summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties174
-rw-r--r--l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 492 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bbe1f647cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Nomo de adresaro:">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b2efbb6f15
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Atributoj">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Atributoj de adresaro">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Atributoj de kontakto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Atributoj de dissendolisto">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "A">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Montri kuntekstan menuon de adresaro">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Adresaro:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "d">
+<!ENTITY searchContacts.label "Serĉi en kontaktoj:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "S">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nomo aŭ retpoŝta adreso">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Aldoni al kampo “al”">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Aldoni al kampo “kopio”">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Aldoni al kampo “kaŝkopio”">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Forigi">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "F">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Atributoj">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "A">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Atributoj">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "A">
+<!ENTITY editContactContext.label "Redakti kontakton">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "R">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Redakti liston">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "R">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nova kontakto">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "k">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nova dissendolisto">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "d">
+
+<!ENTITY toButton.label "→“al”:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "a">
+<!ENTITY ccButton.label "→“kopio”:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "k">
+<!ENTITY bccButton.label "→“kaŝkopio”:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "i">
diff --git a/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5434286
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nova dissendolisto">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Aldoni al: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "Nomo de listo:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Kaŝnomo de listo: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "K">
+<!ENTITY ListDescription.label "Priskribo: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "P">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Enmetu retpoŝtajn adresojn por aldoni al la dissendolisto:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "E">
+<!ENTITY UpButton.label "Movi supren">
+<!ENTITY DownButton.label "Movi malsupren">
diff --git a/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1671e0d965
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Implicita adresaro">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "I">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nomo aŭ retpoŝta adreso">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresaro">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nomo">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Retpoŝta adreso">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..443c032a4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresaro">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nomo">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Retpoŝta adreso">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "R">
+<!ENTITY Company.label "Firmao/organizaĵo">
+<!ENTITY Company.accesskey "F">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Elparolo de nomo">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "E">
+<!ENTITY NickName.label "Kaŝnomo">
+<!ENTITY NickName.accesskey "K">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Plia retpoŝta adreso">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Sekcio">
+<!ENTITY Department.accesskey "S">
+<!ENTITY JobTitle.label "Posteno">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Poŝtelefono">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "t">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Televokilo">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "v">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Telekopiilo">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "o">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefono hejma">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "h">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefono laboreja">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "l">
+<!ENTITY ChatName.label "Tujmesaĝila nomo">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "j">
+<!ENTITY sortAscending.label "Kreskante">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "r">
+<!ENTITY sortDescending.label "Malkreskante">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "M">
diff --git a/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..00a07d9042
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Redakto: %S
+emptyListName=Vi devas tajpi nomon por la listo.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Ĉiuj adresaroj
+
+newContactTitle=Nova kontakto
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nova kontakto: %S
+editContactTitle=Redakto de kontakto
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Redakto de kontakto: %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Redakto de vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Redakto de kontakto: %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Vi devas plenigi almenaŭ unu el la jenaj kampoj:\nretpoŝta adreso, nomo persona, nomo familia, montrata nomo, firmao/organizaĵo.
+cardRequiredDataMissingTitle=Necesa informo mankas
+incorrectEmailAddressFormatMessage=La ĉefa retpoŝta adreso estu en la formo: uzanto@nomregno.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Malĝusta formo de retpoŝta adreso
+
+viewListTitle=Dissendolisto: %S
+mailListNameExistsTitle=Dissendolisto jam ekzistas
+mailListNameExistsMessage=Dissendolisto kun tiu ĉi nomo jam ekzistas. Bonvolu entajpi alian nomon.
+
+propertyPrimaryEmail=Retpoŝta adreso
+propertyListName=Nomo de listo
+propertySecondaryEmail=Plia retpoŝta adreso
+propertyNickname=Kaŝnomo
+propertyDisplayName=Montrata nomo
+propertyWork=Laborejo
+propertyHome=Hejmo
+propertyFax=Telekopiilo
+propertyCellular=Poŝtelefono
+propertyPager=Televokilo
+propertyBirthday=Naskiĝtago
+propertyCustom1=Informo 1
+propertyCustom2=Informo 2
+propertyCustom3=Informo 3
+propertyCustom4=Informo 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=XMPP (Jabber)
+propertyIRC=IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Al
+prefixCc=Kopio
+prefixBcc=Kaŝkopio
+addressBook=Adresaro
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto
+stateImageSave=Konservado de bildo…
+errorInvalidUri=Eraro: nevalida fonta bildo.
+errorNotAvailable=Eraro: dosiero ne disponebla.
+errorInvalidImage=Eraro: subtenataj tipoj de bildoj estas nur: JPG, PNG kaj GIF.
+errorSaveOperation=Eraro: ne povis konservi la bildon.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Persona adresaro
+ldap_2.servers.history.description=Kolektitaj adresoj
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Adresaro Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Ĉiuj kontaktoj en “%1$S”: %2$S
+noMatchFound=Neniu kontakto trovita
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Trovis 1 kontakton;Trovis #1 kontaktojn
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Kopiis %1$S kontakton;Trovis %1$S kontaktojn
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Movis %1$S kontakton;Movis %1$S kontaktojn
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Bonvolu entajpi validan nomon.
+invalidHostname=Bonvolu entajpi validan servilan nomon.
+invalidPortNumber=Bonvolu entajpi validan numeron de pordo.
+invalidResults=Bonvolu entajpi validan numeron.
+abReplicationOfflineWarning=Vi devas esti konektita por speguli datumbazon LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Agordoj estu konservitaj antaŭ elŝuti katalogon.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Elportado de adresaro – %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Disigitaj per komoj
+CSVFilesSysCharset=Disigitaj per komoj (sistema signokodo)
+CSVFilesUTF8=Disigitaj per komoj (UTF-8)
+TABFiles=Disigitaj per taboj
+TABFilesSysCharset=Disigitaj per taboj (sistema signokodo)
+TABFilesUTF8=Disigitaj per taboj (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Subtenataj dosieroj de adresaroj
+failedToExportTitle=Fiaskis elporti
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Fiaskis elporti adresaron: mankas libera spaco.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Fiaskis elporti adresaron: aliro al dosiero malpermesata.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Speguli adresaron LDAP
+AuthDlgDesc=Entajpu salutnomon kaj pasvorton por aliri katalogon ĉe la servilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Babilu+kun+mi.
+
+# For printing
+headingHome=Hejmo
+headingWork=Laborejo
+headingOther=Aliaj
+headingChat=Tujmesaĝiloj
+headingPhone=Telefono
+headingDescription=Priskribo
+headingAddresses=Adresoj
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nova adresaro
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Atributoj: %S
+duplicateNameTitle=Adresaro: nomo jam uzita
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Adresaro kun tiu ĉi nomo jam ekzistas:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Difektita dosiero de adresaro
+corruptMabFileAlert=Ne eblas legi la dosieron de adresaro (%1$S). Nova dosiero (%2$S) estos kreita kaj kopio de malnova adresaro (%3$S) estos kreita en la sama dosierujo.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Ne povas legi dosieron de adresaro
+lockedMabFileAlert=Ne povas legi la dosieron de adresaro %S. Ĝi povas esti nur‑lega aŭ blokita de alia programo. Bonvolu reprovi poste.
diff --git a/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13894661fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problemo pri startigi LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Fiaskis konekti al servilo LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP server connection failed
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problemo pri konekto al servilo LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP server search problem
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Erarkodo %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Ne trovis servilon
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Nekonata eraro
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Bonvolu reprovi poste aŭ kontakti vian sisteman administranton.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Forta aŭtentigo ne estas nuntempe subtenata.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verigu, ĉu serĉa filtrilo estas ĝusta, kaj sekve reprovu, aŭ kontaktu vian sisteman administranton. Por veriĝi ĝustecon de serĉa filtrilo, malfermu la menuon “redakti”, sekve “preferoj”, elektu “retpoŝto kaj novaĵgrupoj”, kaj sekve “adresado”. Alklaku “redakti katalogojn” kaj elektu la servilon LDAP por uzi. Klaku “redakti”, sekve “spertulaj”-n por vidigi la serĉan filtrilon.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verigu, ĉu baza DN estas ĝusta, kaj sekve reprovu, aŭ kontaktu vian sisteman administranton. Por veriĝi ĝustecon de baza DN, malfermu la menuon “redakti”, sekve “preferoj”, elektu “retpoŝto kaj novaĵgrupoj”, kaj sekve “adresado”. Alklaku “redakti katalogojn” kaj elektu la servilon LDAP por uzi. Alklaku “redakti” por vidigi la bazan DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Bonvolu reprovi poste.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verigu, ĉu servila nomo kaj numero de pordo estas ĝustaj, kaj sekve reprovu, aŭ kontaktu vian sisteman administranton. Por veriĝi ĝustecon de servila nomo kaj de numero de pordo, malfermu la menuon “redakti”, sekve “preferoj”, elektu “retpoŝto kaj novaĵgrupoj”, kaj sekve “adresado”. Alklaku “redakti katalogojn” kaj elektu la servilon LDAP por uzi. Alklaku “redakti” por vidigi servilan nomon. Alklaku “spertulaj”-n por vidigi numeron de pordo.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Bonvolu reprovi poste.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verigu, ĉu la serĉa filtrilo estas ĝusta, kaj sekve reprovu, aŭ kontaktu vian sisteman administranton. Por veriĝi ĝustecon de la serĉa filtrilo, malfermu la menuon “redakti”, sekve “preferoj”, elektu “retpoŝto kaj novaĵgrupoj”, kaj sekve “adresado”. Alklaku “redakti katalogojn” kaj elektu la servilon LDAP por uzi. Alklaku “redakti”, sekve “spertulaj”-n por vidigi la serĉan filtrilon.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Bonvolu fermi kelkajn aliajn fenestrojn aŭ programojn kaj reprovi.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verigu, ĉu servila nomo kaj numero de pordo estas ĝustaj, kaj sekve reprovu, aŭ kontaktu vian sisteman administranton. Por veriĝi ĝustecon de servila nomo kaj de numero de pordo, malfermu la menuon “redakti”, sekve “preferoj”, elektu “retpoŝto kaj novaĵgrupoj”, kaj sekve “adresado”. Alklaku “redakti katalogojn” kaj elektu la servilon LDAP por uzi. Alklaku “redakti” por vidigi servilan nomon. Alklaku “spertulaj”-n por vidigi numeron de pordo.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verigu, ĉu servila nomo estas ĝusta, kaj sekve reprovu, aŭ kontaktu vian sisteman administranton. Por veriĝi ĝustecon de servila nomo, malfermu la menuon “redakti”, sekve “preferoj”, elektu “retpoŝto kaj novaĵgrupoj”, kaj sekve “adresado”. Alklaku “redakti katalogojn” kaj elektu la servilon LDAP por uzi. Alklaku “redakti” por vidigi servilan nomon.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Bonvolu kontaktu vian sisteman administranton.
diff --git a/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..afffcfe856
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nomo: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Servila nomo: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "r">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Baza DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "D">
+<!ENTITY findButton.label "Serĉi">
+<!ENTITY findButton.accesskey "S">
+<!ENTITY directorySecure.label "Uzi sekuran konekton (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Servilo Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "B">
+<!ENTITY General.tab "Ĝeneralaj">
+<!ENTITY Offline.tab "Loka kopio">
+<!ENTITY Advanced.tab "Spertulaj">
+<!ENTITY portNumber.label "Numero de pordo: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Serĉa filtrilo: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Amplekso: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "A">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "unu nivelo">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "u">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "ĉiuj subniveloj">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "s">
+<!ENTITY return.label "Rezultoj maksimume">
+<!ENTITY return.accesskey "m">
+<!ENTITY results.label "">
+<!ENTITY offlineText.label "Vi povas krei lokan kopion de tiu ĉi katalogo por igi ĝin disponebla por malkonekta laboro.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Aŭtentigo: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "A">
+<!ENTITY saslOff.label "simpla">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "i">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0b9641e6db
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Serviloj de katalogoj LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Servilo de katalogo LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Elekti servilon de katalogo LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "E">
+<!ENTITY addDirectory.label "Aldoni">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "A">
+<!ENTITY editDirectory.label "Redakti">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Forigi">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "F">
diff --git a/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..961ea2df55
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Ekigis speguladon…
+changesStarted=Ekigis trovi ŝanĝojn por speguli…
+replicationSucceeded=Spegulado sukcese finita
+replicationFailed=Malsukcesa spegulado
+replicationCancelled=Nuligis speguladon
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Spegulado de objekto: %S
+
+downloadButton=Elŝuti nun
+downloadButton.accesskey=E
+cancelDownloadButton=Nuligi elŝuton
+cancelDownloadButton.accesskey=N
+
+directoryTitleNew=Nova katalogo LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Atributoj: %S