summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-dsb/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-dsb/toolkit/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-dsb/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties67
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties26
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties30
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/notification.dtd23
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/places/places.properties33
43 files changed, 1145 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-dsb/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..57e16ce1ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Toś tu powěźeńku zacyniś">
+<!ENTITY settings.label "Nastajenja">
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b065db31f
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Zacyniś
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Powěźeńki wót %S znjemóžniś
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=pśez %1$S
+webActions.settings.label = Zdźěleńske nastajenja
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Z powěźeńkami pśestaś, daniž se %S znowego njestartujo
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe3f9ff629
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Konfiguraciska zmólka
+readConfigMsg = Konfiguraciska dataja njedajo se cytaś. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig - Warnowanje
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig njejo se raźił. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. \n Zmólka: %S njejo se raźił:
+
+emailPromptTitle = E-mailowa adresa
+emailPromptMsg = Zapišćo swóju e-mailowu adresu
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..90db716853
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..867da2fe42
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Umsch
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Strg
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..081b3dae73
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Umsch
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Strg
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f0d28e52f
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Zacytujo se…
+aboutReader.loadError=Nastawk njedajo se z boka zacytaś
+
+aboutReader.colorScheme.light=Swětły
+aboutReader.colorScheme.dark=Śamny
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepija
+aboutReader.colorScheme.auto=Awtomatiski
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minuśe;#1 minuty;#1 minutow
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuta;#1-#2 minuśe;#1-#2 minuty;#1-#2 minutow
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Cytański naglěd zacyniś
+aboutReader.toolbar.typeControls=Pismowe elementy
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Do %S składowaś
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Gótowo
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Do cytańskego naglěda stupiś
+readerView.enter.accesskey=c
+readerView.close=Cytański naglěd zacyniś
+readerView.close.accesskey=z
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Pismowu wjelikosć pómjeńšyś
+aboutReader.toolbar.plus = Pismowu wjelikosć pówětšyś
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Šyrokosć wopśimjeśa pómjeńšyś
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Šyrokosć wopśimjeśa pówětšyś
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Smužkowu wusokosć pómjeńšyś
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Smužkowu wusokosć pówětšyś
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Swětła barwowa šema
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Śamnowa barwowa šema
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Barwowa šema Sepia
+aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Awtomatiska barwowa šema
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..837b34c345
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studije Shield
+removeButton = Wótwónoźeś
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktiwne studije
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Dokóńcone studije
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktiwny
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Dokóńcone
+
+updateButtonWin = Aktualizěrowańske nastajenja
+updateButtonUnix = Aktualizěrowańske nastajenja
+learnMore = Dalšne informacije
+noStudies = Njejsćo se wobźělił na žednej studiji.
+disabledList = To jo lisćina studijow, na kótarychž sćo se wobźělił. Nowe studije se njepśewjadu.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Co to jo? %S móžo wótergi studije instalěrowaś a pśewjasć.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Toś ta studija %1$S na %2$S staja.
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..910b6fad2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Za toś ten datajowy typ njejsu se žedne nałoženja namakali.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Pśepytaś…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Toś ten zapisk pósłaś do:">
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f18ca95c71
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Wěstotne warnowanje
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informacije, kótarež sćo na boku zapódał, pósćelu se pśez njewěsty zwisk a by mógli se wót tśeśich cytaś.\n\nCośo toś te informacije napšawdu słaś?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pókšacowaś
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4cb51b3d1a
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Mě wužywarja:">
+<!ENTITY editfield1.label "Gronidło:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopěrowaś">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Wšykno wubraś">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "W">
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3dca193d5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Warnowanje
+Confirm=Wobkšuśiś
+ConfirmCheck=Wobkšuśiś
+Prompt=Napominanje
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Awtentifikacija trěbna - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Gronidło trěbne - %S
+Select=Wubraś
+OK=W pórěźe
+Cancel=Pśetergnuś
+Yes=&Jo
+No=&Ně
+Save=&Składowaś
+Revert=&Anulěrowaś
+DontSave=&Njeskładowaś
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScriptowe nałoženje]
+ScriptDlgHeading=Bok na %S groni:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Toś ten bok groni:
+ScriptDialogLabel=Toś tomu bokoju napóranje pśidatnych dialogow zawoboraś
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Toś tomu sedłoju wěcej njedówoliś se was znowego pšašaś
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=%S wěcej njedówoliś se was znowego pšašaś
+ScriptDialogPreventTitle=Dialogowe nastajenje wobkšuśiś
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S pomina wužywaŕske mě a gronidło. Sedło groni: "%1$S"
+EnterLoginForProxy3=Proksy %2$S pomina wužywaŕske mě a gronidło. Sedło groni: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor2=%1$S pomina wašo wužywaŕske mě a gronidło.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S pomina wašo wužywaŕske mě a gronidło. WARNOWANJE: Wašo gronidło njepósćelo se k websedłoju, ku kótaremuž rowno woglědujośo!
+EnterPasswordFor=Zapódajśo gronidło za %1$S na %2$S
+EnterCredentials=Toś to sedło was pšosy se pśizjawiś.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Toś to sedło was pšosy se ako %S pśizjawiś.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Toś to sedło was pšosy se pśizjawiś. Warnowanje: Waše pśizjawjeńske informacije budu se z %S źěliś, nic z websedłom, ku kótaremuž se rowno woglědujośo.
+SignIn=Pśizjawiś
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bc78d6aa8
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Wobraz składowaś
+SaveMediaTitle=Medije składowaś
+SaveVideoTitle=Wideo składowaś
+SaveAudioTitle=Awdio składowaś
+SaveLinkTitle=Składowaś ako
+DefaultSaveFileName=indeks
+WebPageCompleteFilter=Webbok, kompletny
+WebPageHTMLOnlyFilter=Webbok, jano HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Webbok, jano XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Webbok, jano SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Webbok, jano XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_dataje
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..62cd0ca8dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Góźiny">
+<!ENTITY time.minute.label "Minuty">
+<!ENTITY time.second.label "Sekundy">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundy">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "llll">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "źź">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Lěto">
+<!ENTITY date.month.label "Mjasec">
+<!ENTITY date.day.label "Źeń">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Wuprozniś">
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7309d9389
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=W pórěźe
+button-cancel=Pśetergnuś
+button-help=Pomoc
+button-disclosure=Dalšne informacije
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=P
+accesskey-disclosure=i
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b2b5b87bae
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "W pórěźe">
+<!ENTITY cancelButton.label "Pśetergnuś">
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..267bf94aa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Pytaś">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Dalej pytaś">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "D">
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..017c21fc27
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = %S wótinstalěrowaś
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Rozšyrjenje “%S” co se wótinstalěrowaś. Co cośo cyniś?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Wótinstalěrowaś
+uninstall.confirmation.button-1.label = Njewótinstalěrowaś
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Składowaś ako
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Rozšyrjenje %S jo bok změniło, kótaryž wiźiśo, gaž nowy rejtarik wócynjaśo.
+newTabControlled.learnMore = Dalšne informacije
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Rozšyrjenje %S jo změniło, což wiźiśo, gaž swóju startowy bok a nowe wokna wócynjaśo.
+homepageControlled.learnMore = Dalšne informacije
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Rozšyrjenje %1$S někotare z wašych rejtarikow chowa. Móžośo hyšći wót %2$S pśistup k wšyknym wašym rejtarikam měś.
+tabHideControlled.learnMore = Dalšne informacije
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..872ef86b52
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Skóńcyś
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..92ba3479f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Wšykne dataje
+htmlTitle=HTML-dataje
+textTitle=Tekstowe dataje
+imageTitle=Wobrazowe dataje
+xmlTitle=XML-dataje
+xulTitle=XUL-dataje
+appsTitle=Nałoženja
+audioTitle=Awdiodataje
+videoTitle=Wideodataje
+
+formatLabel=Format:
+
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ecff7d7767
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Pytański wuraz njejo se namakał
+WrappedToTop=Kóńc boka dostany, pókšacujo se ze zachopjeńkom
+WrappedToBottom=Zachopjeńk boka dostany, pókšacujo se z kóńcom
+NormalFind=Na boku pytaś
+FastFind=Spěšne pytanje
+FastFindLinks=Spěšne pytanje (jano wótkaze)
+CaseSensitive=(Na wjelikopisanje źiwaś)
+MatchDiacritics=(źiwa na diakritikiske znamuška)
+EntireWord=(Jano cełe słowa)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 z #2 wótpowědnika;#1 z #2 wótpowědnikowu;#1 z #2 wótpowědnikow;#1 z #2 wótpowědnikow
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Wušej #1 wótpowědnika;Wušej #1 wótpowědnikowu;Wušej #1 wótpowědnikow;Wušej #1 wótpowědnikow
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0bc49a433
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=dsb, hsb, de, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=10
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..073f12b5dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=↑
+VK_DOWN=↓
+VK_LEFT=←
+VK_RIGHT=→
+VK_PAGE_UP=Bild ↑
+VK_PAGE_DOWN=Bild ↓
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tabulator
+VK_BACK=Kšac slědk
+VK_DELETE=Entf
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Pos1
+VK_END=Ende
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Einfg
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0fdae130c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Słuchaś
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Pśisłuchaś (%S)
+back = Slědk
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Startowaś (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Zastajiś (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Doprědka
+speed = Malsnosć
+selectvoicelabel = Głos:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Standard
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad0b00db80
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension
+ - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html.
+ - It should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Tutu powěźeńku zacyniś">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Aktualizacije pytaś…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Dalšne informacije">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "W pórěźe!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "r">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Dalšne akcije">
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1e8afa011
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Śišćaś
+optionsTabLabelGTK=Nastajenja
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Nastajenja:
+appearanceTitleMac=Wenkowny naglěd:
+pageHeadersTitleMac=Głowowe smužki boka:
+pageFootersTitleMac=Nogowe smužki boka:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Nastajenja
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Skalěrowanje ignorěrowaś a na šyrokosć boka pómjeńšyś
+selectionOnly=_Jano wuběrk śišćas
+printBGOptions=Slězyny śišćaś
+printBGColors=Slězynowe _barwy śišćaś
+printBGImages=Slězynowe wob_raze śišćaś
+headerFooter=Głowowa a nogowa smužka
+left=Nalěwo
+center=Centrěrowaś
+right=Napšawo
+headerFooterBlank=--prozny--
+headerFooterTitle=Titel
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Datum/Cas
+headerFooterPage=Bok #
+headerFooterPageTotal=Bok # z #
+headerFooterCustom=Swójski…
+customHeaderFooterPrompt=Pšosym zapódajśo swójski tekst za głowowu/nogowu smužku
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Wuběrk śišćaś
+summaryShrinkToFitTitle=Wjelikosć boka
+summaryPrintBGColorsTitle=Slězynowe barwy śišćaś
+summaryPrintBGImagesTitle=Slězynowe wobraze śišćaś
+summaryHeaderTitle=Głowowe smužki boka
+summaryFooterTitle=Nogowe smužki boka
+summaryNAValue=Nic k dispoziciji
+summaryOnValue=Zašaltowany
+summaryOffValue=Wušaltowany
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..291f3c1a6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; wótnowiś">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Skóro dokóńcone…">
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..80e4a2446a
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Zda se, až njejsćo %S chylu startował. Cośo jen za cerstwe, ako se groni nowe dožywjenje zrumowaś? Pśipódla gronjone, witajśo slědk!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Zda se, až sćo %S znowego instalěrował. Cośo jen za fryšne, ako se groni nowe dožywjenje rumowaś?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S wótnowiś…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=n
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..164630e5cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Pórěd słupow wótnowiś">
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52ae2ff64a
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Źi k smužce
+goToLineText = Zapódajśo numer smužki
+invalidInputTitle = Njepłaśiwe zapódaśe
+invalidInputText = Numer smužki, kótaryž sćo zapódał, jo njepłaśiwy.
+outOfRangeTitle = Smužka njejo se namakała
+outOfRangeText = Pódana smužka njejo se namakała.
+viewSelectionSourceTitle = DOM-žrědło wuběrka
+
+context_goToLine_label = Źi k smužce…
+context_goToLine_accesskey = s
+context_wrapLongLines_label = Dłujke smužki łamaś
+context_highlightSyntax_label = Syntaksowe wuzwignjenje
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..293f0a8b4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Witajśo do %S
+default-last-title=%S dokóńcyś
+default-first-title-mac=Zachopjeńk
+default-last-title-mac=Dokóńcenje
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..155ddebc85
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s;s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h;h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Ześěgnjeńska zmólka
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Ześěgnjenje njedajo se składowaś, dokulaž se pśez %S blokěrujo.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Ześěgnjenje njedajo se składowaś, dokulaž se pśez rozšyrjenje blokěrujo.
+downloadErrorGeneric=Ześěgnjenje njedajo se składowaś, dokulaž njeznata zmólka jo nastała.\n\nPšosym wopytajśo hyšći raz.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Wšykne ześěgnjenja pśetergnuś?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Jolic něnto skóńcyjośo, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo napšawdu skóńcyś?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jolic něnto skóńcyjośo, se %S ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo napšawdu skóńcyś?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Jolic něnto skóńcyjośo, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo napšawdu skóńcyś?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Jolic něnto skóńcyjośo, se %S ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo napšawdu skóńcyś?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Wšykne ześěgnjenja pśetergnuś?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Jolic źośo něnto offline, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo napšawdu offline hyś?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jolic źośo něnto offline, se %S ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo napšawdu offline hyś?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Wšykne ześěgnjenja pśetergnuś?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Jolic zacynijośo něnto wšykne wokna priwatnego modusa, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo priwatny modus napšawdu spušćiś?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Jolic zacynijośo něnto wšykne wokna priwatnego modusa, se %S ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo priwatny modus napšawdu spušćiś?
+cancelDownloadsOKText=1 ześěgnjenje pśetergnuś
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S ześěgnjenjow pśetergnuś
+dontQuitButtonWin=Njeskóńcyś
+dontQuitButtonMac=Njeskóńcyś
+dontGoOfflineButton=Online wóstaś
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=W priwatnem modusu wóstaś
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Napšawdu malsny
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bajtow
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S z %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S z %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S wušej
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S wušej
+timeFewSeconds2=Něco sekundow wušej
+timeUnknown2=Njeznaty cas wušej
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Resursa %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokalna dataja
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Cora
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" j wuwjaźobna dataja. Wuwjaźobne dataje mógu wiruse abo drugi złosny kod wopśimjeś, kótaryž by mógał waš ličak škódowaś. Buźćo wobglědniwy, gaž wócynjaśo toś tu dataju. Cośo "%S" napšawdu startowaś?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Wuwjaźobnu dataju wócyniś?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Ześěgnjenja
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1920433f10
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S se wócynja
+saveDialogTitle=Zapódajśo mě dataje, kótaruž cośo składowaś…
+defaultApp=%S (standard)
+chooseAppFilePickerTitle=Pomocne nałoženje wubraś
+badApp=Nałoženje, kótarež sćo wubrał ("%S") njedajo se namakaś. Pśespytajśo datajowe mě abo wubjeŕśo druge nałoženje.
+badApp.title=Nałoženje njejo se namakało
+badPermissions=Dataja njedajo se składowaś, dokulaž njamaśo trěbne pšawa. Wubjeŕśo drugi zarědnik za składowanje.
+badPermissions.title=Njepłaśiwe składowańske pšawa
+unknownAccept.label=Dataju składowaś
+unknownCancel.label=Pśetergnuś
+fileType=Dataja %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Wobrazowa dataja AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP-wobraz
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0acac68acf
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S zacyniś
+restartMessageNoUnlocker2=%S južo bězy, ale njewótegranja. Aby %S wužywał, nejpjerwjej eksistěrujucy proces %S skóńcyś, swój rěd znowego startowaś abo drugi profil wužywaś.
+restartMessageUnlocker=%S južo běžy, ale njewótegranja. Stary proces %S musy se skóńcyś, aby se nowe wokno wócyniło.
+restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S jo južo wócynjona. Jano jadna kopija %S móžo wócynjona byś.
+restartMessageUnlockerMac=Kopija %S jo južo wócynjona. Běžeca kopija %S se skóńcyjo, aby se druga wócyniła.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: '%S' - sćažka: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Profil wubraś
+pleaseSelect=Pšosym wubjeŕśo profil, aby %S zachopił abo załožćo nowy profil.
+
+renameProfileTitle=Profil pśemjeniś
+renameProfilePrompt=Profil "%S" pśemjeniś do:
+
+profileNameInvalidTitle=Njepłaśiwe profilowe mě
+profileNameInvalid=Profilowe mě "%S" njejo dowólone.
+
+chooseFolder=Profilowy zarědnik wubraś
+profileNameEmpty=Prozne profilowe mě njejo dowólone.
+invalidChar=Znamuško "%S" njejo w profilowych mjenjach dowólone. Pšosym wubjeŕśo druge mě.
+
+deleteTitle=Profil wulašowaś
+deleteProfileConfirm=Lašowanje profila wótpórajo profil z lisćiny k dispoziciji stojecych profilow a njedajo se anulěrowaś.\nMóžośo teke dataje z profilowymi datami lašowaś, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja. Toś ta opcija buźo zarědnik "%S" lašowaś a njedajo se anulěrowaś.\nCośo dataje z profilowymi datami lašowaś?
+deleteFiles=Dataje lašowaś
+dontDeleteFiles=Dataje njelašowaś
+
+profileCreationFailed=Profil njedajo se załožyś. Nejskerjej njejo móžno, do wubranego zarědnika pisaś.
+profileCreationFailedTitle=Załoženje profila njejo se raźiło
+profileExists=Profil z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Pšosym wubjeŕśo druge mě.
+profileFinishText=Klikniśo na Dokóńcyś, aby toś ten nowy profil załožył.
+profileFinishTextMac=Klikniśo na Gótowo, aby toś ten nowy profil załožył.
+profileMissing=Waš profil %S njedajo se zacytaś. Felujo abo jo njepśistupny.
+profileMissingTitle=Profil felujo
+profileDeletionFailed=Profil njedajo se wualšowaś, dokulaž sw snaź wužywa.
+profileDeletionFailedTitle=Wulašowanje njejo se raźiło
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Stare daty %S
+
+flushFailTitle=Změny njejsu se składli
+flushFailMessage=Njewótcakana zmólka jo składowanjeju wašych změnow zajźował.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=%S znowego startowaś
+flushFailExitButton=Skóńcyś
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..253024f52d
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ně, źěkujom se
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Pózdźej znowego startowaś
+restartLaterButton.accesskey=z
+restartNowButton=%S znowego startowaś
+restartNowButton.accesskey=s
+
+statusFailed=Instalacija njejo se raźiła
+
+installSuccess=Aktualizacija jo se wuspěšnje zainstalěrowała
+installPending=Instalacija njedokóńcona
+patchApplyFailure=Aktualizacija njedajo se instalěrowaś (nałožowanje korektury njejo se raźiło)
+elevationFailure=Njamaśo trěbne pšawa za instalěrowanje toś teje aktualizacije. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
+
+check_error-200=Njepłaśiwa XML-dataja aktualizacije (200)
+check_error-403=Pśistup zawoborany (403)
+check_error-404=XML-dataja aktualizacije njenamakana (404)
+check_error-500=Interna serwerowa zmólka (500)
+check_error-2152398849=Njejo se raźiło (njeznata pśicyna)
+check_error-2152398861=Zwisk wótpokazany
+check_error-2152398862=Cas zwiska pśekšocony
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Seś jo offline (online hyś)
+check_error-2152398867=Port njedowólony
+check_error-2152398868=Žedne daty dostane (pšosym wopytajśo hyšći raz)
+check_error-2152398878=Aktualizěrowański serwer njenamakany (pśekontrolěrujśo swój internetny zwisk)
+check_error-2152398890=Proksyjowy serwer njenamakany (pśekontrolěrujśo swój internetny zwisk)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Seś jo offline (online hyś)
+check_error-2152398919=Pśenjasenje datow jo se pśetergnuło (pšosym wopytajśo hyšći raz)
+check_error-2152398920=Zwisk z proksyjowym serwerom wótpokazany
+check_error-2153390069=Serwerowy certifikat jo pśepadnjony (pšosym stajśo swój systemowy zeger na pšawy datum a pšawy cas, jolic stej wopak)
+check_error-verification_failed=Integrita aktualizacije njedajo se pśespytaś
+check_error-move_failed=Aktualizacija njedajo se za instalaciju pśigótowaś
+check_error-update_url_not_available=Aktualizěeowański URL njejo k dispoziciji
+check_error-connection_aborted=Zwisk pśetergnjony
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..903ee4e0fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Zastojni gronidłow wužywaś, aby se toś to gronidło spomnjeło.
+savePasswordTitle = Wobkšuśiś
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Pśizjawjenje za %S składowaś?
+saveLoginMsgNoUser2 = Gronidło za %S składowaś?
+saveLoginButtonAllow.label = Składowaś
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Njeskładowaś
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Nigda njeskładowaś
+saveLoginButtonNever.accesskey = i
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Pśizjawjenje za %S aktualizěrowaś?
+updateLoginMsgNoUser3 = Gronidło za %S aktualizěrowaś?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Wužywaŕske mě skłaźonemu gronidłoju pśidaś?
+updateLoginButtonText = Aktualizěrowaś
+updateLoginButtonAccessKey = a
+updateLoginButtonDeny.label = Njeaktualizěrowaś
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Skłaźone pśizjawjenje wótwónoźeś
+updateLoginButtonDelete.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Cośo, až gronidło spomnjejo se za "%1$S" na %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Cośo, až gronidło spomnjejo se na %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Žedno wužywaŕske mě
+togglePasswordLabel=Gronidła pokazaś
+togglePasswordAccessKey2=k
+notNowButtonText = &Nic něnto
+neverForSiteButtonText = N&igda za toś to sedło
+rememberButtonText = &Spomnjeś se
+passwordChangeTitle = Změnjenje gronidła wobkšuśiś
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Cośo składowane gronidło za "%S" aktualizěrowaś?
+updatePasswordMsgNoUser = Cośo składowane gronidło aktualizěrowaś?
+userSelectText2 = Wubjeŕśo pśizjawjenje, kótarež ma se aktualizěrowaś:
+loginsDescriptionAll2=Pśizjawjenja za slědujuce sedła składuju se na wašom licadle
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Wěsćej napórane gronidło wužywaś
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S buźo toś to gronidło za toś to websedło składowaś.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Žedno wužywaŕske mě
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Z toś togo websedła
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Toś ten zwisk njejo wěsty. Pśizjawjenja, kótarež se how zapódawaju, by mógli wobgrožone byś. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Dalšne informacije
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Skłaźone pśizjawjenja pokazaś
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..470a871ba7
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Meni cytańskich znamjenjow
+BookmarksToolbarFolderTitle=Rědka cytańskich znamjenjow
+OtherBookmarksFolderTitle=Druge cytańske znamjenja
+TagsFolderTitle=Wobznamjenja
+MobileBookmarksFolderTitle=Mobilne cytańske znamjenja
+
+OrganizerQueryHistory=Historija
+OrganizerQueryDownloads=Ześěgnjenja
+OrganizerQueryAllBookmarks=Wšykne cytańske znamjenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Źinsa
+finduri-AgeInDays-is-1=Cora
+finduri-AgeInDays-is=Pśed %S dnjami
+finduri-AgeInDays-last-is=Slědne %S dnjow
+finduri-AgeInDays-isgreater=Starše ako %S dnjow
+finduri-AgeInMonths-is-0=Toś ten mjasec
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Starše ako %S mjasecow
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokalne dataje)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S