diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-el/chat/irc.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/irc.properties | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/chat/irc.properties b/l10n-el/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..80794986ae --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=ψευδώνυμο + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή +connection.error.timeOut=Το χρονικό όριο σύνδεσης έληξε +connection.error.invalidUsername=Το «%S» δεν είναι επιτρεπτό όνομα χρήστη +connection.error.invalidPassword=Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης διακομιστή +connection.error.passwordRequired=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Κανάλι +joinChat.password=Κ_ωδικός πρόσβασης + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Διακομιστής +options.port=Θύρα +options.ssl=Χρήση SSL +options.encoding=Σύνολο χαρακτήρων +options.quitMessage=Μήνυμα εξόδου +options.partMessage=Μήνυμα αποχώρησης +options.showServerTab=Εμφάνιση μηνυμάτων από διακομιστή +options.alternateNicks=Εναλλακτικά ψευδώνυμα + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί το «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Η ώρα για τον/την %1$S είναι %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <ενέργεια προς εκτέλεση>: Εκτέλεση ενέργειας. +command.ban=%S <nick!user@host>: Αποκλεισμός χρηστών που ταιριάζουν στο δοθέν μοτίβο. +command.ctcp=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Αποστολή μηνύματος CTCP στο ψευδώνυμο. +command.chanserv=%S <εντολή>: Αποστολή εντολής στο ChanServ. +command.deop=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Αφαίρεση κατάστασης συντονιστή καναλιού από κάποιον. Πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για να το κάνετε αυτό. +command.devoice=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Αφαίρεση κατάστασης φωνής από κάποιον, αποκλείοντάς τον από το να μιλάει αν το κανάλι είναι σε συντονισμό (+m). Πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε. +command.invite2=%S <ψευδώνυμο>[ <ψευδώνυμο>]* [<κανάλι>]: Πρόσκληση ενός ή περισσοτέρων ψευδώνυμων για να συμμετέχουν στο παρόν κανάλι, ή για συμμετοχή στο καθορισμένο κανάλι. +command.join=%S <δωμάτιο1>[ <κλειδί1>][,<δωμάτιο2>[ <κλειδί2>]]*: Είσοδος σε ένα ή περισσότερα κανάλια, προαιρετικά δίνοντας ένα κλειδί για το καθένα αν απαιτείται. +command.kick=%S <ψευδώνυμο> [<μήνυμα>]: Αφαίρεση ατόμου από ένα κανάλι. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για να το κάνετε αυτό. +command.list=%S: Εμφάνιση λίστας των δωματίων συζήτησης στο δίκτυο. Προσοχή, ορισμένοι διακομιστές ενδέχεται να σας αποσυνδέσουν με την εκτέλεση της ενέργειας αυτής. +command.memoserv=%S <εντολή>: Αποστολή μιας εντολής στο MemoServ. +command.modeUser2=%S <ψευδώνυμο> [(+|-)<κατάσταση>]: Ανάγνωση, ορισμός ή διαγραφή κατάστασης χρήστη. +command.modeChannel2=%S [<κανάλι>] [(+|-)<νέα κατάσταση> [<παράμετρος>][,<παράμετρος>]*]: Ανάγνωση, καθορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης καναλιού. +command.msg=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Στείλτε ένα προσωπικό μήνυμα σε ένα χρήστη (σε αντίθεση σε ένα κανάλι). +command.nick=%S <νέο ψευδώνυμο>: Αλλαγή του ψευδωνύμου σας. +command.nickserv=%S <εντολή>: Αποστολή εντολής στο NickServ. +command.notice=%S <στόχος> <μήνυμα>: Στείλτε μια ειδοποίηση σε ένα χρήστη ή κανάλι. +command.op=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Χορηγήστε την κατάσταση συντονιστή καναλιού σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε αυτό. +command.operserv=%S <εντολή>: Στείλετε μια εντολή στο OperServ. +command.part=%S [μήνυμα]: Αφήστε το τρέχον κανάλι προαιρετικά με κάποιο μήνυμα. +command.ping=%S [<ψευδώνυμο>]: Ρωτήστε πόσο είναι η καθυστέρηση με κάποιο χρήστη (ή με το διακομιστή αν δεν καθορίζεται χρήστης). +command.quit=%S <μήνυμα>: Αποσύνδεση από το διακομιστή, προαιρετικά με κάποιο μήνυμα. +command.quote=%S <εντολή>: Αποστολή μη επεξεργασμένης εντολής στο διακομιστή. +command.time=%S: Εμφάνιση της τοπικής ώρας του διακομιστή IRC. +command.topic=%S [<νέο θέμα>]: Ορισμός του θέματος του καναλιού. +command.umode=%S (+|-)<νέα κατάσταση>: Ορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης χρήστη. +command.version=%S <ψευδώνυμο>: Ζητήστε την έκδοση πελάτη ενός χρήστη. +command.voice=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Δώστε την κατάσταση φωνής σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για το κάνετε αυτό. +command.whois2=%S [<ψευδώνυμο>]: Λήψη πληροφοριών για έναν χρήστη. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=Ο/Η %1$S [%2$S] συνδέθηκε στο δωμάτιο. +message.rejoined=Έχετε συνδεθεί ξανά στο δωμάτιο. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Έχετε αποβληθεί από τον/την %1$S %2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=Ο/Η %1$S έχει αποβληθεί από τον/την %2$S %3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Κατάσταση %1$S για %2$S, ορίστηκε από %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Κατάσταση καναλιού %1$S, ορίστηκε από %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Η κατάστασή σας είναι %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Δεν ήταν δυνατή η χρήση του επιθυμητού ψευδωνύμου. Το ψευδώνυμό σας παραμένει «%S». +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε στο «%2$S». +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=Ο/Η %1$S προσκλήθηκε επιτυχώς στο «%2$S». +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=Ο/Η %1$S είναι ήδη στο «%2$S». +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=Ο/Η %S κλήθηκε. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Πληροφορίες WHOIS για τον/την %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=Ο/Η %1$S είναι εκτός σύνδεσης. Πληροφορίες WHOWAS για τον/την %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=Το «%S» είναι άγνωστο ψευδώνυμο. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=Ο/Η %1$S άλλαξε τον κωδικό πρόσβασης καναλιού σε «%2$S». +message.channelKeyRemoved=Ο/Η %S αφαίρεσε τον κωδικό πρόσβασης του καναλιού. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις εξής τοποθεσίες έχουν αποκλειστεί από το «%S»: +message.noBanMasks=Δεν υπάρχουν αποκλεισμένες τοποθεσίες για το «%S». +message.banMaskAdded=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το «%1$S» έχουν αποκλειστεί από το «%2$S». +message.banMaskRemoved=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το «%1$S» δεν είναι πλέον αποκλεισμένοι από το «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Απάντηση ping από «%1$S» σε #2 χιλιοστό δευτερολέπτου.;Απάντηση ping από «%1$S» σε #2 χιλιοστά δευτερολέπτου. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S. +error.tooManyChannels=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο «%S»· έχετε συνδεθεί σε πάρα πολλά κανάλια. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη, γίνεται αλλαγή σε «%1$S» [%2$S]. +error.erroneousNickname=Το «%S» δεν είναι επιτρεπτό ψευδώνυμο. +error.banned=Έχετε αποκλειστεί από αυτό τον διακομιστή. +error.bannedSoon=Θα αποκλειστείτε σύντομα από αυτό τον διακομιστή. +error.mode.wrongUser=Δεν μπορείτε να αλλάξετε λειτουργίες για άλλους χρήστες. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=Ο/Η %S δεν είναι σε σύνδεση. +error.wasNoSuchNick=Δεν υπάρχει κανένα ψευδώνυμο: %S +error.noSuchChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S. +error.unavailable=Ο/Η %S είναι προσωρινά μη διαθέσιμος/η. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Έχετε αποκλειστεί από το «%S». +error.cannotSendToChannel=Δεν μπορείτε να στείλετε μηνύματα στο «%S». +error.channelFull=Το κανάλι «%S» είναι πλήρες. +error.inviteOnly=Θα πρέπει να σας καλέσουν για να συμμετέχετε στο %S. +error.nonUniqueTarget=Το %S δεν είναι μοναδικό user@host ή σύντομο όνομα, ή προσπαθήσατε να συμμετέχετε σε πολλά κανάλια ταυτόχρονα. +error.notChannelOp=Δεν είστε συντονιστής του καναλιού στο %S. +error.notChannelOwner=Δεν είστε ιδιοκτήτης του καναλιού του %S. +error.wrongKey=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο «%S», μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης καναλιού. +error.sendMessageFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή του τελευταίου σας μηνύματος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά μόλις γίνει επανασύνδεση. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Δεν μπορείτε να συνδεθείτε στο «%1$S» και ανακατευθυνθήκατε αυτόματα στο «%2$S». +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=Η λειτουργία «%S» δεν είναι έγκυρη σε αυτό τον διακομιστή. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Όνομα +tooltip.server=Συνδέθηκε σε +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Συνδέθηκε από +tooltip.registered=Εγγράφηκε +tooltip.registeredAs=Εγγράφηκε ως +tooltip.secure=Χρήση ασφαλούς σύνδεσης +# The away message of the user +tooltip.away=Εκτός υπολογιστή +tooltip.ircOp=Λειτουργός IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Τελευταία δραστηριότητα +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=πριν από %S +tooltip.channels=Αυτή τη στιγμή στο + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ναι +no=Όχι |