diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 140 |
1 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..de006d1a2a --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Flater mei account %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Fier jo wachtwurd yn foar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Folje jo wachtwurd yn foar %1$S op %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Folje in nij wachtwurd yn foar brûker %1$S op %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Berjocht %1$S fan %2$S downloade + +# Status - connecting to host +hostContact=Kontakt mei server, oanmeldingsgegevens ferstjoere… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Der binne gjin nije berjochten. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=%1$S fan %2$S berjochten ûntfongen + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Gearfettingsbestân meitsje foar %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Dien + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Der is in flater bard mei de POP3 e-mailserver. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Ferstjoeren fan brûkersnamme is net slagge. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Ferstjoeren fan wachtwurd foar brûker %1$S is net slagge. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Net yn steat om e-mail fuort te skriuwen nei de e-mailmap. Wês wis dat it bestânssysteem jo rjochten jout om te skriuwn en dat jo genôch skiifromte hawwe om de mailmap te kopiearjen. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=It RETR-kommando is net slagge, Flater by opheljen berjocht. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Flater by krijen fan e-mailwachturd. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Jo hawwe gjin brûkersnamme opjûn foar dizze server. Jou ien op by de accountynstellingen en probearje opnij. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=It LIST-kommando is net slagge. Flater by ophelje fan it ID en grutte fan in berjocht. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=It DELE=kommando is net slagge. Flater by it markearjen fan in berjocht as fuortsmiten. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=It STAT-kommando is net slagge. Flater by it opheljen fan berjochtenoantal en gruttes. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= E=mailserver %S reagearre: + +#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear. +pop3TempServerError=Tydlike flater fan %S by it opheljen fan nije berjochten. \ +De bewurking wurdt by de folgjende kontrôle op nije berjochten opnij probearre. + +copyingMessagesStatus=Kopiearret %S fan %S berjochten nei %S + +movingMessagesStatus=Ferpleatst %S fan %S berjochten nei %S + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=It account %S wurdt ferwurke. Wachtsje oant it ferwurkjen klear is om berjochten te laden. + +pop3TmpDownloadError=Der wie in flater mei it downloaden fan it folgjende berjocht: \nFan: %S\n Underwerp: %S\n Dit berjocht kin in firus befetsje of der is net genôch skiifromte. Dit berjocht oerslaan? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=De POP3-e-mailserver (%S) stipet gjin UIDL of XTND XLST, dy’t nedich binne om de opsjes ‘Lit op server'’, ‘Maksimum berjochtgrutte’' of ‘Krij allinnich koppen’ wurkje te litten. Om jo e-mail yn te laden, skeakel dizze opsjes út yn de serverynstellingen foar jo e-mailserver yn de Accountynstellingen. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=De POP3-e-mailserver (%S) stipet it TOP-kommando net. Sûnder serverstipe hjirfoar, kinne wy de opsjes ‘Maksimum berjochtgrutte’ of ‘Krij allinnich koppen’ net brûke. Dizze opsje is útskeakele en berjochten sille downloaden wurde sûnder omtinken foar de grutte. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Kin gjin TLS-ferbining meitsje mei POP3-server. De server kin út wêze of net goed ynsteld. Kontrolearje de krekte konfiguraasje yn de Serverynstellingen foar jo e-mailserver yn de Accountynstellingen en probearje opnij. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Binne jo wis dat jo de map ‘%S’ fuortsmite wolle? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Map fuortsmite + +pop3DeleteFolderButtonLabel=Map &fuortsmite + +pop3AuthInternalError=Ynterne steat flater wylst POP3-server autentikaasje. Dit is in ynterne, net ferwachte flater yn de applikaasje, rapportearje dit as in bug. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Dizze POP3-server liket gjin fersifere wachtwurden te stypjen. As jo krekt in account ynsteld hawwe, probearje dan de autentikaasjemetoade te wizigjen yn 'Wachtwurd, net-fersifere trochjaan' yn de 'Accountynstellingen | Serverynstellingen'. As it earder wurke hat en no net, dan is it it algemien senario hoe’t ien jo wachtwurd stelle wol. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Dizze POP3-server liket gjin fersifere wachtwurden te stypjen. As jo krekt in account ynsteld hawwe, probearje dan de autentikaasjemetoade te wizigjen yn 'Normaal wachtwurd' yn de 'Accountynstellingen | Serverynstellingen'. As it earder wurke hat en no net, nim dan kontakt op mei jo e-mailbehearder of provider. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Dizze POP3-server stiet gjine platte-tekst wachtwurden ta. Probearje te wizigjen nei 'fersifere wachwurd' as de 'Autentikaasjemetoade' yn de 'Accountynstellingen | Serverynstellingen'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=De server stipet de selektearre autentikaasjemetoade net. Wizigje de 'Autentikaasjemetoade' yn de 'Accountynstellingen | Serverynstellingen'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=It Kerberos/GSSAPI ticket wurde net akseptearre troch de POP-server. Kontrolearje oft jo ynlogge binne yn de Kerberos/GSSAPI realm. |