpicture-subtitles-label = Undertekster +pictureinpicture-font-size-label = Skriftstørrelse +pictureinpicture-font-size-small = Lille +pictureinpicture-font-size-medium = Mellem +pictureinpicture-font-size-large = Stor diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..326f1991c4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ikke sat) + +failed-pp-change = Kan ikke ændre hovedadgangskoden. +incorrect-pp = Du indtastede ikke den korrekte nuværende hovedadgangskode. Prøv igen. +pp-change-ok = Hovedadgangskoden blev ændret. + +pp-empty-warning = Dine gemte adgangskoder og private nøgler vil ikke blive beskyttet. +pp-erased-ok = Du har slettet din hovedadgangskode. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Advarsel! Du har besluttet ikke at anvende en hovedadgangskode. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Du er i øjeblikket i FIPS-tilstand. FIPS kræver en hovedadgangskode. +pw-change-success-title = Ændring af adgangskode udført. +pw-change-failed-title = Ændring af adgangskode mislykkedes. +pw-remove-button = + .label = Fjern + +primary-password-dialog = + .title = Hovedadgangskode +set-password-old-password = Nuværende adgangskode: +set-password-new-password = Indtast ny adgangskode: +set-password-reenter-password = Genindtast ny adgangskode: +set-password-meter = Kvalitetsmåler for adgangskode +set-password-meter-loading = Indlæser + +primary-password-admin = Din administrator kræver, at du anvender en hovedadgangskode for at kunne gemme logins og adgangskoder. +primary-password-description = En hovedadgangskode bruges til at beskytte følsomme oplysninger som logins og adgangskoder på denne enhed. Hvis du bruger en hovedadgangskode, vil du blive anmodet om at indtaste den én gang per session, når { -brand-short-name } henter gemte oplysninger, der er beskyttet af adgangskoden. +primary-password-warning = Vær sikker på, at du kan huske den valgte hovedadgangskode. Hvis du glemmer din hovedadgangskode, så kan du ikke få adgang til de oplysninger, der er beskyttet af koden på denne enhed. + +remove-primary-password = + .title = Fjern hovedadgangskode +remove-info = + .value = Du skal indtaste din nuværende adgangskode for at fortsætte. +remove-primary-password-warning1 = Din hovedadgangskode bruges til at beskytte følsomme oplysninger som fx logins og adgangskoder. +remove-primary-password-warning2 = Fjerner du din hovedadgangskode, så vil dine oplysninger ikke være beskyttet, hvis din computer bliver kompromitteret. +remove-password-old-password = + .value = Nuværende adgangskode: diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ee75c0775 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Sideopsætning +custom-prompt-title = Brugerdefineret… +custom-prompt-prompt = Skriv teksten til dit brugerdefinerede sidehoved/sidefod +basic-tab = + .label = Format og indstillinger +advanced-tab = + .label = Margener og sidehoved/sidefod +format-group-label = + .value = Formater +orientation-label = + .value = Orientering: +portrait = + .label = Portræt + .accesskey = P +landscape = + .label = Landskab + .accesskey = L +scale = + .label = Skaler: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Tilpas til sidebredden + .accesskey = i +options-group-label = + .value = Valgmuligheder +print-bg = + .label = Udskriv baggrunden (farver & baggrundsbilleder) + .accesskey = U +margin-group-label-inches = + .value = Margener (tommer) +margin-group-label-metric = + .value = Margener (millimeter) +margin-top = + .value = Top + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = Top +margin-bottom = + .value = Bund + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = Bund +margin-left = + .value = Venstre + .accesskey = V +margin-left-invisible = + .value = Venstre +margin-right = + .value = Højre + .accesskey = H +margin-right-invisible = + .value = Højre +header-footer-label = + .value = Sidehoveder og sidefødder +hf-left-label = + .value = Venstre +hf-center-label = + .value = I midten +hf-right-label = + .value = Højre +header-left-tip = + .tooltiptext = Venstrejusteret teksthoved +header-center-tip = + .tooltiptext = Centreret teksthoved +header-right-tip = + .tooltiptext = Højrejusteret teksthoved +footer-left-tip = + .tooltiptext = Venstrejusteret tekstfod +footer-center-tip = + .tooltiptext = Centreret tekstfod +footer-right-tip = + .tooltiptext = Højrejusteret tekstfod +hf-blank = + .label = --blank-- +hf-title = + .label = Titel +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Dato/klokkeslæt +hf-page = + .label = Side # +hf-page-and-total = + .label = Side # af # +hf-custom = + .label = Brugerdefineret… +print-preview-window = + .title = Vis udskrift +print-title = + .value = Titel: +print-preparing = + .value = Forbereder… +print-progress = + .value = Forløb: +print-window = + .title = Udskriver +print-complete = + .value = Udskriften er fuldført. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Annuller +dialog-close-label = Luk diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a5a9114ef --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Forenklet side + .accesskey = F + .tooltiptext = Denne side kan forenkles automatisk +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Skift layout for nemmere læsning +printpreview-close = + .label = Luk + .accesskey = L +printpreview-portrait = + .label = Portræt + .accesskey = P +printpreview-landscape = + .label = Landskab + .accesskey = a +printpreview-scale = + .value = Skalering: + .accesskey = k +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Tilpas side +printpreview-custom = + .label = Tilpas… +printpreview-print = + .label = Udskriv… + .accesskey = U +printpreview-of = + .value = af +printpreview-custom-scale-prompt-title = Tilpasset skalering +printpreview-page-setup = + .label = Sideopsætning… + .accesskey = o +printpreview-page = + .value = Side: + .accesskey = S + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } af { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Første side +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Forrige side +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Næste side +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Sidste side + +printpreview-homearrow-button = + .title = Første side +printpreview-previousarrow-button = + .title = Forrige side +printpreview-nextarrow-button = + .title = Næste side +printpreview-endarrow-button = + .title = Sidste side diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32cd281a31 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Udskriv +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Gem som + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } ark papir + *[other] { $sheetCount } ark papir + } + +printui-page-range-all = Alle +printui-page-range-current = Aktuelle +printui-page-range-odd = Ulige +printui-page-range-even = Lige +printui-page-range-custom = Tilpasset +printui-page-range-label = Sider +printui-page-range-picker = + .aria-label = Vælg sideinterval +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Indtast tilpasset sideinterval + .placeholder = Fx 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopier + +printui-orientation = Orientering +printui-landscape = Landskab +printui-portrait = Portræt + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destination +printui-destination-pdf-label = Gem som PDF + +printui-more-settings = Flere indstillinger +printui-less-settings = Færre indstillinger + +printui-paper-size-label = Papirstørrelse + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalering +printui-scale-fit-to-page-width = Tilpas til sidens bredde +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skalér + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Dobbeltsidet udskrift +printui-two-sided-printing-off = Fra +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Vend efter lang kant +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Vend efter kort kant + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Indstillinger +printui-headers-footers-checkbox = Print sidehoveder og sidefødder +printui-backgrounds-checkbox = Udskriv baggrunde + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Markering +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Forenklet + +## + +printui-color-mode-label = Farvetilstand +printui-color-mode-color = Farve +printui-color-mode-bw = Sort-hvid + +printui-margins = Margener +printui-margins-default = Standard +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Ingen +printui-margins-custom-inches = Tilpasset (tommer) +printui-margins-custom-mm = Tilpasset (mm) +printui-margins-custom-top = Top +printui-margins-custom-top-inches = Top (tommer) +printui-margins-custom-top-mm = Top (mm) +printui-margins-custom-bottom = Bund +printui-margins-custom-bottom-inches = Bund (tommer) +printui-margins-custom-bottom-mm = Bund (mm) +printui-margins-custom-left = Venstre +printui-margins-custom-left-inches = Venstre (tommer) +printui-margins-custom-left-mm = Venstre (mm) +printui-margins-custom-right = Højre +printui-margins-custom-right-inches = Højre (tommer) +printui-margins-custom-right-mm = Højre (mm) + +printui-system-dialog-link = Udskriv ved brug af system-dialogen… + +printui-primary-button = Udskriv +printui-primary-button-save = Gem +printui-cancel-button = Annuller +printui-close-button = Luk + +printui-loading = Forbereder forhåndsvisning + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Vis udskrift + +printui-pages-per-sheet = Sider pr. ark + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Udskriver… +printui-print-progress-indicator-saving = Gemmer… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Skalering skal være et tal mellem 10 og 200. +printui-error-invalid-margin = Angiv en gyldig margin for den valgte papirstørrelse. +printui-error-invalid-copies = Kopier skal være et tal mellem 1 og 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Området skal være et tal mellem 1 og { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Sidetallet "fra" skal være mindre end sidetallet "til". diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79e22e111c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Opgaven baggrunds-opdatering leder efter opdateringer til { -brand-short-name }, når { -brand-short-name } ikke kører. Denne opgave installeres automatisk af { -brand-short-name } og installeres igen, når { -brand-short-name } kører. For at deaktivere opgaven skal du opdatere browser-indstillingerne eller indstillingen "BackgroundAppUpdate" i { -brand-short-name }' virksomheds-politikker. diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a93df05fd --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Programopdatering +elevation-details-link-label = + .value = Detaljer +elevation-error-manual = + Du kan opdatere { -brand-short-name } manuelt ved at besøge dette link + og hente den seneste version: +elevation-finished-page = Opdatering klar til at blive installeret +elevation-finished-background-page = + En sikkerheds- og stabilitetsopdatering til { -brand-short-name } er blevet + hentet og er klar til at blive installeret. +elevation-finished-background = Opdatering: +elevation-more-elevated = + Denne opdatering kræver administratorrettigheder. Opdateringen vil blive installeret + næste gang { -brand-short-name } startes. Du + kan genstarte + { -brand-short-name } nu, fortsætte med at arbejde og genstarte senere, eller du kan afvise denne + opdatering. diff --git a/l10n-da/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-da/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b7b9dc162 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Opdateringshistorik +history-intro = Følgende opdateringer er blevet installeret + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Luk + .title = Opdateringshistorik + +no-updates-label = Ingen opdateringer installeret endnu +name-header = Navn på opdatering +date-header = Installationsdato +type-header = Type +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detaljer +update-installed-on = Installeret den: { $date } +update-status = Status: { $status } |