diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-es-MX/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
125 files changed, 12939 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5474b4c99 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> diff --git a/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39ecddbd83 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox y los logotipos de Firefox son marcas registradas de la Fundación Mozilla. diff --git a/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef37f93bf7 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } usa un certificado de seguridad no válido. + +cert-error-mitm-intro = Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados, los cuales son emitidos por autoridades de certificación. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } está respaldado por Mozilla, la organización sin fines de lucro que administra un almacén de autoridad de certificados (CA) completamente abierto. La tienda de CA ayuda a garantizar que las autoridades de certificación sigan las mejores prácticas para la seguridad del usuario. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa el almacén de Mozilla CA para verificar que la conexión sea segura, en lugar de los certificados proporcionados por el sistema operativo del usuario. Por lo tanto, si un antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no está en el almacén de la CA de Mozilla, la conexión se considera insegura. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguien podría estar intentando hacerse pasar por el sitio y no debes continuar. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } porque se desconoce el emisor del certificado, el certificado está autofirmado o el servidor no envía los certificados intermedios correctos. + +cert-error-trust-cert-invalid = El certificado no es de confianza porque fue emitido por un certificado de CA no válido. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = El certificado no es de confianza porque el certificado del emisor no es de confianza. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = El certificado no es de confianza porque se firmó con un algoritmo de firma que se deshabilitó porque ese algoritmo no es seguro. + +cert-error-trust-expired-issuer = El certificado no es de confianza porque el certificado del emisor ha caducado. + +cert-error-trust-self-signed = El certificado no es de confianza porque está autofirmado. + +cert-error-trust-symantec = Los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no se consideran seguros porque estas autoridades de certificación no siguieron las prácticas de seguridad en el pasado. + +cert-error-untrusted-default = El certificado no procede de una fuente confiable. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solo para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solo para { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Los sitios web acreditan su identidad mediante certificados, los cuales son válidos durante un plazo determinado. El certificado de { $hostname } caducó el { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Los sitios web acreditan su identidad mediante certificados, los cuales son válidos durante un plazo determinado. El certificado de { $hostname } no será válido sino a partir del { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados que son emitidos por las autoridades de certificación. La mayoría de los navegadores ya no confían en los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificado de una de estas autoridades y, por lo tanto, no se puede probar la identidad del sitio web. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Puedes notificar al administrador del sitio web acerca de este problema. + +cert-error-old-tls-version = Es posible que este sitio web no admita el protocolo TLS 1.2, que es la versión mínima admitida por { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguridad de transporte HTTP estricta: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Fijar clave pública HTTP: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificado: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir el sitio en una nueva ventana + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger tu seguridad, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } muestre la página si otro sitio la ha incrustado. Para ver esta página, debes abrirla en una nueva ventana. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = No puede conectarse +deniedPortAccess-title = Esta dirección está restringida +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Estamos teniendo problemas para encontrar ese sitio. +fileNotFound-title = Archivo no encontrado +fileAccessDenied-title = El acceso al archivo fue denegado +generic-title = ¡Chin! +captivePortal-title = Iniciar sesión en la red +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Esa dirección no parece correcta. +netInterrupt-title = La conexión se interrumpió +notCached-title = Documento expirado +netOffline-title = Modo sin conexión +contentEncodingError-title = Error de codificación de contenido +unsafeContentType-title = Tipo de archivo inseguro +netReset-title = La conexión se reinició +netTimeout-title = La conexión ha caducado +unknownProtocolFound-title = No se comprende la dirección +proxyConnectFailure-title = El servidor proxy está rechazando las conexiones +proxyResolveFailure-title = No se puede encontrar el servidor proxy +redirectLoop-title = La página no se está redireccionando correctamente +unknownSocketType-title = Respuesta inesperada del servidor +nssFailure2-title = Falló la conexión segura +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puede abrir esta página +corruptedContentError-title = Error por contenido dañado +sslv3Used-title = Imposible conectar de forma segura +inadequateSecurityError-title = Tu conexión no es segura +blockedByPolicy-title = Página bloqueada +clockSkewError-title = El reloj de tu computadora está mal +networkProtocolError-title = Error de protocolo de red +nssBadCert-title = Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación +nssBadCert-sts-title = No se conectó: Posible problema de seguridad +certerror-mitm-title = Un Software está impidiendo que { -brand-short-name } se conecte de forma segura a este sitio diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3be9013086 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Acerca de { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Qué hay de nuevo +update-checkForUpdatesButton = + .label = Buscar actualizaciones + .accesskey = B +update-updateButton = + .label = Reiniciar para actualizar { -brand-shorter-name } + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Buscando actualizaciones… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Aplicando actualización… +update-failed = La actualización falló. <label data-l10n-name="failed-link">Descarga la ultima versión</label> +update-failed-main = La actualización falló. <a data-l10n-name="failed-link-main">Descarga la versión más reciente</a> +update-adminDisabled = Actualizaciones deshabilitadas por el administrador del sistema +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } está actualizado +aboutdialog-update-checking-failed = Error al buscar actualizaciones. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } está siendo actualizado por otra instancia +update-manual = Actualizaciones disponibles en <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = No puedes realizar más actualizaciones en este sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Más información</label> +update-restarting = Reiniciando… +update-internal-error = No se pueden buscar actualizaciones debido a un error interno. Actualizaciones disponibles en <label data-l10n-name="manual-link"/> +channel-description = Estás usando el canal de actualizaciones <label data-l10n-name="current-channel"></label>. +warningDesc-version = { -brand-short-name } es experimental y puede ser inestable. +aboutdialog-help-user = Ayuda de { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Enviar opinión +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> es una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidad global</label> trabajando unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos. +community-2 = { -brand-short-name } es diseñado por <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidad global</label> trabajando unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos. +helpus = ¿Quieres ayudar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">¡Haz una donación</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participa!</label> +bottomLinks-license = Información de licencia +bottomLinks-rights = Derechos del usuario final +bottomLinks-privacy = Política de privacidad +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dbcb47cb5b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Inicios de sesión y contraseñas +login-filter = + .placeholder = Buscar inicios de sesión +create-login-button = Crear nuevo inicio de sesión +create-new-login-button = + .title = Crear nuevo inicio de sesión +fxaccounts-sign-in-text = Recibe tus contraseñas en tus dispositivos +fxaccounts-sign-in-sync-button = Inicia sesión para sincronizar +fxaccounts-avatar-button = + .title = Administrar cuenta + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Abrir menú +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar desde otro navegador… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar desde un archivo… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar inicios de sesión... +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Eliminar todos los inicios de sesión… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +about-logins-menu-menuitem-help = Ayuda + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Inicios de sesión que coinciden con la consulta de búsqueda +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } inicio de sesión + *[other] { $count } inicios de sesión + } +login-list-sort-label-text = Ordenar por: +login-list-name-option = Nombre (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nombre (Z-A) +login-list-username-option = Nombre de usuario (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Nombre de usuario (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertas +login-list-last-changed-option = Última modificación +login-list-last-used-option = Último uso +login-list-intro-title = No se encontraron inicios de sesión +login-list-intro-description = Cuando guardas una contraseña en { -brand-product-name }, se mostrará aquí. +about-logins-login-list-empty-search-title = No se encontraron credenciales +about-logins-login-list-empty-search-description = No hay resultados que coincidan con tu búsqueda +login-list-item-title-new-login = Nuevo inicio de sesión +login-list-item-subtitle-new-login = Ingresa tus credenciales de inicio de sesión +login-list-item-subtitle-missing-username = (sin nombre de usuario) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Sitio web vulnerado +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Contraseña vulnerable +about-logins-list-section-breach = Sitios web vulnerados +about-logins-list-section-vulnerable = Contraseñas vulnerables +about-logins-list-section-nothing = Sin alerta +about-logins-list-section-today = Hoy +about-logins-list-section-yesterday = Ayer +about-logins-list-section-week = Últimos 7 días + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = ¿Buscas tus inicios de sesión guardados? Activa la sincronización o impórtalos. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = No se encontraron inicios de sesión sincronizados. +login-intro-description = Si salvaste tus inicios de sesión en { -brand-product-name } en un dispositivo diferente, aquí se muestra como obtenerlas para aquí también: +login-intro-instructions-fxa = Crea o inicia sesión en tu { -fxaccount-brand-name } en el dispositivo donde se guardan tus inicios de sesión. +login-intro-instructions-fxa-settings = Ve a Ajustes> Sincronizar > Activar sincronización… Marca la casilla Inicios de sesión y contraseñas. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Visita <a data-l10n-name="passwords-help-link">soporte para contraseñas</a> para más ayuda. +about-logins-intro-browser-only-import = Si tus inicios de sesión se guardan en otro navegador, puedes <a data-l10n-name="import-link">importarlos en { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Si tus credenciales se guardan fuera de { -brand-product-name }, puedes <a data-l10n-name="import-browser-link">importarlas desde otro navegador</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">desde un archivo</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Crear nuevo inicio de sesión +login-item-edit-button = Editar +about-logins-login-item-remove-button = Eliminar +login-item-origin-label = Dirección de sitio web +login-item-tooltip-message = Asegúrate de que coincida exactamente con la dirección del sitio web en donde inicias sesión. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nombre de usuario +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (sin nombre de usuario) +login-item-copy-username-button-text = Copiar +login-item-copied-username-button-text = ¡Copiado! +login-item-password-label = Contraseña +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Mostrar contraseña +login-item-copy-password-button-text = Copiar +login-item-copied-password-button-text = ¡Copiado! +login-item-save-changes-button = Guardar cambios +login-item-save-new-button = Guardar +login-item-cancel-button = Cancelar +login-item-time-changed = Última modificación: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Creado: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Último uso: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Creado +login-item-timeline-action-updated = Actualizado +login-item-timeline-action-used = Usado + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar tu inicio de sesión, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar el inicio de sesión guardado +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver tu contraseña, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar la contraseña guardada +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar tu contraseña, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar la contraseña guardada +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar tus inicios de sesión, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar inicios de sesión y contraseñas guardadas + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Ingresa tu contraseña principal para ver los inicios de sesión y las contraseñas guardadas +master-password-reload-button = + .label = Iniciar sesión + .accesskey = L + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Cancelar +about-logins-confirm-remove-dialog-title = ¿Eliminar este inicio de sesión? +confirm-delete-dialog-message = Esta acción no se puede deshacer +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Eliminar + [one] Eliminar + *[other] Eliminar todas + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Sí, eliminar este inicio de sesión + [one] Sí, eliminar este inicio de sesión + *[other] Sí, eliminar estos inicios de sesión + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] ¿Eliminar inicio de sesión de { $count }? + *[other] ¿Eliminar todos los inicios de sesión de { $count }? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará los inicios de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] ¿Eliminar { $count } inicio de sesión de todos los dispositivos? + *[other] ¿Eliminar los { $count } inicios de sesión de todos los dispositivos? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará todos los inicios de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar inicios de sesión y contraseñas +about-logins-confirm-export-dialog-message = Tus contraseñas se guardarán como texto legible (por ejemplo, BadP@ssw0rd) de modo que cualquiera que abra el archivo exportado podrá verlas. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar… +about-logins-alert-import-title = Importación completa +about-logins-alert-import-message = Ver resumen detallado de la importación +confirm-discard-changes-dialog-title = ¿Descartar cambios no guardados? +confirm-discard-changes-dialog-message = Todos los cambios no guardados se perderán. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Filtración del sitio web +breach-alert-text = Las contraseñas fueron filtradas o robadas de este sitio web desde la última vez que actualizaste tus datos de inicio de sesión. Cambia tu contraseña para proteger tu cuenta. +about-logins-breach-alert-date = La filtración ocurrió el { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Ir a { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Saber más + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Contraseña vulnerable +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta contraseña ha sido usada en otra cuenta que al parecer se vio afectada en una filtración. Reutilizar credenciales pone en peligro a todas tus cuentas. Cambia esta contraseña. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Ir a { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saber más + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ya hay una entrada para { $loginTitle } con ese nombre de usuario. <a data-l10n-name="duplicate-link">¿Quieres ir a esa entrada?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Se produjo un error al intentar guardar esta contraseña. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Exportar archivo de inicios de sesión +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importar archivos de inicio de sesión +about-logins-import-file-picker-import-button = Importar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento TSV + *[other] Archivo TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importación completa +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Se agregaron nuevos inicios de sesión:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Se agregaron nuevos inicios de sesión:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Se actualizaron los inicios de sesión :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Se actualizaron los inicios de sesión :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Se encontraron inicios de sesión duplicados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span> + *[other] <span>Se encontraron inicios de sesión duplicados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span> + *[other] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Hecho +about-logins-import-dialog-error-title = Error de importación +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Múltiples valores contradictorios para un mismo inicio de sesión +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por ejemplo: múltiples nombres de usuario, contraseñas, URLs, etc. para un mismo inicio de sesión. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema de formato de archivo +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Encabezados de columna incorrectos o faltantes. Asegúrate de que el archivo incluye columnas para nombre de usuario, contraseña y URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Imposible leer el archivo +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } no tiene permiso para leer el archivo. Intenta cambiar los permisos del archivo. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = No se puede analizar el archivo +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Asegúrate de haber seleccionado un archivo CSV o TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = No se importaron los inicios de sesión +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Aprender más +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Intenta importar de nuevo… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Cancelar +about-logins-import-report-title = Resumen de importación +about-logins-import-report-description = Inicios de sesión y contraseñas importadas a { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Fila { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicado: Coincidencia exacta con inicio de sesión existente +about-logins-import-report-row-description-modified = Inicio de sesión existente actualizado +about-logins-import-report-row-description-added = Nuevo inicio de sesión agregado +about-logins-import-report-row-description-error = Error: campo faltante + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Error: múltiples valores para { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Error: falta { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Nuevos inicios de sesión agregados</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nuevos inicios de sesión agregados</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión existentes actualizados</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión existentes actualizados</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión duplicados</div> <div data-l10n-name="not-imported">No importados</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión duplicados</div> <div data-l10n-name="not-imported">No importados</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errores</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importados)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errores</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importados)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Importar informe de resumen diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9a6a4e6df --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Agregar Etiquetas +pocket-panel-saved-error-generic = Hubo un error cuando se intentaba guardar en { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Las etiquetas están limitadas a 25 caracteres +pocket-panel-saved-error-only-links = Sólo los enlaces pueden guardarse +pocket-panel-saved-error-not-saved = Página no guardada +pocket-panel-saved-error-no-internet = Debes estar conectado al Internet para guardar en { -pocket-brand-name }. Por favor, vuelve a conectarte al Internet e intenta de nuevo. +pocket-panel-saved-error-remove = Ocurrió un error al intentar eliminar esta página. +pocket-panel-saved-page-removed = Página eliminada +pocket-panel-saved-page-saved = Guardado en { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = ¡Guardado en { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Eliminando página… +pocket-panel-saved-removed = Página eliminada de Mi Lista +pocket-panel-saved-removed-updated = Página eliminada de guardados +pocket-panel-saved-processing-tags = Agregando etiquetas… +pocket-panel-saved-remove-page = Eliminar página +pocket-panel-saved-save-tags = Guardar +pocket-panel-saved-saving-tags = Guardando… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiquetas sugeridas +pocket-panel-saved-tags-saved = Etiquetas agregadas +pocket-panel-signup-view-list = Ver lista +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Agregar etiquetas: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = ¿Ya eres usuario de { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Aprende más +pocket-panel-signup-login = Ingresar +pocket-panel-signup-signup-email = Regístrate con un correo electrónico +pocket-panel-signup-signup-cta = Regístrate en { -pocket-brand-name }. Es gratis. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Regístrate con { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Guardar artículos y videos desde { -brand-product-name } para ver en { -pocket-brand-name } o en cualquier dispositivo, en cualquier momento. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Haz clic en el botón de { -pocket-brand-name } para guardar cualquier artículo, video o página desde { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Ver en { -pocket-brand-name } o en cualquier dispositivo, en cualquier momento. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Tu botón de guardar para internet +pocket-panel-signup-cta-b = Haz clic en el botón de { -pocket-brand-name } para guardar artículos, videos y enlaces. Mira tu lista en cualquier dispositivo, en todo momento. +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Haz clic en el botón de { -pocket-brand-name } para guardar artículos, videos y enlaces. Puedes ver lo que has guardado en cualquier dispositivo, en cualquier momento. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Haz clic en el botón de { -pocket-brand-name } para guardar artículos, videos y enlaces. +pocket-panel-signup-cta-c = Mira tu lista en cualquier dispositivo, todo el tiempo. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Ver lo que has guardado en cualquier dispositivo, en cualquier momento. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-my-list = Mi lista +pocket-panel-home-welcome-back = Bienvenido de nuevo +pocket-panel-home-paragraph = Puedes usar { -pocket-brand-name } para explorar y guardar páginas web, artículos, videos, podcasts o volver a lo que has estado leyendo. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Explorar temas populares +pocket-panel-home-discover-more = Descubre más +pocket-panel-home-explore-more = Explorar +pocket-panel-home-most-recent-saves = Aquí está lo que has guardado recientemente: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Guardados recientes cargando… +pocket-panel-home-new-user-cta = Haz clic en el botón de { -pocket-brand-name } para guardar artículos, videos y enlaces. +pocket-panel-home-new-user-message = Mira lo que has guardado recientemente aquí. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-list = Ver mi lista +pocket-panel-header-my-saves = Ver mis elementos guardados +pocket-panel-header-sign-in = Iniciar sesión + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Mostrar todo +pocket-panel-button-activate = Activar { -pocket-brand-name } en { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Eliminar diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a08b4eb965 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Políticas Empresariales + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Activas +errors-tab = Errores +documentation-tab = Documentación + +no-specified-policies-message = El servicio de políticas empresariales está activo pero no hay políticas habilitadas. +inactive-message = El servicio de políticas empresariales no está activo. + +policy-name = Nombre de la política +policy-value = Valor de la política +policy-errors = Errores de la política diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6ae2d9e8d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir una ventana privada + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = Buscar en la web +about-private-browsing-info-title = Estás en una ventana privada +about-private-browsing-search-btn = + .title = Buscar en la web +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Buscar con { $engine } o introducir una dirección +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Buscar o escribir dirección +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Buscar con { $engine } o introducir una dirección +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Buscar o escribir dirección +about-private-browsing-not-private = En este momento no estás en una ventana privada. +about-private-browsing-info-description-private-window = Ventana privada: { -brand-short-name } borra tu historial de búsqueda y navegación cuando cierras todas las ventanas privadas. Esto no te hace anónimo. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } borra tu historial de búsqueda y navegación al cerrar todas las ventanas privadas, pero esto no le hace anónimo. +about-private-browsing-learn-more-link = Saber más + +about-private-browsing-hide-activity = Oculta tu actividad y ubicación, donde sea que estés navegando +about-private-browsing-get-privacy = Obtén protecciones de privacidad dondequiera que navegues +about-private-browsing-hide-activity-1 = Oculta la actividad de navegación y la ubicación con { -mozilla-vpn-brand-name }. Un clic crea una conexión segura, incluso en Wi-Fi público. +about-private-browsing-prominent-cta = Mantente privado con { -mozilla-vpn-brand-name } + +about-private-browsing-focus-promo-cta = Descargar { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Navegación privada en cualquier lugar +about-private-browsing-focus-promo-text = Nuestra app dedicada a una navegación privada limpia tu historial y cookies. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Lleva la navegación privada en tu teléfono +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Usa { -focus-brand-name } para aquellas búsquedas privadas que no quieres que el navegador principal de tu celular vea. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Privacidad de nivel superior en dispositivos móviles +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } siempre limpia tu historial cada vez que bloquea anuncios y rastreadores. + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } es tu motor de búsqueda predeterminado en ventanas privadas +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Para seleccionar un buscador diferente, dirígete a <a data-l10n-name="link-options">Opciones</a> + *[other] Para seleccionar un buscador diferente, dirígete a <a data-l10n-name="link-options">Preferencias</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Cerrar + +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Cerrar + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Libertad de navegación privada en un clic +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Fijar en el Dock + *[other] Fijar en la barra de tareas + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Sin cookies guardadas ni historial, directamente desde tu escritorio. Navega como si nadie te estuviera mirando. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1cbfc2d99 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Se necesita reiniciar +restart-required-heading = Reiniciar para continuar usando { -brand-short-name } +restart-required-intro = Se inició una actualización de { -brand-short-name } en segundo plano. Tendrás que reiniciar para finalizar la actualización. +window-restoration-info = Tus ventanas y pestañas se restaurarán rápidamente, pero no las privadas. + +restart-button-label = Reiniciar { -brand-short-name } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..391760be39 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = ¡Saludos, humanos! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = ¡Venimos a visitarlos en paz y con buena voluntad! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Los robots no deben dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que éste se lastime. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Los robots han visto cosas que ustedes los humanos no creerían. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Los robots son tus amigos de plástico con los que te puedes divertir. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Los robots tienen brillantes traseros metálicos que no deben ser mordidos. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = … Y tienen un plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Intentar de nuevo + .label2 = No des clic en este botón otra vez. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39ed5ae132 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restaurar sesión +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Disculpa. Tenemos dificultades para recuperar tus páginas. +restore-page-problem-desc = Estamos teniendo problemas para restaurar tu navegación de la sesión anterior. Selecciona Restaurar Sesión para intentar de nuevo. +restore-page-try-this = ¿Aún no puedes restaurar tu sesión? A veces una pestaña causa el problema. Revisa las pestañas anteriores, remueve la marca de las que no necesitas recuperar y luego restaura. +restore-page-hide-tabs = Ocultar pestañas anteriores +restore-page-show-tabs = Ver pestañas anteriores +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Ventana { $windowNumber } +restore-page-restore-header = + .label = Restaurar +restore-page-list-header = + .label = Ventanas y pestañas +restore-page-try-again-button = + .label = Restaurar sesión + .accesskey = R +restore-page-close-button = + .label = Iniciar nueva sesión + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = ¡Éxito! +welcome-back-page-title = ¡Éxito! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } está listo para continuar. +welcome-back-restore-button = + .label = ¡Adelante! + .accesskey = L +welcome-back-restore-all-label = Restaurar todas las ventanas & pestañas +welcome-back-restore-some-label = Restaurar solo las que quieres +welcome-back-page-info-link = Tus complementos y personalizaciones han sido eliminados y los ajustes de tu navegador se ha restaurado a los valores predeterminados. Si esto no arregla el problema, <a data-l10n-name="link-more">conoce más acerca de lo que puedes hacer.</a> diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0121b68b28 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Agente de informe de fallos de pestañas +crashed-close-tab-button = Cerrar pestaña +crashed-restore-tab-button = Restaurar esta pestaña +crashed-restore-all-button = Restaurar todas las pestañas fallidas +crashed-header = Uy. Tu pestaña ha fallado. +crashed-offer-help = ¡Podemos ayudarte! +crashed-single-offer-help-message = Selecciona { crashed-restore-tab-button } para recargar la página. +crashed-multiple-offer-help-message = Selecciona { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } para recargar la página/páginas. +crashed-request-help = ¿Nos ayudarías? +crashed-request-help-message = Los reportes de fallos nos ayudan a diagnosticar problemas y hacer un mejor { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Reportar esta pestaña +crashed-send-report-2 = Envía un reporte de fallos automático para que podamos resolver problemas como este +crashed-comment = + .placeholder = Comentarios opcionales (los comentarios son públicos y visibles) +crashed-include-URL-2 = Incluye las URLs de los sitios en los que te encontrabas cuando { -brand-short-name } falló +crashed-report-sent = El reporte de fallo ha sido enviado. ¡Gracias por ayudarnos a lograr un { -brand-short-name } mejor! +crashed-request-auto-submit-title = Informar pestañas en segundo plano +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Actualiza las preferencias para enviar automáticamente reportes cuando { -brand-short-name } falle diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa88fee447 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Descarga de pestañas +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } tiene una función que descarga automáticamente pestañas + para evitar que la aplicación falle por falta de memoria + cuando la memoria disponible en el sistema es baja. La siguiente pestaña que se descargará es + elegida en función de múltiples atributos. Esta página muestra cómo + { -brand-short-name } prioriza las pestañas y qué pestaña se descargará + cuando se active la descarga de pestañas. Puedes descargar pestañas manualmente + haciendo clic en el botón <em>Descargar</em>. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Consulta <a data-l10n-name="doc-link"> Descarga de pestaña </a> para obtener más información sobre esta + función y esta página. + +about-unloads-last-updated = Última actualización: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Descargar + .title = Descargar la pestaña con la mayor prioridad +about-unloads-no-unloadable-tab = No hay pestañas para descargar. + +about-unloads-column-priority = Prioridad +about-unloads-column-host = Servidor +about-unloads-column-last-accessed = Último acceso +about-unloads-column-weight = Peso Base + .title = Las pestañas primero se ordenan por este valor, que se deriva de algunos atributos especiales como reproducir un sonido, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Peso secundario + .title = Si está disponible, las pestañas se ordenan primero por este valor, después de ser ordenadas por el peso base. El valor se deriva del uso de memoria de la pestaña y el recuento de procesos. +about-unloads-column-memory = Memoria + .title = Estimación de memoria usada por las pestañas +about-unloads-column-processes = IDs de procesos + .title = IDs de los procesos que alojan el contenido de las pestañas + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24da17dd6e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Finalizar configuración de la cuenta + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Cuenta desconectada + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Enviar a todos los dispositivos + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Administrar dispositivos… diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b218a8b12f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Buscar pestañas + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nueva pestaña contenedora + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Pestañas ocultas + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Gestionar contenedores + .accesskey = O diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eacf1985da --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Tema del sistema — automático +extension-default-theme-description = Seguir la configuración del sistema operativo para botones, menús y ventanas. + +extension-firefox-compact-light-name = Claro +extension-firefox-compact-light-description = Un tema con una paleta de colores claros. + +extension-firefox-compact-dark-name = Oscuro +extension-firefox-compact-dark-description = Un tema con una paleta de colores oscuro. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Usar una apariencia colorida para botones, menús y ventanas. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Suave +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Equilibrado +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Fuerte diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f4719301e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Actualización disponible + .buttonlabel = Descargar + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Ignorar + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-available-message2 = Descarga la última versión de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Actualización disponible + .buttonlabel = Descargar + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Ignorar + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } no se pudo actualizar automáticamente. Descarga la nueva versión — no perderás la información guardada ni las personalizaciones. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = No se puede actualizar + .buttonlabel = Aprender más + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Descartar + .secondarybuttonaccesskey = c +appmenu-update-unsupported-message2 = Tu sistema operativo no es compatible con la última versión de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Actualización disponible + .buttonlabel = Actualizar y reiniciar + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Descartar + .secondarybuttonaccesskey = c +appmenu-update-restart-message2 = Obtén la versión más reciente de { -brand-shorter-name }. Las pestañas y ventanas abiertas serán restauradas. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } no puede actualizarse automáticamente a la última versión. + .buttonlabel = Actualizar { -brand-shorter-name } de todas formas + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Ahora no + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Hay una nueva actualización de { -brand-shorter-name } disponible, pero no se puede instalar porque se está ejecutando otra copia de { -brand-shorter-name }. Ciérrala para continuar con la actualización o elige actualizar de todas formas (es posible que la otra copia no funcione correctamente hasta que la reinicies). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Aceptar + .buttonaccesskey = A +appmenu-addon-post-install-message3 = Administra tus complementos y temas a través del menú de la aplicación. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permitir que esta extensión funcione en ventanas privadas + .accesskey = P + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Tu página de nueva pestaña ha cambiado. + .buttonlabel = Mantener los cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Administrar nuevas pestañas + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Tu página de inicio ha cambiado. + .buttonlabel = Mantener los cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Administrar página de inicio + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Acceder a tus pestañas ocultas + .buttonlabel = Mantener pestañas ocultas + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Deshabilitar extensión + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e31e7afb67 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,253 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Descargando actualización de { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Actualización disponible — descargar ahora +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Actualización disponible — descargar ahora +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = No se puede actualizar — sistema incompatible +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Actualización disponible — reiniciar ahora +appmenuitem-new-tab = + .label = Nueva pestaña +appmenuitem-new-window = + .label = Nueva ventana +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada +appmenuitem-history = + .label = Historial +appmenuitem-downloads = + .label = Descargas +appmenuitem-passwords = + .label = Contraseñas +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Complementos y temas +appmenuitem-print = + .label = Imprimir… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Buscar en la página… +appmenuitem-zoom = + .value = Tamaño +appmenuitem-more-tools = + .label = Más herramientas +appmenuitem-help = + .label = Ayuda +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Salir + *[other] Salir + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Abrir el menú de la aplicación + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Cerrar el menú de la aplicación + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Ajustes + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Acercarse +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Alejarse +appmenuitem-fullscreen = + .label = Pantalla completa + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Iniciar sesión en Sync… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Activar Sync… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Mostrar más pestañas + .tooltiptext = Mostrar más pestañas desde este dispositivo +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = No hay pestañas abiertas +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Activa la sincronización de pestañas para ver una lista de pestañas desde tus otros dispositivos. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Ajustes +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = ¿Quieres ver las pestañas de tus otros dispositivos aquí? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Conectar otro dispositivo +appmenu-remote-tabs-welcome = Ver una lista de pestañas de tus otros dispositivos. +appmenu-remote-tabs-unverified = Tu cuenta necesita ser verificada. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronizar ahora +appmenuitem-fxa-sign-in = Iniciar sesión en { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Administrar cuenta +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Última sincronización { $time } + .label = Última sincronización { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincronizar y guardar datos +appmenu-fxa-signed-in-label = Iniciar sesión +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Activar la sincronización… +appmenuitem-save-page = + .label = Guardar como… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novedades +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Notificar sobre nuevas funciones + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Perfilador + .tooltiptext = Grabar un perfil de rendimiento +profiler-popup-button-recording = + .label = Perfilador + .tooltiptext = El perfilador se encuentra grabando un perfil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Perfilador + .tooltiptext = El perfilador está capturando un perfil +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Revelar más información +profiler-popup-description-title = + .value = Grabar, analizar, compartir +profiler-popup-description = Colabora en problemas de rendimiento publicando perfiles para compartirlos con tu equipo. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Saber más +profiler-popup-settings = + .value = Ajustes +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Editar ajustes… +profiler-popup-recording-screen = Grabando… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Iniciar grabación +profiler-popup-discard-button = + .label = Descartar +profiler-popup-capture-button = + .label = Capturar +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Mayús+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Mayús+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Configuración recomendada para la depuración de la mayoría de aplicaciones web, con poca sobrecarga. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Desarrollador web +profiler-popup-presets-firefox-description = Preajuste recomendado para la creación de perfiles de { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Preestablecido para investigar errores gráficos en { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Gráficos +profiler-popup-presets-media-description2 = Preestablecido para investigar errores de audio y video en { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Multimedia +profiler-popup-presets-networking-description = Preestablecido para investigar errores de red en { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Redes +profiler-popup-presets-power-description = Preestablecido para investigar errores de uso de energía en { -brand-shorter-name }, con poca sobrecarga. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energía +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Personalizado + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Administrar historial +appmenu-reopen-all-tabs = Reabrir todas las pestañas +appmenu-reopen-all-windows = Reabrir todas las ventanas +appmenu-restore-session = + .label = Restaurar la sesión anterior +appmenu-clear-history = + .label = Borrar el historial reciente… +appmenu-recent-history-subheader = Historial reciente +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Pestañas cerradas recientemente +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Ventanas cerradas recientemente + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Ayuda de { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Acerca de { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +appmenu-get-help = + .label = Obtener ayuda + .accesskey = y +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Más información para solucionar problemas + .accesskey = T +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Reportar problema con el sitio… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Compartir ideas y comentarios… + .accesskey = S + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modo de resolución de problemas… + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desactivar modo de resolución de problemas + .accesskey = M + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Reportar sitio fraudulento… + .accesskey = f +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Este no es un sitio engañoso… + .accesskey = d + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personalizar barra de herramientas… +appmenu-developer-tools-subheader = Herramientas del navegador +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Extensiones para desarrolladores diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..53fec23209 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-rally-brand-name = Mozilla Rally +-rally-short-name = Rally +-focus-brand-name = Firefox Focus + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest + +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Inicio de Firefox + +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Vista de Firefox + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..980dcec24c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/browser.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f82d9b52c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,967 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Navegación privada) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Navegación privada) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Navegación privada) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Navegación privada) +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navegación privada con { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = Navegación privada con { $content-title } — { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navegación privada con { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = Navegación privada con { $content-title } +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Navegación privada de { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Ver información de sitio + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensaje de instalación +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Cambiar si se reciben notificaciones del sitio +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar uso del software DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de autenticación web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar permiso de extracción de canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar compartir tu micrófono con el sitio +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de solicitud de ubicación +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de realidad virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de actividad de navegación +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Traducir esta página +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar compartir tus ventanas o pantalla con el sitio +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de almacenamiento sin conexión +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de contraseñas guardadas +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar traducción de la página +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar uso de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar compartir tu cámara y/o micrófono con el sitio +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar la compartición de otros altavoces con el sitio +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de reproducción automática +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Almacenar datos en el almacenamiento persistente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de instalación de complementos +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obtener ayuda +urlbar-search-tips-confirm = De acuerdo, lo entiendo +urlbar-search-tips-confirm-short = Entendido +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Consejo: +urlbar-result-menu-button = + .title = Abrir menú +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Eliminar del historial + .accesskey = E +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Obtener ayudar + .accesskey = O + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Escribe menos, encuentra más: busca { $engineName } desde tu barra de direcciones. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Inicia tu búsqueda en la barra de direcciones para ver sugerencias de { $engineName } y tu historial de navegación. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = La búsqueda ahora es más simple. Intenta hacer tu búsqueda más específica aquí en la barra de direcciones. Si prefieres mostrar la URL, visita Buscar, en los ajustes. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Selecciona este acceso directo para encontrar más rápidamente lo que necesitas. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores +urlbar-search-mode-tabs = Pestañas +urlbar-search-mode-history = Historial +urlbar-search-mode-actions = Acciones + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Está bloqueada tu información de ubicación para este sitio web. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Bloqueaste el acceso de dispositivos de realidad virtual para este sitio web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Están bloqueadas las notificaciones para este sitio web. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Tu cámara está bloqueada para este sitio web. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Tu micrófono está bloqueado para este sitio web. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Este sitio web está bloqueado para compartir tu pantalla. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado el almacenamiento persistente para este sitio. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Tienes bloqueadas las pop-ups para este sitio web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Bloqueaste la reproducción automática de sonidos multimedia para este sitio web. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado la extracción de datos de canvas para este sitio. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Haz bloqueado el acceso al MIDI para este sitio web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Has bloqueado la instalación de complementos en este sitio web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Agregar esta página a marcadores ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension = + .label = Administrar extensión… +page-action-remove-extension = + .label = Eliminar extensión +page-action-manage-extension2 = + .label = Administrar extensión… + .accesskey = E +page-action-remove-extension2 = + .label = Eliminar extensión + .accesskey = v + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Ocultar barras de herramientas + .accesskey = O +full-screen-exit = + .label = Salir del modo pantalla completa + .accesskey = c + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Esta vez, buscar con: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Cambiar los ajustes de búsqueda +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Buscar en nueva pestaña + .accesskey = p +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Establecer como motor de búsqueda predeterminado + .accesskey = p +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Establecer como motor de búsqueda predeterminado en Ventanas Privadas + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Añadir “{ $engineName }” + .tooltiptext = Añadir buscador “{ $engineName }” + .aria-label = Añadir buscador “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Agregar motor de búsqueda + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Pestañas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historial ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Acciones ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Ver complementos +quickactions-cmd-addons2 = complementos +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Administrar marcadores +quickactions-cmd-bookmarks = marcadores +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Limpiar historial +quickactions-cmd-clearhistory = limpiar historial +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Ver descargas +quickactions-cmd-downloads = descargas +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Administrar extensiones +quickactions-cmd-extensions = extensiones +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Abrir herramientas para desarrolladores +quickactions-cmd-inspector = inspector, herramientas de desarrollo +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Administrar contraseñas +quickactions-cmd-logins = inicios de sesión, contraseñas +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Administrar plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprimir página +quickactions-cmd-print = imprimir +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Abrir ventana privada +quickactions-cmd-private = navegación privada +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Recargar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = actualizar +# Restarts the browser +quickactions-restart = Reiniciar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = reiniciar +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Tomar captura de pantalla +quickactions-cmd-screenshot = captura de pantalla +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Administrar ajustes +quickactions-cmd-settings = ajustes, preferencias, opciones +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Administrar temas +quickactions-cmd-themes = temas +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Actualizar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = actualizar +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Ver código fuente de esta página +quickactions-cmd-viewsource = ver fuente, fuente +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Saber más sobre las Acciones rápidas + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Agregar marcador +bookmarks-edit-bookmark = Editar marcador +bookmark-panel-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Borrar Marcador + *[other] Borrar Marcadores ({ $count }) + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Mostrar editor al guardar + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = Guardar +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Información del sitio { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguridad de la conexión para { $host } +identity-connection-not-secure = Conexión no segura +identity-connection-secure = Conexión segura +identity-connection-failure = Fallo de conexión +identity-connection-internal = Esta es una página de { -brand-short-name } segura. +identity-connection-file = Esta página está almacenada en tu computadora. +identity-extension-page = Esta página se carga desde una extensión. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } bloqueó partes de esta página que no eran seguras. +identity-custom-root = Conexión verificada por un emisor de certificados que Mozilla no reconoce. +identity-passive-loaded = Partes de esta página no son seguras (por ejemplo imágenes). +identity-active-loaded = Has deshabilitado la protección en esta página. +identity-weak-encryption = Esta página usa encriptación débil. +identity-insecure-login-forms = Inicios de sesión ingresados en esta página pueden ser peligrosos. +identity-https-only-connection-upgraded = (actualizado a HTTPS) +identity-https-only-label = Modo solo HTTPS +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Activado +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Desactivado +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Desactivado temporalmente +identity-https-only-info-turn-on2 = Activa el modo solo HTTPS para este sitio si quieres que { -brand-short-name } actualice la conexión cuando sea posible. +identity-https-only-info-turn-off2 = Si el sitio no funciona correctamente, es posible que quieras desactivar el modo solo HTTPS para volver a cargarlo usando una conexión HTTP insegura. +identity-https-only-info-no-upgrade = No se puede actualizar la conexión desde HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Cookies entre sitios +identity-permissions-storage-access-hint = Estas partes pueden usar cookies de sitios cruzados y datos del sitio mientras está en este sitio. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Saber más +identity-permissions-reload-hint = Puede que tengas que recargar la página para que se apliquen los cambios. +identity-clear-site-data = + .label = Limpiar cookies y datos del sitio… +identity-connection-not-secure-security-view = No se estableció una conexión segura con este sitio. +identity-connection-verified = Se estableció una conexión segura con este sitio. +identity-ev-owner-label = Certificado emitido a nombre de: +identity-description-custom-root = Mozilla no reconoce a este emisor de certificados. El sistema operativo o algún administrador puede haberlo añadido. <label data-l10n-name="link">Saber más</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Eliminar excepción + .accesskey = E +identity-description-insecure = Tu conexión a este sitio no es privada. La información que envíes podría ser vista por otros (contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.). +identity-description-insecure-login-forms = La información del inicio de sesión que ingreses en esta página no está segura y podría verse comprometida. +identity-description-weak-cipher-intro = Tu conexión con este sitio web usa encriptación débil y no es privado. +identity-description-weak-cipher-risk = Otras personas pueden ver tu información o modificar el comportamiento del sitio web. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } bloqueó partes de esta página que no eran seguras. <label data-l10n-name="link">Saber más</label> +identity-description-passive-loaded = Tu conexión no es privada y la información que compartas con el sitio podría ser vista por otros. +identity-description-passive-loaded-insecure = Este sitio web tiene contenido que no es seguro (por ejemplo imágenes). <label data-l10n-name="link">Saber más</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Aunque { -brand-short-name } bloqueó parte del contenido, aún hay contenido en la página que no es seguro (por ejemplo imágenes). <label data-l10n-name="link">Saber más</label> +identity-description-active-loaded = Este sitio web tiene contenido que no es seguro (tales como scripts) y tu conexión a ellos no es privada. +identity-description-active-loaded-insecure = La información que compartas con este sitio puede ser vista por otros (como contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.). +identity-learn-more = + .value = Saber más +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Protección inhabilitada por ahora + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Habilitar protección + .accesskey = H +identity-more-info-link-text = + .label = Más información + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizar +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurar abajo +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Cerrar + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = REPRODUCIENDO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = SILENCIADO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AUTOREPRODUCCIÓN BLOQUEDA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] SILENCIAR PESTAÑA + [one] SILENCIAR { $count } PESTAÑA + *[other] SILENCIAR { $count } PESTAÑAS + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] DEJAR DE SILENCIAR PESTAÑA + [one] DEJAR DE SILENCIAR { $count } PESTAÑA + *[other] DEJAR DE SILENCIAR { $count } PESTAÑAS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUCIR PESTAÑA + [one] REPRODUCIR { $count } PESTAÑA + *[other] REPRODUCIR { $count } PESTAÑAS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importar marcadores… + .tooltiptext = Importar marcadores desde otro navegador a { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Para un acceso rápido, ubica tus marcadores aquí en la barra de herramientas de marcadores. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Administrar marcadores…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Cámara: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Cámara +popup-select-microphone-device = + .value = Micrófono: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Micrófono +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Altavoces +popup-select-window-or-screen = + .label = Ventana o pantalla: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = Todas las ventanas visibles en tu pantalla se compartirán. +popup-screen-sharing-block = + .label = Bloquear + .accesskey = B +popup-screen-sharing-always-block = + .label = Bloquear siempre + .accesskey = B +popup-mute-notifications-checkbox = Silenciar las notificaciones de sitios web mientras se comparte + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Estás compartiendo { -brand-short-name }. Otras personas pueden ver cuando pasas a una pestaña nueva. +sharing-warning-screen = Estás compartiendo toda tu pantalla. Otras personas pueden ver cuando cambias a una pestaña nueva. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Ir a la pestaña +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Deshabilitar la protección de uso compartido para esta sesión + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Para usar el atajo F12, primero abre DevTools a través del menú de Desarrollador Web +enable-devtools-popup-description2 = Para usar el atajo F12, primero abre DevTools a través del menú Herramientas del navegador. + +## URL Bar + +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Término de búsqueda o dirección +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Buscar en la Web + .aria-label = Buscar con { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en marcadores +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en el historial +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en las pestañas +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Ingresar términos de búsqueda + .aria-label = Buscar acciones +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Buscar con { $name } o ingresar una dirección +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = El navegador está bajo control remoto (razón: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Concediste permisos adicionales a este sitio web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Cambiar a la pestaña: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensión: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ir a la dirección en la Barra de ubicaciones. +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Acciones de la página + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Buscar con { $engine } en una ventana privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Buscar en una ventana privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Buscar con { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado +urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar a la pestaña +urlbar-result-action-visit = Visitar +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Presiona Tab para buscar con { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Presione Tab para buscar con { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Buscar marcadores +urlbar-result-action-search-history = Buscar Historial +urlbar-result-action-search-tabs = Buscar pestañas +urlbar-result-action-search-actions = Buscar acciones + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Sugerencias de { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Acciones rápidas + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Iniciar la vista de lectura +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Cerrar la vista de lectura + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está ahora en pantalla completa +fullscreen-warning-no-domain = Este documento está ahora en pantalla completa +fullscreen-exit-button = Salir de Pantalla Completa (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Salir de Pantalla Completa (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tiene el control de tu puntero. Presiona Esc para recuperarlo. +pointerlock-warning-no-domain = Este documento tiene el control de tu puntero. Presiona Esc para recuperarlo. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Parte de esta página falló.</strong> Para que { -brand-product-name } sepa sobre este problema y se arregle más rápido, por favor envía un informe. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Parte de esta página falló. Para que { -brand-product-name } sepa sobre este problema y se arregle más rápido, por favor envía un informe. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Saber más +crashed-subframe-submit = + .label = Enviar informe + .accesskey = E + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Administrar marcadores +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcadores recientes +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Mostrar más marcadores +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marcadores +bookmarks-menu-button = + .label = Menú Marcadores +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Otros Marcadores +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marcadores móviles +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra lateral de marcadores + *[other] Ver el panel lateral de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra de marcadores + *[other] Ver la barra de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar Barra de Marcadores + *[other] Mostrar Barra de Marcadores + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Eliminar menú de marcadores de la barra de herramientas + *[other] Agregar menú de marcadores a la barra de herramientas + } +bookmarks-search = + .label = Buscar Marcadores +bookmarks-tools = + .label = Herramientas de marcadores +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Modificar este marcador +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Editar este marcador… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Marcadores + .accesskey = M + .aria-label = Marcadores +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos de la barra de marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos de la barra de marcadores +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Agregar pestaña actual a Marcadores +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Agregar pestaña actual a marcadores… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marcadores +library-recent-activity-title = + .value = Actividad reciente + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Guardar en { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Guardar en { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Reparar la codificación de texto + .tooltiptext = Adivinar la codificación de texto desde el contenido de página + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager +toolbar-addons-themes-button = + .label = Complementos y temas + .tooltiptext = Administrar complementos y temas ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Ajustes + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Abrir ajustes ({ $shortcut }) + *[other] Abrir ajustes + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalizar barra de herramientas… + .accesskey = C +toolbar-button-email-link = + .label = Enviar enlace + .tooltiptext = Enviar por correo un enlace a esta página +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Guardar página + .tooltiptext = Guardar esta página ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Abrir archivo + .tooltiptext = Abrir archivo ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Pestañas sincronizadas + .tooltiptext = Mostrar pestañas de otros dispositivos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada + .tooltiptext = Abrir una nueva ventana de navegación privada ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Algún audio o video en este sitio usa software DRM, que puede limitar lo que { -brand-short-name } te permite hacer con él. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Administrar ajustes +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Descartar +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nombre de usuario +panel-save-update-password = Contraseña + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the addon that will be removed. +addon-removal-title = ¿Eliminar { $name }? +addon-removal-abuse-report-checkbox = Informar de esta extensión a { -vendor-short-name } + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Más… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Cerrar + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permitir ventanas emergentes de { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloquear ventanas emergentes de { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = No mostrar este mensaje cuando se bloqueen ventanas emergentes + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = Administrar ajustes de ventanas emergentes… + .accesskey = A +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Ocultar interruptor de imagen superpuesta + .accesskey = H + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Mover botón de Picture-in-Picture al lado derecho + .accesskey = R +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Mover botón de Picture-in-Picture al lado izquierdo + .accesskey = L + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navegación +navbar-downloads = + .label = Descargas +navbar-overflow = + .tooltiptext = Más herramientas… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprimir + .tooltiptext = Imprimir esta página… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Inicio + .tooltiptext = Página de inicio de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteca + .tooltiptext = Ver historial, marcadores guardados y más +navbar-search = + .title = Buscar +navbar-accessibility-indicator = + .tooltiptext = Funciones de accesibilidad activadas +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Pestañas del navegador +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nueva pestaña +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Mostrar todas las pestañas + .tooltiptext = Mostrar todas las pestañas + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>¿Abrir pestañas anteriores?</strong> Puedes restaurar tu sesión anterior desde el menú de la aplicación { -brand-short-name } <img data-l10n-name = "icon" />, bajo Historial. +restore-session-startup-suggestion-button = Mostrar cómo + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } envía automáticamente algunos datos a { -vendor-short-name } para poder mejorar tu experiencia. +data-reporting-notification-button = + .label = Elegir qué compartir + .accesskey = c +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navegación privada + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Extensiones + .tooltiptext = Extensiones + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Extensiones + .tooltiptext = + Extensiones + Permisos necesarios + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } no le permitió recargarse automáticamente a esta página. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } no le permitió a esta página redireccionarse automáticamente hacia otra. +refresh-blocked-allow = + .label = Permitir + .accesskey = A + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-relay = { -relay-brand-name } enmascara tu verdadera dirección de correo electrónico para ayudarte a proteger de las filtraciones de datos y spam. +firefox-relay-offer-how-we-integrate = Al continuar, podrás generar nuevas mascaras de correo electrónico de { -relay-brand-short-name } directamente desde el administrador de contraseñas de { -brand-shorter-name }. +# Variables: +# $sitename (String): name of the site where user enters their Relay mask +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-does = Reenviaremos todos los correos electrónico de <strong>{ $sitename }</strong> a <strong>{ $useremail }</strong>. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c3b04423a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,514 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Arrastrar para mostrar el historial + *[other] Hacer clic secundario o arrastrar para mostrar el historial + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Regresar una página ({ $shortcut }) + .aria-label = Anterior + .accesskey = B + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Anterior + .accesskey = B + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Avanzar una página ({ $shortcut }) + .aria-label = Siguiente + .accesskey = F + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Siguiente + .accesskey = F + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Recargar + .accesskey = R + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Recargar + .accesskey = R + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Detener + .accesskey = S + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Detener + .accesskey = S + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Guardar como… + .accesskey = P + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Agregar esta página a marcadores + .accesskey = m + .tooltiptext = Agregar esta página a marcadores + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-add-mac = + .label = Añadir a Marcadores + .accesskey = m + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-edit-mac = + .label = Editar marcador + .accesskey = m + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Agregar esta página a marcadores + .accesskey = m + .tooltiptext = Agregar esta página a marcadores ({ $shortcut }) + +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Modificar este marcador + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar este marcador + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Modificar este marcador + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut }) + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Agregar página a marcadores… + .accesskey = m + .tooltiptext = Agregar página a marcadores + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Agregar página a marcadores… + .accesskey = m + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Editar marcador… + .accesskey = m + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Agregar página a marcadores… + .accesskey = m + .tooltiptext = Agregar página a marcadores ({ $shortcut }) + +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Editar marcador… + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar marcador + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Editar marcador… + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar marcador({ $shortcut }) + +main-context-menu-open-link = + .label = Abrir enlace + .accesskey = A + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Abrir enlace en una pestaña nueva + .accesskey = p + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Abrir enlace en nueva pestaña contenedora + .accesskey = C + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Abrir enlace en una ventana nueva + .accesskey = v + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Abrir enlace en una nueva ventana privada + .accesskey = p + +main-context-menu-bookmark-link = + .label = Añadir enlace a marcadores + .accesskey = A + +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Agregar enlace a marcadores… + .accesskey = B + +main-context-menu-save-link = + .label = Guardar vínculo como… + .accesskey = G + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Guardar enlace en { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copiar dirección de correo electrónico + .accesskey = e + +main-context-menu-copy-phone = + .label = Copiar número de teléfono + .accesskey = o + +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Copiar enlace + .accesskey = l + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reproducir + .accesskey = R + +main-context-menu-media-pause = + .label = Pausar + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Silenciar + .accesskey = S + +main-context-menu-media-unmute = + .label = Escuchar + .accesskey = E + +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Velocidad + .accesskey = V + +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× + +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× + +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× + +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× + +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× + +main-context-menu-media-loop = + .label = Repetir + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Mostrar controles + .accesskey = c + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Ocultar controles + .accesskey = c + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = P + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Salir de pantalla completa + .accesskey = a + +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Ver en Picture-in-Picture + .accesskey = i + +main-context-menu-image-reload = + .label = Recargar imagen + .accesskey = R + +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Abrir imagen en una nueva pestaña + .accesskey = I + +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Abrir vídeo en una pestaña nueva + .accesskey = A + +main-context-menu-image-copy = + .label = Copiar imagen + .accesskey = C + +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Copiar el enlace de la imagen + .accesskey = o + +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Copiar enlace del video + .accesskey = o + +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Copiar el enlace del audio + .accesskey = o + +main-context-menu-image-save-as = + .label = Guardar imagen como… + .accesskey = u + +main-context-menu-image-email = + .label = Enviar imagen… + .accesskey = a + +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Establecer imagen como fondo de escritorio… + .accesskey = s + +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Copiar texto de la imagen + .accesskey = T + +main-context-menu-image-info = + .label = Ver información de la imagen + .accesskey = f + +main-context-menu-image-desc = + .label = Ver la descripción + .accesskey = d + +main-context-menu-video-save-as = + .label = Guardar video como… + .accesskey = v + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Guardar audio como… + .accesskey = G + +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Tomar captura… + .accesskey = T + +main-context-menu-video-email = + .label = Enviar video… + .accesskey = a + +main-context-menu-audio-email = + .label = Enviar audio por correo… + .accesskey = a + +main-context-menu-plugin-play = + .label = Activar este complemento + .accesskey = c + +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Ocultar este complemento + .accesskey = O + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Guardar página en { -pocket-brand-name } + .accesskey = k + +main-context-menu-send-to-device = + .label = Enviar página a dispositivo + .accesskey = d + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Usar inicio de sesión guardado + .accesskey = g + +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Usar contraseña guardada + .accesskey = g + +## + +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Sugerir contraseña segura... + .accesskey = S + +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Administrar inicios de sesión + .accesskey = m + +main-context-menu-keyword = + .label = Establecer una palabra clave para esta búsqueda… + .accesskey = p + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Enviar enlace a dispositivo + .accesskey = d + +main-context-menu-frame = + .label = Este marco + .accesskey = m + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Mostrar sólo este marco + .accesskey = e + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Abrir marco en una pestaña nueva + .accesskey = t + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Abrir el marco en una ventana nueva + .accesskey = e + +main-context-menu-frame-reload = + .label = Recargar marco + .accesskey = R + +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Agregar este marco a marcadores + .accesskey = m + +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Agregar marco a marcadores… + .accesskey = m + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Guardar marco como… + .accesskey = G + +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprimir marco… + .accesskey = p + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Ver código fuente de este marco + .accesskey = V + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Ver información de este marco + .accesskey = i + +main-context-menu-print-selection = + .label = Imprimir selección + .accesskey = r + +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Imprimir selección… + .accesskey = r + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Ver el código fuente de esta selección + .accesskey = e + +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Hacer captura de pantalla + .accesskey = c + +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Hacer captura de pantalla + .accesskey = H + +main-context-menu-view-page-source = + .label = Ver código fuente de esta página + .accesskey = V + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Cambiar la orientación del texto + .accesskey = o + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Cambiar la orientación de esta página + .accesskey = d + +main-context-menu-inspect = + .label = Inspeccionar + .accesskey = Q + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspeccionar propiedades de accesibilidad + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Aprende más acerca de DRM… + .accesskey = D + +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Abrir enlace en una nueva pestaña { $containerName } + .accesskey = t + +main-context-menu-reveal-password = + .label = Revelar contraseña + .accesskey = v diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d96a41099 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimizar + +window-zoom-command = + .label = Tamaño + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/colorwaycloset.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c90b7f6c2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/colorwaycloset.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Expira el { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } + +# Document title, not shown in the UI but exposed through accessibility APIs +colorways-modal-title = Elige tu combinación de colores + +colorway-intensity-selector-label = Intensidad +colorway-intensity-soft = Blando +colorway-intensity-balanced = Equilibrado +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +colorway-intensity-bold = Negrita + +# Label for the button to keep using the selected colorway in the browser +colorway-closet-set-colorway-button = Establecer combinación de colores +colorway-closet-cancel-button = Cancelar + +colorway-homepage-reset-prompt = Haz de { -firefox-home-brand-name } tu colorida página de inicio +colorway-homepage-reset-success-message = { -firefox-home-brand-name } es ahora tu página de inicio +colorway-homepage-reset-apply-button = Aplicar +colorway-homepage-reset-undo-button = Deshacer diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c05ce2ff15 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +colorway-collection-independent-voices = Voces independientes +colorway-collection-independent-voices-description = El color puede cambiar la cultura. Las últimas combinaciones de colores celebran las voces que hacen del mundo un lugar mejor. +# Used as a subheading for the colorway collection card in about:addons +colorway-collection-independent-voices-short-description = Colores que cambian la cultura. + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Creador de jugadas +playmaker-colorway-description = Creas oportunidades para ganar y ayudas a todos los que te rodean a mejorar su juego. + +expressionist-colorway-name = Expresionista +expressionist-colorway-description = Ves el mundo de manera diferente y tus creaciones despiertan las emociones de los demás. + +visionary-colorway-name = Visionario +visionary-colorway-description = Cuestionas el status quo y mueves a otros a imaginar un futuro mejor. + +activist-colorway-name = Activista +activist-colorway-description = Dejas el mundo como un lugar mejor de lo que lo encontraste y llevas a otros a creer. + +dreamer-colorway-name = Soñador +dreamer-colorway-description = Crees que la fortuna favorece a los audaces e inspiras a otros a ser valientes. + +innovator-colorway-name = Innovador +innovator-colorway-description = Ves oportunidades en todas partes y tienes un impacto en la vida de todos los que te rodean. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f788d8ff90 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Saber más diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..536e2d9032 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Reporte enviado. ¡Gracias! +confirmation-hint-login-removed = ¡Inicio de sesión eliminado! +confirmation-hint-page-bookmarked = Guardado en marcadores +confirmation-hint-password-saved = ¡Contraseña guardada! +confirmation-hint-pin-tab = ¡Fijada! +confirmation-hint-pin-tab-description = Haz clic derecho en la pestaña para desfijarla. +confirmation-hint-send-to-device = ¡Enviado! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-generated = ¡Nueva máscara de { -relay-brand-short-name } creada! diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d94b8f8b27 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Parte de esta página falló.</strong> Para que { -brand-product-name } sepa sobre este problema y se arregle más rápido, por favor envía un informe. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Parte de esta página falló. Para que { -brand-product-name } sepa sobre este problema y se arregle más rápido, por favor envía un informe. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Saber más +crashed-subframe-submit = + .label = Enviar informe + .accesskey = E + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Tienes un informe de fallos sin enviar + *[other] Tienes { $reportCount } informes de fallos sin enviar + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Ver +pending-crash-reports-send = + .label = Enviar +pending-crash-reports-always-send = + .label = Siempre enviar diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a23efff4d5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Restaurar los valores predeterminados +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastra tus elementos favoritos a la barra de herramientas o al menú flotante. +customize-mode-overflow-list-title = Menú de desbordamiento +customize-mode-uidensity = + .label = Densidad +customize-mode-done = + .label = Terminado +customize-mode-toolbars = + .label = Barra de herramientas +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de título +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Táctil + .accesskey = T + .tooltiptext = Táctil +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Usar Táctil para Modo Tableta +customize-mode-overflow-list-description = Arrastra y suelta los objetos aquí para mantenerlos dentro del alcance pero fuera de la barra de herramientas… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Compacto (no soportado) + .accesskey = C + .tooltiptext = Compacto (no soportado) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Deshacer +customize-mode-lwthemes-link = Administrar temas +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personalizar barra táctil... +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Ocultar botón cuando esté vacío diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2384aa9669 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>¿Establecer { -brand-short-name } como tu navegador predeterminado?</strong> Obtén una navegación rápida, segura y privada cada vez que uses la web. +default-browser-notification-button = + .label = Establecer como predeterminado + .accesskey = S + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = ¿Hacer { -brand-short-name } su navegador principal? +default-browser-prompt-message-pin = Mantén { -brand-short-name } al alcance de tus dedos — hazlo tu navegador predeterminado y fíjalo a tu barra de tareas. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Mantén { -brand-short-name } al alcance de tus dedos — hazlo tu navegador predeterminado y mantenlo en tu Dock +default-browser-prompt-button-primary-pin = Establecer como navegador principal +default-browser-prompt-title-alt = ¿Hacer que { -brand-short-name } sea tu navegador predeterminado? +default-browser-prompt-message-alt = Obtén velocidad, seguridad y privacidad cada vez que navegas. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Establecer como navegador predeterminado +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = No volver a mostrar este mensaje +default-browser-prompt-button-secondary = Ahora no diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..513e823d62 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,238 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Descargas +downloads-panel = + .aria-label = Descargas + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em +downloads-cmd-pause = + .label = Pausar + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Reanudar + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Cancelar +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Cancelar +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Mostrar en carpeta + } + .accesskey = F + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Abrir en el visor del sistema + .accesskey = V +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Abrir en { $handler } + .accesskey = i +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Abrir siempre en el visor del sistema + .accesskey = w +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Siempre abrir en { $handler } + .accesskey = m + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Siempre abrir archivos similares + .accesskey = w +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Mostrar en Carpeta + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en FInder + *[other] Mostrar en Carpeta + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Mostrar en Carpeta + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Mostrar carpeta de descargas +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Reintentar +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Reintentar +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Ir a la página de la descarga + .accesskey = I +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copiar enlace de descarga + .accesskey = l +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Borrar del historial + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Limpiar panel de vista previa + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Limpiar las descargas + .accesskey = d +downloads-cmd-delete-file = + .label = Eliminar + .accesskey = E +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permitir descarga + .accesskey = o +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Eliminar archivo +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Eliminar archivo +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Eliminar archivo o permitir descarga +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Eliminar archivo o permitir descarga +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Abrir o eliminar archivo +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Abrir o eliminar archivo +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Mostrar más información +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Abrir archivo + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Se abrirá en { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes = Se abrirá en { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Se abrirá en { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds = Se abrirá en { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time = Se abrirá cuando se complete… +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Se abrirá en { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Se abrirá en { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Se abrirá en { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Se abrirá en { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Se abrirá cuando se complete… +downloading-file-click-to-open = + .value = Abrir cuando se complete + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Reintentar descarga +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Cancelar descarga +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Mostrar todas las descargas + .accesskey = s +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detalles de Descarga + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Archivo no descargado. + *[other] { $num } archivos no descargados. + } +downloads-blocked-from-url = Descargas bloqueadas desde { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } intentó descargar automáticamente varios archivos. El sitio podría estar dañado o intentar almacenar archivos de spam en tu dispositivo. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Eliminar descargas + .tooltiptext = Limpieza completa, descargas canceladas y fallidas +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = No hay más descargas. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = No hay descargas para esta sesión. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } archivo más descargando + *[other] { $count } archivos más descargando + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Error en la descarga +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por una extensión. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + La descarga no puede guardarse porque ha sucedido un error desconocido. + + Por favor, vuelve a intentarlo. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea552b67cd --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nombre + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Ubicación + .accesskey = U + +bookmark-overlay-choose = + .label = Elegir… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas las carpetas de marcadores + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nueva carpeta + .accesskey = N + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etiquetas + .accesskey = t + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Separe las etiquetas con comas (,) + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas las etiquetas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Palabra clave + .accesskey = P + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Utiliza etiquetas para organizar y buscar marcadores desde la barra de direcciones + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Usar una sola palabra clave para abrir marcadores directamente desde la barra de direcciones diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddc6e24fe6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Siguiente +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = ¡Entendido! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Cambia entre dispositivos llevándote tus pestañas +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Toma rápidamente las pestañas abiertas de tu teléfono y ábrelas para obtener un flujo de trabajo máximo. +callout-firefox-view-recently-closed-title = Recupera tus pestañas cerradas en un instante +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Todas tus pestañas cerradas aparecerán mágicamente aquí. No vuelvas a preocuparte por cerrar accidentalmente una página. +callout-firefox-view-colorways-title = Agrega un toque de color +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Selecciona el tono que te hable con combinaciones de colores. Solo en { -brand-product-name }. +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Explora nuestras últimas combinaciones de colores +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Colorea tu navegador con estos tonos icónicos, inspirados en voces independientes. Solo en { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Mejora tu navegación con la opción de pestaña +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Accede a tus pestañas abiertas desde cualquier dispositivo. Además, sincroniza tus marcadores, contraseñas y más. +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Empezar + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Edita archivos PDF con nuestra nueva herramienta de texto +callout-pdfjs-edit-body-a = Completa formularios, agrega comentarios, o toma notas directamente en { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Omite la búsqueda de editores en línea gratuitos. Completa formularios, agrega comentarios o toma notas directamente en { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Siguiente +callout-pdfjs-draw-title = Firma documentos con nuestra nueva herramienta de dibujo +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Marca archivos PDF y luego guarda los cambios. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = No más impresión y escaneo. Marca los archivos PDF y luego guarda los cambios. +callout-pdfjs-draw-button = ¡Entendido! diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..534cfd6874 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } no pudo generar una nueva máscara. Código de error HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } no pudo encontrar máscaras reutilizables. Código de error HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Debes iniciar sesión en { -fxaccount-brand-name } para usar { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Administrar máscaras + .accesskey = A +firefox-relay-opt-in-title = Protege tu dirección de correo electrónico +firefox-relay-opt-in-subtitle = Agregar { -relay-brand-name } +firefox-relay-generate-mask-title = Protege tu dirección de correo electrónico +firefox-relay-generate-mask-subtitle = Genera una máscara de { -relay-brand-short-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable = + .label = Continuar + .accesskey = C +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = No mostrar esto de nuevo + .accesskey = N +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ahora no + .accesskey = n diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e14d00bc35 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Cerrar + .aria-label = Cerrar +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Ahora mismo +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Pestaña sincronizada +firefoxview-tabpickup-description = Abrir páginas desde otros dispositivos. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% completado +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Cambia sin problemas entre dispositivos +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Para obtener las pestañas de tu teléfono aquí, primero inicia sesión o crea una cuenta. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Continuar +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sincroniza { -brand-product-name } en tu teléfono o tableta +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Descarga { -brand-product-name } para dispositivos móviles e inicia sesión allí. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Aprende cómo +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Obtén { -brand-product-name } para dispositivos móviles +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Activar sincronización de pestañas +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Permitir que { -brand-short-name } comparta pestañas entre dispositivos. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Aprende cómo +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sincronizar pestañas abiertas +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Tu organización ha deshabilitado la sincronización +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } no puede sincronizar pestañas entre dispositivos porque tu administrador ha deshabilitado la sincronización. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Revisa tu conexión a Internet +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Si estás usando un firewall o un proxy, verifica que { -brand-short-name } tenga permiso para acceder a la web. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Intentar de nuevo +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Tenemos problemas para sincronizar +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } no puede comunicarse con el servicio de sincronización en este momento. Prueba de nuevo en unos momentos. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Intentar de nuevo +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Activa la sincronización para continuar +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Para llevar tus pestañas contigo, necesitarás permitir la sincronización { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Activar la sincronización en los ajustes +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Ingresa tu contraseña principal para ver las pestañas +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Para obtener tus pestañas, deberás ingresar la contraseña principal para { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Saber más +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Ingresar contraseña principal +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Inicia sesión para reconectar +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Para volver a conectarte y obtener tus pestañas, inicia sesión en tu { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Iniciar sesión +firefoxview-tabpickup-syncing = Siéntate tranquilo mientras tus pestañas se sincronizan. Será solo un momento. +firefoxview-mobile-promo-header = Agarra pestañas desde tu teléfono o tableta +firefoxview-mobile-promo-description = Para ver tus últimas pestañas móviles, inicia sesión en { -brand-product-name } en iOS o Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Obtén { -brand-product-name } para dispositivos móviles +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 ¡Listo para llevar! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Ahora puedes tomar sus pestañas de { -brand-product-name } desde tu tableta o teléfono. +firefoxview-closed-tabs-title = Cerradas recientemente +firefoxview-closed-tabs-description2 = Vuelve a abrir las páginas que has cerrado en esta ventana. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = No hay pestañas cerradas recientemente +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Cuando cierras una pestaña en esta ventana, puedes buscarla desde aquí. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Descartar { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Última activa +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Abrir { $targetURI } en una pestaña nueva +firefoxview-try-colorways-button = Prueba combinaciones de colores +firefoxview-no-current-colorway-collection = Nuevas combinaciones de colores están en camino +firefoxview-change-colorway-button = Cambiar combinación de colores +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Nada para ver todavía +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = La próxima vez que abras una página en { -brand-product-name } en otro dispositivo, encuéntrala aquí como por arte de magia. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Mostrar lista +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Ocultar lista diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b584c273c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,341 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferencias +menu-application-services = + .label = Servicios +menu-application-hide-this = + .label = Ocultar { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Ocultar otros +menu-application-show-all = + .label = Mostrar todo +menu-application-touch-bar = + .label = Personalizar barra táctil… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] S + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Salir de { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Acerca de { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = Archivo + .accesskey = A +menu-file-new-tab = + .label = Nueva pestaña + .accesskey = t +menu-file-new-container-tab = + .label = Nueva pestaña contenedora + .accesskey = c +menu-file-new-window = + .label = Nueva ventana + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Abrir ubicación… +menu-file-open-file = + .label = Abrir archivo… + .accesskey = A +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Cerrar pestaña + [one] Cerrar { $tabCount } pestaña + *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas + } + .accesskey = C +menu-file-close-window = + .label = Cerrar ventana + .accesskey = v +menu-file-save-page = + .label = Guardar como… + .accesskey = G +menu-file-email-link = + .label = Enviar enlace… + .accesskey = E +menu-file-share-url = + .label = Compartir + .accesskey = C +menu-file-print-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = p +menu-file-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = I +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importar desde otro navegador… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Trabajar sin conexión + .accesskey = x + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Editar + .accesskey = E +menu-edit-find-in-page = + .label = Buscar en la página… + .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = Repetir la búsqueda + .accesskey = R +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Cambiar la orientación del texto + .accesskey = o + +## View Menu + +menu-view = + .label = Ver + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barras de herramientas + .accesskey = h +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Personalizar barra de herramientas… + .accesskey = C +menu-view-sidebar = + .label = Barra lateral + .accesskey = l +menu-view-bookmarks = + .label = Marcadores +menu-view-history-button = + .label = Historial +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Pestañas sincronizadas +menu-view-full-zoom = + .label = Tamaño + .accesskey = T +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Aumentar + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Reducir + .accesskey = R +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Tamaño actual + .accesskey = T +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Solo cambiar texto + .accesskey = S +menu-view-page-style-menu = + .label = Estilo de página + .accesskey = E +menu-view-page-style-no-style = + .label = Deshabilitar + .accesskey = D +menu-view-page-basic-style = + .label = Básico + .accesskey = B +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Reparar la codificación de texto + .accesskey = c + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Iniciar Pantalla completa + .accesskey = P +menu-view-exit-full-screen = + .label = Salir de pantalla completa + .accesskey = p +menu-view-full-screen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = P + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Iniciar la vista de lectura + .accesskey = R +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Cerrar la vista de lectura + .accesskey = R + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Mostrar todas las pestañas + .accesskey = t +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Cambiar la orientación de esta página + .accesskey = d + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historial + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Mostrar todo el historial +menu-history-clear-recent-history = + .label = Borrar el historial reciente… +menu-history-synced-tabs = + .label = Pestañas sincronizadas +menu-history-restore-last-session = + .label = Restaurar sesión anterior +menu-history-hidden-tabs = + .label = Pestañas ocultas +menu-history-undo-menu = + .label = Pestañas cerradas recientemente +menu-history-undo-window-menu = + .label = Ventanas cerradas recientemente +menu-history-reopen-all-tabs = Reabrir todas las pestañas +menu-history-reopen-all-windows = Reabrir todas las ventanas + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Marcadores + .accesskey = M +menu-bookmarks-manage = + .label = Administrar marcadores +menu-bookmark-current-tab = + .label = Marcar pestaña actual +menu-bookmark-edit = + .label = Modificar este marcador +menu-bookmark-tab = + .label = Agregar pestaña actual a marcadores… +menu-edit-bookmark = + .label = Editar este marcador… +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Agregar las pestañas abiertas… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Marcadores +menu-bookmarks-other = + .label = Otros Marcadores +menu-bookmarks-mobile = + .label = Marcadores móviles + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Herramientas + .accesskey = t +menu-tools-downloads = + .label = Descargas + .accesskey = D +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Complementos y temas + .accesskey = A +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Iniciar sesión + .accesskey = i +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Activar Sync… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Sincronizar ahora + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Reconectar a { -brand-product-name }... + .accesskey = R +menu-tools-browser-tools = + .label = Herramientas del navegador + .accesskey = B +menu-tools-task-manager = + .label = Administrador de tareas + .accesskey = M +menu-tools-page-source = + .label = Código fuente de esta página + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Información sobre esta página + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Configuración + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Depurador de diseño + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Ventana +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Traer todo al frente + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Ayuda + .accesskey = y +menu-get-help = + .label = Obtener ayuda + .accesskey = H +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Más información para solucionar problemas + .accesskey = T +menu-help-report-site-issue = + .label = Reportar problema con el sitio… +menu-help-share-ideas = + .label = Compartir ideas y comentarios… + .accesskey = S +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modo de resolución de problemas… + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desactivar modo de resolución de problemas + .accesskey = M +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Reportar sitio fraudulento… + .accesskey = f +menu-help-not-deceptive = + .label = Este no es un sitio engañoso… + .accesskey = d diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/migration.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77ec1fa1a7 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Asistente de importación +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importar opciones, marcadores, historial, claves y otros datos de: + *[other] Importar preferencias, marcadores, historial, claves y otros datos de: + } +import-from-bookmarks = Importar marcadores de: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = No importar nada + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G +no-migration-sources = No se encontraron programas que contengan marcadores, historial o contraseñas. +import-source-page-title = Importar configuraciones y datos +import-items-page-title = Elementos a importar +import-items-description = Selecciona los elementos que se importarán: +import-permissions-page-title = Por favor, dale permisos a { -brand-short-name } +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS requiere que permitas explícitamente a { -brand-short-name } acceder a los marcadores de Safari. Haz clic en “Continuar” y selecciona el archivo “Bookmarks.plist” en el panel de abrir archivo que se mostrará. +import-migrating-page-title = Importando… +import-migrating-description = Ya se importaron los siguientes elementos… +import-select-profile-page-title = Seleccionar perfil +import-select-profile-description = Se pueden importar datos de los siguientes perfiles: +import-done-page-title = Importación completa +import-done-description = Los siguientes elementos se importaron satisfactoriamente: +import-close-source-browser = Por favor, asegúrate que el navegador seleccionado está cerrado antes de continuar. +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome +imported-safari-reading-list = Lista de lectura (de Safari) +imported-edge-reading-list = Lista de lectura (de Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historial de navegación y marcadores + *[other] Historial de navegación + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Historial de navegación y marcadores + *[other] Historial de navegación + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Historial de formularios guardados +browser-data-formdata-label = + .value = Historial de formularios guardados +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Inicios de sesión y contraseñas guardados +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Inicios de sesión y contraseñas guardados +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Marcadores + [edge] Marcadores + *[other] Marcadores + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Marcadores + [edge] Marcadores + *[other] Marcadores + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Otros datos +browser-data-otherdata-label = + .label = Otros datos +browser-data-session-checkbox = + .label = Ventanas y pestañas +browser-data-session-label = + .value = Ventanas y pestañas diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/netError.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97e916b8ca --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/netError.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +dns-not-found-title = Servidor no encontrado +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +dns-not-found-with-suggestion = ¿Querías ir a <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +dns-not-found-hint-header = <strong>Si ingresaste la dirección correcta, puedes:</strong> +dns-not-found-hint-try-again = Intentar de nuevo más tarde +dns-not-found-hint-check-network = Comprueba tu conexión de red +dns-not-found-hint-firewall = Verifica que { -brand-short-name } tenga permiso para acceder a la web (es posible que estés conectado pero detrás de un firewall) diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd87398c3a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extensión recomendada +cfr-doorhanger-feature-heading = Característica recomendada + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = ¿Por qué estoy viendo esto? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ahora no + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Agregar ahora + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administrar ajustes de recomendación + .accesskey = m +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No mostrar esta recomendación + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saber más +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = por { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de extensión + .a11y-announcement = Recomendación de extensión disponible +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de la característica + .a11y-announcement = Recomendación de las características disponibles + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estrella + *[other] { $total } estrellas + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } usuario + *[other] { $total } usuarios + } + +## Cookie Banner Handling Onboarding + +cfr-cookie-banner-accept-button = Descartar solicitudes + .accesskey = D +cfr-cookie-banner-reject-button = Ahora no + .accesskey = A +cfr-cookie-banner-handling-header-variant-1 = Ver menos ventanas emergentes de cookies +cfr-cookie-banner-accept-button-variant-1 = Descartar ventanas emergentes + .accesskey = D +cfr-cookie-banner-reject-button-variant-1 = No, gracias + .accesskey = N +cfr-cookie-banner-handling-header-variant-2 = Reducción de banner de cookies +cfr-cookie-banner-accept-button-variant-2 = Permitir + .accesskey = P +cfr-cookie-banner-reject-button-variant-2 = Ahora no + .accesskey = A + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincroniza tus marcadores en todas partes. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = ¡Gran hallazgo! Ahora no te quedes sin este marcador en tus dispositivos móviles. Coemienza con una { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizar marcadores ahora... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Botón Cerrar + .title = Cerrar + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navega sin que te sigan +cfr-protections-panel-body = Que tu información se quede en tus manos. { -brand-short-name } te protege de muchos de los rastreadores comunes que te espían al explorar la web. +cfr-protections-panel-link-text = Más información + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nueva característica: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novedades + .tooltiptext = Novedades +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lee el informe de novedades + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } ha bloqueado más de <b>{ $blockedCount }</b> rastreador desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + *[other] { -brand-short-name } ha bloqueado más de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver todo + .accesskey = V +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Cerrar + .accesskey = C + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Tu privacidad importa. { -brand-short-name } ahora enruta de forma segura tus solicitudes DNS siempre que sea posible a un servicio asociado para protegerte mientras navegas. +cfr-doorhanger-doh-header = Búsquedas DNS más seguras y encriptadas +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Aceptar + .accesskey = A +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deshabilitar + .accesskey = D + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Tu privacidad importa. { -brand-short-name } ahora aísla, sitios web unos de otros, lo que hace que sea más difícil que los piratas informáticos roben contraseñas, números de tarjetas de crédito y otra información sensible. +cfr-doorhanger-fission-header = Aislamiento del sitio +cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, entendido + .accesskey = O +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Saber más + .accesskey = L + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Es posible que los videos de este sitio no se reproduzcan correctamente en esta versión de { -brand-short-name }. Para obtener compatibilidad completa de video, actualiza { -brand-short-name } ahora. +cfr-doorhanger-video-support-header = Actualiza { -brand-short-name } para reproducir video +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Actualizar ahora + .accesskey = A + +## Spotlight modal shared strings + +spotlight-learn-more-collapsed = Aprender más + .title = Expande para aprender más acerca de la funcionalidad +spotlight-learn-more-expanded = Saber más + .title = Cerrar + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Parece que estás usando una red Wi-Fi pública +spotlight-public-wifi-vpn-body = Para ocultar tu ubicación y actividad de navegación, considera usar una red privada virtual. Te ayudará a mantenerte protegido al navegar en lugares públicos como aeropuertos y cafeterías. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Mantente en privado con { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = S +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ahora no + .accesskey = A + +## Total Cookie Protection Rollout + +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try", +# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-total-cookie-protection-header = + Prueba nuestra experiencia de + privacidad más poderosa de la historia +spotlight-total-cookie-protection-body = La protección total contra las cookies evita que los rastreadores usen cookies para seguirte en la web. +# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or +# "soft launch" as not everybody will get it yet. +spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } construye un cerco alrededor de tus cookies, limitándolas al sitio en el que estás, para que los rastreadores no las puedan usar para seguirte. Con el acceso anticipado, ayudarás a optimizar esta funcionalidad para que sigamos construyendo una mejor web para todos. +spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Activar la protección total contra las cookies +spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Ahora no + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Un mejor internet comienza contigo +spotlight-better-internet-body = Cuando usas { -brand-short-name } estás eligiendo un internet abierto y accesible, lo cual es mejor para todos. +spotlight-peace-mind-header = Nosotros te protegemos +spotlight-peace-mind-body = Cada mes, { -brand-short-name } bloquea un promedio de 3,000 rastreadores por usuario. Porque nada, especialmente lo que molesta tu privacidad como los rastreadores, debe interponerse para que tengas un buen Internet. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener en el Dock + *[other] Fijar en la barra de tareas + } +spotlight-pin-secondary-button = Ahora no + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Nuevo { -brand-short-name }. Más privado. Menos rastreadores. Sin compromisos. +mr2022-background-update-toast-text = Prueba el nuevo { -brand-short-name } ahora, mejorado con nuestra protección anti-rastreo más fuerte hasta el momento. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Abrir { -brand-shorter-name } ahora +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Recordarme después + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Intentalo + .accesskey = I +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ahora no + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Continúa rápidamente donde lo dejaste +firefoxview-cfr-body-v2 = Recupera las pestañas cerradas recientemente y salta sin problemas entre dispositivos con { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Saluda a { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = ¿Quieres esa pestaña abierta en tu teléfono? Tómala. ¿Necesitas ese sitio que acabas de visitar? Puf, ha vuelto con { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Ver cómo funciona +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Saltar + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Elegir combinación de colores + .accesskey = E +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Colorea tu navegador con { -brand-short-name } tonos exclusivos inspirados en voces que cambiaron la cultura. +colorways-cfr-header-28days = Las combinaciones de colores de Voces Independientes vencen el 16 de enero +colorways-cfr-header-14days = Las combinaciones de colores de Voces Independientes caducan en dos semanas +colorways-cfr-header-7days = Las combinaciones de colores de Voces Independientes expiran esta semana +colorways-cfr-header-today = Las combinaciones de colores de Voces Independiente expiran hoy + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cookiebanner-reject-button = Ahora no + .accesskey = n +cfr-cookiebanner-header-variant-1 = Ver menos ventanas emergentes de cookies +cfr-cookiebanner-accept-button-variant-1 = Descartar ventanas emergentes + .accesskey = D +cfr-cookiebanner-reject-button-variant-1 = No, gracias + .accesskey = N +cfr-cookiebanner-header-variant-2 = Reducción de banner de cookies +cfr-cookiebanner-accept-button-variant-2 = Permitir + .accesskey = P +cfr-cookiebanner-reject-button-variant-2 = Ahora no + .accesskey = n + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Nosotros te protegemos +july-jam-body = Cada mes, { -brand-short-name } bloquea un promedio de más de 3,000 rastreadores por usuario, lo que brinda un acceso rápido y seguro a Internet bueno. +july-jam-set-default-primary = Abrir mis enlaces con { -brand-short-name } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72e1526cf5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,265 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nueva pestaña +newtab-settings-button = + .title = Personaliza tu página de nueva pestaña +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalizar la nueva pestaña + .aria-label = Personalizar la nueva pestaña +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizar + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Buscar + .aria-label = Buscar +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Buscar con { $engine } o ingresar dirección +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Buscar o ingresar dirección +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Buscar con { $engine } o ingresar dirección + .title = Buscar con { $engine } o ingresar dirección + .aria-label = Buscar con { $engine } o ingresar dirección +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Buscar o ingresar dirección + .title = Buscar o ingresar dirección + .aria-label = Buscar o ingresar dirección +newtab-search-box-text = Buscar en la web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Buscar en la web + .aria-label = Buscar en la web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Agregar motor de búsqueda +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nuevo acceso directo +newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar sitio popular +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editar acceso directo +newtab-topsites-title-label = Título +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Introducir un título +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Escribir o pegar una URL +newtab-topsites-url-validation = Se requiere una URL válida +newtab-topsites-image-url-label = URL de imagen personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Utilizar una imagen personalizada… +newtab-topsites-image-validation = La imagen no se pudo cargar. Intente una URL diferente. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Cancelar +newtab-topsites-delete-history-button = Eliminar del historial +newtab-topsites-save-button = Guardar +newtab-topsites-preview-button = Vista previa +newtab-topsites-add-button = Agregar + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = ¿Estás seguro de que quieres eliminar de tu historial todas las instancias de esta página? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta acción no se puede deshacer. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Patrocinado + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Abrir menú + .aria-label = Abrir menú +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Eliminar + .aria-label = Eliminar +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Abrir menú + .aria-label = Abrir menú contextual para { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Editar este sitio + .aria-label = Editar este sitio + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Editar +newtab-menu-open-new-window = Abrir en una nueva ventana +newtab-menu-open-new-private-window = Abrir en una nueva ventana privada +newtab-menu-dismiss = Descartar +newtab-menu-pin = Anclar +newtab-menu-unpin = Desanclar +newtab-menu-delete-history = Eliminar del historial +newtab-menu-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Eliminar de { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Nuestros patrocinadores y tu privacidad + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Hecho +newtab-privacy-modal-button-manage = Administrar los ajustes de contenido patrocinado +newtab-privacy-modal-header = Tu privacidad importa +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Además de ofrecer historias cautivadoras, te mostramos contenido relevante y muy revisado de patrocinadores seleccionados. No te preocupes, <strong>tus datos de navegación jamás dejan una copia personal de { -brand-product-name }</strong> — nosotros los vemos, y tampoco lo hacen nuestros patrocinadores. +newtab-privacy-modal-link = Conoce cómo tu privacidad trabaja en la nueva pestaña + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Eliminar marcador +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Marcador + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar enlace de descarga +newtab-menu-go-to-download-page = Ir a la página de descarga +newtab-menu-remove-download = Eliminar del historial + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Abrir carpeta contenedora + } +newtab-menu-open-file = Abrir archivo + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitados +newtab-label-bookmarked = En marcadores +newtab-label-removed-bookmark = Marcador eliminado +newtab-label-recommended = Tendencias +newtab-label-saved = Guardado en { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Descargado +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinado +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocinado por { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (String): This is the name of a company or their domain +# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Eliminar sección +newtab-section-menu-collapse-section = Sección de colapso +newtab-section-menu-expand-section = Ampliar la sección +newtab-section-menu-manage-section = Administrar sección +newtab-section-menu-manage-webext = Gestionar extensión +newtab-section-menu-add-topsite = Agregar sitio popular +newtab-section-menu-add-search-engine = Agregar motor de búsqueda +newtab-section-menu-move-up = Subir +newtab-section-menu-move-down = Bajar +newtab-section-menu-privacy-notice = Política de privacidad + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Contraer sección +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Expandir sección + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sitios favoritos +newtab-section-header-recent-activity = Actividad reciente +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomendado por { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Empieza a navegar, y nosotros te mostraremos aquí algunos de los mejores artículos, videos y otras páginas que hayas visitado recientemente o marcado. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Ya estás al día. Vuelve luego y busca más historias de { $provider }. ¿No puedes esperar? Selecciona un tema popular y encontrarás más historias interesantes por toda la web. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = ¡Estás al día! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Vuelve más tarde para más artículos. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Intenta de nuevo +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargando... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = ¡Ups! Casi cargamos esta sección, pero no pudimos. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Temas populares: +newtab-pocket-new-topics-title = ¿Quieres aún más historias? Mira estos temas populares de { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Más recomendaciones +newtab-pocket-learn-more = Saber más +newtab-pocket-cta-button = Obtener { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Guarda las historias que quieras en { -pocket-brand-name } y llena tu mente con fascinantes lecturas. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } es parte de la familia { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-saved-to-pocket = Guardado en { -pocket-brand-name } +# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked. +newtab-pocket-load-more-stories-button = Cargar más historias + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +newtab-pocket-last-card-title = ¡Estás al día! +newtab-pocket-last-card-desc = Vuelve más tarde para obtener más. +newtab-pocket-last-card-image = + .alt = ¡Estás al día! +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Guardar +newtab-pocket-saved = Guardado + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ups, algo salió mal mientras se cargaba el contenido. +newtab-error-fallback-refresh-link = Actualiza la página e intenta de nuevo. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Accesos directos +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitios que guardas o visitas +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } fila + *[other] { $num } filas + } +newtab-custom-sponsored-sites = Accesos directos patrocinados +newtab-custom-pocket-title = Recomendado por { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Contenido excepcional seleccionado por { -pocket-brand-name }, parte de la familia { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Historias patrocinadas +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Mostrar guardados recientemente +newtab-custom-recent-title = Actividad reciente +newtab-custom-recent-subtitle = Una selección de sitios y contenidos recientes +newtab-custom-close-button = Cerrar +newtab-custom-settings = Administrar más ajustes diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1b36fb051 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,423 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Bienvenido a { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Empieza a navegar +onboarding-not-now-button-label = Ahora no + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Genial, has instalado { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Ahora obtengamos <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> para ti. +return-to-amo-add-extension-label = Agregar la extensión +return-to-amo-add-theme-label = Agregar el tema + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Saluda a { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Tienes un navegador rápido y privado al alcance de tu mano. Ahora puedes agregar <b>{ $addon-name }</b> y hacer aún más con { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Agregar { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Primeros pasos: pantalla { $current } de { $total } + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator2 = + .aria-valuetext = Progreso: paso { $current } de { $total } +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progreso: paso { $current } de { $total } +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. +# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox". +# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use +# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their +# choice to use Firefox over a larger competitor browser. +# An alternative title for localization is: "It starts here". +# This text can be formatted to span multiple lines as needed. +mr1-welcome-screen-hero-text = + El fuego comienza + aquí +# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name +# of the person and shouldn't be translated. +# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her). +# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90. +mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — Diseñadora de muebles, fan de Firefox +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Desactivar animaciones + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +# Title used on welcome page when Firefox is not pinned +mr1-onboarding-pin-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener { -brand-short-name } en tu Dock para un acceso fácil + *[other] Fijar { -brand-short-name } en tu barra de tareas para un acceso fácil + } +# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned. +mr1-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener en el Dock + *[other] Fijar en la barra de tareas + } + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is both pinned and default +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Comenzar +mr1-onboarding-welcome-header = Bienvenido a { -brand-short-name } +mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Hacer de { -brand-short-name } mi navegador principal + .title = Establece { -brand-short-name } como navegador predeterminado y lo ancla a la barra de tareas +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is not default but already pinned +mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Hacer { -brand-short-name } mi navegador predeterminado +mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Ahora no +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Iniciar sesión + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +mr1-onboarding-default-header = Hacer que { -brand-short-name } sea tu navegador predeterminado +mr1-onboarding-default-subtitle = Obtén velocidad, seguridad y privacidad de forma automática. +mr1-onboarding-default-primary-button-label = Establecer como navegador predeterminado + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-import-header = Tráelo todo contigo +mr1-onboarding-import-subtitle = Importa tus contraseñas, <br/>marcadores y más. +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar desde { $previous } +# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name. +mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar desde el navegador anterior +mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Ahora no +mr2-onboarding-colorway-header = La vida a todo color +mr2-onboarding-colorway-subtitle = Nuevas combinaciones de colores vibrantes. Disponible por tiempo limitado. +mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Guardar combinación de colores +mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Ahora no +mr2-onboarding-colorway-label-soft = Suave +mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Equilibrado +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +mr2-onboarding-colorway-label-bold = Fuerte +# Automatic theme uses operating system color settings +mr2-onboarding-theme-label-auto = Auto +# This string will be used for Default theme +mr2-onboarding-theme-label-default = Predeterminado +mr1-onboarding-theme-header = Hazlo tuyo +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } con un tema. +mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Guardar tema +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ahora no +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tema del sistema +mr1-onboarding-theme-label-light = Claro +mr1-onboarding-theme-label-dark = Oscuro +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Hecho + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Seguir el tema del sistema operativo + para botones, menús y ventanas. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Seguir el tema del sistema operativo + para botones, menús y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Usar un tema claro para botones, + menús y ventanas. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Usar un tema claro para botones, + menús y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Usar un tema oscuro para botones, + menús y ventanas. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Usar un tema oscuro para botones, + menús y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Usar un tema dinámico y colorido para botones, + menús y ventanas. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Usar un tema dinámico y colorido para botones, + menús y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-tooltip = + .title = Usar esta combinación de colores. +# Selector description for non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-description = + .aria-description = Usar esta combinación de colores. +# Tooltip displayed on hover of colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-tooltip = + .title = Explorar combinaciones de colores de { $colorwayName }. +# Selector description for colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-label = Explorar combinaciones de colores de { $colorwayName }. +# Tooltip displayed on hover of default themes +mr2-onboarding-default-theme-tooltip = + .title = Explorar los temas predeterminados. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Explorar los temas predeterminados. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Gracias por elegirnos +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } es un navegador independiente respaldado por una organización sin ánimo de lucro. Juntos, estamos haciendo que la web sea más segura, saludable y privada. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Comenzar a navegar + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Selecciona tu idioma +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } habla en tu idioma +mr2022-language-mismatch-subtitle = Gracias a nuestra comunidad, { -brand-short-name } está traducido a más de 90 idiomas. Parece que tu sistema está usando { $systemLanguage } y { -brand-short-name } está usando { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Descargar el paquete de idioma para { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Obtener idiomas disponibles… +onboarding-live-language-installing = Instalando el paquete de idioma para { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Cambiar a { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continuar en { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Cancelar +onboarding-live-language-skip-button-label = Saltar + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">Gracias</span> +fx100-thank-you-subtitle = ¡Es nuestro lanzamiento número 100! Gracias por ayudarnos a construir un Internet mejor y más saludable. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener { -brand-short-name } en el Dock + *[other] Fijar { -brand-short-name } en la barra de tareas + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 Gracias +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Es nuestro lanzamiento número 100 de { -brand-short-name }. <em>Gracias</em> por ayudarnos a construir un internet mejor y más saludable. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = ¡Es nuestro lanzamiento número 100! Gracias por ser parte de nuestra comunidad. Mantén { -brand-short-name } a un clic de distancia de los próximos 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Saltar este paso + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Abre un Internet increíble +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Inicia { -brand-short-name } desde cualquier lugar con un solo clic. Cada vez que lo haces, estás eligiendo una web más abierta e independiente. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener { -brand-short-name } en el Dock + *[other] Fijar { -brand-short-name } en la barra de tareas + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Comienza con un navegador respaldado por una organización sin fines de lucro. Defendemos tu privacidad mientras navegas por la web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Gracias por querer a { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Inicia un Internet más saludable desde cualquier lugar con un solo clic. Nuestra última actualización está repleta de cosas nuevas que creemos que te encantarán. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Usa un navegador que defiende tu privacidad mientras navegas por la web. Nuestra última actualiza está repleta de cosas que te encantarán. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Agrega también navegación privada de { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Haz de { -brand-short-name } tu navegador para llevar +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Establece { -brand-short-name } como navegador privado +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Usa un navegador respaldado por una organización sin fines de lucro. Defendemos tu privacidad mientras navegas por la web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nuestra última versión está diseñada pensando en ti, lo que hace que navegar por la web sea más fácil que nunca. Está repleto de funciones que creemos que te encantarán. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configurar en segundos + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Configuración ultrarrápida +mr2022-onboarding-import-subtitle = Configura { -brand-short-name } como quieras. Agrega tus marcadores, contraseñas y más desde tu antiguo navegador. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar desde el navegador anterior + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Selecciona el color que te inspire +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Voces independientes puede cambiar la cultura. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Establecer y continuar +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Haz de { -firefox-home-brand-name } tu colorida página de inicio +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Predeterminado +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Colores actuales de { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Usar mis colores actuales de { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Creador de jugadas +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Creador de jugadas (rojo) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Eres un Creador de Jugadas.</b> Creas oportunidades para ganar y ayudas a todos los que te rodean a mejorar su juego. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expresionista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Expresionista (amarillo) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Eres un Expresionista.</b> Miras el mundo de forma distinta y tus creaciones despiertan las emociones de los demás. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionario +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visionario (verde) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Eres un Visionario.</b> Cuestiones el status quo y mueves a otros a imaginar un futuro mejor. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Activista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Activista (azul) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Eres un Activista.</b> Dejar el mundo como un lugar mejor de lo que encontraste y llevas a otros a creer. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Soñador +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Soñador (púrpura) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Eres un soñador.</b> Crees que la fortuna favorece a los audaces e inspiras a otros a ser valientes. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovador +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innovador (naranja) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Eres un Innovador.</b> Ves oportunidades donde sea y creas un impacto en las vidas de quienes te rodean. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Salta de la computadora al teléfono y viceversa +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Toma las pestañas de un dispositivo y retoma donde te quedaste en otro. Además, sincroniza tus marcadores y contraseñas en cualquier lugar donde uses { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Escanea el código QR para tener { -brand-product-name } para dispositivos móviles o <a data-l10n-name="download-label">envíate un enlace de descarga.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Escanea el código QR para tener { -brand-product-name } para dispositivos móviles. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Obtén navegación privada gratuita con un solo clic +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Sin cookies guardadas ni historial, directamente desde tu escritorio. Navega como si nadie te estuviera mirando. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantén la navegación privada de { -brand-short-name } en el Dock + *[other] Fija la navegación privada de { -brand-short-name } en la barra de tareas + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Siempre respetamos tu privacidad +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Desde sugerencias inteligentes hasta búsquedas más inteligentes, trabajamos constantemente para crear un { -brand-product-name } mejor y más personal. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = ¿Qué quieres ver cuando ofrezcamos nuevas funciones que utilicen tus datos para mejorar tu navegación? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Usar recomendaciones de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostrar información detallada + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Estas ayudándonos a crear un mejor internet +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Gracias por usar { -brand-short-name }, respaldado por la fundación Mozilla. Con tu ayuda, trabajamos para crear un internet más abierto, accesible y mejor para todas y todos. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Mira las novedades +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Empieza a navegar + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Siéntete como en casa +onboarding-infrequent-import-subtitle = Ya sea que te estés instalando o simplemente pases por aquí, recuerda que puedes importar tus marcadores, contraseñas y más. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importar a { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persona que trabaja en una computadora portátil rodeada de estrellas y flores. +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persona abrazando el logo de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persona montando una patineta con una caja de iconos de software +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Ranas saltando sobre nenúfares con un código QR para descargar { -brand-product-name } para dispositivos móviles en el centro +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = La varita mágica hace que el logotipo de navegación privada de { -brand-product-name } aparezca de un sombrero +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Manos de piel clara y de piel oscura chocan los cinco +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Vista de una puesta de sol a través de una ventana con un zorro y una planta de casa en un alféizar +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Un spray de mano pinta un colorido collage de un ojo verde, un zapato naranja, una pelota de baloncesto roja, unos auriculares morados, un corazón azul y una corona amarilla diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a20f064c4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Un error ocurrió durante una conexión a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código de error: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el protocolo ha sido desactivado. +psmerr-ssl2-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Recibiste un certificado no válido. Ponte en contacto con el administrador del servidor o envíales un correo con la siguiente información: + + Su certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado expedido por la autoridad certificadora. Obtengan un nuevo certificado que contenga un número de serie único. + +ssl-error-export-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión no admite cifrado de grado alto. +ssl-error-us-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión requiere cifrado de grado alto que no está admitido. +ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de cifrado comunes. +ssl-error-no-certificate = No es posible encontrar el certificado o clave necesarios para la identificación. +ssl-error-bad-certificate = No es posible la comunicación de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el certificado de éste fue rechazado. +ssl-error-bad-client = El servidor encontró datos erróneos del cliente. +ssl-error-bad-server = El cliente encontró datos erróneos del servidor. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado no admitido. +ssl-error-unsupported-version = La otra parte está usando una versión del protocolo de seguridad no admitida. +ssl-error-wrong-certificate = Identificación del cliente fallida: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados. +ssl-error-bad-cert-domain = No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor. +ssl-error-post-warning = Código de error SSL no reconocido. +ssl-error-ssl2-disabled = La otra parte sólo admite SSL versión 2, que está desactivado localmente. +ssl-error-bad-mac-read = SSL ha recibido un registro con un código de identificación de mensaje incorrecto. +ssl-error-bad-mac-alert = El otro extremo de la conexión SSL informa de un código de identificación de mensaje incorrecto. +ssl-error-bad-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no puede verificar tu certificado. +ssl-error-revoked-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado tu certificado por considerarlo revocado. +ssl-error-expired-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado tu certificado por considerarlo expirado. +ssl-error-ssl-disabled = No se puede conectar: SSL está desactivado. +ssl-error-fortezza-pqg = No se puede conectar: el otro extremo de la conexión SSL está en otro dominio FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Se ha solicitado una suite de cifrado SSL desconocida. +ssl-error-no-ciphers-supported = No hay suites de cifrado presentes y activas en este programa. +ssl-error-bad-block-padding = SSL ha recibido un registro con un ajuste de bloque incorrecto. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha recibido un registro que excedía la longitud máxima permitida. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha intentado enviar un registro que excede la longitud máxima admisible. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request mal formado. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello mal formado. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello mal formado. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate mal formado. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange mal formado. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación de Certificate Request mal formado. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done mal formado. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify mal formado. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange mal formado. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished mal formado. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recibido un registro de cambio de especificaciones de cifrado mal formado. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recibido un registro de alerta mal formada. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación mal formado. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recibido un registro de datos de aplicación mal formado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Request inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recibido un registro Change Cipher Spec inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recibido un registro Alert inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recibido un registro Application Data inesperado. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recibido un registro con un tipo de contenido desconocido. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibido un mensaje de negociación con un tipo de mensaje desconocido. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recibido un registro de alerta con una descripción de alerta desconocida. +ssl-error-close-notify-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha cerrado esta conexión. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = El otro extremo de la conexión SSL no esperaba un mensaje de negociación que ha recibido. +ssl-error-decompression-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido descomprimir con éxito un registro SSL que ha recibido. +ssl-error-handshake-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido negociar un conjunto aceptable de parámetros de seguridad. +ssl-error-illegal-parameter-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado un mensaje de negociación por contenido no aceptable. +ssl-error-unsupported-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite certificados del tipo que ha recibido. +ssl-error-certificate-unknown-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha tenido algún problema no especificado con el certificado que ha recibido. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ha experimentado un fallo de su generador de números aleatorios. +ssl-error-sign-hashes-failure = No es posible firmar digitalmente los datos requeridos para verificar tu certificado. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no ha podido extraer la clave pública del certificado del otro extremo de la conexión. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves servidor de SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves cliente de SSL. +ssl-error-encryption-failure = Ha fallado el algoritmo de cifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-decryption-failure = Ha fallado el algoritmo de descifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-socket-write-failure = Ha fallado un intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente. +ssl-error-md5-digest-failure = Función resumen MD5 fallida. +ssl-error-sha-digest-failure = Función resumen SHA-1 fallida. +ssl-error-mac-computation-failure = Cálculo MAC fallido. +ssl-error-sym-key-context-failure = No se ha podido crear un contexto de clave simétrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No se ha podido desempaquetar la clave simétrica en el mensaje de intercambio de claves de cliente. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = El servidor SSL ha intentado usar una clave pública de grado doméstico con una suite de cifrado de exportación. +ssl-error-iv-param-failure = El código PKCS11 no permite traducir un IV en un parámetro. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = No se ha podido inicializar la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-session-key-gen-failure = El cliente no ha podido generar claves de sesión para la sesión SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = El servidor no tiene clave para el algoritmo de intercambio de claves intentado. +ssl-error-token-insertion-removal = El token PKCS#11 se insertó o eliminó mientras la operación estaba en progreso. +ssl-error-token-slot-not-found = No se ha podido encontrar un token PKCS#11 para hacer una operación requerida. +ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de compresión comunes. +ssl-error-handshake-not-completed = No se puede iniciar otra negociación SSL (SSL handshake) hasta que la actual se haya completado. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Se han recibido de la otra parte valores hash incorrectos de negociación. +ssl-error-cert-kea-mismatch = El certificado proporcionado no puede usarse con el algoritmo de intercambio de claves seleccionado. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No se confía en ninguna autoridad certificadora para la identificación del cliente SSL. +ssl-error-session-not-found = La ID de sesión SSL del cliente no se ha encontrado en el caché de sesión del servidor. +ssl-error-decryption-failed-alert = La otra parte no ha podido descifrar un registro SSL recibido por ella. +ssl-error-record-overflow-alert = La otra parte ha recibido un registro SSL más largo de lo permitido. +ssl-error-unknown-ca-alert = La otra parte no reconoce o confía en la CA que emitió tu certificado. +ssl-error-access-denied-alert = La otra parte recibió un certificado válido, pero el acceso fue denegado. +ssl-error-decode-error-alert = El otro extremo de la conexión no ha podido decodificar un mensaje de negociación SSL (SSL handshake). +ssl-error-decrypt-error-alert = La otra parte indica un fallo en la verificación de la firma o intercambio de claves. +ssl-error-export-restriction-alert = La otra parte informa que la negociación no cumple las regulaciones de exportación. +ssl-error-protocol-version-alert = La otra parte informa de una versión del protocolo incompatible o no admitida. +ssl-error-insufficient-security-alert = El servidor requiere cifrado más segudo del soportado por el cliente. +ssl-error-internal-error-alert = La otra parte informa que ha experimentado un error interno. +ssl-error-user-canceled-alert = El usuario del otro extremo de la conexión ha cancelado el negociación. +ssl-error-no-renegotiation-alert = La otra parte no permite renegociar los parámetros de seguridad SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = El caché del servidor SSL no está configurado ni desactivado en este socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite la extensión hello TLS solicitada. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener tu certificado de la URL suministrada. +ssl-error-unrecognized-name-alert = El otro extremo de la conexión SSL no tiene certificado para el nombre DNS solicitado. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener una respuesta OCSP para su certificado. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha informado de un valor hash de certificado erróneo. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL recibió un mensaje inesperado de handshake New Session Ticket. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL recibió un mensaje de handshake New Session Ticket con formato incorrecto. +ssl-error-decompression-failure = SSL recibió un registro comprimido que no podrá descomprimirse. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = La renegociación no está permitida por este SSL socket. +ssl-error-unsafe-negotiation = Peer intentó un handshake al viejo estilo (potencialmente vulnerable). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recibió un registro sin comprimir inesperado. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha recibido una clave débil Diffie-Hellman en el servidor de mensaje de negociación de intercambio de claves. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL recibió datos no válidos de la extensión NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Característica SSL no compatible con las conexiones SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Característica SSL no admitida en los servidores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Característica SSL no admitida en los clientes. +ssl-error-invalid-version-range = El intervalo de versiones SSL no es válido. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = El interlocutor SSL ha seleccionado una suite de cifrado no permitida en la versión de protocolo elegida. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request mal formado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request inesperado. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Característica SSL no admitida en esa versión del protocolo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Status inesperado. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo resumen no admitido utilizado por el interlocutor TLS. +ssl-error-digest-failure = Falló la función de resumen. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de firma incorrecto especificado en un elemento firmado digitalmente. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Se activó la extensión de negociación del siguiente protocolo, pero la llamada de respuesta se inicializó antes de necesitarse. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = El servidor no admite protocolos anunciados por el cliente en la extensión ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor rechazó la negociación porque el cliente degradó a una versión TLS inferior a la que admite el servidor. +ssl-error-weak-server-cert-key = El certificado de servidor incluía una clave pública que era demasiado débil. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Sin espacio suficiente en buffer para un registro DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No se configuró un algoritmo de firma TLS soportado. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = El par usó una combinación no soportada de firma y algoritmo hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = El par trató de continuar sin una extensión extended_master_secret correcta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = El par trató de continuar con una extensión extended_master_secret inesperada. +sec-error-io = Ha ocurrido un error de E/S durante la autorización de seguridad. +sec-error-library-failure = fallo de la biblioteca de seguridad. +sec-error-bad-data = biblioteca de seguridad: se han recibido datos incorrectos. +sec-error-output-len = biblioteca de seguridad: error de longitud de salida. +sec-error-input-len = la biblioteca de seguridad ha experimentado un error de longitud de entrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de seguridad: argumentos no válidos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguridad: algoritmo no válido. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguridad: AVA no válido. +sec-error-invalid-time = Cadena de fecha/hora incorrectamente formateada. +sec-error-bad-der = biblioteca de seguridad: mensaje codificado en DER incorrectamente formateado. +sec-error-bad-signature = El certificado de la otra parte tiene una firma no válida. +sec-error-expired-certificate = El certificado de la otra parte ha expirado. +sec-error-revoked-certificate = El certificado de la otra parte ha sido revocado. +sec-error-unknown-issuer = El emisor del certificado de la otra parte no se reconoce. +sec-error-bad-key = La clave pública de la otra parte no es válida. +sec-error-bad-password = La contraseña de seguridad introducida es incorrecta. +sec-error-retry-password = La nueva contraseña se ha introducido incorrectamente. Inténtalo de nuevo. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguridad: no hay bloqueo de nodo (nodelock). +sec-error-bad-database = biblioteca de seguridad: base de datos incorrecta. +sec-error-no-memory = biblioteca de seguridad: fallo de ubicación (allocation) de memoria. +sec-error-untrusted-issuer = El emisor del certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario. +sec-error-untrusted-cert = El certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario. +sec-error-duplicate-cert = El certificado ya existe en tu base de datos. +sec-error-duplicate-cert-name = El nombre del certificado descargado duplica uno ya instalado en tu base de datos. +sec-error-adding-cert = Error al agregar el certificado a la base de datos. +sec-error-filing-key = Error asociando la llave para este certificado. +sec-error-no-key = La clave privada de este certificado no puede encontrarse en la base de datos de claves +sec-error-cert-valid = Este certificado es válido. +sec-error-cert-not-valid = Este certificado no es válido. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: no hay respuesta +sec-error-expired-issuer-certificate = El certificado del emisor del certificado ha caducado. Comprueba la fecha y hora de tu sistema. +sec-error-crl-expired = La CRL del emisor del certificado ha caducado. Actualiza o compruebe la fecha y hora de tu sistema. +sec-error-crl-bad-signature = La CRL del emisor del certificado tiene una firma no válida. +sec-error-crl-invalid = La nueva CRL tiene un formato no válido. +sec-error-extension-value-invalid = El valor de la extensión del certificado no es válido. +sec-error-extension-not-found = No se ha encontrado una extensión del certificado. +sec-error-ca-cert-invalid = El certificado del emisor no es válido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = La restricción a la longitud de la ruta del certificado no es válida. +sec-error-cert-usages-invalid = El campo de usos del certificado no es válido. +sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno** +sec-error-invalid-key = La clave no admite la operación solicitada. +sec-error-unknown-critical-extension = El certificado contiene una extensión crítica desconocida. +sec-error-old-crl = La nueva CRL no es posterior a la actual. +sec-error-no-email-cert = No cifrado o firmado: aún no tiene un certificado de correo electrónico. +sec-error-no-recipient-certs-query = No cifrado: no tiene ciertificados para cada uno de los recipientes. +sec-error-not-a-recipient = No se puede descrifrar: tú no es un destinatario, o bien no se ha encontrado una clave privada o certificado apropiados. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de clave no coincide con tu certificado. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Verificación de la firma fallida: o no se ha encontrado firmante, o se han encontrado demasiados firmantes, o los datos son inadecuados o corruptos. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de claves no admitido o desconocido. +sec-error-decryption-disallowed = No se puede descifrar: se ha cifrado usando un algoritmo o tamaño de clave no permitidos. +xp-sec-fortezza-bad-card = La tarjeta Fortezza no ha sido correctamente inicializada. Retírala y devuélvela a tu emisor. +xp-sec-fortezza-no-card = No se han encontrado tarjetas Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = No hay tarjeta Fortezza seleccionada +xp-sec-fortezza-more-info = Selecciona una personalidad para obtener más información sobre +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidad no encontrada +xp-sec-fortezza-no-more-info = No hay más información en esa personalidad +xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN no válido +xp-sec-fortezza-person-error = No se pueden inicializar las personalidades Fortezza. +sec-error-no-krl = No se ha encontrado KRL para el certificado de este sitio. +sec-error-krl-expired = La KRL del certificado de este sitio ha expirado. +sec-error-krl-bad-signature = La KRL del certificado de este sitio tiene una firma no válida. +sec-error-revoked-key = La clave para el certificado de este sitio ha sido revocada. +sec-error-krl-invalid = La nueva KRL tiene un formato no válido. +sec-error-need-random = biblioteca de seguridad: se necesitan datos aleatorios. +sec-error-no-module = biblioteca de seguridad: ningún módulo de seguridad puede ejecutar la operación solicitada. +sec-error-no-token = La tarjeta o token de seguridad no existe, tiene que ser inicializada, o ha sido eliminada. +sec-error-read-only = biblioteca de seguridad: base de datos de sólo lectura. +sec-error-no-slot-selected = No se ha seleccionado una ranura o token. +sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificado con el mismo apodo. +sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una clave con el mismo apodo. +sec-error-safe-not-created = error al crear el objeto seguro +sec-error-baggage-not-created = error al crear el objeto de transporte (baggage object) +xp-java-remove-principal-error = No se puede eliminar el principal +xp-java-delete-privilege-error = No se puede eliminar el privilegio +xp-java-cert-not-exists-error = Este principal no tiene un certificado +sec-error-bad-export-algorithm = Un algoritmo requerido no está permitido. +sec-error-exporting-certificates = Error al intentar exportar certificados. +sec-error-importing-certificates = Error al intentar importar certificados. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = No es posible importar. Error de decodificación. Archivo no válido. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = No es posible importar. MAC no válida. Contraseña incorrecta o archivo corrupto. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = No es posible importar. Algoritmo MAC no admitido. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = No es posible importar. Sólo se admiten los modos de privacidad e integridad de contraseña. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = No es posible importar. La estructura del archivo está corrupta. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = No es posible importar. Algoritmo de cifrado no admitido. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = No es posible importar. Versión del archivo no admitida. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = No es posible importar. Contraseña de privacidad incorrecta. +sec-error-pkcs12-cert-collision = No es posible importar. El mismo apodo existe ya en la base de datos. +sec-error-user-cancelled = El usuario ha presionado Cancelar. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importado, ya en la base de datos. +sec-error-message-send-aborted = Mensaje no enviado. +sec-error-inadequate-key-usage = El uso de la clave del certificado es inapropiada para la operación pretendida. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado no aprobado para la aplicación. +sec-error-cert-addr-mismatch = La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección en las cabeceras del mensaje. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = No es posible importar. Error al intentar importar la clave privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = No es posible importar. Error al intentar importar la cadena de certificados. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = No es posible exportar. No se puede localizar el certificado o clave por el apodo. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = No es posible exportar. La clave privada no ha podido ser localizada y exportada. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = No es posible exportar. No se puede escribir el archivo de exportación. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = No es posible importar. No se puede leer el archivo de importación. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = No es posible exportar. La base de datos de claves está corrupta o ha sido borrada. +sec-error-keygen-fail = No es posible generar el par de claves pública/privada. +sec-error-invalid-password = La contraseña introducida no es válida. Por favor, escoge una diferente. +sec-error-retry-old-password = Contraseña anterior introducida incorrectamente. Vuelve a intentarlo. +sec-error-bad-nickname = El apodo del certificado ya está en uso. +sec-error-not-fortezza-issuer = La cadena FORTEZZA de la otra parte tiene un certificado que no es de FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = No se puede mover una clave confidencial a la ranura donde se necesita. +sec-error-js-invalid-module-name = Nombre de módulo no válido. +sec-error-js-invalid-dll = Ruta o nombre de archivo de módulo no válido +sec-error-js-add-mod-failure = No es posible agregar el módulo +sec-error-js-del-mod-failure = No es posible eliminar el módulo +sec-error-old-krl = La nueva KRL no es posterior a la actual. +sec-error-ckl-conflict = La nueva CKL tiene un emisor diferente de la CKL actual. Borra la CKL actual. +sec-error-cert-not-in-name-space = La autoridad certificadora de este certificado no tiene permitido emitir un certificado con este nombre. +sec-error-krl-not-yet-valid = La lista de revocación de claves para este certificado no es válida aún. +sec-error-crl-not-yet-valid = La lista de revocación de certificados para este certificado no es válido aún. +sec-error-unknown-cert = No se ha podido encontrar el certificado solicitado. +sec-error-unknown-signer = No se ha podido encontrar el certificado del firmante. +sec-error-cert-bad-access-location = La dirección del servidor de estado de certificado tiene un formato no válido. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = La respuesta OCSP no puede decodificarse totalmente; es de un tipo desconocido. +sec-error-ocsp-bad-http-response = El servidor OCSP ha devuelto datos HTTP inesperados/no válidos. +sec-error-ocsp-malformed-request = El servidor OCSP ha encontrado que la solicitud está corrupta o incorrectamente formada. +sec-error-ocsp-server-error = El servidor OCSP ha experimentado un error interno. +sec-error-ocsp-try-server-later = El servidor OCSP sugiere que lo intente de nuevo más tarde. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = El servidor OCSP requiere una firma en esta solicitud. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = El servidor OCSP ha rechazado esta solicitud como no autorizada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = El servidor OCSP ha devuelto un estado irreconocible. +sec-error-ocsp-unknown-cert = El servidor OCSP no tiene estado para el certificado. +sec-error-ocsp-not-enabled = Debe activar OCSP antes de ejecutar esta operación. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación. +sec-error-ocsp-malformed-response = La respuesta del servidor OCSP estaba corrupta o incorrectamente formada. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = El firmante de la respuesta OCSP no está autorizado a proporcionar el estado de este certificado. +sec-error-ocsp-future-response = La respuesta OCSP no es válida aún (contiene una fecha en el futuro). +sec-error-ocsp-old-response = La respuesta OCSP contiene información no actualizada. +sec-error-digest-not-found = No se ha encontrado el resumen CMS o PKCS #7 en el mensaje firmado. +sec-error-unsupported-message-type = El tipo de mensaje CMS o PKCS #7 no está admitido. +sec-error-module-stuck = El módulo PKCS #11 no se ha podido eliminar porque está aún en uso. +sec-error-bad-template = No se ha podido decodificar los datos ASN.1. La plantilla especificada no era válida. +sec-error-crl-not-found = No se ha encontrado CRL apropiada. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Está intentando importar un certificado con el mismo número de serie/emisor que un certificado existente, pero no es el mismo certificado. +sec-error-busy = NSS no se pudo cerrar. Hay objetos aún en uso. +sec-error-extra-input = El mensaje codificado con DER contenía datos extra no usados. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica no admitida. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva elíptica no admitida. +sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto no reconocido. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de firma OCSP no valido en respuesta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = El certificado está revocado en la lista de revocación de certificados del emisor. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = El respondedor OCSP del emisor informa que el certificado está revocado. +sec-error-crl-invalid-version = La lista de revocación de certificados del emisor tiene un número de versión desconocido. +sec-error-crl-v1-critical-extension = La lista de revocación de certificados V1 del emisor tiene una extensión crítica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = La lista de revocación de certificados V2 del emisor tiene una extensión crítica desconocida. +sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto especificado desconocido. +sec-error-incompatible-pkcs11 = El controlador PKCS #11 viola la especificación en una forma incompatible. +sec-error-no-event = No hay disponible ningún nuevo evento de ranura en este momento. +sec-error-crl-already-exists = La CRL ya existe. +sec-error-not-initialized = NSS no está inicializado. +sec-error-token-not-logged-in = La operación ha fallado porque el token PKCS#11 no ha iniciado sesión. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = El certificado configurado del respondedor OCSP no es válido. +sec-error-ocsp-bad-signature = La respuesta OCSP tiene una firma no válida. +sec-error-out-of-search-limits = La búsqueda de validación del certificado está fuera de los límites +sec-error-invalid-policy-mapping = El mapeo de políticas contiene anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificados no cumple la validación de políticas +sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de ubicación desconocida en la extensión certificado AIA +sec-error-bad-http-response = El servidor regresó una mala respuesta HTTP +sec-error-bad-ldap-response = El servidor regresó una respuesta mala del LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = Fallo al codificar datos con el codificador ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Dirección de acceso a información no válida en extensión de certificado +sec-error-libpkix-internal = Ocurrió un error interno Libpkix durante la validación del certificado. +sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ha sucedido un error no recuperable. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no se ha podido ejecutar. Si se intenta de nuevo la misma operación podría tener éxito. +sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ha ocurrido un problema con el token o slot. +sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso a información desconocido en extensión de certificado. +sec-error-crl-import-failed = Error al intentar importar una CRL. +sec-error-expired-password = La contraseña ha caducado. +sec-error-locked-password = La contraseña está bloqueada. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconocido. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL no válida o no admitida en el nombre del punto de distribución de la CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificado se firmó usando un algoritmo de firma que está desactivado porque no es seguro. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Este servidor usa key pinning (HPKP) pero no se ha podido construir una cadena de certificados confiables que coincida con el pinset. Las violaciones de key pinning no se pueden solventar. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor usa un certificado con una extensión básica de restricciones que lo identifica como autoridad de certificación. Esto no debería ser el caso para un certificado emitido correctamente. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor ha presentado un certificado con un tamaño de clave que es demasiado pequeño para establecer una conexión segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificado X.509 versión 1 que no sea un anclar confiable se usó para emitir el certificado del servidor. Certificados X.509 versión 1 son obsoletos y no se deben usar para firmar otros certificados. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor ha presentado un certificado que aún no es válido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Se ha usado un certificado que aún no es válido para emitir el certificado del servidor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no concuerda con el algoritmo en su campo signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La respuesta OCSP no incluye un estado para el certificado que se está verificando. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor ha presentado un certificado con una validez excesivamente amplia. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una característica necesaria de TLS. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor presentó un certificado que contenía una codificación inválida de un entero. Las causas usuales incluyen números de serie negativos, módulos RSA negativos, y codificaciones que ya no son necesarias. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor ha presentado un certificado que aún no es válido. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de política adicional falló al validar este certificado. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = El certificado no es confiable porque fue autofirmado. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ff1a84521 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = La extensión no puede leer ni cambiar datos +origin-controls-options = + .label = La extensión puede leer y cambiar datos: +origin-controls-option-all-domains = + .label = En todos los sitios +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Solo cuando se hace clic +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Permitir siempre en { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = No puede leer ni cambiar datos en este sitio +origin-controls-state-always-on = Siempre puede leer y cambiar datos en este sitio +origin-controls-state-when-clicked = Permiso necesario para leer y cambiar datos +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Solo ejecutar en este sitio +origin-controls-state-runnable-hover-open = Abrir extensión +origin-controls-state-runnable-hover-run = Ejecutar extensión +origin-controls-state-temporary-access = Puede leer y cambiar los datos de esta visita + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Permisos necesarios diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e514bdfeb7 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,261 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 610px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = S + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = General + .accesskey = G +general-title = + .value = Título: +general-url = + .value = Dirección: +general-type = + .value = Tipo: +general-mode = + .value = Modo de renderizado: +general-size = + .value = Tamaño: +general-referrer = + .value = Dirección de referencia: +general-modified = + .value = Modificado: +general-encoding = + .value = Codificación del texto: +general-meta-name = + .label = Nombre +general-meta-content = + .label = Contenido + +media-tab = + .label = Multimedia + .accesskey = M +media-location = + .value = Dirección: +media-text = + .value = Texto asociado: +media-alt-header = + .label = Texto alternativo +media-address = + .label = Dirección +media-type = + .label = Tipo +media-size = + .label = Tamaño +media-count = + .label = Cuenta +media-dimension = + .value = Tamaño: +media-long-desc = + .value = Descripción larga: +media-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = e +media-save-as = + .label = Guardar como… + .accesskey = G +media-save-image-as = + .label = Guardar como… + .accesskey = u + +perm-tab = + .label = Permisos + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permisos para: + +security-tab = + .label = Seguridad + .accesskey = S +security-view = + .label = Ver certificado + .accesskey = V +security-view-unknown = Desconocido + .value = Desconocido +security-view-identity = + .value = Identidad del sitio web +security-view-identity-owner = + .value = Propietario: +security-view-identity-domain = + .value = Sitio web: +security-view-identity-verifier = + .value = Verificado por: +security-view-identity-validity = + .value = Caduca el: +security-view-privacy = + .value = Privacidad e historial + +security-view-privacy-history-value = ¿He visitado este sitio web anteriormente? +security-view-privacy-sitedata-value = ¿Este sitio web está almacenando información en mi computadora? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Limpiar cookies y datos del sitio + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = ¿He guardado contraseñas de este sitio web? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Ver contraseñas guardadas + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Detalles técnicos + +help-button = + .label = Ayuda + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Sí, cookies y { $value } { $unit } de datos del sitio +security-site-data-only = Sí, { $value } { $unit } de datos del sitio + +security-site-data-cookies-only = Sí, cookies +security-site-data-no = No + +## + +image-size-unknown = Desconocido +page-info-not-specified = + .value = No especificado +not-set-alternative-text = No especificado +not-set-date = No especificado +media-img = Imagen +media-bg-img = Fondo +media-border-img = Borde +media-list-img = Viñeta +media-cursor = Cursor +media-object = Objeto +media-embed = Anidar +media-link = Ícono +media-input = Entrada +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Sí +saved-passwords-no = No + +no-page-title = + .value = Página sin título: +general-quirks-mode = + .value = Modo de compatibilidad +general-strict-mode = + .value = Modo compatible con estándares +page-info-security-no-owner = + .value = Este sitio web no suministra información sobre su propiedad. +media-select-folder = Selecciona una carpeta en donde guardar las imágenes +media-unknown-not-cached = + .value = Desconocido (no en caché) +permissions-use-default = + .label = Usar predeterminado +security-no-visits = No + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 etiqueta) + *[other] Meta ({ $tags } etiquetas) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] No + [one] Sí, una vez + *[other] Sí, { $visits } veces + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Imagen (animada, { $frames } marco) + *[other] { $type } Imagen (animada, { $frames } marcos) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Imagen { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (escalado a { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloquear imágenes de { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Información sobre esta página - { $website } +page-info-frame = + .title = Información sobre este marco - { $website } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..decac85322 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Desanclar del menú de desbordamiento + .accesskey = U +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Agregar a la barra de herramientas + .accesskey = A +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Añadir al menú de desbordamiento + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Se borró el historial reciente. +panic-button-thankyou-msg2 = ¡Navega con cuidado! +panic-button-thankyou-button = + .label = ¡Gracias! diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef883aa999 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Se abre una ventana nueva +panic-button-undo-warning = Esta acción no podrá deshacerse. +panic-button-forget-button = + .label = ¡Olvida! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Olvidar los últimos: +panic-button-5min = + .label = Cinco minutos +panic-button-2hr = + .label = Dos horas +panic-button-day = + .label = 24 horas + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Al proceder: +panic-button-delete-cookies = Se borran los <strong>Cookies</strong> recientes +panic-button-delete-history = Se borran el <strong>Historial</strong> reciente +panic-button-delete-tabs-and-windows = Se cierran las <strong>Pestañas</strong> y <strong>Ventanas</strong> diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/places.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d39b38d2ec --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Abrir + .accesskey = A +places-open-in-tab = + .label = Abrir en una nueva pestaña + .accesskey = A +places-open-in-container-tab = + .label = Abrir en una nueva pestaña de contenedor + .accesskey = i +places-open-all-bookmarks = + .label = Abrir todos los marcadores + .accesskey = A +places-open-all-in-tabs = + .label = Abrir todo en pestañas + .accesskey = o +places-open-in-window = + .label = Abrir en una ventana nueva + .accesskey = v +places-open-in-private-window = + .label = Abrir en una nueva ventana privada + .accesskey = p +places-add-bookmark = + .label = Agregar marcador... + .accesskey = m +places-add-folder-contextmenu = + .label = Agregar carpeta... + .accesskey = c +places-add-folder = + .label = Agregar carpeta... + .accesskey = A +places-add-separator = + .label = Agregar separador + .accesskey = s +places-view = + .label = Ver + .accesskey = V +places-by-date = + .label = Por Fecha + .accesskey = F +places-by-site = + .label = Por Sitio + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = Por el más visitado + .accesskey = v +places-by-last-visited = + .label = Por el último visitado + .accesskey = l +places-by-day-and-site = + .label = Por Fecha y Sitio + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Buscar historial +places-history = + .aria-label = Historial +places-bookmarks-search = + .placeholder = Buscar marcadores +places-delete-domain-data = + .label = Olvida a este Sitio + .accesskey = O +places-sortby-name = + .label = Ordenar por nombre + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Editar marcador... + .accesskey = E +places-edit-generic = + .label = Editar… + .accesskey = E +places-edit-folder2 = + .label = Editar carpeta… + .accesskey = i +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Eliminar carpeta + [one] Eliminar carpetas + *[other] Eliminar carpetas + } + .accesskey = E +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Marcadores administrados +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Subcarpeta +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Otros marcadores +places-show-in-folder = + .label = Mostrar en carpetas + .accesskey = F +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Eliminar marcador + [one] Eliminar marcadores + *[other] Eliminar marcadores + } + .accesskey = E +places-untag-bookmark = + .label = Eliminar etiqueta + .accesskey = E +places-manage-bookmarks = + .label = Administrar marcadores + .accesskey = M +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Olvidar este sitio +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-message = Esta acción eliminará todos los datos relacionados con { $hostOrBaseDomain } incluyendo el historial, contraseñas, cookies, caché y preferencias de contenido. ¿Estás seguro de querer continuar? +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Esta acción eliminara los datos relacionados con { $hostOrBaseDomain }, incluyendo el historial, cookies, caché y preferencias de contenido. Los marcadores y contraseñas no serán eliminados. ¿Estás seguro que deseas continuar? +places-forget-about-this-site-forget = Olvidar +places-library = + .title = Biblioteca + .style = width:700px; height:500px; +places-library2 = + .title = Biblioteca + .style = min-width:700px; min-height:500px; +places-library3 = + .title = Biblioteca +places-organize-button = + .label = Organizar + .tooltiptext = Organizar los marcadores + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organizar + .tooltiptext = Organizar los marcadores +places-file-close = + .label = Cerrar + .accesskey = C +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Vista + .tooltiptext = Cambiar la vista + .accesskey = V +places-view-button-mac = + .label = Vista + .tooltiptext = Cambiar la vista +places-view-menu-columns = + .label = Mostrar columnas + .accesskey = c +places-view-menu-sort = + .label = Ordenar + .accesskey = r +places-view-sort-unsorted = + .label = Sin ordenar + .accesskey = n +places-view-sort-ascending = + .label = Ordenar A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Ordenar Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Importar y respaldar + .tooltiptext = Importar y respaldar tus marcadores + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importar y respaldar + .tooltiptext = Importar y respaldar tus marcadores +places-cmd-backup = + .label = Respaldar… + .accesskey = R +places-cmd-restore = + .label = Restaurar + .accesskey = R +places-cmd-restore-from-file = + .label = Elegir archivo… + .accesskey = E +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importar marcadores desde HTML… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Exportar marcadores a HTML… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importar datos de otro navegador… + .accesskey = o +places-view-sort-col-name = + .label = Nombre +places-view-sort-col-tags = + .label = Etiquetas +places-view-sort-col-url = + .label = Dirección +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Visita más reciente +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Contador de visitas +places-view-sort-col-date-added = + .label = Añadido +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Última modificación +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Regresar +places-forward-button = + .tooltiptext = Ir adelante +places-details-pane-select-an-item-description = Selecciona un elemento para ver y editar sus propiedades diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f20b91526 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Establece políticas a las que WebExtensions pueda acceder a través de chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Define los dominios autorizados para acceder a Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Activar o desactivar la actualización automática de la aplicación. +policy-AppUpdatePin = Previene que { -brand-short-name } sea actualizado más allá de la versión especificada. +policy-AppUpdateURL = Establecer la URL de actualización de la aplicación personalizada. +policy-Authentication = Configurar la autenticación integrada para sitios web que lo admitan. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Define una lista de protocolos externos que pueden ser usados desde los orígenes que aparecen en la lista sin que se le pregunte al usuario. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Habilitar o deshabilitar la actualización en segundo plano. +policy-BlockAboutAddons = Bloquear el acceso al administrador de complementos (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloquear acceso a la página about:config +policy-BlockAboutProfiles = Bloquear acceso a la página about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloquear acceso a la página about:support. +policy-Bookmarks = Crear marcadores en la barra de herramientas Marcadores, menú Marcadores o una carpeta específica dentro de ellos. +policy-CaptivePortal = Habilitar o deshabilitar soporte de portal cautivo. +policy-CertificatesDescription = Agregar certificados o usar certificados incorporados. +policy-Cookies = Permitir o denegar sitios web para establecer cookies. +policy-DisabledCiphers = Desactivar cifrados. +policy-DefaultDownloadDirectory = Establece el directorio de descarga predeterminado +policy-DisableAppUpdate = Evitar que el navegador se actualice. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deshabilitar PDF.js, el lector de PDF integrado en { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Previene que el agente de navegación predeterminado tome acciones. Solo aplicable a Windows; otras plataformas no tienen el agente. +policy-DisableDeveloperTools = Bloquear acceso a las herramientas de desarrollador. +policy-DisableFeedbackCommands = Deshabilitar comandos para enviar comentarios desde el menú Ayuda (Enviar comentario y reportar sitios engañosos). +policy-DisableFirefoxAccounts = Deshabilitar los servicios basados en { -fxaccount-brand-name }, incluido Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Deshabilitar la función de Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Evitar que { -brand-short-name } ejecute estudios. +policy-DisableForgetButton = Evitar el acceso al botón Olvidar. +policy-DisableFormHistory = No recordar la búsqueda y el historial de formularios. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si es cierto, no se puede crear una contraseña maestra +policy-DisablePasswordReveal = No permitir que las contraseñas sean reveladas en inicios de sesión guardados. +policy-DisablePocket = Deshabilitar la característica para guardar páginas web a Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Deshabilitar Navegación Privada. +policy-DisableProfileImport = Deshabilitar el comando de menú para importar datos desde otro navegador. +policy-DisableProfileRefresh = Deshabilitar el botón "Recargar { -brand-short-name }" en la página about:support. +policy-DisableSafeMode = Deshabilitar la función para reiniciar en modo seguro. Nota: la tecla Mayús para ingresar al modo seguro solo se puede deshabilitar en Windows usando la política de grupo. +policy-DisableSecurityBypass = Evitar que el usuario ignore ciertas advertencias de seguridad. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deshabilitar el comando de menú configurado como fondo de escritorio para las imágenes. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Evitar que el navegador instale y actualice los complementos del sistema. +policy-DisableTelemetry = Desactivar la telemetría. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Evita que el usuario bloquee módulos de terceros que se inyectan en el proceso de { -brand-short-name }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Mostrar la barra de herramientas de marcadores de forma predeterminada. +policy-DisplayMenuBar = Mostrar la barra de menú de manera predeterminada. +policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS over HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Deshabilitar la comprobación del navegador predeterminado al inicio. +policy-DownloadDirectory = Establece y asegura el directorio de descarga +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Habilitar o deshabilitar el bloqueo de contenido y bloquearlo opcionalmente. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Habilitar o deshabilitar extensiones de medios cifrados y opcionalmente, bloquearlos. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Deshabilitar las advertencias según la extensión del archivo para tipos de archivo específicos en los dominios. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalar, desinstalar o bloquear extensiones. La opción Instalar toma direcciones URL o rutas como parámetros. Las opciones desinstalar y bloquear toman ID de extensión. +policy-ExtensionSettings = Administra todos los aspectos de la instalación de extensiones +policy-ExtensionUpdate = Habilitar o deshabilitar actualizaciones automáticas de extensiones. +policy-FirefoxHome = Configura Firefox Home. +policy-FirefoxHome2 = Configura { -firefox-home-brand-name }. +policy-FlashPlugin = Permitir o denegar el uso del complemento Flash. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Obliga la navegación directa del sitio de intranet en lugar de buscar al escribir entradas de una sola palabra en la barra de direcciones. +policy-Handlers = Configurar gestores de aplicación predeterminados. +policy-HardwareAcceleration = Si es "false", desactivar aceleración de hardware. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Establecer y opcionalmente bloquear la página de inicio. +policy-InstallAddonsPermission = Permitir que algunos sitios web instalen complementos. +policy-LegacyProfiles = Deshabilitar la función que obliga a tener un perfil separado para cada instalación + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar la configuración de comportamiento tradicional de SameSite para las cookies de forma predeterminada. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Volver al comportamiento tradicional de SameSite para las cookies en sitios específicos. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permitir a sitios web específicos para enlazar a archivos locales. +policy-ManagedBookmarks = Configura una lista de marcadores administrada por un administrador que el usuario no puede cambiar. +policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir solo actualizaciones manuales y no notificar al usuario sobre las actualizaciones. +policy-PrimaryPassword = Requerir o evitar el uso de una contraseña maestra. +policy-NetworkPrediction = Habilitar o deshabilitar predicción de red (búsqueda previa de DNS). +policy-NewTabPage = Habilitar o deshabilitar la página Nueva pestaña. +policy-NoDefaultBookmarks = Deshabilitar la creación de los marcadores predeterminados incluidos con { -brand-short-name }, y los marcadores inteligentes (etiquetas más visitadas y recientes). Nota: esta política solo es efectiva si se usa antes de la primera ejecución del perfil. +policy-OfferToSaveLogins = Haz cumplir la configuración para permitir que { -brand-short-name } ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardadas. Se aceptan valores verdaderos y falsos. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Establecer el valor predeterminado para permitir que { -brand-short-name } te ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardados. Se aceptan valores verdaderos y falsos. +policy-OverrideFirstRunPage = Anular la primera página de ejecución. Establecer esta política en blanco si desea deshabilitar la primera página de ejecución. +policy-OverridePostUpdatePage = Anular la página "Novedades" posterior a la actualización. Establecer esta política en blanco si deseas deshabilitar la página posterior a la actualización. +policy-PasswordManagerEnabled = Habilitar el guardado de contraseñas en el administrador de contraseñas. +policy-PasswordManagerExceptions = Evitar que { -brand-short-name } guarde contraseñas para sitios específicos. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Deshabilitar o configurar PDF.js, el visor de PDF integrado en { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Configura permisos para cámara, micrófono, ubicación, notificaciones y reproducción automática. +policy-PictureInPicture = Habilitar o deshabilitar Picture-in-Picture. +policy-PopupBlocking = Permitir que ciertos sitios web muestren ventanas emergentes de manera predeterminada. +policy-Preferences = Establece y bloquea el valor para un subconjunto de preferencias. +policy-PromptForDownloadLocation = Pregunte dónde guardar archivos al descargar. +policy-Proxy = Configura los ajustes del proxy. +policy-RequestedLocales = Establecer la lista de localizaciones solicitadas para la aplicación, ordenadas por preferencia. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Borrar datos de navegación al apagar. +policy-SearchBar = Establecer la ubicación predeterminada de la barra de búsqueda. El usuario aún puede personalizarlo. +policy-SearchEngines = Configurar los ajustes del motor de búsqueda. Esta política solo está disponible en la versión Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Habilitar o deshabilitar sugerencias de búsqueda. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Instalar módulos PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Muestra el botón de inicio en la barra de herramientas. +policy-SSLVersionMax = Establecer la versión máxima de SSL. +policy-SSLVersionMin = Establecer la versión mínima de SSL. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Forzar las descargas para que comiencen en una ubicación temporal local en lugar del directorio de descarga predeterminado. +policy-SupportMenu = Agregar un elemento personalizado de asistencia al menú de ayuda. +policy-UserMessaging = No mostrar ciertos mensajes al usuario. +policy-UseSystemPrintDialog = Imprimir utilizando el cuadro de diálogo de impresión del sistema. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloquear sitios web de ser visitado. Consulta la documentación para obtener más detalles sobre el formato. +policy-Windows10SSO = Permitir inicio de sesión único de Windows para cuentas de Microsoft, el trabajo y la escuela. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70a17d9619 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Agregar motor de búsqueda + .style = width: 32em; + +add-engine-window2 = + .title = Agregar motor de búsqueda + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Agregar motor de búsqueda personalizado + +add-engine-name = Nombre del motor de búsqueda + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = URL del motor, usa %s en lugar del término de búsqueda + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Agregar motor de búsqueda + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Ya existe un motor de búsqueda con ese nombre +engine-alias-exists = Ya existe un motor de búsqueda con ese alias diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..769042fd8d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Detalles de la aplicación + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-window2 = + .title = Detalles de la aplicación + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Remover + .accesskey = R + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar { $type } enlaces. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar { $type } contenido. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Esta aplicación web está hospedada en: +app-manager-local-app-info = Esta aplicación está en: diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ae773a530 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Lista de bloqueos + .style = width: 50em + +blocklist-window2 = + .title = Lista de bloqueos + .style = min-width: 50em + +blocklist-description = Elige la lista que { -brand-short-name } utiliza para bloquear los rastreadores en línea. Listas proporcionadas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lista + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = G + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueo de nivel 1 (recomendado). +blocklist-item-moz-std-description = Permite algunos rastreadores para que menos sitios dejen de funcionar. +blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueo de nivel 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bloquea todos los rastreadores detectados. Algunos sitios web o contenidos podrían no cargar correctamente. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7f27a9761 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Borrar datos + .style = width: 35em + +clear-site-data-window2 = + .title = Borrar datos + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Limpiar las cookies y los datos de sitios almacenados por { -brand-short-name } puede ocasionar que se cierren tus sesiones activas y eliminar el contenido web sin conexión. Limpiar los datos de caché no afectará tus sesiones activas. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies y datos del sitio ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies y datos del sitio + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = Si lo eliminas, puedes cerrar tus sesiones activas de los sitios web + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Contenido web en caché ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Contenido web en caché + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = Se requerirá que los sitios web recarguen imágenes y datos + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Limpiar + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ea73edefa --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Colores + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 49em + *[other] width: 48em + } + +colors-dialog = + .title = Colores + .style = width: 41em; + +colors-dialog2 = + .title = Colores + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Sobrescribir los colores especificados por la página con la selección anterior + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Siempre +colors-page-override-option-auto = + .label = Solo con temas de alto contraste +colors-page-override-option-never = + .label = Nunca + +colors-text-and-background = Texto y fondo + +colors-text-header = Texto + .accesskey = T + +colors-background = Fondo + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Utilizar los colores del sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Subrayar enlaces + .accesskey = u + +colors-links-header = Color de los enlaces + +colors-unvisited-links = Enlaces no visitados + .accesskey = L + +colors-visited-links = Enlaces visitados + .accesskey = V diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d14b9fc06 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Configuración de conexión + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } + +connection-window2 = + .title = Configuración de conexión + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Deshabilitar extensión + +connection-proxy-configure = Configurar accesos proxy para Internet + +connection-proxy-option-no = + .label = Sin proxy + .accesskey = S +connection-proxy-option-system = + .label = Usar la configuración de proxy del sistema + .accesskey = l +connection-proxy-option-auto = + .label = Autodetectar configuración del proxy para esta red + .accesskey = r +connection-proxy-option-manual = + .label = Configuración manual de proxy + .accesskey = m + +connection-proxy-http = Proxy HTTP + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Puerto + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = También usar este proxy para HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Proxy HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Puerto + .accesskey = u + +connection-proxy-socks = Servidor SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Puerto + .accesskey = o + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Sin proxy para + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = Ejemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1 y ::1 nunca pasan por proxy. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL de configuración automática de proxy + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Recargar + .accesskey = e + +connection-proxy-autologin = + .label = No pedir identificación si la contraseña está guardada + .accesskey = i + .tooltip = Esta opción te identifica silenciosamente con los proxys cuando has guardado credenciales para ellos. Serás requerido si la identificación falla. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS cuando uses SOCKS v5 + .accesskey = D + +connection-dns-over-https = + .label = Habilitar DNS por HTTPS + .accesskey = H + +connection-dns-over-https-url-resolver = Usar Proveedor + .accesskey = P + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Predeterminado) + .tooltiptext = Usa la URL predeterminada para resolver DNS sobre HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizar + .accesskey = e + .tooltiptext = Ingrese su URL preferida para resolver los DNS sobre HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a48a036ba --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Agregar un nuevo contenedor + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings = + .title = Preferencias del contenedor { $name } + .style = width: 45em + +containers-window-new2 = + .title = Agregar un nuevo contenedor + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Preferencias del contenedor { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nombre + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Ingresar un nombre de contenedor + +containers-icon-label = Ícono + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Color + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Listo + .buttonaccesskeyaccept = D + +containers-color-blue = + .label = Azul +containers-color-turquoise = + .label = Turquesa +containers-color-green = + .label = Verde +containers-color-yellow = + .label = Amarillo +containers-color-orange = + .label = Naranja +containers-color-red = + .label = Rojo +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Morado +containers-color-toolbar = + .label = Hacer coincidir con barra de herramientas + +containers-icon-fence = + .label = Cerco +containers-icon-fingerprint = + .label = Huella dactilar +containers-icon-briefcase = + .label = Maletín +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Signo de dólar +containers-icon-cart = + .label = Carrito de compras +containers-icon-circle = + .label = Punto +containers-icon-vacation = + .label = Vacaciones +containers-icon-gift = + .label = Regalo +containers-icon-food = + .label = Comida +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Mascota +containers-icon-tree = + .label = Árbol +containers-icon-chill = + .label = Enfriar diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38513acb00 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Tipografía + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fuentes para + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Árabe +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenio +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalí +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chino simplificado +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chino tradicional (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chino tradicional (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirílico +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etíope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgiano +fonts-langgroup-el = + .label = Griego +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japonés +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreo +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Camboyano +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreano +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latín +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matemáticas +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandés +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetano +fonts-langgroup-canadian = + .label = Separación silábica unificada canadiense +fonts-langgroup-other = + .label = Otros sistemas de escritura + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Tamaño + .accesskey = T + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monoespacio + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Tamaño + .accesskey = a + +fonts-minsize = Tamaño mínimo de la fuente + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Ninguno + +fonts-allow-own = + .label = Permitir que páginas elijan sus propia tipografía, en lugar de tus selecciones arriba + .accesskey = A + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Predeterminado ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Predeterminado diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6cf7650f79 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Direcciones guardadas +autofill-manage-addresses-list-header = Direcciones + +autofill-manage-credit-cards-title = Tarjetas de crédito guardadas +autofill-manage-credit-cards-list-header = Tarjetas de crédito + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Eliminar +autofill-manage-add-button = Agregar… +autofill-manage-edit-button = Editar… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Agregar nueva dirección +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Editar dirección + +autofill-address-given-name = Primer nombre +autofill-address-additional-name = Segundo nombre +autofill-address-family-name = Apellido +autofill-address-organization = Organización +autofill-address-street = Dirección de calle + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Colonia +# Used in MY +autofill-address-village-township = Municipio o Delegación +autofill-address-island = Isla +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Ciudad +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distrito +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Post town +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburbio + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provincia +autofill-address-state = Estado +autofill-address-county = Municipio +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parish +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefectura +# Used in HK +autofill-address-area = Área +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departamento +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirato +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Código postal +autofill-address-zip = Código postal +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +autofill-address-country = País o región +autofill-address-tel = Teléfono +autofill-address-email = Correo electrónico + +autofill-cancel-button = Cancelar +autofill-save-button = Guardar +autofill-country-warning-message = El autocompletado de formularios actualmente está disponible solo para algunos países. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Agregar nueva tarjeta de crédito +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Editar tarjeta de crédito + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] mostrar información de la tarjeta de crédito + [windows] { -brand-short-name } está intentando mostrar información de la tarjeta de crédito. Confirma abajo el acceso a esta cuenta de Windows. + *[other] { -brand-short-name } está intentando mostrar información de la tarjeta de crédito. + } + +autofill-card-number = Número de tarjeta de crédito +autofill-card-invalid-number = Por favor, ingresa un número de tarjeta válido +autofill-card-name-on-card = Nombre en la tarjeta +autofill-card-expires-month = Exp. Mes +autofill-card-expires-year = Exp. Año +autofill-card-billing-address = Dirección de facturación +autofill-card-network = Tipo de tarjeta + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5054123c41 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Conectar otro dispositivo + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Si aún no lo has hecho, instala <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en tu dispositivo móvil</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Abre Firefox en tu dispositivo móvil. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Abre el <b>menú</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), toca <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Ajustes</b> y selecciona <b>Activar sincronización</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Escanea este código: +fxa-pair-device-dialog-sync = + .style = width: 32em; +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; +fxa-qrcode-pair-title = Sincroniza { -brand-product-name } en tu teléfono o tablet +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Abrir { -brand-product-name } en tu dispositivo móvil. +fxa-qrcode-pair-step2 = 2. Abrir el <strong>menú</strong> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> en iOS o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>en Android) y presiona <strong>Inicia sesión para sincronizar</strong> +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Ve al menú <img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> en iOS o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> en Android) y toca <strong>Sincronizar y guardar datos</strong> +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Presiona <strong>Listo para escanear</strong> y sostén tu teléfono sobre este código +fxa-qrcode-error-title = No se pudo emparejar. +fxa-qrcode-error-body = Intentar de nuevo. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8b783dcb6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Ajustes de idioma para la página web + .style = width: 40em + +webpage-languages-window2 = + .title = Ajustes de idioma para la página web + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Las páginas web a veces están disponibles en más de un idioma. Elige los idiomas que se muestran en las páginas web en órden de preferencia + +languages-customize-spoof-english = + .label = Solicitar versiones en inglés de páginas web para mayor privacidad + +languages-customize-moveup = + .label = Subir + .accesskey = S + +languages-customize-movedown = + .label = Bajar + .accesskey = B + +languages-customize-remove = + .label = Quitar + .accesskey = Q + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Idiomas… + +languages-customize-add = + .label = Agregar + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = { -brand-short-name } ajustes de idioma + .style = width: 40em + +browser-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name } ajustes de idioma + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } mostrará el primer idioma como el predeterminado e irá mostrando idiomas alternativos si es necesario en orden que aparecen. + +browser-languages-search = Buscar más idiomas… + +browser-languages-searching = + .label = Buscando idiomas… + +browser-languages-downloading = + .label = Descargando... + +browser-languages-select-language = + .label = Selecciona un idioma para agregar… + .placeholder = Selecciona un idioma para agregar… + +browser-languages-installed-label = Idiomas instalados +browser-languages-available-label = Idiomas disponibles + +browser-languages-error = { -brand-short-name } no puede actualizar tus idiomas en este momento. Comprueba que estés conectado a internet o vuelve a intentarlo. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c910177314 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Más de { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Más de { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Revisa otros productos de { -vendor-short-name } que funcionan para respaldar una Internet saludable. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } para móviles +more-from-moz-firefox-mobile-description = El navegador móvil que pone tu privacidad en primer lugar. +more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Desde bloquear rastreadores hasta frenar las molestias de reproducción automática, los navegadores móviles de { -brand-product-name } trabajan horas extras para garantizar que obtengas un buen Internet. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Descubre una capa adicional de navegación y protección anónimas. +more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } agrega otra capa de navegación y protección anónimas. A diferencia de otras VPN, es segura y no rastrea tu actividad. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name } +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description = Pon tus datos a trabajar por un Internet mejor para todos. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Dona tus datos para investigar estudios que trabajen para crear un Internet más seguro y abierto que ayude a la gente, no a las grandes tecnologías. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = Participa en { -rally-short-name } +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Descárgalo con tu dispositivo móvil. Apunta tu cámara al código QR. Cuando aparezca un enlace, seleccionalo. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Envía un enlace de descarga a tu teléfono. +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Código QR para descargar { -brand-product-name } móvil +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Obtén una VPN +more-from-moz-learn-more-link = Saber más. + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Protege tu bandeja de entrada y tu identidad con enmascaramiento de correo electrónico gratuito. +more-from-moz-firefox-relay-button = Obtener { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72682230cf --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Administrador de imágenes + .style = width: 45em +permissions-window2 = + .title = Administrador de imágenes + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Dirección del sitio web + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Bloquear + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Agregar excepción + .accesskey = e +permissions-session = + .label = Permitir durante la sesión + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +permissions-button-off = + .label = Desactivar + .accesskey = D +permissions-button-off-temporarily = + .label = Desactivar temporalmente + .accesskey = t +permissions-site-name = + .label = Sitio web +permissions-status = + .label = Estado +permissions-remove = + .label = Eliminar sitio web + .accesskey = R +permissions-remove-all = + .label = Eliminar todos los sitios web + .accesskey = e +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = G +permissions-autoplay-menu = Predeterminado para todos los sitios web: +permissions-searchbox = + .placeholder = Buscar sitio web +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permitir audio y video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloquear audio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloquear audio y video +permissions-capabilities-allow = + .label = Permitir +permissions-capabilities-block = + .label = Bloquear +permissions-capabilities-prompt = + .label = Preguntar siempre +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permitir +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloquear +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permitir para la sesión +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Desactivado +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Desactivado temporalmente + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = La dirección del servidor no es válida +permissions-invalid-uri-label = Introduzca un nombre de servidor válido + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Excepciones a la protección antirrastreo mejorada + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Excepciones a la protección antirrastreo mejorada + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Has desactivado las protecciones en estos sitios. +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Puedes especificar que sitios tienen desactivada la protección de seguimiento mejorada. Escribe la dirección exacta del sitio que deseas administrar y luego haz clic en en Agregar excepción. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Excepciones: Cookies y datos del sitio + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Excepciones: Cookies y datos del sitio + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Puedes especificar qué sitios web pueden o no pueden utilizar siempre cookies y datos del sitio. Escribe la dirección exacta del sitio que quieras gestionar y haz clic en Bloquear, Permitir en esta sesión o Permitir. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window = + .title = Excepciones - Modo solo HTTPS + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Excepciones - Modo solo HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Puedes desactivar el modo solo HTTPS para sitios web específicos. { -brand-short-name } no intentará actualizar la conexión a HTTPS seguro para esos sitios. Las excepciones no se aplican a las ventanas privadas. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Sitios web permitidos - Ventanas emergentes + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Sitios web permitidos - Ventanas emergentes + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Puedes especificar los sitios web que podrán abrir ventanas emergentes. Introduce su dirección y da clic en Permitir. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Excepciones - Inicios de sesión guardados + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Excepciones - Inicios de sesión guardados + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Los inicios de sesión para los siguientes sitios web no se guardarán + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Sitios web permitidos - Instalación de complementos + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Sitios web permitidos - Instalación de complementos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Puedes especificar los sitios web que podrán instalar complementos. Introduce su dirección exacta y da clic en Permitir. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Configuración. Reproducción automática + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Configuración. Reproducción automática + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Puedes administrar aquí los sitios que no siguen la configuración predeterminada de reproducción automática. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Ajustes - Permisos de notificaciones + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-window2 = + .title = Ajustes - Permisos de notificaciones + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Los siguientes sitios han solicitado que desean enviarte notificaciones. Puedes especificar qué sitios web tienen permitido enviarte notificaciones. También puedes bloquear nuevas solicitudes preguntando para permitir notificaciones. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes preguntando para permitir notificaciones +permissions-site-notification-disable-desc = Esto prevendrá que cualquier sitio web que no esté listado solicite permiso para enviarte notificaciones. Bloqueando notificaciones pueden fallar algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Ajustes - Permisos de ubicación + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-window2 = + .title = Ajustes - Permisos de ubicación + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceso a tu ubicación. Puedes elegir específicamente que sitios tengan permitido acceder a tu ubicación. Puedes también bloquear nuevas solicitudes solicitando acceso a tu ubicación. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes preguntando para acceder a tu ubicación +permissions-site-location-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web que no esté listado solicite permiso para acceder a tu ubicación. Bloqueando el acceso a tu ubicación pueden fallar algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Ajustes - Permisos de realidad virtual + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-window2 = + .title = Ajustes - Permisos de realidad virtual + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceder a tus dispositivos de realidad virtual. Puedes especificar qué sitios web tienen permitido acceder a tus dispositivos de realidad virtual. También puedes bloquear nuevas solicitudes que quieran acceder a tus dispositivos de realidad virtual. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes que quieran acceder a tus dispositivos de realidad virtual +permissions-site-xr-disable-desc = Este prevendrá que cualquier sitio web que no esté en la lista solicite permiso para acceder a tus dispositivos de realidad virtual. Bloquear el accesos a tus dispositivos de realidad virtual puede estropear algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Ajustes - Permisos de cámara + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-window2 = + .title = Ajustes - Permisos de cámara + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceso a tu cámara. Puedes especificar que sitios web tiene permitido acceder a tu cámara. También puedes bloquear nuevas solicitudes solicitando acceder a tu cámara. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes solicitando acceder a tu cámara +permissions-site-camera-disable-desc = Este evitará que cualquier sitio web no listado solicite permite para acceder a tu cámara. Bloqueando el acceso a tu cámara pueden fallar algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Ajustes - Permisos de micrófono + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Ajustes - Permisos de micrófono + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Los siguientes sitios web han solicitado permiso para acceder a tu micrófono. Puedes especificar que sitios web tienen permitido acceder a tu micrófono. También puedes bloquear nuevas solicitudes solicitando acceso a tu micrófono. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes para acceder a tu micrófono +permissions-site-microphone-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web no listado solicite permite para acceder a tu micrófono. Bloqueando el acceso a tu micrófono pueden fallar algunas características de los sitios web. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37a1eff6c4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1181 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Enviar a los sitios web una señal de “No rastrear”, significa que no quieres ser rastreado +do-not-track-learn-more = Aprender más +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Solo cuando { -brand-short-name } está configurado para bloquear los rastreadores conocidos +do-not-track-option-always = + .label = Siempre +settings-page-title = Configuraciones +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Buscar en ajustes +managed-notice = Tu organización gestiona el navegador. +category-list = + .aria-label = Categorías +pane-general-title = General +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Inicio +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Buscar +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privacidad y seguridad +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sincronizar +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Experimentos de { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Experimentos de { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Continuar con precaución +pane-experimental-search-results-header = Experimentos de { -brand-short-name }: proceder con precaución +pane-experimental-description2 = Modificar los parámetros de la configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Restaurar predeterminados + .accesskey = R +help-button-label = Soporte de { -brand-short-name } +addons-button-label = Complementos y temas +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Cerrar + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } debe reiniciarse para activar esta característica. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } debe reiniciarse para desactivar esta característica. +should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name } +should-restart-ok = Reiniciar { -brand-short-name } ahora +cancel-no-restart-button = Cancelar +restart-later = Reiniciar después + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla este ajuste. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla este ajuste. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> requiere contenedor de pestañas. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla este ajuste. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla como { -brand-short-name } se conecta a internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Para habilitar la extensión ve a complementos de <img data-l10n-name="addons-icon"/> en el menú de<img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Buscar resultados +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = ¡Lo sentimos! No hay resultados en la Configuración para "<span data-l10n-name="query"></span>". +search-results-help-link = ¿Necesitas ayuda? Visita <a data-l10n-name="url">Apoyo de { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Inicio +always-check-default = + .label = Siempre revisar si { -brand-short-name } es tu navegador predeterminado + .accesskey = S +is-default = { -brand-short-name } es tu navegador predeterminado +is-not-default = { -brand-short-name } no es tu navegador predeterminado +set-as-my-default-browser = + .label = Hacer predeterminado… + .accesskey = D +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Abrir ventanas y pestañas anteriores + .accesskey = s +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Advertir al salir del navegador +disable-extension = + .label = Deshabilitar extensión +tabs-group-header = Pestañas +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl + Tab recorre pestañas según su uso reciente + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Abrir enlaces en pestañas en lugar de nuevas ventanas + .accesskey = w +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Confirmar antes de cerrar múltiples pestañas + .accesskey = m +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Confirmar antes de salir con { $quitKey } + .accesskey = b +warn-on-open-many-tabs = + .label = Avisarme si al abrir muchas pestañas { -brand-short-name } se pueda poner lento + .accesskey = d +switch-to-new-tabs = + .label = Cuando abras un enlace, imagen o un medio en una nueva pestaña, cambiar inmediatamente a ella + .accesskey = h +show-tabs-in-taskbar = + .label = Mostrar vista previa de las pestañas en la barra de tareas de Windows + .accesskey = t +browser-containers-enabled = + .label = Habilitar pestañas contenedoras + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Saber más +browser-containers-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = i +containers-disable-alert-title = ¿Cerrar todo el contenedor de pestañas? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si deshabilitas las pestañas contenedoras ahora, { $tabCount } pestaña contenedora se cerrará. ¿Seguro que deseas deshabilitar pestañas contenedoras? + *[other] Si deshabilitas las pestañas contenedoras ahora, { $tabCount } pestañas contenedoras se cerrarán. ¿Seguro que deseas deshabilitar las pestañas contenedoras? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Cerrar { $tabCount } pestaña contenedora + *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas contenedoras + } +containers-disable-alert-cancel-button = Mantenerlas habilitadas +containers-remove-alert-title = ¿Eliminar el marcador? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si eliminas este marcador ahora, la pestaña del marcador { $count } se cerrará. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este marcador? + *[other] Si eliminas este marcador ahora, las pestañas del marcador { $count } se cerrarán. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este marcador? + } +containers-remove-ok-button = Eliminar este marcador +containers-remove-cancel-button = No eliminar este marcador + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Idioma y apariencia +preferences-web-appearance-header = Apariencia del sitio web +preferences-web-appearance-description = Algunos sitios web adaptan su combinación de colores según tus preferencias. Elige qué combinación de colores te gustaría usar para esos sitios. +preferences-web-appearance-choice-browser = Tema de { -brand-short-name } +preferences-web-appearance-choice-system = Tema del sistema +preferences-web-appearance-choice-auto = Automático +preferences-web-appearance-choice-light = Claro +preferences-web-appearance-choice-dark = Oscuro +preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser = + .title = Haz coincidir la configuración de tu tema de { -brand-short-name } con los fondos y el contenido del sitio web. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-system = + .title = Haz coincidir la configuración de tu sistema con los fondos y el contenido del sitio web. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Cambia automáticamente los fondos y el contenido del sitio web de acuerdo a la configuración de tu sistema y al tema de { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Usa una apariencia clara para los fondos y el contenido del sitio web. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Usa una apariencia oscura para los fondos y el contenido del sitio web. +preferences-web-appearance-choice-input-browser = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title } +preferences-web-appearance-choice-input-system = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title } +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Tus selecciones de color anulan la apariencia del sitio web. <a data-l10n-name="colors-link">Administrar colores</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Administra los temas de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name="themes-link">Extensiones y Temas</a> +preferences-colors-header = Colores +preferences-colors-description = Anula los colores predeterminados de { -brand-short-name } para texto, fondos de sitios web y enlaces. +preferences-colors-manage-button = + .label = Administrar Colores… + .accesskey = C +preferences-fonts-header = Fuentes +default-font = Fuente predeterminada + .accesskey = D +default-font-size = Tamaño + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = Avanzadas… + .accesskey = A +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom +preferences-default-zoom = Zoom predeterminado + .accesskey = Z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Hacer zoom en el texto solamente + .accesskey = t +language-header = Idioma +choose-language-description = Elegir el idioma preferido para mostrar las páginas web +choose-button = + .label = Seleccionar… + .accesskey = o +choose-browser-language-description = Elegir los idiomas usados para mostrar menús, mensajes y notificaciones de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Establecer alternativos + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Reiniciar { -brand-short-name } para aplicar los cambios +confirm-browser-language-change-button = Aplicar y reiniciar +translate-web-pages = + .label = Traducir contenido web + .accesskey = T +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Traducciones por <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = x +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Usar la configuración de tu sistema operativo para “{ $localeName }” para dar formato a fechas, horas, números y medidas. +check-user-spelling = + .label = Verificar la ortografía mientras escribes + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Archivos y aplicaciones +download-header = Descargas +download-save-where = Guardar automáticamente en + .accesskey = G +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Elegir… + *[other] Examinar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] x + } +download-always-ask-where = + .label = Siempre preguntarme dónde guardar archivos + .accesskey = A +applications-header = Aplicaciones +applications-description = Decide cómo { -brand-short-name } gestiona los archivos que descargas de la Web o las aplicaciones que utilizas mientras navegas. +applications-filter = + .placeholder = Buscar tipos de archivos o aplicaciones +applications-type-column = + .label = Tipo de contenido + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Acción + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = archivo { $extension } +applications-action-save = + .label = Guardar archivo +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Usar { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Usar { $app-name } (predeterminado) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Usar la aplicación predeterminada de macOS + [windows] Usar la aplicación predeterminada de Windows + *[other] Usar la aplicación predeterminada del sistema + } +applications-use-other = + .label = Usar otro… +applications-select-helper = Selecciona una aplicación auxiliar +applications-manage-app = + .label = Detalles de la aplicación… +applications-always-ask = + .label = Preguntar siempre +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Abrir en { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = ¿Qué debería hacer { -brand-short-name } con otros archivos? +applications-save-for-new-types = + .label = Guardar archivos + .accesskey = G +applications-ask-before-handling = + .label = Preguntar si abrir o guardar archivos + .accesskey = P +drm-content-header = Contenido DRM (Digital Rights Management - Administración de Derechos Digitales) +play-drm-content = + .label = Reproducir contenido controlado por DRM + .accesskey = P +play-drm-content-learn-more = Saber más +update-application-title = { -brand-short-name } actualizaciones +update-application-description = Mantener { -brand-short-name } actualizado para el mejor rendimiento, estabilidad y seguridad. +update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Qué hay de nuevo</a> +update-history = + .label = Mostrar historial de actualizaciones… + .accesskey = p +update-application-allow-description = Quiero que { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Instale actualizaciones automáticamente (recomendado) + .accesskey = I +update-application-check-choose = + .label = Buscar actualizaciones, pero permitirle elegir si instalarlas + .accesskey = B +update-application-manual = + .label = Nunca busque actualizaciones (no recomendado) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Cuando { -brand-short-name } no se esté ejecutando + .accesskey = C +update-application-warning-cross-user-setting = Este ajuste se aplicará a todas las cuentas de Windows y perfiles de { -brand-short-name } usando esta instalación de { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Utilizar un servicio en segundo plano para instalar las actualizaciones + .accesskey = s +update-application-suppress-prompts = + .label = Mostrar menos mensajes de notificación de actualización + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Error al guardar los ajustes de actualización +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } encontró un error y no guardó esta modificación. Ten en cuenta que cambiar este ajuste de actualización requiere permiso para escribir en el archivo siguiente. Tú o un administrador del sistema pueden resolver el error otorgando al grupo "Usuarios" el control total de este archivo. + + No se pudo escribir en el archivo: { $path } +update-in-progress-title = Actualización en curso +update-in-progress-message = ¿Quieres que { -brand-short-name } continúe con esta actualización? +update-in-progress-ok-button = &Descartar +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continuar + +## General Section - Performance + +performance-title = Rendimiento +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Usar las configuraciones de rendimiento recomendadas + .accesskey = U +performance-use-recommended-settings-desc = Estas configuraciones se adaptan al hardware y sistema operativo de tu equipo. +performance-settings-learn-more = Aprender más +performance-allow-hw-accel = + .label = Usa aceleración de hardware cuando esté disponible + .accesskey = r +performance-limit-content-process-option = Número límite de proceso de contenido + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Los procesos de contenido adicionales mejoran el rendimiento cuando se utilizan múltiples pestañas, pero también consumen más memoria. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Es posible modificar el número de procesos de contenido solo con el multiproceso { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Aprender a comprobar si el multiproceso está habilitado</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (predeterminado) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navegación +browsing-use-autoscroll = + .label = Usar desplazamiento automático + .accesskey = d +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Usar desplazamiento suave + .accesskey = s +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Mostrar siempre las barras de desplazamiento + .accesskey = o +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Mostrar el teclado táctil cuando sea necesario + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Usar siempre las teclas del cursor para navegar dentro de las páginas + .accesskey = c +browsing-search-on-start-typing = + .label = Buscar el texto cuando empiezas a escribir + .accesskey = x +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Habilitar controles de video picture-in-picture + .accesskey = A +browsing-picture-in-picture-learn-more = Saber más +browsing-media-control = + .label = Controla los medios con el teclado, los auriculares o la interfaz virtual + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Saber más +browsing-cfr-recommendations = + .label = Recomendar extensiones mientras se navega + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Recomendar funciones mientras navegas + .accesskey = R +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Aprender más + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Configuración de conexión +network-proxy-connection-description = Configurar como { -brand-short-name } se conecta a internet. +network-proxy-connection-learn-more = Saber más +network-proxy-connection-settings = + .label = Configurar… + .accesskey = C + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nuevas ventanas y pestañas +home-new-windows-tabs-description2 = Elige que quieres ver cuando abras tu página de inicio, nuevas ventanas y nuevas pestañas. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Página de inicio y nuevas ventanas +home-newtabs-mode-label = Nuevas pestañas +home-restore-defaults = + .label = Restaurar predeterminados + .accesskey = R +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Inicio de Firefox (Predeterminado) +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Predeterminado) +home-mode-choice-custom = + .label = Personalizar URLs... +home-mode-choice-blank = + .label = Página en blanco +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Pegar una URL... +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Usar página actual + *[other] Usar páginas actuales + } + .accesskey = c +choose-bookmark = + .label = Usar marcador… + .accesskey = m + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Contenido de la página de inicio de Firefox +home-prefs-content-description = Selecciona el contenido que desea en la pantalla de inicio de Firefox. +home-prefs-content-header2 = Contenido de { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Elige que contenido quieres en tu pantalla de { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Búsqueda web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Atajos +home-prefs-shortcuts-description = Sitios que guardas o visitas +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Atajos patrocinados + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Recomendado por { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Contenido excepcional seleccionado por { $provider }, parte de la familia { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Cómo funciona +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Artículos patrocinados +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Mostrar guardados recientemente +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Páginas visitadas +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Marcadores +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Descargado recientemente +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Páginas guardadas en { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Actividad reciente +home-prefs-recent-activity-description = Una selección de sitios y contenidos recientes +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Fragmentos +home-prefs-snippets-description-new = Consejos y noticias de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } fila + *[other] { $num } filas + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de búsqueda +search-bar-hidden = + .label = Usa la barra de direcciones para buscar y navegar +search-bar-shown = + .label = Agregar barra de búsqueda en la barra de herramientas +search-engine-default-header = Buscador predeterminado +search-engine-default-desc-2 = Este es tu motor de búsqueda predeterminado en la barra de direcciones y en la barra de búsqueda. Puedes cambiarlo en cualquier momento. +search-engine-default-private-desc-2 = Elige un diferente motor de búsqueda predeterminado solamente para ventanas privadas +search-separate-default-engine = + .label = Usar este motor de búsqueda en ventanas privadas + .accesskey = U +search-suggestions-header = Buscar sugerencias +search-suggestions-desc = Seleccionar como las sugerencias del motor búsqueda aparecen. +search-suggestions-option = + .label = Proporcionar sugerencias de búsqueda + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en los resultados de la barra de direcciones + .accesskey = l +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Mostrar términos de búsqueda en lugar de URL en la página de resultados del motor de búsqueda predeterminado +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda antes del historial de navegación en los resultados de la barra de direcciones +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en ventanas privadas +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Cambiar la configuración para otras sugerencias de la barra de direcciones +search-suggestions-cant-show = Las sugerencias de búsqueda no se mostrarán en los resultados de la barra de direcciones porque has configurado { -brand-short-name } para que nunca recuerde el historial. +search-one-click-header2 = Atajos de búsqueda +search-one-click-desc = Elegir los motores de búsqueda alternativos que aparecen debajo de la barra de direcciones y en la barra de búsqueda cuando comienzas a escribir una palabra. +search-choose-engine-column = + .label = Motor de búsqueda +search-choose-keyword-column = + .label = Palabra clave +search-restore-default = + .label = Restaurar motores de búsqueda predeterminados + .accesskey = D +search-remove-engine = + .label = Eliminar + .accesskey = R +search-add-engine = + .label = Agregar + .accesskey = A +search-find-more-link = Encontrar más motores de búsqueda +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Palabra clave duplicada +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Seleccionaste una palabra clave usada por "{ $name }". Selecciona otra. +search-keyword-warning-bookmark = Seleccionaste una palabra clave usada por un marcador. Selecciona otra. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Volver a la configuración +containers-header = Pestañas contenedoras +containers-add-button = + .label = Agregar un nuevo contenedor + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Seleccionar un contenedor para cada nueva pestaña + .accesskey = S +containers-settings-button = + .label = Configuración +containers-remove-button = + .label = Eliminar + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Lleva la Web contigo +sync-signedout-description2 = Sincroniza tus marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y configuraciones en todos tus dispositivos. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Iniciar sesión para sincronizar... + .accesskey = I +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Descargar Firefox para <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> para sincronizar con tu dispositivo móvil. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Cambiar imagen de perfil +sync-sign-out = + .label = Salir… + .accesskey = g +sync-manage-account = Administrar cuenta + .accesskey = o +sync-signedin-unverified = Determinando el estado de tu cuenta... { $email } no está verificado. +sync-signedin-login-failure = Inicia sesión para reconectar { $email } Favor de iniciar la sesión para reconectar +sync-resend-verification = + .label = Enviar verificación nuevamente + .accesskey = d +sync-remove-account = + .label = Eliminar cuenta + .accesskey = R +sync-sign-in = + .label = Iniciar sesión + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronización: ACTIVADA +prefs-syncing-off = Sincronización: DESACTIVADA +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Activar sincronización... + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincroniza tus marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y configuraciones en todos tus dispositivos. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincronizar ahora + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Sincronizando… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Actualmente estás sincronizando estos elementos: +sync-currently-syncing-bookmarks = Marcadores +sync-currently-syncing-history = Historial +sync-currently-syncing-tabs = Abrir pestañas +sync-currently-syncing-logins-passwords = Inicios de sesión y contraseñas +sync-currently-syncing-addresses = Direcciones +sync-currently-syncing-creditcards = Tarjetas de crédito +sync-currently-syncing-addons = Complementos +sync-currently-syncing-settings = Configuración +sync-change-options = + .label = Cambiar + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Elegir que sincronizar + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Cerrar sesión… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Elegir que sincronizar + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Cerrar sesión… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-engine-bookmarks = + .label = Marcadores + .accesskey = M +sync-engine-history = + .label = Historial + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Abrir pestañas + .tooltiptext = Una lista de qué está abierto en todos los dispositivos sincronizados + .accesskey = t +sync-engine-logins-passwords = + .label = Inicios de sesión y contraseñas + .tooltiptext = Nombres de usuario y contraseñas guardadas + .accesskey = L +sync-engine-addresses = + .label = Direcciones + .tooltiptext = Direcciones postales que guardaste (sólo escritorio) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Tarjetas de crédito + .tooltiptext = Nombre, números y fechas de expiración (sólo escritorio) + .accesskey = C +sync-engine-addons = + .label = Complementos + .tooltiptext = Extensiones y temas para Firefox para escritorio + .accesskey = C +sync-engine-settings = + .label = Configuración + .tooltiptext = Ajustes generales, de privacidad y de seguridad que haz modificado + .accesskey = C + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nombre del dispositivo +sync-device-name-change = + .label = Cambiar el nombre del dispositivo… + .accesskey = h +sync-device-name-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Guardar + .accesskey = v +sync-connect-another-device = Conectar otro dispositivo + +## Privacy Section + +privacy-header = Navegación privada + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Inicios de sesión y contraseñas + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Preguntar para guardar inicios de sesión y contraseñas para los sitios web + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = Sugiere y genera contraseñas fuertes + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = Mostrar alertas sobre contraseñas para sitios web comprometidos + .accesskey = b +forms-breach-alerts-learn-more-link = Saber más +relay-integration = + .label = Habilita { -relay-brand-name } en tu administrador de contraseñas { -brand-short-name } +relay-integration-learn-more-link = Saber más +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autollenar inicios de sesión y contraseñas + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Inicios de sesión guardados… + .accesskey = I +forms-primary-pw-use = + .label = Utilizar una contraseña principal + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Más información +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Cambiar contraseña maestra… + .accesskey = m +forms-primary-pw-change = + .label = Cambiar contraseña primaria… + .accesskey = P +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Anteriormente conocida como contraseña maestra +forms-primary-pw-fips-title = Actualmente estás en modo FIPS. FIPS requiere de una contraseña principal que no esté en blanco. +forms-master-pw-fips-desc = Error al cambiar la contraseña +forms-windows-sso = + .label = Permitir un solo inicio de sesión de Windows para Microsoft, cuentas de trabajo y cuentas escolares +forms-windows-sso-learn-more-link = Saber más +forms-windows-sso-desc = Administrar las cuentas en la configuración de tu dispositivo + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña principal hace falta proporcionar los datos de acceso de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de las cuentas. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña principal +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historial +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = w +history-remember-option-all = + .label = Recuerde el historial +history-remember-option-never = + .label = No guarde el historial +history-remember-option-custom = + .label = Utilice configuraciones personalizadas para el historial +history-remember-description = { -brand-short-name } recordará tu navegación, descargas, formularios e historial de búsqueda. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } usará la misma configuración de la navegación privada, es decir, no guardará ningún historial de tu navegación. +history-private-browsing-permanent = + .label = Siempre usar modo de navegación privada + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Recordar historial de navegación y descargas + .accesskey = h +history-remember-search-option = + .label = Recordar el historial de búsquedas y formularios + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Borrar el historial al cerrar { -brand-short-name } + .accesskey = B +history-clear-on-close-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = C +history-clear-button = + .label = Limpiar historial… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies y datos del sitio +sitedata-total-size-calculating = Calculando tamaño de los datos del sitio y el caché… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Tus cookies, datos del sitio y caché almacenados ocupan actualmente un { $value } { $unit } del espacio en disco. +sitedata-learn-more = Aprender más +sitedata-delete-on-close = + .label = Eliminar cookies y datos del sitio cuando se cierra { -brand-short-name } + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = En el modo de navegación privada permanente, las cookies y los datos del sitio se borrarán siempre cuando se cierre { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Aceptar cookies y datos del sitio + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloquear cookies y datos del sitio + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Tipo de contenido bloqueado + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Rastreadores multisitio +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Cookies de rastreo multisitio +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Cookies de rastreo entre sitios y aislamiento de otras cookies entre sitios +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies de sitios web no visitados +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Todas las cookies de terceros (puede causar errores en los sitios web) +sitedata-option-block-all = + .label = Todas las cookies (causará errores en los sitios web) +sitedata-clear = + .label = Limpiar datos… + .accesskey = l +sitedata-settings = + .label = Administrar datos… + .accesskey = M +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Administrar excepciones... + .accesskey = x + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra de direcciones +addressbar-suggest = Cuando se use la barra de direcciones, sugerir +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historial de navegación + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Marcadores + .accesskey = M +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Abrir pestañas + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Accesos directos + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Sitios frecuentes + .accesskey = t +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Motores de búsqueda + .accesskey = a +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Acciones rápidas + .accesskey = Q +addressbar-suggestions-settings = Cambiar las preferencias para las sugerencias del motor de búsqueda +addressbar-quickactions-learn-more = Saber más + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protección antirrastreo mejorada +content-blocking-section-top-level-description = Los rastreadores te siguen en línea para recopilar información sobre tus hábitos e intereses de navegación. { -brand-short-name } bloquea muchos de estos rastreadores y otros scripts maliciosos. +content-blocking-learn-more = Saber más +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Estás usando First Party Isolation (FPI), que reemplaza algunas de las configuraciones de cookies de { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Estándar + .accesskey = E +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Estricto + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizar + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrada entre protección y rendimiento. Las páginas se cargarán con normalidad. +content-blocking-etp-strict-desc = Protección más elevada, pero puede causar que algunos sitios o contenidos fallen. +content-blocking-etp-custom-desc = Elige cuáles rastreadores y scripts quieres bloquear. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloquea lo siguiente: +content-blocking-private-windows = Contenido de rastreo en ventanas privadas +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Cookies de sitios cruzados en todas las ventanas (incluye cookies de rastreo) +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Cookies de sitios cruzados en todas las ventanas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastreo multisitio +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies de sitios cruzados en ventanas privadas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastreo de sitios cruzados, y aislación del resto de las cookies +content-blocking-social-media-trackers = Rastreadores de red social +content-blocking-all-cookies = Todas las cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sitios no visitados +content-blocking-all-windows-tracking-content = Contenido de rastreo en todas las ventanas +content-blocking-all-third-party-cookies = Todas las cookies de terceros +content-blocking-all-cross-site-cookies = Todas las cookies entre sitios +content-blocking-cryptominers = Criptomineros +content-blocking-fingerprinters = Huellas dactilares +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: +# "Be the first to try", "Join an early experiment". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox = + .label = Prueba nuestra experiencia de privacidad más poderosa de la historia + .accesskey = T + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = La protección total contra las cookies contiene cookies para el sitio en el que está, así que los rastreadores no pueden usarlas para seguirte entre sitios. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Saber más +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Incluye Total Cookie Protection, nuestra función de privacidad más poderosa hasta ahora +content-blocking-warning-title = ¡Atención! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Este ajuste puede hacer que algunos sitios web no muestren contenido o que no funcionen correctamente. Si un sitio parece roto, puede que desees desactivar la protección contra seguimiento para que ese sitio cargue todo el contenido. +content-blocking-warning-learn-how = Aprende cómo +content-blocking-reload-description = Tendrás que volver a cargar tus pestañas para aplicar estos cambios. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Recargar todas las pestañas + .accesskey = R +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Contenido de rastreo + .accesskey = C +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = En todas las ventanas + .accesskey = A +content-blocking-option-private = + .label = Solo en ventanas privadas + .accesskey = P +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar listas de bloqueo +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Más información +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Criptomineros + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Fingerprinters + .accesskey = F + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Administrar excepciones + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permisos +permissions-location = Ubicación +permissions-location-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = l +permissions-xr = Realidad virtual +permissions-xr-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = t +permissions-camera = Cámara +permissions-camera-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = c +permissions-microphone = Micrófono +permissions-microphone-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = m +permissions-notification = Notificaciones +permissions-notification-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = n +permissions-notification-link = Saber más +permissions-notification-pause = + .label = Pausar las notificaciones hasta que { -brand-short-name } reinicie + .accesskey = n +permissions-autoplay = Reproducción automática +permissions-autoplay-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = A +permissions-block-popups = + .label = Bloquear ventanas emergentes + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Excepciones… + .accesskey = E + .searchkeywords = emergentes +permissions-addon-install-warning = + .label = Advertirte cuando los sitios web intenten instalar complementos + .accesskey = W +permissions-addon-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Recolección de datos y uso de { -brand-short-name } +collection-description = Nos esforzamos en proporcionar opciones y recolectar solamente lo que necesitamos para proveer y mejorar { -brand-short-name } para todo el mundo. Siempre pedimos permiso antes de recibir información personal. +collection-privacy-notice = Política de privacidad +collection-health-report-telemetry-disabled = Ya no permites que { -vendor-short-name } capture datos técnicos y de interacción. Todos los datos anteriores se eliminarán en 30 días. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saber más +collection-health-report = + .label = Permitir que { -brand-short-name } envíe información técnica y de interacción a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Saber más +collection-studies = + .label = Permitir { -brand-short-name } para instalar y ejecutar estudios +collection-studies-link = Ver estudios de { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permitir que { -brand-short-name } haga recomendaciones personalizadas de extensiones +addon-recommendations-link = Saber más +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = El reporte de datos está deshabilitado para esta configuración de compilación +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permitir que { -brand-short-name } envié informes de fallos acumulados en tu nombre. <a data-l10n-name="crash-reports-link">Aprender más</a> + .accesskey = c +privacy-segmentation-section-header = Nuevas funcionalidades que mejoran tu navegación +privacy-segmentation-section-description = Cuando ofrecemos funciones que usan sus datos para brindarte una experiencia más personal: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Usa las recomendaciones de { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Mostrar información detallada + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Seguridad +security-browsing-protection = Protección contra contenido engañoso y software peligroso +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloquear contenido peligroso y engañoso + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Saber más +security-block-downloads = + .label = Bloquear descargas peligrosas + .accesskey = D +security-block-uncommon-software = + .label = Te avisa de software no solicitado y poco común + .accesskey = C + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificados +certs-enable-ocsp = + .label = Consultar servidores de respuesta OCSP para confirmar la validez actual de los certificados + .accesskey = O +certs-view = + .label = Ver certificados… + .accesskey = C +certs-devices = + .label = Dispositivos de seguridad… + .accesskey = D +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Abrir ajustes + .accesskey = A +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } se está quedando sin espacio en disco. </strong> Los contenidos del sitio web pueden no mostrarse correctamente. Puede limpiar los datos de sitios guardados en Ajustes > Privacidad y Seguridad > Cookies y datos del sitio. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } se está quedando sin espacio en disco. </strong> los contenidos de los sitios web no pueden mostrarse correctamente. Visita “Saber más” para optimizar el uso del disco para una mejor experiencia de navegación. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modo solo HTTPS +httpsonly-description = HTTPS proporciona una conexión segura y cifrada entre { -brand-short-name } y los sitios web que visitas. La mayoría de los sitios web admiten HTTPS, y si el modo HTTPS-Only está habilitado, entonces { -brand-short-name } actualizará todas las conexiones a HTTPS. +httpsonly-learn-more = Saber más +httpsonly-radio-enabled = + .label = Habilitar el modo solo HTTPS en todas las ventanas +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Habilitar el modo solo HTTPS solo en ventanas privadas +httpsonly-radio-disabled = + .label = No habilitar el modo solo HTTPS + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Escritorio +downloads-folder-name = Descargas +choose-download-folder-title = Selecciona la carpeta que almacenará las descargas: diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9fbd3530b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Establecer mi página de inicio + .style = width: 32em; + +select-bookmark-window2 = + .title = Establecer mi página de inicio + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Elige un marcador como tu página de inicio. Si eliges una carpeta con marcadores, cada uno éstos se abrirá en una pestaña nueva. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a94eb2774 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Administrar cookies y datos del sitio + +site-data-settings-description = Los siguientes sitios web almacenan cookies y datos del sitio en tu equipo. { -brand-short-name } conserva los datos de los sitios web con almacenamiento persistente hasta que los elimines y cuando se necesite espacio adicional, elimina los datos de sitios sin almacenamiento persistente. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Buscar sitios + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Sitio +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Almacenamiento +site-data-column-last-used = + .label = Usado por última vez + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (archivo local) + +site-data-remove-selected = + .label = Eliminar seleccionados + .accesskey = r + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Persistente) + +site-data-remove-all = + .label = Eliminar todos + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Eliminar todos los mostrados + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Eliminar + +site-data-removing-header = Eliminando cookies y datos del sitio + +site-data-removing-desc = Eliminar cookies y datos de los sitios puede cerrar tus sesiones activas. ¿Estás seguro que deseas hacer los cambios? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = El eliminar cookies y los datos del sitio puede cerrarte las sesiones de los sitios web. ¿En verdad deseas eliminar las cookies y los datos del sitio de <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Las cookies y los datos de los siguientes sitios web serán eliminados diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b5f01c7d0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Excepciones - Traducción + .style = width: 36em + +translation-window2 = + .title = Excepciones - Traducción + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = No se ofrecerán traducciones para los siguientes idiomas + +translation-languages-column = + .label = Idiomas + +translation-languages-button-remove = + .label = Eliminar idioma + .accesskey = R + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Eliminar todos los idiomas + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = No se ofrecerán traducciones para los siguientes sitios + +translation-sites-column = + .label = Sitios web + +translation-sites-button-remove = + .label = Quitar sitio + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Quitar todos los sitios + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Cerrar + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae431083a2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Marcadores +default-bookmarks-heading = Marcadores + +default-bookmarks-toolbarfolder = Carpeta de la barra de herramientas de marcadores +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Agregar los marcadores a esta carpeta para verlos en la barra de herramientas de Marcadores + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Primeros pasos + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Obtener ayuda + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Personalizar Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Involúcrate + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Acerca de nosotros + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Recursos de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Todos los fallos + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/protections.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2ee5f1be3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreador en la última semana + *[other] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreadores en la última semana + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } sigue bloqueado rastreadores en ventanas privadas, pero no mantiene un registro de lo que se bloqueó. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Rastreadores que { -brand-short-name } bloqueó esta semana + +protection-report-webpage-title = Panel de protecciones +protection-report-page-content-title = Panel de protecciones +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } puede proteger tu privacidad entre bastidores mientras navegas. Este es un resumen personalizado de esas protecciones, incluidas las herramientas para tomar el control de tu seguridad en línea. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protege tu privacidad tras bambalinas mientras navegas. Este es un resumen personalizado de estas protecciones, incluyendo herramientas para tomar el control de tu vida en línea. + +protection-report-settings-link = Administrar tu configuración de privacidad y seguridad + +etp-card-title-always = Protección contra rastreo mejorada: siempre activa +etp-card-title-custom-not-blocking = Protección contra rastreo mejorada: desactivada +etp-card-content-description = { -brand-short-name } bloquea automáticamente a las compañías que te siguen en secreto por la web. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Todas las protecciones están desactivadas en este momento. Selecciona qué rastreadores bloquear administrando las configuraciones de protección de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Administrar configuración + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Hoy + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Una gráfica que contiene el número total de rastreadores, desglosados por tipo, que se bloquearon esta semana. + +social-tab-title = Rastreadores de red social +social-tab-contant = Las redes sociales colocan rastreadores en otros sitios para saber qué haces, lees y miras en la red. Ello permite a esas empresas conocerte más allá de lo que pones en tus perfiles sociales. <a data-l10n-name="learn-more-link">Más información</a> + +cookie-tab-title = Cookies de rastreo multisitio +cookie-tab-content = Estas cookies te siguen de sitio en sitio para recabar información sobre lo que haces en línea. Las colocan empresas de terceros como agencias publicitarias y analizadoras de datos. El bloqueo multisitio reduce la cantidad de anuncios que te siguen allí a donde vas. <a data-l10n-name="learn-more-link">Más información</a> + +tracker-tab-title = Contenido de rastreo +tracker-tab-description = Los sitios web pueden cargar anuncios externos, videos y otro contenido con código de rastreo. El bloqueo del contenido de rastreo puede ayudar a que los sitios se carguen más rápido, pero es posible que algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión no funcionen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Conocer más</a> + +fingerprinter-tab-title = Huellas dactilares +fingerprinter-tab-content = Las huellas dactilares recopilan la configuración de tu navegador y tu equipo para crear un perfil de ti. Con esta huella numérica pueden rastrearte por varios sitios web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Más información</a> + +cryptominer-tab-title = Criptomineros +cryptominer-tab-content = Los criptomineros utilizan los recursos de tu sistema para minar dinero digital. Los scripts de criptominería te agotan la batería, ralentizan la computadora y pueden provocar que el recibo de la luz llegue más caro. <a data-l10n-name="learn-more-link">Más información</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Cerrar + .title = Cerrar + +mobile-app-title = Bloquear los rastreadores de anuncios en más dispositivos +mobile-app-card-content = Usa el navegador móvil con protección integrada contra el rastreo de anuncios. +mobile-app-links = El navegador { -brand-product-name } para <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> y <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Que ya no se te olvide ninguna otra contraseña +passwords-title-logged-in = Administra tus contraseñas +passwords-header-content = { -brand-product-name } almacena de forma segura tus contraseñas en tu navegador. +lockwise-header-content-logged-in = Almacena y sincroniza tus contraseñas en todos tus dispositivos. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Guardar contraseñas + .title = Guardar contraseñas +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Administrar contraseñas + .title = Administrar contraseñas + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 contraseña podría haber sido expuesta en una filtración de datos. + *[other] { $count } contraseñas podrían haber sido expuestas en una filtración de datos. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 contraseña almacenada de forma segura. + *[other] Tus contraseñas se están almacenando de forma segura. + } +lockwise-how-it-works-link = Cómo funciona + +monitor-title = Mantente atento a las fugas de datos +monitor-link = Cómo funciona +monitor-header-content-no-account = Revisa { -monitor-brand-name } para ver si has sido parte de una violación de datos conocida y recibir alertas sobre nuevas violaciones. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } te avisa si tu información apareció en una violación de datos conocida. +monitor-sign-up-link = Suscribirse a las alertas de filtraciones + .title = Suscribirse a las alertas de filtraciones en { -monitor-brand-name } +auto-scan = Analizado automáticamente hoy + +monitor-emails-tooltip = + .title = Ver las direcciones de correo electrónico supervisadas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Ver filtraciones de datos conocidas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Ver contraseñas expuestas en { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Dirección de correo electrónico monitoreada + *[other] Direcciones de correo electrónico monitoreadas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] violación de datos conocida expuso tu información + *[other] violaciones de datos conocidas que expusieron tu información + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Filtración de datos conocida marcada como resuelta + *[other] Filtraciones de datos conocidas marcadas como resueltas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] contraseña expuesta a través de todas las filtraciones + *[other] contraseñas expuestas a través de todas las filtraciones + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Contraseña expuesta en filtraciones no resueltas + *[other] Contraseñas expuestas en filtraciones no resueltas + } + +monitor-no-breaches-title = ¡Buenas noticias! +monitor-no-breaches-description = No tienes filtraciones conocidas. Si esto cambia, te lo haremos saber. +monitor-view-report-link = Ver reporte + .title = Resuelve las filtraciones en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Resuelve tus filtraciones +monitor-breaches-unresolved-description = Después de revisar los detalles de una filtración y tomar los pasos para proteger tu información, puedes marcar las filtraciones como resueltas. +monitor-manage-breaches-link = Gestionar filtraciones + .title = Gestiona filtraciones en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = ¡Genial! Has resuelto todas las filtraciones conocidas. +monitor-breaches-resolved-description = Si tu correo aparece en cualquier filtración nueva, te lo haremos saber. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtración marcada como resuelta + *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtraciones marcadas como resueltas + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% completo + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = ¡Gran inicio! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = ¡Sigue así! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = ¡Casi terminamos! Sigue así. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Resuelve el resto de tus filtraciones en { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Resolver filtraciones + .title = Resuelve filtraciones en { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Rastreadores de red social + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } rastreador de red social ({ $percentage } %) + *[other] { $count } rastreadores de red social ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies de rastreo multisitio + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie de rastreo multisitio ({ $percentage } %) + *[other] { $count } cookies de rastreo multisitio ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Contenido de rastreo + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } contenido de rastreo ({ $percentage } %) + *[other] { $count } contenidos de rastreo ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Huellas dactilares + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } identificador ({ $percentage } %) + *[other] { $count } identificadores ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Criptomineros + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } criptominero ({ $percentage } %) + *[other] { $count } criptomineros ({ $percentage } %) + } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a500751ba3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Hubo un error al enviar el mensaje. Por favor, intenta de nuevo más tarde. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = ¿Sitio reparado? Envía un reporte + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Estricto + .label = Estricto +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada + .label = Personalizada +protections-popup-footer-protection-label-standard = Estándar + .label = Estándar + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Más información sobre la protección antirrastreo mejorada + +protections-panel-etp-on-header = La protección antirrastreo mejorada está ACTIVADA en este sitio +protections-panel-etp-off-header = La protección antirrastreo mejorada está DESACTIVADA en este sitio + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = ¿No funciona el sitio? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = ¿No funciona el sitio? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = ¿Por qué? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquear esto puede interferir con elementos en algunos sitios. Sin rastreadores, algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión no trabajen. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Todos los rastreadores en este sitio web han sido cargados porque la protección está desactivada. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Ningún rastreador conocido por { -brand-short-name } fue detectado en esta página. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contenido de rastreo + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de redes sociales +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineros +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Huellas dactilares + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Bloqueado +protections-panel-not-blocking-label = Permitido +protections-panel-not-found-label = No detectado + +## + +protections-panel-settings-label = Configuración de protección +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de protección + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Desactiva las protecciones si experimentas problemas con: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de inicio de sesión +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Envía un reporte + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Esas cookies te siguen de sitio en sitio para recolectar datos sobre lo que haces en línea. Ellos son creados por terceros, como anunciantes y empresas de análisis. +protections-panel-cryptominers = Los criptomineros utilizan la potencia informática de tu sistema para extraer dinero digital. Los scripts de criptominería agotan tu batería, ralentizan tu computadora y pueden aumentar tu factura de energía. +protections-panel-fingerprinters = Las huellas digitales recopilan configuraciones de tu navegador y computadora para crear un perfil tuyo. Con esta huella digital, pueden rastrearte a través de diferentes sitios web. +protections-panel-tracking-content = Los sitios web pueden cargar anuncios externos, videos y otro tipo de contenido gracias a un código de rastreo. Si bloqueas el contenido de rastreo, los sitios se cargarán más rápido, pero puede que algunos botones y formularios dejen de funcionar. +protections-panel-social-media-trackers = Las redes sociales ubican rastreadores en otros sitios web para seguir lo que haces, ves y miras en línea. Esto permite que las empresas de redes sociales aprendan más sobre ti, más allá de lo que compartes en tus perfiles de redes sociales. + +protections-panel-description-shim-allowed = Algunos rastreadores marcados abajo han sido parcialmente desbloqueados en esta página porque interactuaste con ellos. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Saber más +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Rastreador parcialmente desbloqueado + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Administrar ajustes de protección + .accesskey = M + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Informar de un sitio no funcional +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = El bloqueo de ciertos rastreadores puede causar problemas con algunos sitios web. Informar sobre estos problemas ayuda a que { -brand-short-name } sea mejor para todos. Al enviar este informe, se enviará a Mozilla una URL e información sobre la configuración de tu navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Más información</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: describe el problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opcional: describe el problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Cancelar +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Enviar reporte diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b554db4488 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = ¿Abrir { -brand-short-name } en el Modo de Resolución de Problemas? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Abrir +refresh-profile = + .label = Restablecer { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Utiliza este modo especial de { -brand-short-name } para diagnosticar problemas. Tus extensiones y personalizaciones se inhabilitarán temporalmente. +skip-troubleshoot-refresh-profile = También puedes omitir el solucionador de problemas y actualizar { -brand-short-name }, en su lugar. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se cerró de forma inesperada mientras iniciaba. Esto puede ser causado por complementos u otros problemas. Puedes intentar resolver el problema al reiniciar en el Modo Seguro. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06face1b66 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = El sitio es engañoso +safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este sitio web puede dañar tu computadora +safeb-blocked-unwanted-page-title = El sitio puede contener programas peligrosos +safeb-blocked-harmful-page-title = El sitio puede contener malware +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar engañarte y lograr que hagas algo peligroso como instalar software o revelar información personal como contraseñas o números de tarjeta de crédito. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar instalar software malicioso que podría robar o borrar tu información personal en la computadora. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar engañarte instalando programas que perjudiquen tu experiencia de navegación (por ejemplo, cambiando tu página de inicio o mostrando más publicidad en los sitios web que visites). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque podría tratar de instalar aplicaciones peligrosas que roben o eliminen tu información (por ejemplo, fotos, contraseñas, mensajes y tarjetas de crédito). +safeb-palm-advisory-desc = Advertencia brindada por <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Ir atrás +safeb-palm-see-details-label = Ver detalles +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como sitio peligroso</a>. Puedes <a data-l10n-name='report_detection'>reportar la detección del problema</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir al sitio inseguro. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como sitio peligroso</a>. Puedes <a data-l10n-name='report_detection'>reportar la detección del problema</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Conoce más sobre sitios peligrosos y phishing en <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Conoce más acerca de la protección contra malware y phishing que ofrece { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software malicioso</a>. Puedes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir a este sitio inseguro. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener software malicioso</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Aprende más sobre la protección de phishing y malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software peligroso</a>. Puedes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir al sitio inseguro. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software peligroso</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Conoce más acerca de software peligroso y no solicitado en <a data-l10n-name='learn_more_link'>Política de Software no Requerido</a>. Conoce más acerca de la protección contra phishing y malware que ofrece { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener una aplicación potencialmente peligrosa</a>. Puedes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir al sitio inseguro. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener una aplicación potencialmente peligrosa</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Conoce más acerca de la protección contra Phishing y Malware que ofrece { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Este no es un sitio engañoso… + .accesskey = d diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbdb8d6ca5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Preferencias para borrar el historial + .style = width: 34em + +sanitize-prefs2 = + .title = Preferencias para borrar el historial + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Borrar el historial reciente + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Borrar todo el historial + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Cuando se cierre { -brand-short-name } debería automáticamente limpiar todo + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Rango de tiempo para borrar:{ " " } + .accesskey = R + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Última hora + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Últimas dos horas + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Últimas cuatro horas + +clear-time-duration-value-today = + .label = Hoy + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Todo + +clear-time-duration-suffix = + .value = { " " }Todo + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historial + +item-history-and-downloads = + .label = Historial de navegación y descargas + .accesskey = n + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Conexiones activas + .accesskey = C + +item-cache = + .label = Caché + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = Historial de búsquedas y formularios + .accesskey = f + +data-section-label = Datos + +item-site-settings = + .label = Configuración del sitio + .accesskey = C + +item-offline-apps = + .label = Datos de sitios web sin conexión + .accesskey = o + +sanitize-everything-undo-warning = Esta acción no podrá deshacerse. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Limpiar ahora + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Borrando + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Se borrará todo el historial. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Se borrarán los elementos seleccionados. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b90ecbf46 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Captura de pantalla + .tooltiptext = Tomar captura +screenshot-shortcut = + .key = S +screenshots-instructions = Arrastra o haz clic en la página para seleccionar la región. Presiona ESC para cancelar. +screenshots-cancel-button = Cancelar +screenshots-save-visible-button = Guardar visible +screenshots-save-page-button = Guardar página completa +screenshots-download-button = Descarga +screenshots-download-button-tooltip = Descargar captura de pantalla +screenshots-copy-button = Copiar +screenshots-copy-button-tooltip = Copiar la captura de pantalla al portapapeles +screenshots-download-button-title = + .title = Descargar captura de pantalla +screenshots-copy-button-title = + .title = Copiar la captura de pantalla al portapapeles +screenshots-cancel-button-title = + .title = Cancelar +screenshots-retry-button-title = + .title = Reintentar captura de pantalla +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Enlace copiado +screenshots-notification-link-copied-details = El enlace que has capturado ha sido copiado al portapapeles. Presiona { screenshots-meta-key }-V para pegar. +screenshots-notification-image-copied-title = Captura copiada +screenshots-notification-image-copied-details = Tu captura ha sido copiada al portapapeles. Presiona { screenshots-meta-key }-V para pegar. +screenshots-request-error-title = Fuera de orden. +screenshots-request-error-details = ¡Lo sentimos! No pudimos guardar tu captura. Por favor, intenta de nuevo más tarde. +screenshots-connection-error-title = No podemos conectar a tus capturas de pantalla. +screenshots-connection-error-details = Comprueba tu conexión a Internet. Si puedes conectarte, puede que haya un problema temporal con el servicio de { -screenshots-brand-name } +screenshots-login-error-details = No se pudo guardar la captura porque hay un problema con el servicio { -screenshots-brand-name }. Inténtalo más tarde. +screenshots-unshootable-page-error-title = No podemos realizar una captura de pantalla a esta página. +screenshots-unshootable-page-error-details = Esta no es una página web estándar, por lo tanto no podemos tomar una captura de pantalla de ella. +screenshots-empty-selection-error-title = Tu selección es demasiado pequeña +screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } está deshabilitado en el modo de navegación privada +screenshots-private-window-error-details = Disculpen las molestias. Estamos trabajando en esta característica para las versiones futuras. +screenshots-generic-error-title = ¡Oye! { -screenshots-brand-name } se ha vuelto loco. +screenshots-generic-error-details = No estamos seguros qué pasó. ¿Te importaría intentarlo de nuevo o tomar una captura de una página diferente? +screenshots-too-large-error-title = Tu captura de pantalla fue recortada porque era demasiado grande +screenshots-too-large-error-details = Intenta seleccionar una región que sea menor a 32,700 píxeles en lado más largo o en un área total 124,900,000 píxeles. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5de8bc7377 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Cancelar +screenshots-overlay-instructions = Arrastra o haz clic en la página para seleccionar la región. Presiona ESC para cancelar. +screenshots-overlay-download-button = Descargar +screenshots-overlay-copy-button = Copiar diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/search.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..463ae78088 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Error de instalación +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } no ha podido instalar el plugin de "{ $location-url }" porque ya existe un Motor de Búsqueda con el mismo nombre. + +opensearch-error-format-title = Formato no válido +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } no pudo instalar el motor de búsqueda de: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Error en la descarga +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } no pudo descargar el plugin del Motor de Búsqueda de: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Enviar búsqueda + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Buscar + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Buscar + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Tu motor de búsqueda predeterminado ha sido cambiado.</strong> { $oldEngine } ya no está disponible como motor de búsqueda predeterminado en { -brand-short-name }. { $newEngine } es ahora tu motor de búsqueda predeterminado. Para cambiar a otro motor de búsqueda predeterminado, ve a los ajustes. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Saber más</label> +remove-search-engine-button = Aceptar diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a923d2ebac --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Establecer como fondo de escritorio + +set-desktop-background-accept = + .label = Establecer como fondo de escritorio + +open-desktop-prefs = + .label = Abrir preferencias de escritorio + +set-background-preview-unavailable = Previsualización no disponible + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Expandir + +set-background-color = Color: + +set-background-position = Posición: + +set-background-tile = + .label = Mosaico + +set-background-center = + .label = Centrado + +set-background-stretch = + .label = Estirar + +set-background-fill = + .label = Llenar + +set-background-fit = + .label = Ajustar diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbc015759b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Marcadores + +sidebar-menu-history = + .label = Historial + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Pestañas sincronizadas + +sidebar-menu-close = + .label = Cerrar la barra lateral + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Cerrar barra lateral diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eba990e345 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Abrir { $count } ventana emergente bloqueada... + *[other] Abrir { $count } ventanas emergentes bloqueadas... + } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1a4b54fb3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Cerrar + .aria-label = Cerrar + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Consíguelo en Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Descargar en la App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Consigue { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Escanear el código QR para descargar. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Escanear el código QR para conseguir { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/sync.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90b6f4f0e4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizando… + +sync-disconnect-dialog-title2 = ¿Desconectar? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } dejará de sincronizar tu cuenta, pero no se eliminará nada de tus datos de navegación en tu dispositivo. +sync-disconnect-dialog-button = Desconectar + +fxa-signout-dialog2-title = ¿Cerrar la sesión de { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizados permanecerán en tu cuenta. +fxa-signout-dialog2-button = Cerrar sesión +fxa-signout-dialog2-checkbox = Eliminar datos de este dispositivo (contraseñas, historial, marcadores, etc.) + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Configuración de Sync +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Activar Sync +fxa-menu-turn-on-sync-default = Activar Sync + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Conectar otro dispositivo… + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sincronizando dispositivos… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Envía al instante una pestaña a cualquier dispositivo donde hayas iniciado sesión. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Cerrar sesión… diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06f2be42a7 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Pestañas sincronizadas +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = ¿Quieres ver las pestañas de tus otros dispositivos aquí? +synced-tabs-sidebar-intro = Ver una lista de pestañas de sus otros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-unverified = Tu cuenta necesita ser verificada. +synced-tabs-sidebar-notabs = No hay pestañas abiertas +synced-tabs-sidebar-open-settings = Abrir configuración de Sync +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Activa la sincronización de pestañas para ver una lista de pestañas desde tus otros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar otro dispositivo +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Buscar pestañas sincronizadas + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Abrir + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Abrir en una nueva pestaña + .accesskey = w +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Abrir en una nueva ventana + .accesskey = N +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Abrir en una nueva ventana privada + .accesskey = P +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Agregar esta pestaña a marcadores… + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Abrir en una pestaña nueva + .accesskey = p +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Abrir en una nueva pestaña contenedora + .accesskey = i +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Abrir en una ventana nueva + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Abrir en una nueva ventana privada + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Agregar pestaña a marcadores… + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Abrir Todo en Pestañas + .accesskey = A +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Administrar dispositivos… + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincronizar ahora + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Iniciar sesión para sincronizar +synced-tabs-turn-on-sync = Activar sincronización diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fd8c7ee2c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nueva pestaña + .accesskey = t +reload-tab = + .label = Recargar pestaña + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Seleccionar todas las pestañas + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = Reproducir pestaña + .accesskey = P +tab-context-play-tabs = + .label = Reproducir pestañas + .accesskey = y +duplicate-tab = + .label = Duplicar Pestaña + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Duplicar Pestañas + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Cerrar pestañas a la izquierda + .accesskey = l +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Cerrar pestañas a la derecha + .accesskey = d +close-other-tabs = + .label = Cerrar las otras pestañas + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = Recargar pestañas + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Anclar pestaña + .accesskey = A +unpin-tab = + .label = Desanclar pestaña + .accesskey = D +pin-selected-tabs = + .label = Fijar pestañas + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Desfijar pestañas + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Agregar pestañas a marcadores… + .accesskey = p +bookmark-tab = + .label = Agregar pestaña a marcadores + .accesskey = A +tab-context-bookmark-tab = + .label = Agregar pestaña a marcadores… + .accesskey = B +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Abrir en nueva pestaña contenedora + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Mover al inicio + .accesskey = i +move-to-end = + .label = Mover al final + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = Mover a una nueva ventana + .accesskey = v +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Cerrar varias pestañas + .accesskey = v +tab-context-share-url = + .label = Compartir + .accesskey = C + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reabrir pestaña cerrada + [one] Reabrir pestaña cerrada + *[other] Reabrir pestañas cerradas + } + .accesskey = p +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Cerrar pestaña + [one] Cerrar { $tabCount } pestañas + *[other] Cerrar { $tabCount } pestaña + } + .accesskey = C +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mover pestaña + [one] Mover pestaña + *[other] Mover pestañas + } + .accesskey = v + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Enviar pestaña a dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } pestañas a dispositivo + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6075baf70c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nueva pestaña +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nueva pestaña privada +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Cerrar pestaña +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Cerrar +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +tabbrowser-tab-tooltip = + .label = { $title } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Cerrar pestaña + *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Silenciar pestaña ({ $shortcut }) + *[other] Silenciar { $tabCount } pestañas ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Activar audio en pestaña ({ $shortcut }) + *[other] Activar audio en { $tabCount } pestañas ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Silenciar pestaña + *[other] Silenciar { $tabCount } pestañas + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Activar audio en pestaña + *[other] Activar audio en { $tabCount } pestañas + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Reproducir pestaña + *[other] Reproducir { $tabCount } pestañas + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = ¿Cerrar { $tabCount } pestañas? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Cerrar pestañas +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Confirmar antes de cerrar varias pestañas + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = ¿Cerrar { $windowCount } ventanas? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Cerrar y salir + *[other] Cerrar y salir + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = ¿Cerrar la ventana y salir de { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Salir de { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Confirmar antes de salir con { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Confirmación de apertura +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Está a punto de abrir { $tabCount } pestañas. Esto podría ralentizar { -brand-short-name } mientras se cargan las páginas. ¿Seguro que quieres continuar? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Abrir pestañas +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Advertirme cuando abrir múltiples pestañas pueda ralentizar { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navegación con cursor +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Presionando F7 se habilita o deshabilita la navegación con cursor. Esta característica coloca un cursor móvil en las páginas web, permitiendo seleccionar texto con el teclado. ¿Deseas habilitar la navegación con cursor? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = No mostrar esta ventana de diálogo otra vez. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Permitir que notificaciones como ésta de { $domain } te lleven a su pestaña +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personalizar { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Silenciar pestaña + .accesskey = S +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Desilenciar Pestaña + .accesskey = i +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Silenciar pestañas + .accesskey = M +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Restaurar sonido de las pestañas + .accesskey = m diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a75d1084a9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Buscando imagen para texto… +text-recognition-modal-results-title = Texto copiado de la imagen +text-recognition-modal-no-results-title = Lo sentimos, no pudimos extraer ningún texto. Prueba con una imagen diferente. <a data-l10n-name="error-link">Más información</a>. +text-recognition-modal-close-button = Cerrar + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultados de la extracción de texto diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e51425ace0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nueva pestaña + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Recargar pestaña seleccionada + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Recargar pestañas seleccionadas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Agregar pestaña seleccionada a marcadores… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Agregar a marcadores las pestañas seleccionadas… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Seleccionar todas las pestañas + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reabrir pestaña cerrada + [one] Reabrir pestaña cerrada + *[other] Reabrir pestañas cerradas + } + .accesskey = e +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Gestionar extensión + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Eliminar extensión + .accesskey = v +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Denunciar extensión + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Anclar al menú de desbordamiento + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Ocultar botón cuando está vacío + .accesskey = O +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Mostrar panel cuando la descarga comience + .accesskey = S +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Quitar de la barra de herramientas + .accesskey = Q +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personalizar la barra de herramientas… + .accesskey = P +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Anclar a la barra de herramientas + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Mostrar siempre + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nunca mostrar + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Mostrar solo en nueva pestaña + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Mostrar otros marcadores + .accesskey = h +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Barra de menú + .accesskey = m diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0c7fb0848 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Atrás +forward = Adelante +reload = Recargar +home = Inicio +fullscreen = Pantalla completa +touchbar-fullscreen-exit = Salir de ventana completa +find = Buscar +new-tab = Nueva pestaña +add-bookmark = Agregar marcador +reader-view = Vista de lectura +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Buscar o ingresar dirección +share = Compartir +close-window = Cerrar ventana +open-sidebar = Barras laterales + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Atajos de búsqueda +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Buscar en: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Marcadores +search-history = Historial +search-opentabs = Pestañas abiertas +search-tags = Etiquetas +search-titles = Títulos + +## + diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/translationNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c78779611f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/translationNotification.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown +## showing the detected language of the current web page. +## In en-US it looks like this: +## This page is in [detected language] Translate this page? +## "detected language" here is a language name coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-this-page-is-in = + .value = Esta página está en +translation-notification-translate-this-page = + .value = ¿Traducir esta página? + +## + +translation-notification-translate-button = + .label = Traducir +translation-notification-not-now-button = + .label = Ahora no +translation-notification-translating-content = + .value = Traducir contenido de la página… + +## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns +## showing the source and target language of a translated web page. +## In en-US it looks like this: +## This page has been translated from [from language] to [to language] +## "from language" and "to language" here are language names coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-translated-from = + .value = Esta página ha sido traducida del +translation-notification-translated-to = + .value = para +# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text +# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct. +translation-notification-translated-to-suffix = + .value = { "" } + +## + +translation-notification-show-original-button = + .label = Mostrar original +translation-notification-show-translation-button = + .label = Mostrar traducción +translation-notification-error-translating = + .value = Ha habido un error al traducir esta página. +translation-notification-try-again-button = + .label = Intentar de nuevo +translation-notification-service-unavailable = + .value = La traducción no está disponible por el momento. Por favor intenta de nuevo más tarde. +translation-notification-options-menu = + .label = Opciones + +## The accesskey values used here should not clash with each other + +# Variables: +# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file. +translation-notification-options-never-for-language = + .label = Nunca traducir { $langName } + .accesskey = N +translation-notification-options-never-for-site = + .label = Nunca traducir este sitio + .accesskey = e +translation-notification-options-preferences = + .label = Preferencias de Traducción + .accesskey = T diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f936db9b71 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Extensiones +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Gestionar extensiones + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Abrir menú para { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Gestionar extensión + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Anclar a la barra de herramientas +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Gestionar extensión +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Eliminar extensión +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Denunciar extensión diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6faf84734 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-prompt = + { $retriesLeft -> + [0] ¡PIN erróneo! Por favor, ingresa el PIN correcto para tu dispositivo. + [one] ¡PIN erróneo! Por favor, ingresa el PIN correcto para tu dispositivo. Te queda { $retriesLeft } intento. + *[other] ¡PIN erróneo! Por favor, ingresa el PIN correcto para tu dispositivo. Te quedan { $retriesLeft } intentos. + } +webauthn-pin-required-prompt = Por favor, ingresa el PIN de tu dispositivo. diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4421f414c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de compartición +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Indicador de compartición + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = cámara +webrtc-item-microphone = micrófono +webrtc-item-audio-capture = pestaña de audio +webrtc-item-application = aplicación +webrtc-item-screen = pantalla +webrtc-item-window = ventana +webrtc-item-browser = pestaña + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Origen desconocido +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Dispositivos que comparten pestañas + .accesskey = d +webrtc-sharing-window = Estás compartiendo otra ventana de aplicación. +webrtc-sharing-browser-window = Estás compartiendo { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Estás compartiendo toda tu pantalla. +webrtc-stop-sharing-button = Dejar de compartir +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Apagar el micrófono +webrtc-microphone-muted = + .title = Encender el micrófono +webrtc-camera-unmuted = + .title = Apagar la cámara +webrtc-camera-muted = + .title = Encender la cámara +webrtc-minimize = + .title = Minimizar indicador + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Estás compartiendo tu cámara. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Estás compartiendo tu micrófono. Haz clic para controlar lo compartido. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Estás compartiendo tu ventana o pantalla. Haz clic para controlar lo compartido. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = La cámara y el micrófono están siendo compartidos. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = La cámara se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = El micrófono se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Una aplicación se está compartiendo. Haz clic para controlar la compartición. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = La pantalla se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Una ventana se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Una ventana se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Controlar el intercambio +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Compartiendo control con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Compartiendo cámara con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo cámara con { $tabCount } pestañas + *[other] Compartiendo cámara con { $tabCount } pestañas + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Compartiendo micrófono con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo micrófono con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo micrófono con { $tabCount } pestañas + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Compartiendo un aplicación con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo una aplicación con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo aplicaciones con { $tabCount } pestañas + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Compartiendo pantalla con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo pantalla con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo pantalla con { $tabCount } pestañas + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Compartiendo ventana con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo ventana con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo ventanas con { $tabCount } pestañas + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Compartiendo una pestaña con "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo una pestaña con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo pestañas con { $tabCount } pestañas + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = ¿Permitir a { $origin } escuchar el audio de esta pestaña? +webrtc-allow-share-camera = ¿Permitir que { $origin } use tu cámara? +webrtc-allow-share-microphone = ¿Permitir que { $origin } use tu micrófono? +webrtc-allow-share-screen = ¿Permitir que { $origin } vea tu pantalla? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = ¿Permitir que { $origin } use altavoces alternativos? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = ¿Permitir a { $origin } usar tu cámara y micrófono? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = ¿Permitir a { $origin } usar tu cámara y escuchar el audio de esta pestaña? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = ¿Permitir a { $origin } usar tu micrófono y ver tu pantalla? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = ¿Permitir a { $origin } escuchar el audio de esta pestaña y ver tu pantalla? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para escuchar el audio de esta pestaña? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar a { $thirdParty } permiso para acceder a tu cámara? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para acceder a tu micrófono? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para acceder a tu micrófono? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para acceder a tu pantalla? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = ¿Permitir que { $origin } de acceso a los altavoces alternativos a { $thirdParty }? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para acceder a tu cámara y micrófono? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para acceder a tu cámara y escuchar al audio de esta pestaña? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para acceder a tu micrófono y ver tu pantalla? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = ¿Permitir a { $origin } dar permiso a { $thirdParty } para escuchar al audio de esta pestaña y ver tu pantalla? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Comparte la pantalla solo con sitios en los que confíes. Compartirla puede permitir a sitios fraudulentos a navegar en tu nombre y robar tus datos privados. +webrtc-share-browser-warning = Comparte { -brand-short-name } solo con sitios con los que confíes. Compartirla puede permitir a sitios fraudulentos navegar en tu nombre y robar tus datos privados. +webrtc-share-screen-learn-more = Saber Más +webrtc-pick-window-or-screen = Seleccionar ventana o pantalla +webrtc-share-entire-screen = Pantalla completa +webrtc-share-pipe-wire-portal = Usar los ajustes del sistema operativo +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Pantalla { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } ventana) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } ventanas) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Permitir + .accesskey = A +webrtc-action-block = + .label = Bloquear + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Bloquear siempre + .accesskey = B +webrtc-action-not-now = + .label = Ahora no + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Recordar esta decisión +webrtc-mute-notifications-checkbox = Silenciar las notificaciones de sitios web mientras se comparte +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } no permite que se acceda de manera permanente a tu monitor. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } no permite acceso permanente al audio de tu pestaña sin preguntar cuál audio se va a compartir. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = La conexión a este sitio no es segura. Por tu seguridad, { -brand-short-name } solo permitirá el acceso por esta razón. diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..404215e2ec --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Reconectar %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Verificar %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Verificación enviada +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Un enlace de verificación ha sido enviado a %S. +verificationNotSentTitle = No es posible enviar la verificación +verificationNotSentBody = Por el momento no podemos enviar un correo de verificación, por favor, intenta de nuevo más tarde. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Cuenta de Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Esta computadora está ahora conectada con %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Esta computadora está ahora conectada con un nuevo dispositivo. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Has iniciado sesión exitosamente + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Esta computadora ha sido desconectada. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Enviar a todos los dispositivos + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Administrar dispositivos… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = No se ha iniciado sesión +sendTabToDevice.unconfigured = Saber acerca de enviar pestañas… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Iniciar sesión a %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = No hay dispositivos conectados +sendTabToDevice.singledevice = Saber acerca de enviar pestañas… +sendTabToDevice.connectdevice = Conectar otro dispositivo… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Cuenta no verificada +sendTabToDevice.verify = Verificar tu cuenta… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Pestaña recibida +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Pestaña de %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Pestañas recibidas +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 pestaña llegó desde #2;#1 pestañas llegaron desde #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 pestaña llegó desde tus dispositivos conectados;#1 pestañas llegaron desde tus dispositivos conectados + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Llegó #1 pestaña;Llegaron #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..73f964fad2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tiempo excedido +openFile=Abrir archivo + +droponhometitle=Configurar página de inicio +droponhomemsg=¿Quieres que este documento sea tu página de inicio? +droponhomemsgMultiple=¿Quieres que estos documentos sean tus nuevas páginas de inicio? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Buscar “%2$S” en %1$S +contextMenuSearch.accesskey=B +contextMenuPrivateSearch=Buscar en ventana privada +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Buscar con %S en una ventana privada +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de la carpeta] + +xpinstallPromptMessage=%S evitó que este sitio web te pidiera instalar software en tu equipo. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=¿Permitir que %S instale un complemento? +xpinstallPromptMessage.message=Estás intentando instalar un complemento desde %S. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=¿Permites que un sitio desconocido instale un complemento? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Estás intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Saber más sobre cómo instalar complementos de forma segura +xpinstallPromptMessage.dontAllow=No permitir +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nunca permitir +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport) +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid +# a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Reportar sitio sospechoso +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=R +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Este sitio está solicitando acceso a tus dispositivos. El acceso al dispositivo se puede habilitar instalando un complemento. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Este complemento podría usarse para robar tus datos o atacar tu computadora. Continua solo si confías en este sitio. + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Continuar con la instalación +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +xpinstallDisabledMessageLocked=El administrador del sistema desactivó la instalación de software. +xpinstallDisabledMessage=La instalación de software está desactivada. Haz clic en Activar y vuelve a intentarlo. +xpinstallDisabledButton=Activar +xpinstallDisabledButton.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) está bloqueado por tu administrador de sistema.%3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. +addonDomainBlockedByPolicy=Tu administrador de sistema evitó que este sitio te pidiera que instalaras software en tu computadora. +addonInstallFullScreenBlocked=No se permite la instalación de complementos durante o tras acceder al modo pantalla completa. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=¿Agregar %S? +webextPerms.headerWithPerms=¿Añadir %S? Este complemento tendrá permiso para: +webextPerms.headerUnsigned=¿Añadir %S? Este complemento no está verificado. Los complementos maliciosos pueden robar tu información privada y comprometer tu equipo. Instala este complementos sólo si confías en la fuente +webextPerms.headerUnsignedWithPerms=¿Añadir %S? Este complemento no esta verificado. Los complementos maliciosos pueden robar tu información privada y comprometer tu equipo. Solamente instala este complemento si confías en la fuente. Este complemento tendrá permiso para: + +webextPerms.learnMore2=Saber más +webextPerms.add.label=Añadir +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Cancelar +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S se agregó a %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S agregado +webextPerms.sideloadText2=Otro programa en tu computadora ha instalado un complemento que podría afectar a tu navegador. Por favor, revisa las solicitudes de permisos de este complemento y selecciona Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Otro programa en tu computadora ha instalado un complemento que podría afectar a tu navegador. Por favor, seleccionar Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Habilitar +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=Cancelar +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S requiere nuevos permisos + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText2=Se actualizo %S. Tienes que aprobar nuevos permisos antes de que la versión actualizada se instale. Seleccionar “Cancelar” mantendrá la versión actual. Este complemento tendrá permisos para: + +webextPerms.updateAccept.label=Actualizar +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S requiere permisos adicionales. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=Leer y modificar marcadores +webextPerms.description.browserSettings=Leer y modificar configuración del navegador +webextPerms.description.browsingData=Borrar historial de navegación reciente, cookies y datos relacionados +webextPerms.description.clipboardRead=Obtener datos desde el portapapeles +webextPerms.description.clipboardWrite=Ingresar datos desde el portapapeles +webextPerms.description.declarativeNetRequest=Bloquear contenido en cualquier página +webextPerms.description.devtools=Extiende las herramientas de desarrollador para acceder a tus datos en las pestañas abiertas +webextPerms.description.downloads=Descargar archivos y leer y modificar el historial de descargas del navegador +webextPerms.description.downloads.open=Abrir archivos descargados a tu computadora +webextPerms.description.find=Leer el texto de todas las pestañas abiertas +webextPerms.description.geolocation=Acceder a tu ubicación +webextPerms.description.history=Acceder al historial de navegación +webextPerms.description.management=Controlar el uso de la extensión y administrar temas +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambiar mensajes con programas distintos a %S +webextPerms.description.notifications=Mostrarte notificaciones +webextPerms.description.pkcs11=Proporciona servicios autenticación criptográfica +webextPerms.description.privacy=Leer y modificar la configuración de privacidad +webextPerms.description.proxy=Controlar configuración del proxy del navegador +webextPerms.description.sessions=Acceder a pestañas recientemente cerradas del navegador +webextPerms.description.tabs=Acceder a pestañas del navegador +webextPerms.description.tabHide=Ocultar y mostrar pestañas de navegación +webextPerms.description.topSites=Acceder el historial de navegación +webextPerms.description.webNavigation=Acceder a la actividad del navegador durante la navegación + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a tus datos para todos los sitios web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tus datos para los sitios del dominio %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accede a tus datos en #1 otro dominio;Accede a tus datos en #1 otros dominios + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tus datos para %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tus datos en #1 otro sitio;Acceder a tus datos en #1 otros sitios + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithPerms=¿Agregar %1$S? Esta extensión otorga las siguientes capacidades a %2$S: +webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=¿Agregar %1$S? Esta extensión no está verificada. Las extensiones maliciosas pueden robar tu información privada o comprometer tu computadora. Instala este complemento sólo si confías en la fuente. Esta extensión otorga las siguientes capacidades a %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Este complemento le da a %S acceso a tus dispositivos MIDI. + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Este complemento le da a %S acceso a tus dispositivos MIDI (con soporte SysEx). + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Este acceso puede ser peligroso y permite que el sitio actúe como un software instalado en tu computadora. + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties +webextSitePerms.description.midi=Acceder a dispositivos MIDI +webextSitePerms.description.midi-sysex=Acceder a dispositivos MIDI con soporte para SysEx + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=A %1$S le gustaría cambiar tu motor de búsqueda predeterminado de %2$S a %3$S. ¿Está bien? +webext.defaultSearchYes.label=Sí +webext.defaultSearchYes.accessKey=S +webext.defaultSearchNo.label=No +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=¿Eliminar %1$S desde %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +addonPostInstall.message3=%S fue agregada. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Descargando y verificando complemento…;Descargando y verificando #1 complementos… +addonDownloadVerifying=Verificando + +addonInstall.unsigned=(No verificado) +addonInstall.cancelButton.label=Cancelar +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=Agregar +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=A este sitio le gustaría instalar un complemento en #1:;A este sitio le gustaría instalar #2 complementos en #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Precaución: A este sitio le gustaría instalar un complemento no verificado en #1. Continuar bajo tu propio riesgo.;Precaución: A este sitio le gustaría instalar #2 complementos no verificados en #1. Proceder bajo tu propio riesgo. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Precaución: A este sitio le gustaría instalar #2 complementos en #1, algunos de ellos no están verificados. Proceder bajo tu propio riesgo. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S se ha instalado correctamente. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 complemento ha sido instalado correctamente.;#1 complementos han sido instalados correctamente. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=El complemento no se pudo descargar porque la conexión tuvo un fallo. +addonInstallError-2=El complemento no pudo ser instalado porque no se encuentra el complemento %1$S solicitado. +addonInstallError-3=El complemento descargado desde este sitio no pudo ser instalado porque parece estar corrupto. +addonInstallError-4=%2$S no pudo ser instalado porque %1$S no puede modificar el archivo necesario. +addonInstallError-5=%1$S evitó que este sitio instalara un complemento sin verificar. +addonInstallError-8=El complemento %2$S no puede ser instalado desde esta ubicación. +addonLocalInstallError-1=Este complemento no se pudo instalar debido a un error de sistema de archivos. +addonLocalInstallError-2=Este complemento no se pudo instalar porque no coincide el complemento %1$S esperado. +addonLocalInstallError-3=Este complemento no se pudo instalar debido a que parece estar dañado. +addonLocalInstallError-4=%2$S no pudo ser instalado porque %1$S no puede modificar el archivo necesario. +addonLocalInstallError-5=Este complemento no se pudo instalar debido a que no ha sido verificado. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S no pudo ser instalado porque no es compatible con %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S no pudo ser instalado porque tiene un alto riesgo de causar problemas de seguridad. + +unsignedAddonsDisabled.message=Uno o más complementos instalados no pueden ser verificados y han sido deshabilitados. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saber más +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 evitó que este sitio abriera una ventana emergente;#1 evitó que este sitio abriera #2 ventanas emergentes. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 ha evitado que este sitio abra más de #2 ventanas emergentes. +popupWarningButton=Opciones +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Preferencias +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupShowPopupPrefix=Mostrar '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Último acceso %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=enlaces %S:// + +crashedpluginsMessage.title=El plugin %S dejó de funcionar. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar la página +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un reporte del fallo +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E +crashedpluginsMessage.learnMore=Saber más… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=¿Quizá querías ir a %S? +keywordURIFixup.goTo=Si, llévame a %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +pluginInfo.unknownPlugin=Desconocido + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=¿Quieres permitir que Adobe Flash se ejecute en este sitio? Permite el uso de Adobe Flash solo en sitios en los que confíes. +flashActivate.outdated.message=¿Quieres permitir que una versión desactualizada Adobe Flash se ejecute en este sitio? Una versión desactualizada puede afectar el rendimiento y la seguridad del navegador. +flashActivate.noAllow=No permitir +flashActivate.allow=Permitir +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=P + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Ejecutar %S +PluginVulnerableUpdatable=Este plugin es vulnerable y debería ser actualizado. +PluginVulnerableNoUpdate=Este plugin tiene vulnerabilidades de seguridad. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Actualizar a %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=u + +menuOpenAllInTabs.label=Abrir todo en pestañas + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (y #2 otra pestaña);#1 (y #2 otras pestañas) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Quedarse en esta página + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Recargar esta página +tabHistory.goBack=Volver a esta página +tabHistory.goForward=Adelantar a esta página + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Pegar e ir +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Volver a cargar la página actual (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Detener la carga de esta página (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Restablecer el nivel de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Cambiar vista de lectura (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Permitir +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S no le permitió recargarse automáticamente a esta página. +refreshBlocked.redirectLabel=%S no le permitió a esta página redireccionarse automáticamente hacia otra. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Mostrar tus marcadores (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Mostrar el progreso de las descargas en curso (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Abrir una nueva ventana (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Abrir una nueva pestaña (%S) +newTabContainer.tooltip=Abrir una nueva pestaña (%S)\nMantén presionado para abrir una nueva pestaña de contenedor +newTabAlwaysContainer.tooltip=Seleccionar contenedor para abrir una nueva pestaña + +# Offline web applications +offlineApps.available3=¿Permitir a %S almacenar datos en tu equipo? +offlineApps.allow.label=Permitir +offlineApps.allow.accesskey=P +offlineApps.block.label=Bloquear +offlineApps.block.accesskey=B + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=¿Permitir que %S use tus datos de imagen de canvas HTML5? +canvas.siteprompt2.warning=Esto se puede utilizar para identificar a tu equipo de forma única. +canvas.block=Bloquear +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Permitir +canvas.allow2.accesskey=P +canvas.remember2=Recordar esta decisión + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S quiere registrar una cuenta con una de tus llaves de seguridad. Puedes conectarte y autorizarlo ahora, o cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2registerPrompt=%S quiere registrar una cuenta con una de tus claves de seguridad. Puedes conectarte y autorizar una ahora o cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname +webauthn.registerTouchDevice=%S quiere registrar una cuenta con tu clave de seguridad. Puedes autorizar ahora o cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S está pidiendo más información acerca de tu clave de seguridad, lo cual puede afectar tu privacidad. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S puede anonimizar esto para ti, pero el sitio web puede rechazar esta clave. Si se rechaza, puedes intentarlo de nuevo. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2signPrompt=%S quiere autenticarte usando una clave de seguridad registrada. Puedes conectarte ahora o cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname +webauthn.signTouchDevice=%S quiere autenticarte usando tu clave de seguridad. Puedes autorizar ahora o cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S quiere autenticarte usando una llave de seguridad. Puedes conectarte y autorizarlo ahora o cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Se encontraron varias cuentas para %S. Selecciona cuál usar o cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Se encontraron varios dispositivos para %S. Por favor, selecciona uno. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=La verificación del usuario falló en %S. No quedan intentos y tu dispositivo ha sido bloqueado porque se proporcionó un PIN incorrecto demasiadas veces. El dispositivo necesita un restablecimiento. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=La verificación del usuario falló en %S. Hubo demasiados intentos fallidos seguidos y la autenticación con PIN se bloqueó temporalmente. Tu dispositivo necesita un ciclo de encendido (desconectar y reconectar). +webauthn.cancel=Cancelar +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Continuar +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Anonimizar de todas formas + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Cambiar la configuración del idioma al inglés hará que sea más difícil identificarlo y mejorar tu privacidad. ¿Deseas solicitar versiones en inglés de páginas web? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Verificado por: %S +identity.identified.verified_by_you=Has agregado una excepción de seguridad para este sitio. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido a nombre de: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=No segura +identity.notSecure.tooltip=La conexión no es segura + +identity.extension.label=Extensión (%S) +identity.extension.tooltip=Cargada por la extensión: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ninguno detectado en este sitio + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreo multisitio +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceros +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sitios no visitados +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todas las cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De este sitio +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de seguimiento entre sitios +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceros +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitido +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueado +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Eliminar la excepción de cookie para %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloqueo de rastreadores de redes sociales, cookies de rastreo de sitios cruzados y huellas digitales. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protección de seguimiento mejorada está DESACTIVADA para este sitio. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=No se detectaron rastreadores conocidos por %S en esta página. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Protecciones para %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Desactivar protecciones para %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Activar protecciones para %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Huellas dactilares bloqueadas +protections.blocking.cryptominers.title=Criptomineros bloqueados +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastreo multisitio bloqueados +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceros bloqueadas +protections.blocking.cookies.all.title=Todas las cookies bloqueadas +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies del sitio no visitadas bloqueadas +protections.blocking.trackingContent.title=Seguimiento de contenido bloqueado +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastreadores de redes sociales bloqueados +protections.notBlocking.fingerprinters.title=No bloquear huellas digitales +protections.notBlocking.cryptominers.title=No bloquear criptomineros +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=No bloqueando cookies de terceros +protections.notBlocking.cookies.all.title=No bloquear cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=No bloquear las cookies de seguimiento entre sitios +protections.notBlocking.trackingContent.title=No bloquear contenido de seguimiento +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=No bloquear rastreadores de redes sociales + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 bloqueado;#1 bloqueados +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 ha bloqueado #2 rastreador desde #3;#1 ha bloqueado más de #2 rastreadores desde #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Reducir (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Restablecer el nivel de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Ampliar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Cortar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copiar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Pegar (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Permitir +geolocation.allow.accesskey=P +geolocation.block=Bloquear +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=¿Permitir a %S acceder a tu ubicación? +geolocation.shareWithFile4=¿Permitir a este archivo local acceder a tu ubicación? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=¿Permitir que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu ubicación? +geolocation.remember=Recordar esta decisión + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Permitir +xr.allow2.accesskey=P +xr.block=Bloquear +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=¿Permitir que %S acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información sensible. +xr.shareWithFile4=¿Permitir que este archivo local acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información sensible. +xr.remember=Recordar esta decisión + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permitir +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.block.label=Bloquear +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=¿Permitir que %S almacene datos en el almacenamiento persistente? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Permitir +webNotifications.allow2.accesskey=P +webNotifications.notNow=Ahora no +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=No permitir nunca +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.alwaysBlock=Bloquear siempre +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bloquear +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=¿Permitir a %S enviar notificaciones? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=¡Sácame de aquí! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S +safebrowsing.deceptiveSite=¡Sitio engañoso! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Este no es un sitio engañoso… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e +safebrowsing.reportedAttackSite=¡Este sitio web es peligroso! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Este no es un sitio de ataque… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=¡Sitio reportado con software malicioso! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=¡Sitio peligroso reportado! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Listar todas #1 Pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Buscar %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=¿Reiniciar %S en modo de resolución de problemas? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Tus extensiones, temas y ajustes personalizados se deshabilitarán temporalmente. +troubleshootModeRestartButton=Reiniciar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Esta página está ralentizando %1$S. Para acelerar el navegador, detén esta página. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Una página web está ralentizando %1$S. Para acelerar tu navegador, detén esa página. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = "%1$S" está ralentizando %2$S. Para acelerar tu navegador, detén esa página. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = "%1$S" está ralentizando %2$S. Para acelerar tu navegador, detén esa extensión. +processHang.add-on.learn-more.text = Saber más +processHang.button_stop2.label = Detener +processHang.button_stop2.accessKey = D +processHang.button_debug.label = Depurar el script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Mostrar ventana en pantalla completa (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Mover la barra lateral a la izquierda +sidebar.moveToRight=Mover la barra lateral a la derecha + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera3.message = ¿Permitir que %S use tu cámara? +getUserMedia.shareMicrophone3.message = ¿Permitir que %S use tu micrófono? +getUserMedia.shareScreen4.message = ¿Permitir que %S vea tu pantalla? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = ¿Permitir a %S usar tu cámara y micrófono? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = ¿Permitir a %S usar tu cámara y escuchar el audio de esta pestaña? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = ¿Permitir a %S usar tu micrófono y ver tu pantalla? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = ¿Permitir a %S escuchar el audio de esta pestaña y ver tu pantalla? +getUserMedia.shareAudioCapture3.message = ¿Permitir a %S escuchar el audio de esta pestaña? +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +selectAudioOutput.shareSpeaker.message = ¿Permitir que %S use altavoces alternativos? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = ¿Permitir a %1$S dar a %2$S permiso para acceder a tu cámara? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = ¿Permitir a %1$S dar permiso a %2$S para acceder a tu micrófono? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = ¿Permitir a %1$S dar permiso a %2$S para acceder a tu pantalla? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = ¿Permitir a %1$S dar permiso a %2$S para acceder a tu cámara y micrófono? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = ¿Permitir a %1$S dar permiso a %2$S para acceder a tu cámara y escuchar al audio de esta pestaña? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = ¿Permitir a %1$S dar permiso a %2$S para acceder a tu micrófono y ver tu pantalla? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = ¿Permitir a %1$S dar permiso a %2$S para escuchar al audio de esta pestaña y ver tu pantalla? +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = ¿Permitir que %1$S de acceso a los altavoces alternativos a %2$S? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Comparte la pantalla solo con sitios en los que confíes. Compartirla puede permitir a sitios fraudulentos a navegar en tu nombre y robar tus datos privados. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S is brandShortName (eg. Firefox) +getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Comparte %S solo con sitios con los que confíes. Compartirla puede permitir a sitios fraudulentos navegar en tu nombre y robar tus datos privados. +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Saber Más +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Ventana o pantalla: +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = V +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Seleccionar ventana o pantalla +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantalla completa +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Usar los ajustes del sistema operativo +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Pantalla %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ventana);#1 (#2 ventanas) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Permitir +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.block.label = Bloquear +getUserMedia.block.accesskey = B +getUserMedia.remember=Recordar esta decisión +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S no permite que se acceda de manera permanente a tu monitor. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S no permite acceso permanente al audio de tu pestaña sin preguntar cuál audio se va a compartir. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=La conexión a este sitio no es segura. Por tu seguridad, %S solo permitirá el acceso por esta razón. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Dispositivos que comparten pestañas +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (cámara) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micrófono) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (pestaña de audio) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicación) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ventana) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (cámara y micrófono) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (cámara, micrófono y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (cámara, micrófono y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (cámara, micrófono y ventana) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (cámara, micrófono y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (cámara y pestaña de audio) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (cámara, pestaña de audio y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (cámara, pestaña de audio y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (cámara, pestaña de audio y ventana) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (cámara, pestaña de audio y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (cámara y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (cámara y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (cámara y ventana) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (cámara y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (micrófono y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (micrófono y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (micrófono y ventana) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (micrófono y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (pestaña de audio y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (pestaña de audio y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (pestaña de audio y ventana) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (pestaña de audio y pestaña) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origen desconocido + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Debes activar DRM para reproducir algún audio o video de esta página. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Habilitar DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = H + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando componentes necesarios para reproducir audio o video en esta página. Por favor, intenta de nuevo más tarde. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personalizar %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Aceptar +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualización del contenido de la pestaña está desactivada debido a la incompatibilidad entre %S y tu software de accesibilidad. Actualiza tu lector de pantalla o cambia a la versión de Soporte Extendido de Firefox. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Trabajo +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Comprar +userContextNone.label = Sin contenedor + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Administrar contenedores +userContext.aboutPage.accesskey = O + +muteTab.label = Silenciar pestaña +muteTab.accesskey = S +unmuteTab.label = Desilenciar Pestaña +unmuteTab.accesskey = i + +muteSelectedTabs2.label = Silenciar pestañas +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = M +unmuteSelectedTabs2.label = Restaurar sonido de las pestañas +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = m + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Enviar pestaña a dispositivo;Enviar #1 pestañas a dispositivo +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Tienes un informe de fallos sin enviar;Tienes #1 informes de fallos sin enviar +pendingCrashReports.viewAll = Ver +pendingCrashReports.send = Enviar +pendingCrashReports.alwaysSend = Siempre enviar + +decoder.noCodecs.button = Aprende cómo +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Para reproducir el video, puede ser necesario instalar los códecs de video requeridos. +decoder.noHWAcceleration.message = Para mejorar la calidad de video, puede ser necesario instalar el Media Feature Pack de Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Para reproducir audio, necesitas instalar el software PulseAudio requerido. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec puede ser vulnerable o no está soportado y debería actualizarse para reproducir video. + +decoder.decodeError.message = Ocurrió un error al decodificar una fuente mediática. +decoder.decodeError.button = Reportar un problema con el sitio +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Ocurrió un error recuperable mientras se decodificaba una fuente mediática. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Debes acceder a esta red antes de que puedas ingresar a Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Abrir página de inicio de sesión de la red + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permisos para %S +permissions.remove.tooltip = Borrar este permiso y preguntar de nuevo + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Se cancelaron las solicitudes de permisos pendientes: las solicitudes de permisos no deben emitirse antes de entrar en DOM a pantalla completa. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Se salió de la pantalla completa DOM: no se deben emitir solicitudes de permiso mientras se está en pantalla completa DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits + +midi.allow.label = Permitir +midi.allow.accesskey = P +midi.block.label = Bloquear +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Recordar esta decisión +midi.shareWithFile = ¿Permitir que este archivo local acceda a tus dispositivos MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = ¿Permitir a %S acceder a tus dispositivos MIDI? +midi.shareSysexWithFile = ¿Permitir a este archivo local acceder a tus dispositivos MIDI y enviar/recibir mensajes SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = ¿Permitir a %S acceder a tus dispositivos MIDI y enviar/recibir mensajes SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Atrás + +storageAccess1.Allow.label = Permitir +storageAccess1.Allow.accesskey = A +storageAccess1.DontAllow.label = Bloquear +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = ¿Permitir que %1$S use sus cookies en %2$S? +storageAccess1.hintText = Puede que quieras bloquear el acceso si no está claro por qué %1$S necesita estos datos. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = ¡Enviado! +confirmationHint.copyURL.label = ¡Copiado al portapapeles! +confirmationHint.pageBookmarked2.label = Guardado en marcadores +confirmationHint.pinTab.label = ¡Fijada! +confirmationHint.pinTab.description = Haz clic derecho en la pestaña para desfijarla. +confirmationHint.passwordSaved.label = ¡Contraseña guardada! +confirmationHint.loginRemoved.label = ¡Inicio de sesión eliminado! +confirmationHint.breakageReport.label = Reporte enviado. ¡Gracias! + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Buscar %S en la web + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Buscar “%S” en internet diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5a6b2e9f6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historial +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar tu historial (%S) + +find-button.label = Buscar +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Buscar en esta página (%S) + +developer-button.label = Desarrollador +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Herramientas de desarrollador web (%S) + +sidebar-button.label = Barras laterales +sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar barras laterales + +zoom-controls.label = Controles de tamaño +zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de tamaño + +zoom-out-button.label = Reducir Zoom +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Reducir tamaño (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reiniciar nivel de ampliación (%S) + +zoom-in-button.label = Aumentar Zoom +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Aumentar tamaño (%S) + +edit-controls.label = Editar controles +edit-controls.tooltiptext2 = Editar controles + +cut-button.label = Cortar +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S) + +copy-button.label = Copiar +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S) + +paste-button.label = Pegar +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Pegar (%S) + +panic-button.label = Olvidar +panic-button.tooltiptext = Olvidar el historial de navegación + +toolbarspring.label = Espacio Flexible +toolbarseparator.label = Separador +toolbarspacer.label = Espacio diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a53a4e966 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Iniciando… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Fallido +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausado +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Cancelado +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Completado +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bloqueada por controles parentales +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Este archivo contiene un virus o un malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Este archivo puede dañar tu computadora. +blockedPotentiallyInsecure=Archivo no descargado: Riesgo potencial de seguridad. +blockedUncommon2=Este archivo no se suele descargar. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=El archivo no está + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Archivo eliminado + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=¿Estás seguro de que quieres permitir esta descarga? +unblockHeaderOpen=¿Estás seguro de que quieres abrir este archivo? +unblockTypeMalware=Este archivo contiene un virus u otro malware que podría dañar tu computadora. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este archivo está disfrazado como una descarga útil pero puede provocar cambios inesperados a tus programas y configuraciones. +unblockTypeUncommon2=Este archivo no es usualmente descargado y puede que no sea seguro abrirlo. Puede contener un virus o hacer cambios inesperados a tus programas y configuraciones. +unblockInsecure=El archivo utiliza una conexión insegura. Puede dañarse o ser manipulado durante el proceso de descarga. +unblockInsecure2=La descarga se ofrece a través de HTTP aunque el documento actual se entregó a través de una conexión HTTPS segura. Si continúas, la descarga puede dañarse o alterarse durante el proceso de descarga. +unblockTip2=Puedes buscar una fuente alternativa de descarga o volver a intentarlo más tarde. +unblockButtonOpen=Abrir +unblockButtonUnblock=Permitir descarga +unblockButtonConfirmBlock=Eliminar archivo + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Tamaño desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..94d0867dbf --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=¿Agregar “%1$S” como una aplicación para los enlaces de %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Añadir aplicación +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..e97c48955b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Añadir +dialogAcceptLabelSaveItem=Guardar +dialogAcceptLabelAddMulti=Añadir marcadores +dialogAcceptLabelEdit=Guardar cambios +dialogTitleAddBookmark=Añadir marcador +dialogTitleAddFolder=Añadir carpeta +dialogTitleAddMulti=Añadir todas las pestañas a marcadores +dialogTitleEdit=Propiedades de "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Añadir marcador +dialogTitleEditBookmark=Editar “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Editar marcador +dialogTitleAddBookmarksFolder=Agregar carpeta de marcadores +dialogTitleAddBookmarkFolder=Añadir carpeta de marcadores +dialogTitleEditBookmarksFolder=Editar carpeta de marcadores +dialogTitleEditBookmarkFolder=Editar carpeta de marcadores + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de la carpeta] +newFolderDefault=Nueva carpeta +newBookmarkDefault=Nuevo marcador diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2d8ad8a3b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Por razones de seguridad, las URLs javascript o de datos no se pueden cargar desde la ventana o el panel lateral del historial. +noTitle=(sin título) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Vacío) + +bookmarksBackupTitle=Nombre del fichero de copia de marcadores + +bookmarksRestoreAlertTitle=Revertir marcadores +bookmarksRestoreAlert=Esta acción reemplazará los marcadores por los almacenados en la copia de seguridad. ¿Deseas continuar? +bookmarksRestoreTitle=Seleccionar una copia de los marcadores +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Tipo de archivo no soportado. +bookmarksRestoreParseError=Incapaz de procesar la copia de seguridad de este archivo. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Ordenar por nombre +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Ordenar por ubicación +view.sortBy.1.url.accesskey=u +view.sortBy.1.date.label=Ordenar por visita más reciente +view.sortBy.1.date.accesskey=v +view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenar por cantidad de visitas +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=c +view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenar por fecha +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e +view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenar por última modificación +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m +view.sortBy.1.tags.label=Ordenar por etiquetas +view.sortBy.1.tags.accesskey=t + +searchBookmarks=Buscar marcadores +searchHistory=Buscar en el historial +searchDownloads=Buscar descargas + +SelectImport=Importar archivo de marcadores +EnterExport=Exportar archivo de marcadores + +detailsPane.noItems=Sin elementos +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Un elemento;#1 elementos + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=El sistema del historial y los marcadores no funcionará por que uno de los archivos de %S está ocupado por otra aplicación. Algunos programas de seguridad pueden causar este problema. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Eliminar página +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=Eliminar páginas +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Agregar página a marcadores +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Agregar páginas a marcadores +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage2.label=Agregar página a marcadores… +cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Agregar páginas a marcadores… +cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=B diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..7867f5f971 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Este no es un sitio engañoso +errorReportFalseDeceptiveMessage=En este momento no es posible informar sobre este error. diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..1725023668 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Buscar usando %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Buscar %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Pegar & Buscar + +cmd_clearHistory=Limpiar mi historial de búsquedas +cmd_clearHistory_accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Buscar %S con: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Buscar con: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Cambiar preferencias de búsqueda + diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..b45c279ba3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navegador predeterminado +setDefaultBrowserMessage=%S no es tu navegador web predeterminado. ¿Quieres establecerlo como tal? +setDefaultBrowserDontAsk=Revisar esta configuración cada vez que se inicie %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Usar %S como mi navegador predeterminado +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ahora no + +desktopBackgroundLeafNameWin=Fondo de escritorio.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Guardando imagen… +DesktopBackgroundSet=Establecer como fondo de escritorio diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..52d0c1ceb6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Limpiar todas las cookies y datos del sitio +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Al seleccionar ‘Limpiar ahora’ eliminará todas las cookies y datos del sitio almacenados por %S. Esto puede cerrar tus sesiones activas de los sitios web y también borrar contenido web sin conexión. +clearSiteDataNow=Limpiar ahora diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe5185495e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permitido +state.current.allowedForSession = Permitido para la sesión +state.current.allowedTemporarily = Permitido temporalmente +state.current.blockedTemporarily = Bloqueado temporalmente +state.current.blocked = Bloqueado +state.current.prompt = Preguntar siempre + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Preguntar siempre +state.multichoice.allow = Permitir +state.multichoice.allowForSession = Permitir para la sesión +state.multichoice.block = Bloquear + +state.multichoice.autoplayblock = Bloquear audio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloquear audio y video +state.multichoice.autoplayallow = Permitir audio y video + +permission.autoplay.label = Reproducción automática +permission.cookie.label = Establecer cookies +permission.desktop-notification3.label = Enviar notificaciones +permission.camera.label = Usar la cámara +permission.microphone.label = Usar el micrófono +permission.screen.label = Compartir la pantalla +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Seleccionar altavoces +permission.install.label = Instalar complementos +permission.popup.label = Abrir ventanas emergentes +permission.geo.label = Acceder a tu ubicación +permission.xr.label = Acceso a dispositivos de realidad virtual +permission.shortcuts.label = Sobreponer atajos del teclado +permission.focus-tab-by-prompt.label = Cambiar a esta pestaña +permission.persistent-storage.label = Almacenar datos en almacenamiento persistente +permission.canvas.label = Extraer información de lienzo +permission.midi.label = Acceder a dispositivos MIDI +permission.midi-sysex.label = Acceder a dispositivos MIDI con compatibilidad para SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Abrir aplicaciones diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..79a2d2a5cf --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Continuar + +relinkVerify.title = Advertencia de Fusión +relinkVerify.heading = ¿Seguro que quieres conectarte a Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Otro usuario inició sesión previamente en Sync en este equipo. Iniciar sesión fusionará los marcadores, contraseñas y otra configuración de este navegador con los de %S diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4897807b3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nueva pestaña +tabs.emptyPrivateTabTitle=Navegación privada +tabs.emptyPrivateTabTitle2=Nueva pestaña privada +tabs.closeTab=Cerrar pestaña +tabs.close=Cerrar + +# This section applies when closing a window with more than one tab open, +# or when quitting when only one window is open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeTabsTitle=;¿Cerrar #1 pestañas? +tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Confirmar antes de cerrar varias pestañas +tabs.closeButtonMultiple=Cerrar pestañas + +# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +tabs.closeWindowsTitle=;¿Cerrar #1 ventanas? +tabs.closeWindowsButton=Cerrar y salir +# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows +tabs.closeWindowsButtonWin=Cerrar y salir + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton): +# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by +# default. +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyTitle=¿Cerrar la ventana y salir de %S? +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyButton=Salir de %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox): +# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Confirmar antes de salir con %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Cerrar pestaña;Cerrar #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Silenciar pestaña (%S);Silenciar #1 pestañas (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Activar audio en pestaña (%S);Activar audio en #1 pestañas (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Silenciar pestaña;Silenciar #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Activar audio en pestaña;Activar audio en #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Reproducir pestaña;Reproducir #1 pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Confirmación de apertura +tabs.openWarningMultipleBranded=Está a punto de abrir %S pestañas. Esto podría ralentizar %S mientras se cargan las páginas. ¿Seguro que quieres continuar? +tabs.openButtonMultiple=Abrir pestañas +tabs.openWarningPromptMeBranded=Advertirme cuando abrir múltiples pestañas pueda ralentizar %S + +browsewithcaret.checkMsg=No mostrar esta ventana de diálogo otra vez. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Navegación con cursor +browsewithcaret.checkLabel=Presionando F7 se habilita o deshabilita la navegación con cursor. Esta característica coloca un cursor móvil en las páginas web, permitiendo seleccionar texto con el teclado. ¿Deseas habilitar la navegación con cursor? diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6dae48635 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Abrir una pestaña nueva +taskbar.tasks.newTab.description=Abrir una nueva pestaña de navegación. +taskbar.tasks.newWindow.label=Abrir nueva ventana +taskbar.tasks.newWindow.description=Abrir una nueva venta de navegación. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nueva ventana privada +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Abrir una ventana nueva en modo de navegación privada. +taskbar.frequent.label=Frecuente +taskbar.recent.label=Reciente diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8faee988ef --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Esta página está en"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "¿Traducir esta página?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Traducir"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Ahora no"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Traducir contenido de la página…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Esta página ha sido traducida del"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "para"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Mostrar original"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Mostrar traducción"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Ha habido un error al traducir esta página."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Intentar de nuevo"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "La traducción no está disponible por el momento. Por favor intenta de nuevo más tarde."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Opciones"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nunca traducir este sitio"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Preferencias de Traducción"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a0ce5ff9e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Nunca traducir %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9594cb502 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo tableta habilitado diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e34ec3489 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Compartir indicador + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = La cámara y el micrófono están siendo compartidos. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = La cámara se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = El micrófono se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Una aplicación se está compartiendo. Haz clic para controlar la compartición. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = La pantalla se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Una ventana se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Una ventana se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Compartiendo cámara con "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Compartiendo micrófono con "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Compartiendo un aplicación con "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Compartiendo pantalla con "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Compartiendo ventana con "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Compartiendo una pestaña con "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Controlar el intercambio +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Compartiendo cámara con #1 pestañas;Compartiendo cámara con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Compartiendo micrófono con #1 pestaña;Compartiendo micrófono con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Compartiendo una aplicación con #1 pestaña;Compartiendo aplicaciones con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Compartiendo pantalla con #1 pestaña;Compartiendo pantalla con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Compartiendo ventana con #1 pestaña;Compartiendo ventanas con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Compartiendo una pestaña con #1 pestaña; Compartiendo pestañas con #1 pestañas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Compartiendo control con "%S" diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..75cd762da0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Por favor, revisa que la URL sea correcta y vuelve a intentarlo. +fileNotFound=Firefox no pudo encontrar el archivo en %S. +fileAccessDenied=El archivo en %S no se puede leer. +dnsNotFound2=No podemos conectarnos al servidor en %S. +unknownProtocolFound=Firefox no sabe como abrir esta dirección, porque alguno de los protocolos siguientes (%S) no está asociado con ningún programa o no es permitido en este contexto. +connectionFailure=Firefox no pudo establecer una conexión con el servidor en %S. +netInterrupt=La conexión con %S se interrumpió mientras se cargaba la página. +netTimeout=El servidor en %S está tomando mucho tiempo en responder. +redirectLoop=Firefox detectó que el servidor está redirigiendo la solicitud para esta dirección en un modo que nunca se completará. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Para mostrar esta página, %S enviará información que repetirá cualquier acción (como una búsqueda o una confirmación de pedido o pago) ejecutada previamente. +resendButton.label=Reenviar +unknownSocketType=Firefox no sabe cómo comunicarse con el servidor. +netReset=La conexión al servidor se reinició mientras se cargaba la página. +notCached=Este documento ya no está disponible. +netOffline=Firefox está en modo sin conexión y no puede navegar en la web. +isprinting=El documento no se puede cambiar mientras se imprime o previsualiza. +deniedPortAccess=Esta dirección está usando un puerto de red normalmente usado para propositos diferentes a la navegación web. Firefox canceló la solicitud para tu protección. +proxyResolveFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que no puede encontrar. +proxyConnectFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que está rechazando las conexiones. +contentEncodingError=La página que intentas ver no puede mostrarse porque usa una forma de compresión no válida o admitida. +unsafeContentType=La página que intentas ver no se puede mostrar porque contiene un tipo de archivo que puede ser inseguro si se abre. Contacta a los propietarios del sitio web para informarles sobre este problema. +externalProtocolTitle=Solicitud de protocolo externo +externalProtocolPrompt=Debes ejecutar una aplicación externa para manejar los enlaces %1$S:.\n\n\nEnlace solicitado:\n\n%2$S\n\nAplicación: %3$S\n\n\nSi no esperabas esta solicitud, podría ser un intento para aprovechar una vulnerabilidad en ese programa. Cancela la solicitud a menos que estés seguro que no es algo peligroso.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Desconocido> +externalProtocolChkMsg=Recuerda mi elección para todos los enlaces de este tipo. +externalProtocolLaunchBtn=Ejecutar aplicación +malwareBlocked=Este sitio web %S está reportado como peligroso y se bloqueó con base en tus preferencias de seguridad. +harmfulBlocked=La página web en %S ha sido reportada como pontencialmente peligrosa y ha sido bloqueada, basándonos en tus preferencias de seguridad. +unwantedBlocked=Este sitio web %S está reportado como peligroso y se bloqueó con base en tus preferencias de seguridad. +deceptiveBlocked=Este sitio web %S se reporta peligroso y está bloqueado de acuerdo con tus preferencias de seguridad. +cspBlocked=Esta página tiene una política de seguridad de contenido que previene cargarla de esta forma. +xfoBlocked=Esta página tiene una política X-Frame-Options que le impide ser cargada en este contexto. +corruptedContentErrorv2=El sitio %S ha experimentado una violación de protocolo de red que no puede ser reparada. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox no puede garantizar la seguridad de tus datos en %S debido a que éste usa SSLv3, un protocolo de seguridad violado. +inadequateSecurityError=El sitio web trató de negociar un inadecuado nivel de seguridad. +blockedByPolicy=Tu organización ha bloqueado el acceso a esta página o sitio web. +networkProtocolError=Firefox ha experimentado una violación del protocolo de red que no puede ser reparada. diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f68eb6d676 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,139 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Problemas al cargar la página"> +<!ENTITY retry.label "Intentar de nuevo"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Regresar"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Volver (recomendado)"> +<!ENTITY advanced2.label "Avanzado…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Ver certificado"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Servidor no encontrado"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Si esa dirección está correcta, aquí hay otras tres cosas que puedes probar:</strong> +<ul> + <li>Vuelve a intentarlo más tarde.</li> + <li>Revisa tu conexión de red.</li> + <li>Si estás conectado pero detrás de un firewall, revisa que &brandShortName; tenga permiso para acceder a la Web.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Comprueba que el nombre del archivo no contenga errores.</li> <li>Verifica si el archivo se borró, movió o renombró.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> + <li>Puede haber sido eliminado, movido o los permisos del archivo pueden evitar el acceso.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; no puede cargar esta página por alguna razón.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Iniciar sesión en la red"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Hay que iniciar sesión en esta red antes de poder acceder a Internet.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Abrir página de ingreso a la red"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL inválida"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>El documento solicitado no está disponible en la caché de &brandShortName;.</p><ul><li>Como precaución de seguridad, &brandShortName; no solicita automáticamente documentos sensibles.</li><li>Haz clic en Intentar de nuevo para volver a solicitar el documento del sitio web.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Pulsa "Intentar de nuevo" para cambiar al modo con conexión y recargar la página.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Contacta a los propietarios del sitio web para informarles sobre este problema.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Contacta a los propietarios del sitio web para informarles sobre este problema.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Necesitas instalar otro programa para abrir esta dirección.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Comprueba que la configuración del proxy esté correcta.</li> <li>Comunícate con el administrador de la red para comprobar que el servidor proxy está funcionando.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Comprueba que la configuración del proxy esté correcta.</li> <li>Comprueba que la conexión de red de tu computadora esté funcionando.</li> <li>Si tu computadora o red están protegidos por un firewall o proxy, asegúrate que &brandShortName; tiene permisos para acceder a la web.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Este problema puede estar pasando por haber deshabilitado las cookies.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Verifica que tu sistema tiene instalado el administrador de seguridad personal.</li> <li>Esto podría ser ocasionado por una configuración no estándar en el servidor.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>La página que estás tratando de ver no se puede mostrar porque la autenticidad de los datos recibidos no pueden ser verificados.</li> <li>Por favor contacta a los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li> </ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; ha detectado una potencial amenaza y no ha continuado a <span class='hostname'/>. Si visitas este sitio, los atacantes podrían intentar robar tu información como tus contraseñas, correo o datos de tu tarjeta de crédito."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; ha detectado una potencial amenaza de seguridad y no ha continuado a <span class='hostname'/> porque este sitio web requiere una conexión segura."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; ha detectado un problema y no continuó a <span class='hostname'/>. El sitio web está mal configurado o el reloj de tu computadora tiene una hora incorrecta."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Es probable que el certificado del sitio esté expirado, lo que previene a &brandShortName; de conectarse de forma segura. Si visitas este sitio, los atacantes pueden intentar robar tu información como contraseñas, correos electrónicos o detalles de tu tarjeta de crédito."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Probablemente el certificado del sitio ha expirado, impidiendo que &brandShortName; se conecte con seguridad."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "¿Qué puedes hacer al respecto?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Es probable que haya un problema con el sitio web y no hay nada que puedas hacer al respecto.</p> +<p>Si estás usando una red corporativa o un software antivirus, puedes contactarte con el equipo de asistencia técnica. También puedes notificarle al administrador del sitio sobre el problema.</p>"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>El reloj de tu computadora está ajustado a las <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Asegúrate de que tu computadora está ajustada a la fecha, hora y zona horaria correctas en los ajustes de tu sistema, y luego recarga <span class='hostname'/>.</p> +<p>Si tu reloj ya está ajustado a la hora correcta, el sitio web probablemente está mal configurado, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo. Podrías intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Es probable que haya un problema con el sitio web, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo. Puedes notificar al administrador del sitio web sobre el problema.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>El sitio podría estar temporalmente fuera de servicio o muy ocupado. Intenta nuevamente en un momento.</li> <li>Si no puedes cargar ninguna página, verifica la conexión de red de tu computadora.</li> <li>Si la red o tu computadora están protegidas por un firewall o proxy, asegúrate que &brandShortName; pueda acceder a internet.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; evitó que se cargara esta página en esta forma por que tiene una política de seguridad de contenido que no lo permite.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; impidió que esta página se cargara en este contexto porque la página tiene una política X-Frame-Options que no lo permite.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La página que estás tratando de ver no puede mostrarse porque se detectó un error en la transmisión de los datos.</p><ul><li>Por favor, contacta a los dueños del sitio web para informarles de este problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Aceptar el riesgo y continuar"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Informa errores de este tipo para ayudar a Mozilla a identificar y bloquear sitios maliciosos."> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Saber más…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "No se conectó: Potencial problema de seguridad"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> tiene una política de seguridad llamada HTTP Strict transporte Security (HSTS), que significa que &brandShortName; solo puede conectarse a él con seguridad. No puedes agregar una excepción para visitar este sitio."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar texto al portapapeles"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Página bloqueada"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> es probablemente un sitio seguro, pero no se puede realizar una conexión segura. Este problema es causado por <span class='mitm-name'/>, el cual es un programa en su computadora o en tu red."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Si tu antivirus tiene una característica que escanea conexiones encriptadas (normalmente llamado “web scanning” o “https scanning”), puedes desactivar esta característica. Si no funciona, puedes eliminar y reinstalar el antivirus."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Si estás en una red corporativa, puedes comunicarte con el departamento de informática."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Si no estás familiarizado con <span class='mitm-name'/>, entonces esto puede ser un ataque y no sería bueno continuar al sitio."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Si no estás familiarizado con <span class='mitm-name'/>, entonces esto puede ser un ataque y no hay nada que puedas hacer para acceder al sitio."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Tu computadora cree que son las <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, lo que previene a &brandShortName; de conectarse de forma segura. Para visitar <span class='hostname'></span>, actualiza la hora de tu computadora en los ajustes de tu sistema a la hora, fecha y zona horaria actuales, y luego recarga <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Parece que la configuración de seguridad de la red podría estar provocando esto. ¿Quieres la configuración predeterminada para restaurar?"> +<!ENTITY prefReset.label "Restaurar ajustes predeterminados"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La página que estás intentando ver no se puede mostrar porque fue detectado un error del protocolo de red.</p><ul><li>Por favor, contacta con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li></ul>"> diff --git a/l10n-es-MX/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-es-MX/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..489538506e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox tuvo un problema y se cerró. Se intentará restaurar las pestañas y ventanas abiertas en el reinicio.\n\nDesafortunadamente no podrá enviar un reporte de fallo.\n\nDetalles: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox tuvo un problema y se cerró. Se intentará restaurar las pestañas y ventanas abiertas en el reinicio.\n\nAyúdanos a diagnosticar el problema enviando un reporte de fallo para que se corrija. diff --git a/l10n-es-MX/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-es-MX/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..1a0818d79c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=La tarea del agente del navegador predeterminado verifica cuando el valor predeterminado cambia de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a otro navegador. Si el cambio ocurre en circunstancias sospechosas, pedirá al usuario que vuelva a cambiar a %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no más de dos veces. %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instala esta tarea automáticamente y se reinstala cuando se actualiza %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Para deshabilitar esta tarea, actualiza la preferencia “default-browser-agent.enabled” en la página about:config o el ajuste %MOZ_APP_DISPLAYNAME% de la política empresarial "DisableDefaultBrowserAgent". + +DefaultBrowserNotificationTitle=Haz de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% tu navegador predeterminado +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ya no es tu navegador predeterminado. ¿Quieres establecerlo como predeterminado? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sí +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=No diff --git a/l10n-es-MX/browser/defines.inc b/l10n-es-MX/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..766d7ef339 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Roberto Alvarado</em:contributor> <em:contributor>Mauricio Navarro</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-es-MX/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-es-MX/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e4d8b8739 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S ahora guarda las direcciones para que puedas llenar los formularios más rápido. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opciones de llenado automático de formularios +autofillOptionsLinkOSX = Preferencias de llenado automático de formularios +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Cambiar opciones de llenado automático de formularios +changeAutofillOptionsOSX = Cambiar preferencias de llenado automático de formularios +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Compartir direcciones con dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Compartir tarjetas de crédito con dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = ¿Deseas actualizar tu dirección con esta nueva información? +updateAddressDescriptionLabel = Dirección para actualizar: +createAddressLabel = Crear una nueva dirección +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = Actualizar dirección +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = ¿Te gustaría que %S guarde esta tarjeta de crédito? (El código de seguridad no se guardará) +saveCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito a guardar: +saveCreditCardLabel = Guardar tarjeta de crédito +saveCreditCardAccessKey = G +cancelCreditCardLabel = No guardar +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Nunca guardar tarjetas de crédito +neverSaveCreditCardAccessKey = u +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = ¿Te gustaría actualizar tu tarjeta de crédito con esta nueva información? +updateCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito a actualizar: +createCreditCardLabel = Crear nueva tarjeta de crédito +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Actualizar tarjeta de crédito +updateCreditCardAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Abrir panel de mensaje de llenado automático de formularios + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opciones de autocompletado de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencias de autocompletado de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opciones de autocompletado +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencias de autocompletado +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = dirección +category.name = nombre +category.organization2 = organización +category.tel = teléfono +category.email = correo +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = También llenar automáticamente %S +phishingWarningMessage2 = Rellena %S automáticamente +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S ha detectado un sitio web inseguro. El llenado automático de formularios está deshabilitado temporalmente +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Limpiar formularios de autollenado + +autofillHeader = Formularios y llenado automático +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Rellenar direcciones automáticamente +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Saber más +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Direcciones guardadas… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Llenado automático de tarjetas de crédito +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Tarjetas de crédito guardadas… + +autofillReauthCheckboxMac = Requerir autenticación de macOS para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. +autofillReauthCheckboxWin = Requerir autenticación de Windows para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. +autofillReauthCheckboxLin = Requerir autenticación de Linux para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = cambiar los ajustes de autenticación +autofillReauthOSDialogWin = Para cambiar los ajustes de autenticación, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Para cambiar los ajustes de autenticación, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Direcciones guardadas +manageCreditCardsTitle = Tarjetas de crédito guardadas +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Direcciones +creditCardsListHeader = Tarjetas de crédito +removeBtnLabel = Eliminar +addBtnLabel = Agregar… +editBtnLabel = Editar… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Agregar nueva dirección +editAddressTitle = Editar dirección +givenName = Primer nombre +additionalName = Segundo nombre +familyName = Apellido +organization2 = Organización +streetAddress = Dirección de calle + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Colonia +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Municipio o Delegación +island = Isla +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Townland + +## address-level-2 names +city = Ciudad +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Distrito +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Post town +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Suburbio + +# address-level-1 names +province = Provincia +state = Estado +county = Municipio +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Parish +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefectura +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Área +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Departamento +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirato +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Código postal +zip = Código postal +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = País o región +tel = Teléfono +email = Correo electrónico +cancelBtnLabel = Cancelar +saveBtnLabel = Guardar +countryWarningMessage2 = El autocompletado de formularios actualmente está disponible solo para algunos países. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Agregar nueva tarjeta de crédito +editCreditCardTitle = Editar tarjeta de crédito +cardNumber = Número de tarjeta de crédito +invalidCardNumber = Por favor, ingresa un número de tarjeta válido +nameOnCard = Nombre en la tarjeta +cardExpiresMonth = Exp. Mes +cardExpiresYear = Exp. Año +billingAddress = Dirección de facturación +cardNetwork = Tipo de tarjeta +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S está intentando mostrar información de la tarjeta de crédito. Confirma abajo el acceso a esta cuenta de Windows. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = mostrar información de la tarjeta de crédito +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está intentando mostrar información de la tarjeta de crédito. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S está intentando usar información almacenada de la tarjeta de crédito. Confirma abajo el acceso a esta cuenta de Windows. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar la información almacenada de la tarjeta de crédito +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está intentando usar información almacenada de la tarjeta de crédito. diff --git a/l10n-es-MX/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-es-MX/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..29f928ec22 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Reportar problema con el sitio… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Reportar un problema de compatibilidad con el sitio diff --git a/l10n-es-MX/browser/firefox-l10n.js b/l10n-es-MX/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-es-MX/browser/installer/custom.properties b/l10n-es-MX/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..94940bfbf4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName te ofrece seguridad, fácil navegación, interfaz gráfica amigable, seguridad mejorada que incluye protección contra robo de identidad y la búsqueda integrada, todo esto te permitirá obtener el mayor provecho de la web. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Navegación privada con $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Opciones de $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName en Modo Seguro +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalación +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Selecciona las opciones de la instalación +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Configurar los accesos directos +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear íconos de programa +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configurar componentes +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionales recomendados +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El servicio de mantenimiento te permitirá actualizar $BrandShortName silenciosamente en segundo plano. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Servicio de instalación y &mantenimiento +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumen +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Listo para iniciar la instalación de $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName se instalará en la siguiente ubicación: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Tal vez sea necesario reiniciar tu equipo para completar la instalación. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Tal vez sea necesario reiniciar tu equipo para completar la desinstalación. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Usar $BrandShortName como mi navegador web predeterminado +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Haz clic en Instalar para continuar. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Haz clic en Actualizar para continuar. +SURVEY_TEXT=Dinos lo que piensas de $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Ejecutar $BrandShortName ahora +CREATE_ICONS_DESC=Crear el ícono para $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=En mi &escritorio +ICONS_STARTMENU=En los programas del menú &Inicio +ICONS_QUICKLAUNCH=En la barra de &Inicio rápido +ICONS_TASKBAR=En mi &barra de herramientas +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName debe estar cerrado para continuar con la instalación.\n\nCierra $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName debe estar cerrado para continuar con la desinstalación.\n\nCierra $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Debes cerrar $BrandShortName para proceder con la actualización.\n\nPor favor cierra $BrandShortName para continuar. +WARN_WRITE_ACCESS=No tienes permisos para escribir en el directorio seleccionado.\n\nHaz clic en Aceptar para seleccionar otro directorio. +WARN_DISK_SPACE=No hay suficiente espacio en disco para instalar en esta ubicación.\n\nHaz clic en Aceptar para seleccionar una ubicación diferente. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Haz clic en el botón Aceptar para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede ser instalado. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU} . Por favor, haz clic en el botón Aceptar para información adicional. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede ser instalado. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o posterior y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU} . Por favor, haz clic en el botón Aceptar para información adicional. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Debes reiniciar tu equipo para completar la desinstalación de $BrandShortName. ¿Quieres hacerlo ahora? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Debes reiniciar tu equipo para completar la actualización de $BrandShortName. ¿Quieres hacerlo ahora? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error al crear la carpeta: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Haz clic en Cancelar para detener la instalación o en\nReintentar para volver a intentarlo. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Desinstalar $BrandFullName de tu equipo. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName se desinstalará de la siguiente ubicación: +UN_CONFIRM_CLICK=Haz clic en Desinstalar para continuar. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=¿Actualizar $BrandShortName en su lugar? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si tienes problemas con $BrandShortName, actualizar puede ayudarte. \n\nEsto restaurará la configuración predeterminada y eliminará los complementos. Comienza de cero para un rendimiento óptimo. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saber más +UN_REFRESH_BUTTON=&Actualizar $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalaciones existentes… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalando archivos de idiomas (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Limpiando… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Dile Mozilla por qué desinstalaste $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Selecciona un tipo de instalación y haz clic en Siguiente. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName se instalará con las opciones más comunes. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Estándar +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Puede elegir las opciones a instalar en forma individual. Recomendado para usuarios con experiencia. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Actualizar diff --git a/l10n-es-MX/browser/installer/mui.properties b/l10n-es-MX/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f5044722a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenido al asistente para instalar $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente te guiará a través de la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de continuar, te recomendamos cerrar las demás aplicaciones abiertas para evitar la necesidad de reiniciar tu equipo.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Selecciona los componentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Selecciona las características de $BrandFullNameDA que quieras instalar. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripción +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posiciona el puntero del mouse sobre algún componente para ver su descripción. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Selecciona la ubicación de la instalación +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Selecciona la carpeta en la cual se instalará $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Espera mientras $BrandFullNameDA se está instalando. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalación completada +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La instalación finalizó satisfactoriamente. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalación abortada +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La instalación no se completo correctamente. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalizar +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finalizando el asistente de instalación de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA se instaló en tu equipo.\n\nHaz clic en Finalizar para cerrar este asistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Debes reiniciar tu equipo para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Quieres hacerlo ahora? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reiniciar ahora +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Deseo reiniciar manualmente después +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Selecciona una carpeta del menú Inicio +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Selecciona la carpeta del menú Inicio que alojará los accesos directos de $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selecciona la carpeta del Menú inicio que alojará los accesos directos. También puedes ingresar un nombre para crear una nueva. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=¿Realmente quieres salir del asistente de instalación de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenido al asistente para la desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente te guiará a través de la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de continuar, comprueba que $BrandFullNameDA esté cerrado.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalando $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullNameDA de tu equipo. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Espere mientras $BrandFullNameDA se desinstala. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalación terminada +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La desinstalación se completó satisfactoriamente. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=La desinstalación se abortó +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La desinstalación no se completó correctamente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completando el asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA se desinstaló de tu equipo.\n\nHaz clic en Finalizar para cerrar este asistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Debes reiniciar tu equipo para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Quieres hacerlo ahora? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=¿Realmente deseas salir del asistente para desinstalar $BrandFullName? diff --git a/l10n-es-MX/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-es-MX/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..b736c4dbcf --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ya está instalado. Actualízalo. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName se ha instalado con anterioridad. Te daremos una copia nueva. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Actualizar +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar ajustes predeterminados y eliminar complementos antiguos para un rendimiento óptimo + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando ahora… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizando tu configuración para velocidad, privacidad y seguridad. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName estará listo en unos momentos. +STUB_BLURB_FIRST1=El $BrandShortName más rápido y responsivo hasta ahora +STUB_BLURB_SECOND1=Cargas de páginas y cambios de pestañas más rápidos +STUB_BLURB_THIRD1=Poderosa navegación privada +STUB_BLURB_FOOTER2=Creado para la gente, no por el dinero + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Por favor, aprieta el botón Aceptar para información adicional. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU} . Por favor, haz clic en el botón Aceptar para información adicional. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU} . Por favor, haz clic en el botón Aceptar para información adicional. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No tienes acceso para escribir en el directorio de instalación +WARN_DISK_SPACE_QUIT=No tienes suficiente espacio en el disco para la instalación. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Por algún motivo, no pudimos instalar $BrandShortName.\nSelecciona Aceptar para volver a empezar. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=¿Quieres instalar $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si cancelas, no se instalará $BrandShortName. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar diff --git a/l10n-es-MX/browser/installer/override.properties b/l10n-es-MX/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..747920f37d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Configuración de $BrandFullName +UninstallCaption=Desinstalador de $BrandFullName +BackBtn=< &Regresar +NextBtn=&Siguiente > +AcceptBtn=&Acepto los términos del Acuerdo de Licencia +DontAcceptBtn=&No acepto los términos del Acuerdo de Licencia +InstallBtn=&Instalar +UninstallBtn=&Desinstalar +CancelBtn=Cancelar +CloseBtn=&Cerrar +BrowseBtn=E&xaminar… +ShowDetailsBtn=Mostrar &detalles +ClickNext=Haz clic en Siguiente para continuar. +ClickInstall=Da clic en Instalar para iniciar. +ClickUninstall=Da clic en Desinstalar para iniciar. +Completed=Completado +LicenseTextRB=Revisa el Acuerdo de Licencia antes de instalar $BrandFullNameDA. Si estás de acuerdo, selecciona la siguiente opción. $_CLICK +ComponentsText=Marca únicamente los componentes que quieras instalar. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selecciona los componentes que quieras instalar: +DirText=$BrandFullNameDA se instalará en la siguiente carpeta. Si quieres cambiarla, da clic en Examinar y selecciona otra. $_CLICK +DirSubText=Carpeta destino +DirBrowseText=Selecciona el directorio de instalación de $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Espacio disponible: " +SpaceRequired="Espacio necesario: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA se desinstalará de la siguiente carpeta. $_CLICK +UninstallingSubText=Desinstalando de: +FileError=Error al abrir el archivo para modificarlo: \r\n\r\n$0\r\n\r\nDa clic en Abortar para detener la instalación,\r\nReintentar para tratar nuevamente, o\r\nIgnorar para omitirlo. +FileError_NoIgnore=Error al abrir el archivo para modificarlo: \r\n\r\n$0\r\n\r\nDa clic en Reintentar para tratar nuevamente, o\r\nCancelar para detener la instalación. +CantWrite="No se puede modificar: " +CopyFailed=Error al copiar +CopyTo="Copiar a " +Registering="Registrando: " +Unregistering="Quitando registro: " +SymbolNotFound="No se encontró el símbolo: " +CouldNotLoad="No se puede cargar: " +CreateFolder="Crear carpeta: " +CreateShortcut="Crear acceso directo: " +CreatedUninstaller="Desinstalador creado: " +Delete="Borrar archivo: " +DeleteOnReboot="Borrar al reiniciar: " +ErrorCreatingShortcut="Error al crear el acceso directo: " +ErrorCreating="Error creando: " +ErrorDecompressing=¡Error al descomprimir datos! ¿Estará dañado el instalador? +ErrorRegistering=Error al registrar el DLL +ExecShell="Ejecutar en consola: " +Exec="Ejecutar: " +Extract="Extraer: " +ErrorWriting="Extraer: error al modificar el archivo " +InvalidOpcode=Instalador dañado: opcode inválido +NoOLE="No hay OLE para: " +OutputFolder="Carpeta de salida: " +RemoveFolder="Borrar carpeta: " +RenameOnReboot="Renombrar al reiniciar: " +Rename="Renombrar: " +Skipped="Omitido: " +CopyDetails=Copiar detalles al portapapeles +LogInstall=Registrar el proceso de instalación +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-es-MX/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-es-MX/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..796f1a64cf --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Roberto Alvarado, Mauricio Navarro diff --git a/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..27131c61ab --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Este PDF podría no mostrarse correctamente. +unsupported_feature_forms=Este documento PDF contiene formularios. La cumplimentación de los campos de formularios no está implementada. +unsupported_feature_signatures=Este documento PDF contiene firmas digitales. La validación de firmas no es soportada. +open_with_different_viewer=Abrir con un visor diferente. +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..de083e903a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,277 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Página anterior +previous_label=Anterior +next.title=Página siguiente +next_label=Siguiente + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Página +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=de {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Reducir +zoom_out_label=Reducir +zoom_in.title=Aumentar +zoom_in_label=Aumentar +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Cambiar al modo presentación +presentation_mode_label=Modo presentación +open_file.title=Abrir archivo +open_file_label=Abrir +print.title=Imprimir +print_label=Imprimir +download.title=Descargar +download_label=Descargar +save.title=Guardar +save_label=Guardar +bookmark.title=Vista actual (copiar o abrir en una nueva ventana) +bookmark_label=Vista actual + +bookmark1.title=Página actual (Ver URL de la página actual) +bookmark1_label=Página actual + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Herramientas +tools_label=Herramientas +first_page.title=Ir a la primera página +first_page_label=Ir a la primera página +last_page.title=Ir a la última página +last_page_label=Ir a la última página +page_rotate_cw.title=Girar a la derecha +page_rotate_cw_label=Girar a la derecha +page_rotate_ccw.title=Girar a la izquierda +page_rotate_ccw_label=Girar a la izquierda + +cursor_text_select_tool.title=Activar la herramienta de selección de texto +cursor_text_select_tool_label=Herramienta de selección de texto +cursor_hand_tool.title=Activar la herramienta de mano +cursor_hand_tool_label=Herramienta de mano + +scroll_page.title=Usar desplazamiento de página +scroll_page_label=Desplazamiento de página +scroll_vertical.title=Usar desplazamiento vertical +scroll_vertical_label=Desplazamiento vertical +scroll_horizontal.title=Usar desplazamiento horizontal +scroll_horizontal_label=Desplazamiento horizontal +scroll_wrapped.title=Usar desplazamiento encapsulado +scroll_wrapped_label=Desplazamiento encapsulado + +spread_none.title=No unir páginas separadas +spread_none_label=Vista de una página +spread_odd.title=Unir las páginas partiendo con una de número impar +spread_odd_label=Vista de libro impar +spread_even.title=Juntar las páginas partiendo con una de número par +spread_even_label=Vista de libro par + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propiedades del documento… +document_properties_label=Propiedades del documento… +document_properties_file_name=Nombre del archivo: +document_properties_file_size=Tamaño del archivo: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Título: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Asunto: +document_properties_keywords=Palabras claves: +document_properties_creation_date=Fecha de creación: +document_properties_modification_date=Fecha de modificación: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Creador: +document_properties_producer=Productor PDF: +document_properties_version=Versión PDF: +document_properties_page_count=Número de páginas: +document_properties_page_size=Tamaño de la página: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=vertical +document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontal +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Carta +document_properties_page_size_name_legal=Oficio +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Vista rápida de la web: +document_properties_linearized_yes=Sí +document_properties_linearized_no=No +document_properties_close=Cerrar + +print_progress_message=Preparando documento para impresión… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Cancelar + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Cambiar barra lateral +toggle_sidebar_notification2.title=Alternar barra lateral (el documento contiene esquemas/adjuntos/capas) +toggle_sidebar_label=Cambiar barra lateral +document_outline.title=Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/contraer todos los elementos) +document_outline_label=Esquema del documento +attachments.title=Mostrar adjuntos +attachments_label=Adjuntos +layers.title=Mostrar capas (doble clic para restablecer todas las capas al estado predeterminado) +layers_label=Capas +thumbs.title=Mostrar miniaturas +thumbs_label=Miniaturas +current_outline_item.title=Buscar elemento de esquema actual +current_outline_item_label=Elemento de esquema actual +findbar.title=Buscar en el documento +findbar_label=Buscar + +additional_layers=Capas adicionales +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Página {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Página {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura de la página {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Buscar +find_input.placeholder=Buscar en el documento… +find_previous.title=Ir a la anterior frase encontrada +find_previous_label=Anterior +find_next.title=Ir a la siguiente frase encontrada +find_next_label=Siguiente +find_highlight=Resaltar todo +find_match_case_label=Coincidir con mayúsculas y minúsculas +find_match_diacritics_label=Coincidir diacríticos +find_entire_word_label=Palabras completas +find_reached_top=Se alcanzó el inicio del documento, se buscará al final +find_reached_bottom=Se alcanzó el final del documento, se buscará al inicio +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} de {{total}} coincidencia +find_match_count[two]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[few]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[many]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[other]={{current}} de {{total}} coincidencias +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[one]=Más de {{limit}} coinciden +find_match_count_limit[two]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[few]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[many]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[other]=Más de {{limit}} coincidencias +find_not_found=No se encontró la frase + +# Error panel labels +error_more_info=Más información +error_less_info=Menos información +error_close=Cerrar +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Mensaje: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Pila: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Archivo: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Línea: {{line}} + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Ancho de página +page_scale_fit=Ajustar página +page_scale_auto=Zoom automático +page_scale_actual=Tamaño real +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading=Cargando… +loading_error=Un error ocurrió al cargar el PDF. +invalid_file_error=Archivo PDF invalido o dañado. +missing_file_error=Archivo PDF no encontrado. +unexpected_response_error=Respuesta inesperada del servidor. + +rendering_error=Un error ocurrió al renderizar la página. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} anotación] +password_label=Ingresa la contraseña para abrir este archivo PDF. +password_invalid=Contraseña inválida. Por favor intenta de nuevo. +password_ok=Aceptar +password_cancel=Cancelar + +printing_not_supported=Advertencia: La impresión no esta completamente soportada por este navegador. +printing_not_ready=Advertencia: El PDF no cargo completamente para impresión. +web_fonts_disabled=Las fuentes web están desactivadas: es imposible usar las fuentes PDF embebidas. + +# Editor +editor_free_text2.title=Texto +editor_free_text2_label=Texto +editor_ink2.title=Dibujar +editor_ink2_label=Dibujar + +free_text2_default_content=Empieza a escribir… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Color +editor_free_text_size=Tamaño +editor_ink_color=Color +editor_ink_thickness=Grossor +editor_ink_opacity=Opacidad + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Editor de texto +editor_ink2_aria_label=Editor de dibujo +editor_ink_canvas_aria_label=Imagen creada por el usuario diff --git a/l10n-es-MX/browser/updater/updater.ini b/l10n-es-MX/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..f7b1c3cb1f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Actualizar %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando las actualizaciones y se iniciará en un momento… +MozillaMaintenanceDescription=El servicio de mantenimiento de Mozilla se asegura de que tienes la última y más segura versión de Mozilla Firefox en tu equipo. Mantener Firefox actualizado es muy importante para tu seguridad en linea, y Mozilla recomienda que mantengas este servicio activado. |