summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fy-NL/calendar/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-fy-NL/calendar/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/calendar/chrome')
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd428
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties63
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd411
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/timezones.properties489
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd114
-rw-r--r--l10n-fy-NL/calendar/chrome/lightning/lightning.properties165
25 files changed, 3709 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ac13f0cf4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=As it barren start
+reminderTitleAtStartTask=As de taak start
+reminderTitleAtEndEvent=As it barren einiget
+reminderTitleAtEndTask=As de taak einiget
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Omtinken slommerje foar %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=foar it barren start
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nei it barren start
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=foar it barren einiget
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=nei it barren einiget
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=foar de taak start
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=nei de taak start
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=foar de taak einiget
+reminderCustomOriginEndAfterTask=nei de taak einiget
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinken it barren.;De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinkens it barren.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinken de taak.;De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinkens de taak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Omtinkens foar allinnich-lêzenaginda’s kinne op dit stuit net útsteld wurde, mar allinnich fuortsmiten wurde - de knop ‘%1$S’ stelt allinnich omtinkens út foar beskriuwbere aginda’s.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Utstellen fan in omtinkens wurdt net stipe foar allinnich-lêzenaginda’s
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3830502110
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Fereaske dielnimmer
+event.attendee.role.optional = Opsjonele dielnimmer
+event.attendee.role.nonparticipant = Net-dielnimmer
+event.attendee.role.chair = Foarsitter
+event.attendee.role.unknown = Unbekende dielnimmer (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Persoan
+event.attendee.usertype.group = Groep
+event.attendee.usertype.resource = Resource
+event.attendee.usertype.room = Romte
+event.attendee.usertype.unknown = Unbekend Type (%1$S)
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..85b1f1a8ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Item bewurkje" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "De djoer behâlde as de eindatum wizigt">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Fan" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Oant" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Steat" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Net spesifisearre" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "e" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Net spesifisearre" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Annulearre" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Annulearre" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Foarlopich" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "F" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Befêstige" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "B" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Hanneling fereaske" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Dwaande" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Foltôge op" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; foltôge">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Dielnimmers ynljochtsje">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "y">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Utnûging skiede per dielnimmer">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "s">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Dizze opsje stjoert ien útnûgings-e-mail per dielnimmer. Elke útnûging befettet allinnich de ûntfangende dielnimmer sadat oare dielnimmers net ferjitten wurde.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Nij foarstel net tastean">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Jout oan dat jo gjin nije foarstellen akseptearje">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nij">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Barren">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Taak">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Berjocht">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Adresboekkontakt">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "k">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Slute">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Bewarje">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "w">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Bewarje en slute">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "u">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Fuortsmite…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "F">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Side-ynstellingen">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "i">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "Ofdrukke">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "d">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Bewurkje">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "w">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Ungedien meitsje">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Opnij útfiere">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Knippe">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "n">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopiearje">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Plakke">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Alles selektearje">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "A">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Byld">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Arkbalken">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Barrenarkbalke">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Oanpasse…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Byhearende keppeling toane">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "k">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Opsjes">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Dielnimmers útnûgje…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Tiidsoanes toane">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "s">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Prioriteit">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Net spesifisearre">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "e">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Leech">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "L">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normaal">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Heech">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "H">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Privacy">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Iepenbier barren">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Allinnich tiid en datum toane">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Priveebarren">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "v">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Tiid toane as">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Beset">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Beskikber">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "s">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Dielnimmers útnûgje…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "D">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "E-mail opstelle oan alle dielnimmers…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "E">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "E-mail opstelle oan ûnbesliste dielnimmers…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "o">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Alle dielnimmers fuortsmite">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "A">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Dielnimmers fuortsmite">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "f">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Bewarje">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Bewarje en slute">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Fuortsmite">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Dielnimmers útnûgje">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Privacy">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Bewarje">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Bewarje en slute">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Fuortsmite">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Dielnimmers útnûgje">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Bylagen taheakje">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Privacy wizigje">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Priority wizigje">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Steat wizigje">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Frij/Beskikber-tiid wizigje">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Foarstel tapasse">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Barrensfjilden sille folle wurde mei de wearden fan it tsjinfoarstel, allinnich bewarjen mei of sûnder ekstra wizigingen sil in melding nei de dielnimmers stjoere">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Orizjinele gegevens tapasse">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "De fjilden sille ynsteld wurde nei de wearden fan it orizjinele barren, foardat it tsjinfoarstel makke wie">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Titel:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "T">
+<!ENTITY event.location.label "Lokaasje:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "a">
+<!ENTITY event.categories.label "Kategory:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "K">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Foegje in nije kategory ta" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Aginda:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attendees.label "Dielnimmers:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "D">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "De hiele dei" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d">
+<!ENTITY event.from.label "Begjin:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "B">
+<!ENTITY task.from.label "Begjin:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "e">
+<!ENTITY event.to.label "Ein:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "E">
+<!ENTITY task.to.label "Eindatum:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.status.label "Steat:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "S">
+<!ENTITY event.repeat.label "Werhelje:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "r">
+<!ENTITY event.until.label "Oant:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "t">
+<!ENTITY event.reminder.label "Warskôging:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "n">
+<!ENTITY event.description.label "Beskriuwing:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "w">
+<!ENTITY event.attachments.label "Bylagen:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "B" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Keppelje">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "K">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Website…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Fuortsmite" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "F" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Iepenje" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "I" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Alle fuortsmite" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Website keppelje…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "W" >
+<!ENTITY event.url.label "Byhearende keppeling:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Prioriteit:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Gjin warskôging " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minuten dêrfoar" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minuten dêrfoar" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minuten dêrfoar" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minuten dêrfoar" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 oer dêrfoar" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 oer dêrfoar" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 oer dêrfoar" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 dei dêrfoar" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dagen dêrfoar" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 wike dêrfoar" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Oanpast…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Mear warskôgingen…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Tiid as:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Privacy:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Werhelling bewurkje">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Net werhelje">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Deistich">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Wykliks">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Elke wykdei">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Twawykliks">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Moanliks">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Jierliks">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Oanpast…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Werhellingspatroan">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Werhelle:" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "deistich" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "wykliks" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "moanliks" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "jierliks" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Elke" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "dei (dagen)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Elke wykdei" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Elke" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "wike(n)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "Op:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Elke" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "moanne(n)" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Every" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "De earste">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "De twadde">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "De tredde">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "De fjirde">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "De fiifde">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "De lêste">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Snein" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Moandei" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Tiisdei" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Woansdei" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Tongersdei" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Freed" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Sneon" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "dei fan de moanne">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Werhelje op dei(dagen)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Elke:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "jier" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Elke" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "jannewaris" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "febrewaris" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "maart" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "april" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "maaie" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "juny" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "july" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "augustus" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "septimber" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "novimber" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "desimber" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Elke">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "De earste">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "De twadde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "De tredde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "De fjirde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "De fiifde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "De lêste">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "snein" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "moandei" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "tiisdei" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "woansdei" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "tongersdei" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "freed" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sneon" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "dei" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "fan" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "jannewaris" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "febrewaris" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "maart" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "april" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "maaie" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "juny" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "july" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "augustus" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "septimber" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "novimber" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "desimber" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Werhellingsberyk">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Gjin eindatum" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "ôfspra(a)k(en) meitsje" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Werhelje oant" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Foarbyld">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Dielnimmers útnûgje">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organisator">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Frij plak foarstelle:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Folgjende plak ">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot " Foarige plak">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zoome:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Beskikber" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Beset" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Foarlopich" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Bûten kantoar" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Gjin ynformaasje" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Fereaske dielnimmer">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Opsjonele dielnimmer">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Foarsitter">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Net-dielnimmer">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Persoan">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Groep">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Resource">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Romte">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Unbekend">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Spesifisearje de tiidsoane">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Mear tiidsoanes…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Algemien">
+<!ENTITY read.only.title.label "Titel:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Aginda:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Startdatum:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Startdatum:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Eindatum:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Ferrindatum:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Werhelje:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Lokaasje:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Kategory:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organisator:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Omtinken:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Bylagen:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Dielnimmers">
+<!ENTITY read.only.description.label "Beskriuwing">
+<!ENTITY read.only.link.label "Byhearrende keppeling">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Bewarje en slute">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Wizigingen bewarje en it finster slute sûnder de dielnamesteat te wizigjen en in antwurd te ferstjoeren">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Akseptearje">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Utnûging akseptearje">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Foarearst">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Utnûging foarearst akseptearje">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Wegerje">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Utnûging ôfwize">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Gjin antwurd ferstjoere">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Jo dielnamesteat wizigje sûnder in antwurd nei de organisator te ferstjoeren en it finster slute">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "No in antwurd ferstjoere">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "In antwurd nei de organisator ferstjoere en it finster slute">
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e82d50cf0d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=elke dei;elke #1 dagen
+repeatDetailsRuleDaily4=elke wykdei
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=elke %1$S;elke #2 wiken op %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=elke %1$S;elke #2 wiken op %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=elke wike;elke #1 wiken
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=snein
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=moandei
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=tiisdei
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=woansdei
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=tongersdei
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=freed
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=sneon
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=en
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=de %1$S fan elke moanne;de %1$S fan elke #2 moannen
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=de %1$S fan elke moanne;de %1$S fan elke #2 moannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=elke %1$S fan elke moanne;elke %1$S fan elke #2 moannen
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=elke %1$S fan elke moanne;elke %1$S fan elke #2 moannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=dei %1$S;dagen %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S fan elke moanne;%1$S fan elke #2 moannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=de lêste dei fan de moanne; de lêste dei fan elke #1 moannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=elke dei fan elke moanne;elke dei fan de moanne elke #2 moannen
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=de earste
+repeatOrdinal2Nounclass1=de twadde
+repeatOrdinal3Nounclass1=de tredde
+repeatOrdinal4Nounclass1=de fjirde
+repeatOrdinal5Nounclass1=de fiifde
+repeatOrdinal-1Nounclass1=de lêste
+repeatOrdinal1Nounclass2=de earste
+repeatOrdinal2Nounclass2=de twadde
+repeatOrdinal3Nounclass2=de tredde
+repeatOrdinal4Nounclass2=de fjirde
+repeatOrdinal5Nounclass2=de fiifde
+repeatOrdinal-1Nounclass2=de lêste
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=elke %2$S %1$S;elke #3 jier op %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=de %1$S %2$S fan elke %3$S;elke #4 jier op de %1$S %2$S fan %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=de %1$S %2$S fan elke %3$S;elke #4 jier op de %1$S %2$S fan %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=elke %1$S fan %2$S;elke #3 jier op elke %1$S fan %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=elke %1$S fan %2$S;elke #3 jier op elke %1$S fan %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=elke dei fan %1$S;om de #2 jier op elke dei fan %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=jannewaris
+repeatDetailsMonth2=febrewaris
+repeatDetailsMonth3=maart
+repeatDetailsMonth4=april
+repeatDetailsMonth5=maaie
+repeatDetailsMonth6=juny
+repeatDetailsMonth7=july
+repeatDetailsMonth8=augustus
+repeatDetailsMonth9=septimber
+repeatDetailsMonth10=oktober
+repeatDetailsMonth11=novimber
+repeatDetailsMonth12=desimber
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #5 kear\nfan %3$S oant %4$S.;Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #5 kear\nfan %3$S oant %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #3 kear.;Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #3 kear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Bard %1$S\neffektyf %2$S oant %3$S\nfan %4$S oant %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Bard %1$S\neffektyf %2$S oant %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Bard %1$S\neffektyf %2$S\nfan %3$S oant %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Bard %1$S\neffektyf %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=de lêste dei
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Klik hjir foar details
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=werheldetails net bekend
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nij barren
+newTask=Nije taak
+itemMenuLabelEvent=Barren
+itemMenuAccesskeyEvent2=B
+itemMenuLabelTask=Taak
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Spesifisearje de keppelingslokaasje
+enterLinkLocation=Fier in webside- of dokumintlokaasje yn.
+
+summaryDueTaskLabel=Ein:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Bestân fia %1$S
+selectAFile=Selektearje de bestannen om te keppeljen
+removeCalendarsTitle=Bylagen fuortsmite
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Wolle jo echt #1 bylage fuortsmite?;Wolle jo echt #1 bylagen fuortsmite?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=snein
+repeatDetailsDay2Plural=moandei
+repeatDetailsDay3Plural=tiisdei
+repeatDetailsDay4Plural=woansdei
+repeatDetailsDay5Plural=tongersdei
+repeatDetailsDay6Plural=freed
+repeatDetailsDay7Plural=sneon
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Foar altyd
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Lêste dei
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S hat de útnûging akseptearre, mar hat in nij foarstel dien:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S hat de útnûging wegere, mar hat in nij foarstel dien:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S hat de útnûging delegearre, mar hat in nij foarstel dien:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S wit noch net oft hy/sy dielnimt en hat in nij foarstel dien:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S hat de útnûging foarearst akseptearre en hat in nij foarstel dien:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Dit is in nij foarstel foar in foarige ferzje fan dit evenemint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Jo hawwe de mooglikheid foar in nij foarstel útskeakele wylst it ferstjoeren fan de útnûging.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Jo hawwe dizze útnûging akseptearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Jo hawwe dizze útnûging foarearst akseptearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Jo hawwe dizze útnûging wegere
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Jo hawwe dizze útnûging delegearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Jo hawwe noch net op dizze útnûging reagearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak akseptearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak foarearst akseptearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak wegere
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak delegearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Jo hawwe noch net op dizze tawizen taak reagearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Jo binne mei it wurkjen oan dizze tawizen taak begûn
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Jo hawwe jo wurk oan dizze tawizen taak foltôge
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Ferstjoere en slute
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Dielnimmers ynformearje en slute
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Bewarje en ferstjoere
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Bewarje en dielnimmers ynformearje
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Bewarje en ferstjoere
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Ferstjoere en slute
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Oanwêzigen (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Bylagen (%1$S):
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1088dedd2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = om | fan | op | - | start | begjin | begjint | fan ôf
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = om | oant | ta | - | tot | en | ein | einde
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = lêste wike | fersstjoerd | email | e-mail | yn stee fan | > | spitigernôch | yn | net
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = email | e-mail | > | % | euro | euros
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = hjoed
+
+from.tomorrow = moarn
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1e | #1e | #1e | #1e
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = middei
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = om #1 | rûn #1 | #1 - | #1 oant
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | oant #1 | oant #1 | om #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = half #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = heal oer nei #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | om #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #1 #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e fan #2 | #1e fan #2 | #1e fan #2 | #1e fan #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1-#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1 #2 #3 | #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minuten | #1 min | #1 min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 oer | #1 oer
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = jannewaris | jan | jan.
+month.2 = febrewaris | feb | feb.
+month.3 = maart | mar | mar.
+month.4 = april | apr | apr.
+month.5 = maaie | maa | maa.
+month.6 = juny | jun | jun.
+month.7 = july | jul | jul.
+month.8 = augustus | aug | aug.
+month.9 = septimber | sep | sep. | sept.
+month.10 = oktober | okt | okt.
+month.11 = novimber | nov | nov.
+month.12 = desimber | des | des.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = snein | sneins
+from.weekday.1 = moandei | moandeis
+from.weekday.2 = tiisdei | tiisdeis
+from.weekday.3 = woansdei | woansdeis
+from.weekday.4 = tongersdei | tongersdeis
+from.weekday.5 = freed | freeds
+from.weekday.6 = sneon | sneons
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nu
+number.1 = ien | earste
+number.2 = twa | twadde
+number.3 = tije | tredde
+number.4 = fjouwer | fjirde
+number.5 = fiif | fiifde
+number.6 = seis | sechsde
+number.7 = sân | sânde
+number.8 = acht | achtste
+number.9 = njoggen | njoggende
+number.10 = tsien | tsiende
+number.11 = âlve | âlfde
+number.12 = tôlve | tôlfde
+number.13 = trettjin | trettjinde
+number.14 = fjirtjin | fjirtjinde
+number.15 = fiiftjin | fiiftjinde
+number.16 = sechtjin | sechtjinde
+number.17 = santjin | santjinde
+number.18 = achtjin | achtjinde
+number.19 = njoggentjin | njoggentjinde
+number.20 = tweintich | tweintichste
+number.21 = ienentweintich | ienentweintichste
+number.22 = twaentweintich | twaentweintichste
+number.23 = trijentweintich | trijentweintichste
+number.24 = fjouwerentweintich | fjouwerentweintichste
+number.25 = fiifentweintich | fiifentweintichste
+number.26 = seisentweintich | seisentweintichste
+number.27 = sânentweintich | sânentweintichste
+number.28 = achtentweintich | achtentweintichste
+number.29 = njoggenentweintich | njoggenentweintichste
+number.30 = tritich | tritichste
+number.31 = ienentritich | ienentritichste
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b60f0ce353
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Utnûgingen">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Utnûgingslist bywurkje.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Gjin ûnbefêstige útnûgingen fûn.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Akseptearje">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Wegerje">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Werheljend barren">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "De hiele dei">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Lokaasje: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organisator: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Dielnimmer: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Gjin">
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d04f407bad
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=De hiele dei
+recurrent-event=Werheljend barren
+location=Lokaasje: %S
+organizer=Organisator: %S
+attendee=Dielnimmer: %S
+none=Gjin
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d07a0e7f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "d">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "v">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "A">
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dc77b0c8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=is in werheljend barren
+header.isrepeating.task.label=is in werheljende taak
+
+header.containsrepeating.event.label=befettet werheljende barrens
+header.containsrepeating.task.label=befettet werheljende taken
+header.containsrepeating.mixed.label=befettet werheljend items fan ferskate typen
+
+windowtitle.event.copy=Werheljend barren kopiearje
+windowtitle.task.copy=Werheljende taak kopiearje
+windowtitle.mixed.copy=Werheljende items kopiearje
+windowtitle.event.cut=Werheljend barren knippe
+windowtitle.task.cut=Werheljende taak knippe
+windowtitle.mixed.cut=Werheljende items knippe
+windowtitle.event.delete=Werheljend barren fuortsmite
+windowtitle.task.delete=Werheljende taak fuortsmite
+windowtitle.mixed.delete=Werheljende items fuortsmite
+windowtitle.event.edit=Werheljend barren bewurkje
+windowtitle.task.edit=Werheljende taak bewurkje
+
+buttons.occurrence.delete.label=Allinnich dit barren fuortsmite
+buttons.occurrence.edit.label=Allinnich dit barren bewurkje
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Dizze en alle folgjende barrens fuortsmite
+buttons.allfollowing.edit.label=Dizze en alle folgjende barrens fuortsmite
+
+buttons.parent.delete.label=Alle barrens fuortsmite
+buttons.parent.edit.label=Alle barrens bewurkje
+windowtitle.mixed.edit=Werheljende items bewurkje
+windowtitle.multipleitems=Selektearre items
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Allinnich dit eksimplaar kopiearje
+buttons.single.occurrence.cut.label=Allinnich dit eksimplaar knippe
+buttons.single.occurrence.delete.label=Allinnich dit eksimplaar fuortsmite
+buttons.single.occurrence.edit.label=Allinnich dit eksimplaar bewurkje
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Allinnich selektearre rige kopiearje
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Allinnich selektearre rige knippe
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Allinnich selektearre rige fuortsmite
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Allinnich selektearre rige bewurkje
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren kopiearje
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren knippe
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren fuortsmite
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren bewurkje
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren kopiearje
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren knippe
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren fuortsmite
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren bewurkje
+
+buttons.single.parent.copy.label=Alle eksimplaren kopiearje
+buttons.single.parent.cut.label=Alle eksimplaren knippe
+buttons.single.parent.delete.label=Alle eksimplaren fuortsmite
+buttons.single.parent.edit.label=Alle eksimplaren bewurkje
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Alle eksimplaren fan selektearre items kopiearje
+buttons.multiple.parent.cut.label=Alle eksimplaren fan selektearre items knippe
+buttons.multiple.parent.delete.label=Alle eksimplaren fan selektearre items fuortsmite
+buttons.multiple.parent.edit.label=Alle eksimplaren fan selektearre items bewurkje
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..110aef112a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Aginda">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "In nij barren meitsje" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "In nije taak meitsje" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Taken" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Foltôge taken toane">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Hjoed">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Moarn">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Ynkoarten">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Alle barrens">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Barrens fan hjoed">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Alle kommende barrens">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "No selektearre dei">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Barrens yn aktuele byld">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Barrens yn de kommende 7 dagen">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Barrens yn de kommende 14 dagen">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Barrens yn de kommende 31 dagen">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Barrens yn dizze kalindermoanne">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Dien">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Sortearje op dien">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prioriteit">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Sortearje op prioriteit">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Titel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Sortearje op titel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; foltôge">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Sortearje op &#37; foltôge">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Begjin">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Sortearje op begjindatum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Ein">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Sortearje op eindatum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Ferrin">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Sortearje op ferrin">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Foltôge">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Sortearje op foltôge">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategory">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Sortearje op kategory">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Lokaasje">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Sortearje op lokaasje">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Steat">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Sortearje op steat">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Agindanamme">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Sortearje op agindanamme">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Eindatum oer">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Sortearje op tiid oant eindatum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Barrens sykje en barrenlist slute">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Nei hjoed gean" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Finster Hjoed toane" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Wikselje nei dei-oersjoch" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Wikselje nei wykoersjoch" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Wikselje nei moanne-oersjoch" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Wikselje nei oersjoch foar mear wiken" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Folgjende dei" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Foarige dei" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "F" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "o" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Folgjende wike" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Foarige wike" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "F" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "o" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Folgjende moanne" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Foarige moanne" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "F" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Ien dei foarút" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Ien dei tebek" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Ien wike foarút" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Ien wike tebek" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Ien moanne foarút" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Ien moanne tebek" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nij barren" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nije taak" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Ofdrukke" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "O">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Dei" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Wike" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Moanne" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Mear wiken" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Allinnich wurkdagen" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Taken yn oersjoch" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "c" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Foltôge taken toane" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "F" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Oersicht draaie" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " mei">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Aginda">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Toane">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Alle">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Hjoed">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "H">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Kommende sân dagen">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Net-begûne taken">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Efterstallige taken">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "f">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Foltôge taken">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "F">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Net foltôge taken">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "N">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Aktuele taken">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "u">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "titel:">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "fan:">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prioriteit:">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Leech">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normaal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Heech">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "steat:">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategory:">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "werhelje:">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "bylagen">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "begjindatum">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "eindatum">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Taken kategorisearje">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Selektearre taken as foltôge markearje">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "De prioriteit wizigje">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Taken filterje #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Iepenje">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Taak iepenje…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nij barren…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nije taak…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Taak fuortsmite">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "f">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Barren fuortsmite">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "f">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Knippe">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopiearje">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Plakke">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Finster Hjoed">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "d">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Oanwêzichheid">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Dit barren">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Folsleine searje">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "No in notifikaasje ferstjoere">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Gjin notifikaasje ferstjoere">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "G">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Akseptearre">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "F">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Foarearst akseptearre">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "W">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Wegere">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegearre">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Noch hanneling fereaske">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "W">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Wurdt útfierd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Foltôge">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Akseptearre">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Foarearst akseptearre">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "w">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Ofwezen">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegearre">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Noch hanneling fereaske">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "f">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Wurdt útfierd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Foltôge">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Foartgong">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prioriteit">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Taak útstelle">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Markearje as foltôge">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; foltôge">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; foltôge">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; foltôge">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; foltôge">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; foltôge">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Net spesifisearre">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s">
+<!ENTITY priority.level.low "Leech">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "L">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normaal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Heech">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 oer">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 dei">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 wike">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "w">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Keppelingslokaasje kopiearje">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "k">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Fuortsmite">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nije aginda…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Aginda sykje…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Aginda wiskje">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "w">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Agenda fuortsmite…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Aginda ôfmelde…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "f">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Aginda’s syngronisearje">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Aginda publisearje">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "p">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Aginda eksportearje…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Eigenskippen">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Alle aginda’s toane">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Konvertearje nei">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "K">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Barren…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "B">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Berjocht…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Taak…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Minimoanne">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "n">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Agindalist">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Taken filterje">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "f">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Lokaasje:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Details…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Slommerje foar" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Alle slommerje foar" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Aginda-alarm" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Utskeakelje" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Alle útskeakelje" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minuten" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minuten" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minuten" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minuten" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minuten" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 oer" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 oer" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 dei" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Slommerjen annulearje">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Aginda bewurkje">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Agindanamme:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Kleur:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Formaat:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Lokaasje:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Ferfarskje aginda:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Hânmjittich">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Namme:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Allinnich-lêze">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Alarmen toane">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Offline stipe">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Dizze aginda ynskeakelje">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Dizze aginda ynskeakelje">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "De útjouwer foar dizze aginda koe net fûn wurde. Dit bart faak as jo bepaalde útwreidingen útskeakele of de-ynstallearre hawwe.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Utskriuwe">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "U">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Aginda publisearje">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "Publikaasje-URL:">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publisearje">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Slute">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Lykas http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Aginda selektearje">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "In aginda ôfdrukke">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Titel:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Lay-out:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Of te drukken">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Aktuele oersjoch">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Selektearre barrens/taken">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Taken">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Barrens">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Oanpast datumberyk:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Fan:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Oant:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Ofdrukynstellingen">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Opsjes">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Taken sûnder eindatum">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Foltôge taken">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Details…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Flaterkoade:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Beskriuwing:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Der is in flater bard">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Tafoegje as barren">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Tafoegje as taak">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Helje aginda-ynformaasje út it berjocht en foegje it ta oan jo aginda as in barren">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Helje aginda-ynformaasje út it berjocht en foegje it ta oan jo aginda as in taak">
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b893979c4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nij barren
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nij barren
+editEventDialog=Barren bewurkje
+newTaskDialog=Nije taak
+editTaskDialog=Taak bewurkje
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Barren bewarje
+askSaveTitleTask=Taak bewarje
+askSaveMessageEvent=Barren is net bewarre. Wolle jo it barren bewarje?
+askSaveMessageTask=Taak is net bewarre. Wolle jo de taak bewarje?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=De eindatum dy’t jo ynfierd hawwe leit foar de startdatum
+warningUntilDateBeforeStart=De oant-datum leit foar de startdatum
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Algemien
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Nammeleaze aginda
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Foarlopich
+statusConfirmed =Befêstige
+eventStatusCancelled=Annulearre
+todoStatusCancelled =Annulearre
+statusNeedsAction =Hanneling nedich
+statusInProcess =Dwaande
+statusCompleted =Foltôge
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Heech
+normalPriority=Normaal
+lowPriority=Leech
+
+importPrompt=Yn hokker aginda wolle jo dizze gegevens ymportearje?
+exportPrompt=Ut hokker aginda wolle jo eksportearje?
+pastePrompt=Yn hokker fan jo beskikbere aginda's wolle jo dit plakke?
+publishPrompt=Hokker aginda wolle jo publisearje?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Jo te plakken ynfo befettet in gearkomst
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Jo te plakken ynfo befettet gearkomsten
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Jo te plakken ynfo befettet in tawizen taak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Jo te plakken ynfo befettet tawizen taken
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Jo te plakken ynfo befettet gearkomsten en tawizen taken
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Jo plakke in gearkomst
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Jo plakke gearkomsten
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Jo plakke in tawizen taak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Jo plakke tawizen taken
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Jo plakke gearkomsten en tawizen taken
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - wolle jo in fernijing nei alle belutsenen ferstjoere?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Plakke en no ferstjoere
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Plakke sûnder te ferstjoeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S items mislearre by ymportearjen. De lêste flater wie: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Kin net ymportearje út %1$S. Der binne gjin te ymportearjen items yn dit bestân.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Beskriuwing:
+
+unableToRead=Kin bestân net lêze:
+unableToWrite=Kin bestân net skriuwe:
+defaultFileName=MozillaCalBarren
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Der is in ûnbekende en ûndefiniearre tiidsône fûn tiidens it lêzen fan %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S item(s) negearre omdat se sawol yn de doelaginda as yn %2$S bestean.
+
+unableToCreateProvider=Der is in flater bard by de tarieding fan it gebrûk fan de aginda dy’t sich ophâld op %1$S. Dizze sil net beskikber wêze.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Unbekende tiidsône ‘%1$S’ yn ‘%2$S’. Behannele as 'sweefjende' lokale tiidsône yn stee fan: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Tiidssône flaters
+TimezoneErrorsSeeConsole=Sjoch Flaterkonsôle: Unbekende tiidsônen wurde behannele as in 'sweefjend' lokale tiidsône.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Aginda fuortsmite
+removeCalendarButtonDelete=Aginda wiskje
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Ofmelde
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Wolle jo de aginda ‘%1$S’ fuortsmite? Ofmelde sil de aginda út de list fuortsmite, wiskje sil ek de gegevens derfan foargoed fuortsmite.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Wolle jo de aginda ‘%1$S’ permanint fuortsmite?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Wolle jo jo ôfmelde by de aginda ‘%1$S’?
+
+WeekTitle=Wike %1$S
+None=Gjin
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Jo agindagegevens binne net kompatibel mei dizze ferzje fan %1$S. De agindagegevens yn jo profyl binne bywurke troch in nijere ferzje fan %1$S. Der is in reservekopy fan it gegevensbestân oanmakke mei de namme ‘%2$S’. Der wurdt trochgien mei in nij oanmakke gegevensbestân.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Nammeleas
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titel:
+tooltipLocation=Lokaasje:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Agindanamme:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Steat:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organisator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Begjin:
+tooltipDue=Ein:
+tooltipPriority=Prioriteit:
+tooltipPercent=% foltôge:
+tooltipCompleted=Foltôge:
+
+#File commands and dialogs
+New=Nij
+Open=Iepenje
+filepickerTitleImport=Ymportearje
+filepickerTitleExport=Eksportearje
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Webside (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Der is in flater bard
+httpPutError=Publisearjen fan it agindabestân is mislearre.\nSteatkoade: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publisearjen fan it agindabestân is mislearre.\nSteatkoade: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. Dizze is yn allinnich-lêzenmodus pleatst, omdat wiziging oars warskienlik ferlern gean sille. Jo kinne dizze ynstelling wizigje troch ‘Aginda bewurkje’ te kiezen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. Dizze is útskeakele oant it feilich is om te brûken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. Dit is wierskynlik in lytse flater, dus it programma sil probearje fierder te gean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S.
+utf8DecodeError=Der is in flater bard by it dekodearjen fan in iCalendar (ics)-bestân as UTF-8. Ferifiear of it bestân, ynklusief symboalen en letters mei aksenten, is kodearre yn de UTF-8-tekenset.
+icsMalformedError=Untlieden fan it iCalendar (ics)-bestân is mislearre. Ferifiearje of it bestân konform is oan de iCalendar (ics)-bestânssyntaksis.
+itemModifiedOnServerTitle=Item is wizige op de server.
+itemModifiedOnServer=Dit item is koartlyn wizige op de server.\n
+modifyWillLoseData=Trochfieren fan jo wizigingen sil de wizigingen makke op de server oerskriuwe.
+deleteWillLoseData=Fuortsmiten fan dit item sil de wizigingen makke op de server ûngedien meitsje.
+updateFromServer=Myn wizigingen ferwerpe en opnij lade
+proceedModify=Myn wizigingen trochfiere
+proceedDelete=Fuortsmite
+dav_notDav=De boarne op %1$S is ofwol gjin DAV-sammeling of net beskikber
+dav_davNotCaldav=De boarne op %1$S is in DAV-sammeling mar gjin CalDAV-aginda
+itemPutError=Der is in flater bard by it bewarjen fan it item op de server.
+itemDeleteError=Der is in flater bard by it fuortsmiten fan it item fan de server.
+caldavRequestError=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan de útnûging.
+caldavResponseError=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan it antwurd.
+caldavRequestStatusCode=Steatkoade: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=It fersyk kin net ferwurke wurde.
+caldavRequestStatusCodeString400=It fersyk befettet ferkearde syntaks en kin net ferwurke wurde.
+caldavRequestStatusCodeString403=De brûker hat net de fereaske permisjes om it fersyk út te fieren.
+caldavRequestStatusCodeString404=Boarne net fûn.
+caldavRequestStatusCodeString409=Boarnekonflikt.
+caldavRequestStatusCodeString412=Foarwearde mislearre.
+caldavRequestStatusCodeString500=Ynterne serverflater.
+caldavRequestStatusCodeString502=Ferkearde gateway (Proxykonfiguraasje?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Ynterne serverflater (Tydlike serverútfal?).
+caldavRedirectTitle=Lokaasje foar aginda %1$S bywurkje?
+caldavRedirectText=De oanfragen foar %1$S wurde omlaad nei in nije lokaasje. Wolle jo de lokaasje wizigje nei de folgjende wearde?
+caldavRedirectDisableCalendar=Aginda útskeakelje
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europa/Amsterdam
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Warskôging: tiidsône ‘%1$S’ fan bestjoeringssysteem\nkomt net mear oerien mei de ynterne ZoneInfo-tiidsône ‘%2$S’.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Tiidsône ‘%1$S’ fan bestjoeringssysteem wurdt negearre.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Lokale tiidsône ‘%1$S’ wurdt negearre.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Warskôging: ‘sweefjende’ tiidsône wurdt brûkt.\nGjin ZoneInfo-tiidsônegegevens fûn dy’t oerienkomme mei de\ntiidsônegegevens fan it bestjoeringssysteem.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Warskôging: gebrûk fan ferûnderstelde tiidsône\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Dizze ZoneInfo-tiidsône komt hast oerien mei de tiidsône fan it\nbestjoeringssysteem. Foar dizze rigel ferskille de folgjende oergongen tusken\nsimmer- en standerttiid op syn heechst ien wike fan de tiidsône-oergongen\nfan it bestjoeringssysteem. Miskien binne der diskrepânsjes yn de\ngegevens, lykas ferskillende begjindata, in ferskillende rigel, of in\nbeneikommen foar de rigel fan in net-gregoriaanske kalinder.
+
+TZSeemsToMatchOS=Dizze ZoneInfo-tiidsône liket dit jier oerien te kommen mei de tiidsône fan it bestjoeringssysteem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Dizze ZoneInfo-tiidsône wie keazen op basis fan de tiidsônefariabele\n‘%1$S’ fan it bestjoeringssysteem.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Dizze ZoneInfo-tiidsône wie keazen op basis fan de oerienkomst tusken\ntiidsône fan it bestjoeringssysteem en wierskynlike tiidsônen foar\nynternetbrûkers dy’t Frysk brûke.
+
+TZFromKnownTimezones=Dizze ZoneInfo-tiidsône wie keazen op basis fan de oerienkomst tusken\ntiidsône fan it bestjoeringssysteem en bekende tiidsônen yn alfabetyske\nfolchoarder fan tiidsône-id.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Taken sûnder eindatum
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Komposiet
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Tydlik (ûnthâld)
+storageName=Lokaal (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Titel
+htmlPrefixWhen=Wannear
+htmlPrefixLocation=Lokaasje
+htmlPrefixDescription=Beskriuwing
+htmlTaskCompleted=%1$S (dien)
+
+# Categories
+addCategory=Kategory tafoegje
+multipleCategories=Mear kategoryën
+
+today=Hjoed
+tomorrow=Moarn
+yesterday=Juster
+
+#Today pane
+eventsonly=Barrens
+eventsandtasks=Barrens en taken
+tasksonly=Taken
+shortcalendarweek=KW
+
+go=Gean
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=folgjende
+next2=folgjende
+last1=lêste
+last2=lêste
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Warskôging;#1 Warskôgingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Begjin: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Hjoed om %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Moarn om %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Juster om %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Standert Mozilla-beskriuwing
+alarmDefaultSummary=Standert Mozilla-gearfetting
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Jo kinne in alarm net langer as #1 moanne slommerje litte .;Jo kinne in alarm net langer as #1 moannen slommerje litte .
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Hanneling fereaske
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% foltôge
+taskDetailsStatusCompleted=Foltôge
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Foltôge op %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Annulearre
+
+gettingCalendarInfoCommon=Aginda’s kontrolearje…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Aginda %1$S fan %2$S kontrolearje
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Flaterkoade: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Beskriuwing: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Der is in flater bard by it skriuwen nei de aginda %1$S! Sjoch hjirûnder foar mear ynformaasje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=As jo dit berjocht sjogge nei it útstellen of fuortsmiten fan in omtinken en dit by in aginda bard wêrfan jo gjin barrens tafoegje of bewurkje wolle, kinne jo dizze aginda as allinnich lêze markearje om deselde ûnderfining yn de takomst te mijen. Gean hjirfoar nei de aginda-eigenskippen troch yn de aginda- of taakwerjefte mei de rjochtermûsknop op dizze aginda yn de list te klikken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=De aginda %1$S is op dit stuit net beskikber
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=De aginda %1$S is allinnich-lêze
+
+taskEditInstructions=Klik hjir om in nije taak ta te foegjen
+taskEditInstructionsReadonly=Selektearje in aginda dy’t skriuwber is
+taskEditInstructionsCapability=Selektearje in aginda dy’t taken stipet
+
+eventDetailsStartDate=Begjin:
+eventDetailsEndDate=Ein:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Kalinderwike: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Kalinderwiken %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=KW: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=KW: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=W %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dei;#1 dagen
+dueInHours=#1 oer;#1 oer
+dueInLessThanOneHour=< 1 oer
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S – %5$S %4$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= gjin start- of eindatum
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=startdatum %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=eindatum %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Begjintiid
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Einiget op
+
+deleteTaskLabel=Taak fuortsmite
+deleteTaskAccesskey=f
+deleteItemLabel=Fuortsmite
+deleteItemAccesskey=F
+deleteEventLabel=Barren fuortsmite
+deleteEventAccesskey=f
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Elke minút;Elke #1 minuten
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Brûk %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Brûkt %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minút;#1 minuten
+unitHours=#1 oer;#1 oer
+unitDays=#1 dei;#1 dagen
+unitWeeks=#1 wike;#1 wiken
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S toane
+hideCalendar=%1$S ferstopje
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Allinnich %1$S toane
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt by itemoanpassing
+modifyConflictPromptMessage=It item dat yn it dialoocgfinster bewurke wurdt is oanpast sûnt it iepene waard.
+modifyConflictPromptButton1=De oare wizigingen oerskriuwe
+modifyConflictPromptButton2=Dizze wizigingen ferwerpe
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Gjin datum selektearre
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8fe6f310dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Nije aginda meitsje" >
+<!ENTITY wizard.label "In nije aginda meitsje" >
+<!ENTITY wizard.description "Jo aginda lokalisearje" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Jo aginda kin op jo kompjûter of op in server bewarre wurde, sadat dizze op ôfstân berikber is foar bygelyks freonen of kollega’s." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Op myn kompjûter">
+<!ENTITY initialpage.network.label "Op it netwurk">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Ynformaasje opjaan om tagong te krijen ta jo eksterne aginda" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Opsjoneel: brûkersnamme en wachtwurd ynfiere" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Brûkersnamme:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Wachtwurd:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Jo aginda oanpasse" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Jo kinne jo aginda in eigen namme jaan, en de barrens yn dizze aginda in eigen kleur." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Aginda makke" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Jo aginda is makke." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Oars">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Aginda meitsje">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "m">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Aginda sykje">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "s">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Tebek">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "T">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Abonnearje">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Agindatype:">
+<!ENTITY location.label "Lokaasje:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL of hostnamme fan de agindaserver">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Dizze lokaasje fereasket gjin ferifikaasje">
+<!ENTITY network.loading.description "Ien momint, jo aginda’s wurde detektearre.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Der binne gjin aginda’s op dizze lokaasje fûn. Kontrolearje jo ynstellingen.">
+<!ENTITY network.authfail.description "De ynfierde referinsjes waarden net akseptearre. Kontrolearje jo ynstellingen.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Selektearje de aginda’s wêrop jo jo abonnearje wolle.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Foar dizze lokaasje binne mear agindatypen beskikber. Selektearje it agindatype, en markearje dêrnei de aginda’s wêrop jo jo abonnearje wolle.">
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae28d890a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Jou in falide lokaasje.
+error.alreadyExists=Jo binne al abonnearre op dizze aginda op dizze lokaasje.
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e9ff6ed419
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Jierdei,Saken,Telefoongesprekken,Klanten,Konkurinsje,Diversen,Favoriten,Giften,Ideeën,Klant,Kwestjes,Leveransiers,Nasjonale feestdei,Persoanlik,Projekten,Reizen,Steat,Troudei,Fakânsje,Ferfolchgesprek,Frije dagen
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cd4890b7ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=jannewaris
+month.2.name=febrewaris
+month.3.name=maart
+month.4.name=april
+month.5.name=maaie
+month.6.name=juny
+month.7.name=july
+month.8.name=augustus
+month.9.name=septimber
+month.10.name=oktober
+month.11.name=novimber
+month.12.name=desimber
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=jannewaris
+month.2.genitive=febrewaris
+month.3.genitive=maart
+month.4.genitive=april
+month.5.genitive=maaie
+month.6.genitive=juny
+month.7.genitive=july
+month.8.genitive=augustus
+month.9.genitive=septimber
+month.10.genitive=oktober
+month.11.genitive=novimber
+month.12.genitive=desimber
+
+month.1.Mmm=jan
+month.2.Mmm=feb
+month.3.Mmm=mrt
+month.4.Mmm=apr
+month.5.Mmm=maa
+month.6.Mmm=jun
+month.7.Mmm=jul
+month.8.Mmm=aug
+month.9.Mmm=sep
+month.10.Mmm=okt
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=des
+
+day.1.name=snein
+day.2.name=moandei
+day.3.name=tiisdei
+day.4.name=woansdei
+day.5.name=tongersdei
+day.6.name=freed
+day.7.name=sneon
+
+day.1.Mmm=snei
+day.2.Mmm=moa
+day.3.Mmm=tii
+day.4.Mmm=woa
+day.5.Mmm=ton
+day.6.Mmm=fre
+day.7.Mmm=sneo
+
+# Can someone tell me why were not counting from zero?
+day.1.short=So
+day.2.short=Mo
+day.3.short=Ti
+day.4.short=Wo
+day.5.short=To
+day.6.short=Fr
+day.7.short=Si
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Middei
+midnight=Middernacht
+
+AllDay=De hiele dei
+Repeating=(Werheljend)
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d3200a38d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Omtinken ynstelle">
+<!ENTITY reminder.add.label "Tafoegje">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "T">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Fuortsmite">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "F">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Omtinkingsdetails">
+<!ENTITY reminder.action.label "Kies in omtinkensaksje">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "In warskôging toane">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Stjoer in e-mail">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minuten" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "oer" >
+<!ENTITY alarm.units.days "dagen" >
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7b828df7cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Middernacht" >
+<!ENTITY time.noon "Middei" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "sne" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "s">
+<!ENTITY day.2.Ddd "moa" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "m">
+<!ENTITY day.3.Ddd "tii" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "t">
+<!ENTITY day.4.Ddd "woa" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "w">
+<!ENTITY day.5.Ddd "ton" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "o">
+<!ENTITY day.6.Ddd "fre" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "f">
+<!ENTITY day.7.Ddd "sne" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "n">
+
+<!ENTITY day.1.name "snein" >
+<!ENTITY day.2.name "moandei" >
+<!ENTITY day.3.name "tiisdei" >
+<!ENTITY day.4.name "woansdei" >
+<!ENTITY day.5.name "tongersdei" >
+<!ENTITY day.6.name "freed" >
+<!ENTITY day.7.name "sneon" >
+
+<!ENTITY month.1.name "jannewaris" >
+<!ENTITY month.2.name "febrewaris" >
+<!ENTITY month.3.name "maart" >
+<!ENTITY month.4.name "april" >
+<!ENTITY month.5.name "maaie" >
+<!ENTITY month.6.name "juny" >
+<!ENTITY month.7.name "july" >
+<!ENTITY month.8.name "augustus" >
+<!ENTITY month.9.name "septimber" >
+<!ENTITY month.10.name "oktober" >
+<!ENTITY month.11.name "novimber" >
+<!ENTITY month.12.name "desimber" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Ien moanne tebek" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Ien moanne foarút" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Ien jier tebek" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Ien jier foarút" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Nei hjoed gean">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Ien dei foarút">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Ien dei tebek">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Barren fan selektearre dei toane">
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..13412606c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Nij barren…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "N">
+
+<!ENTITY event.new.task "Nije taak…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "k">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Ymportearje…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Eksportearje…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Publisearje…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Selektearre aginda fuortsmite…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Selektearre aginda ôfmelde…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Selektearre aginda fuortsmite…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "f">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Oanpasse…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "O">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Barren sykje">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "It sykfinster foar barrens yn-/útskeakelje">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Taken yn aginda toane">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "T">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Hjoed">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "H">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Aktuele werjefte">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Aginda-eigenskippen…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "e">
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..55b35e2b52
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Gegevens ymportearje">
+<!ENTITY migration.welcome "Wolkom">
+<!ENTITY migration.importing "Dwaande mei ymportearjen">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; kin agindagegevens fan in protte populêre tapassingen ymportearje. Op jo kompjûter binne gegevens fan de folgjende tapassingen fûn. Selektearje fan hokker tapassing út jo gegevens ymportearje wolle.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Dwaande mei ymportearjen fan selektearre gegevens">
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..74a5ac460b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Dwaande mei migrearjen fan %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Gegevens ymportearje
+migrationDescription=%1$S kin agindagegevens fan in protte populêre tapassingen ymportearje. Op jo kompjûter binne gegevens fan de folgjende tapassingen fûn. Selektearje fan hokker tapassing út jo gegevens ymportearje wolle.
+finished = Dien
+disableExtTitle = Ynkompatibele útwreiding fûn
+disableExtText = Jo hawwe de âlde Mozilla Calendar-útwreiding ynstallearre dy't net kompatibel is mei Lightning. Dizze sil útskeakele wurde en %1$S sil opnij starte.
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2246fb7e46
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Utjouwer de-ynstallearje">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Selektearre opsizze">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "S">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Add-on behâlde">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "A">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Jo hawwe probearre om te de-ynstallearjen of út te skeakeljen:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Dit sil der foar soargje dat ûndersteande aginda's útskeakelje.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Allinnich as jo fan doel binne om dizze útjouwer opnij te ynstallearjen, kinne jo kieze om it abonnemint op dizze aginda's op te sizzen.">
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b34ef9eaf
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,489 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Lokale tiid
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidzjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kaïro
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kasablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Dzjibûti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburch
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Kartûm
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigaly
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinsjasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Lûanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lûbûmbasjy
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Mapûto
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maserû
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadisjû
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoly
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Wynhoeke
+pref.timezone.America.Adak=Amearika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amearika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amearika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amearika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amearika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amearika/Argentinië/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amearika/Argentinië/Katamarka
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amearika/Argentinië/Kordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amearika/Argentinië/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amearika/Argentinië/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amearika/Argentinië/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amearika/Argentinië/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amearika/Argentinië/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amearika/Argentinië/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amearika/Argentinië/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amearika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amearika/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amearika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amearika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amearika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amearika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amearika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amearika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amearika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amearika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amearika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amearika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amearika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amearika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amearika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amearika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amearika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amearika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amearika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amearika/Kosta Rika
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amearika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amearika/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amearika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amearika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amearika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amearika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amearika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amearika/Dominika
+pref.timezone.America.Edmonton=Amearika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amearika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amearika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amearika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amearika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amearika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amearika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amearika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amearika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amearika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amearika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amearika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amearika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amearika/Halifaks
+pref.timezone.America.Havana=Amearika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amearika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amearika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amearika/Indiana/Knoks
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amearika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amearika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amearika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amearika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amearika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amearika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amearika/Jamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amearika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amearika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amearika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amearika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amearika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amearika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amearika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amearika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amearika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amearika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amearika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amearika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amearika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amearika/Meksiko-stêd
+pref.timezone.America.Miquelon=Amearika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amearika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amearika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amearika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amearika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amearika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amearika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amearika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amearika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amearika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amearika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amearika/North Dakota/Sintrum
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amearika/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amearika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amearika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amearika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amearika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amearika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amearika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amearika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amearika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amearika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amearika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amearika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amearika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amearika/Rio Branko
+pref.timezone.America.Santiago=Amearika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amearika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amearika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amearika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amearika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amearika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amearika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amearika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amearika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amearika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amearika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amearika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amearika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amearika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amearika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amearika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amearika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amearika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amearika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amearika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amearika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amearika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Súdpoal
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azië/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azië/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Azië/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azië/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azië/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azië/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azië/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azië/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azië/Bachrein
+pref.timezone.Asia.Baku=Azië/Bakû
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azië/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azië/Beiroet
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azië/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azië/Brûnei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azië/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azië/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azië/Kolombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azië/Damaskus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azië/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azië/Dily
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azië/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azië/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azië/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azië/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azië/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azië/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azië/Irkûtsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azië/Istanbûl
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azië/Dzjakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azië/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azië/Jeruzalim
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azië/Kabûl
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azië/Kamtsjatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azië/Karatsjy
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azië/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azië/Kathmandû
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azië/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azië/Kûala Lûmpoer
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azië/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azië/Koeweit
+pref.timezone.Asia.Macau=Azië/Makau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azië/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azië/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azië/Manilla
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azië/Muskat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azië/Nikosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azië/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azië/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azië/Oeral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azië/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azië/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azië/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azië/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azië/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azië/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azië/Riyad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azië/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azië/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azië/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azië/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azië/Singapoer
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azië/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azië/Tasjkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azië/Tbilisy
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azië/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azië/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azië/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azië/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azië/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azië/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azië/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azië/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azië/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azië/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantyske Oseaan/Azoaren
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantyske Oseaan/Bermûda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantyske Oseaan/Kanaryske Eilannen
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantyske Oseaan/Kaapverdië
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantyske Oseaan/Faeröer
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantyske Oseaan/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantyske Oseaan/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantyske Oseaan/Súd-Geörgië
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantyske Oseaan/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantyske Oseaan/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australië/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australië/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australië/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australië/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australië/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australië/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australië/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australië/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australië/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australië/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australië/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australië/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athene
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlyn
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Boekarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Boedapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinky
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbûl
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiëv
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londen
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Lúksemboarch
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskou
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Parys
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praach
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rome
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stokholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Fatikaanstêd
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wenen
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warschau
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Sagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Surich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Yndyske Oseaan/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Yndyske Oseaan/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Yndyske Oseaan/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Yndyske Oseaan/Kokos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Yndyske Oseaan/Komoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Yndyske Oseaan/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Yndyske Oseaan/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Yndyske Oseaan/Maldiven
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Yndyske Oseaan/Mauritsius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Yndyske Oseaan/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Yndyske Oseaan/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Stille Oseaan/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Stille Oseaan/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Stille Oseaan/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Stille Oseaan/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Stille Oseaan/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stille Oseaan/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stille Oseaan/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Stille Oseaan/Fidzjy
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stille Oseaan/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stille Oseaan/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Stille Oseaan/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stille Oseaan/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Stille Oseaan/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stille Oseaan/Honolûlû
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Stille Oseaan/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stille Oseaan/Kiritimaty
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stille Oseaan/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stille Oseaan/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Stille Oseaan/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stille Oseaan/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Stille Oseaan/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Stille Oseaan/Naurû
+pref.timezone.Pacific.Niue=Stille Oseaan/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stille Oseaan/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Stille Oseaan/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stille Oseaan/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Stille Oseaan/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stille Oseaan/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Stille Oseaan/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stille Oseaan/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stille Oseaan/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Stille Oseaan/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stille Oseaan/Tahity
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stille Oseaan/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stille Oseaan/Tongatapû
+pref.timezone.Pacific.Truk=Stille Oseaan/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Stille Oseaan/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Stille Oseaan/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amearika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amearika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amearika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amearika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amearika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amearika/Argentinië/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amearika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azië/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azië/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amearika/Argentinië/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amearika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amearika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amearika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azië/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amearika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amearika/Noard Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stille Oseaan/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stille Oseaan/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amearika/Kralendyk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amearika/Leger Prinses
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amearika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amearika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azië/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amearika/Kreston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azië/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azië/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azië/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azië/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stille Oseaan/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amearika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Oeljanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azië/Barnaoel
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azië/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azië/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azië/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azië/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amearika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azië/Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amearika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Stille Oseaan/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kiëv
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..43d6dc1dec
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Aginda-arkbalke">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "A">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Taakarkbalke">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Syngronisearje">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Aginda’s opnij lade en wizigingen syngronisearje">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Fuortsmite">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Selektearre barrens of taken fuortsmite">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Bewurkje">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Selektearre barren of taak bewurjke">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Nei hjoed gean">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Nei hjoed gean">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Ofdrukke">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Barren of taken ôfdrukke">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Aginda">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Wikselje nei it agindaljepblêd">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Taken">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Wikselje nei it takenljepblêd">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Barren">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "In nij barren meitsje">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Taak">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "In nije taak meitsje">
+
+<!-- Messenger Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dei">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Wike">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "k">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Mear wiken">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "e">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Moanne">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "It &brandShortName;-menu toane">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Agindafinster">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "A">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Agindafinster toane">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "A"> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..68ba1df038
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Aginda">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Barren…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "B">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Taak…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Aginda…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Agindabestân…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "A">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Aginda">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Taken">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Barrens en taken">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-mail:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Foarkar foar e-mailplanning oan clientside">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Foarearst kinne jo dit allinnich ynskeakelje nei it ynstellen fan dizze aginda yn it eigenskippenfinster derfan as de agindaserver de planning fersoarget.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Dizze opsje is allinnich beskikber as de agindaserver planning fersoarget. By ynskeakeljen kin weromfallen wurde nei de standert op e-mail basearre planning yn stee fan dit oan de server oer te litten.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Meldingen">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Algemiene meldingsfoarkarren…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Akseptearje">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Barrensútnûging akseptearje ">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Alles akseptearje">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Barrensútnûging akseptearje foar alle gelegenheden fan it barren">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Tafoegje">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Foegje it barren ta oan de aginda">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Ofwize">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Barrensútnûging ôfwize">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Alles ôfwize">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Barrensútnûging ôfwize foar alle gelegenheden fan it barren">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Wegerje">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Nije foarstel wegerje">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Fuortsmite">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Fuortsmite út aginda">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Details…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Barrendetails toane">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Dit berjocht net mear toane">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Aginda">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Gean nei it agindaljepblêd">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Mear">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Klik om mear opsjes te toanen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Befêstigje opnij">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Ferstjoert in nij befêstiging nei de organisearder">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Opnij ynplanne">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Evenemint opnij ynplanne">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "In kopie bewarje">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "In kopy fan it barren yn de aginda bewarje, ûnôfhinklik fan beäntwurding nei de organisator. De list fan gasten sil wiske wurde.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Foarearst">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Barrensútnûging foarearst akseptearje">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Foarearst alles">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Barrensútnûging foarearst akseptearje foar alle gelegenheden fan it barren">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Fernij">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Barren fernije yn aginda">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Dit berjocht hat in útnûging foar in barren.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "No in antwurd ferstjoere">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "In antwurd nei de organisator ferstjoere">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "In antwurd foar de hiele searje nei de organisator ferstjoere">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Gjin antwurd ferstjoere">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Jo dielnamesteat wizigje sûnder in antwurd nei de organisator te ferstjoeren">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Jo dielnamesteat wizigje foar de hiele searje sûnder in antwurd nei de organisator te ferstjoeren">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "In nije aginda meitsje">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Minimoanne toane">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Minidei toane">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Neat toane">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Finster Hjoed toane">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Skerm hjoed">
diff --git a/l10n-fy-NL/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..23457dab06
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Taken
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Aginda
+tabTitleTasks=Taken
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Utnûging foar barren
+imipHtml.summary=Titel:
+imipHtml.location=Lokaasje:
+imipHtml.when=Wannear:
+imipHtml.organizer=Organisator:
+imipHtml.description=Beskriuwing:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Bylagen:
+imipHtml.comment=Kommentaar:
+imipHtml.attendees=Dielnimmers:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Relatearre keppeling:
+imipHtml.canceledOccurrences=Annulearre barrens:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Oanpaste barrens:
+imipHtml.newLocation=Nije lokaasje: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegearre troch %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegearre oan %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S sit it barren foar.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is in net-dielnimmer.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is in opsjonele dielnimmer.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is in fereaske dielnimmer.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hat befêstige oanwêzich te wêzen.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hat befêstige net oanwêzich te wêzen.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hat de oanwêzichheid delegearre oan %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S moat noch beslisse oer oanwêzich wêzen.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hat foarlopich befêstige oanwêzich te wêzen.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groep)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (romte)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=It evenemint is tafoege oan jo aginda.
+imipCanceledItem2=It evenemint is út jo aginda fuortsmiten.
+imipUpdatedItem2=It evenemint is bywurke.
+imipBarCancelText=Dit berjocht hat in annulearring fan in barren.
+imipBarCounterErrorText=Dit berjocht befettet in nij foarstel foar in útnûging dy’t net ferwurke wurde kin.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Dit berjocht befettet in nij foarstel foar in foarige ferzje fan in útnûging.
+imipBarCounterText=Dit berjocht befettet in nij foarstel foar in útnûging.
+imipBarDisallowedCounterText=Dit berjocht befettet in nij foarstel foar in útnûging ek al hawwe jo nije foarstellen foar dit evenemint net tastien.
+imipBarDeclineCounterText=Dit berjocht befettet in antwurd op jo nije foarstel.
+imipBarRefreshText=Dit berjocht hat in barrensfraach.
+imipBarPublishText=Dit berjocht hat in barren.
+imipBarRequestText=Dit berjocht hat in útnûging foar in barren.
+imipBarSentText=Dit berjocht befettet in ferstjoerd barren.
+imipBarSentButRemovedText=Dit berjocht befettet in ferstjoerd barren dy’t net mear yn jo aginda stiet.
+imipBarUpdateText=Dit berjocht hat in fernijing foar in besteand barren.
+imipBarUpdateMultipleText=Dit berjocht hat fernijingen foar in besteande barrens.
+imipBarUpdateSeriesText=Dit berjocht hat in fernijing foar in besteande searje barrens.
+imipBarAlreadyProcessedText=Dit berjocht hat in barren dat al tafoege is oan jo aginda.
+imipBarProcessedNeedsAction=Dit berjocht befettet in barren wêrop jo noch net reagearre hawwe.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Dit berjocht befettet barrens wêrop jo noch net reagearre hawwe.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Dit berjocht befettet in searje barrens wêrop jo noch net reagearre hawwe.
+imipBarReplyText=Dit berjocht hat in antwurd op in útnûging.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Dit berjocht befettet in antwurd dat nei in barren ferwiist dy’t net yn jo aginda stiet.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Dit berjocht befettet in antwurd dat nei in barren ferwiist dy’t op %1$S út jo aginda fuortsmiten is.
+imipBarUnsupportedText2=Dit berjocht befettet in barren dy’t dizze ferzje fan %1$S net ferwurkje kin.
+imipBarProcessingFailed=Berjochtferwurking mislearre. Steat: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Dit berjocht befettet evenemintynformaasje. Skeakelje in aginda yn om it te behanneljen.
+imipBarNotWritable=der binne gjin beskriuwbere aginda’s foar útnûgingen konfigurearre. Kontrolearje de aginda-eigenskippen.
+imipSendMail.title=E-mailnotifikaasje
+imipSendMail.text=Wolle jo no warskôgings-e-mails ferstjoere?
+imipNoIdentity=Gjin
+imipNoCalendarAvailable=Der binne gjin beskriuwbere aginda's beskikber.
+
+itipReplySubject2=Antwurd foar de útnûging: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S hat jo útnûging foar it barren akseptearre.
+itipReplyBodyDecline=%1$S hat jo útnûging foar it barren wegere.
+itipReplySubjectAccept2=Akseptearre: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Utnûging wegere: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Foarearst: %1$S
+itipRequestSubject2=Utnûging: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Bywurke op: %1$S
+itipRequestBody=%1$S hat jo útnûge foar %2$S
+itipCancelSubject2=Annulearre: %1$S
+itipCancelBody=%1$S hat dit barren annulearre: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S hat in nij foarstel dien foar « %2$S »:
+itipDeclineCounterBody=%1$S hat jo nije foarstel wegere foar « %2$S ».
+itipDeclineCounterSubject=Nije foarstel wegere: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Jo hawwe resint dit item fuortsmiten, binne jo wis dat jo trochgean wolle mei dizze útnûging?
+confirmProcessInvitationTitle=Trochgean mei útnûging?
+
+invitationsLink.label=Utnûgingen: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=As jo dizze aginda brûke wolle foar it bewarjen fan útnûgingen nei of fan oare minsken, moatte jo hjirûnder in e-mailidentiteit tawize.