diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning')
3 files changed, 359 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e27c5c0cb --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra Féilirí"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra Tascanna"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sioncronaigh"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Athlódáil féilirí agus sioncronaigh athruithe"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Scrios"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Scrios na himeachtaí nó tascanna roghnaithe"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Eagar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Cuir an t-imeacht nó tasc roghnaithe in eagar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Taispeáin Inniu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Taispeáin Inniu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Priontáil"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Priontáil imeachtaí nó tascanna"> +<!-- Mode Toolbar --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Féilire"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Féach ar chluaisín an fhéilire"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "F"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tascanna"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Féach ar chluaisín na dtascanna"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T"> +<!-- Toolbar write button --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Imeacht"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Cruthaigh imeacht nua"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Tasc"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Cruthaigh tasc nua"> +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Lá"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "L"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Seachtain"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "S"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Amharc Ilseachtaine"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "I"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mí"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Feidhmchláir"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Taispeáin an Roghchlár &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Pána Féilire"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Taispeáin Pána Féilire"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P"> diff --git a/l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78da60b9a2 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,93 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> +<!-- Tools menu --> + + +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Féilire"> +<!-- New menu popup in File menu --> + +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Imeacht…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "e"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tasc…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Féilire…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "F"> +<!-- Open menu popup in File menu --> + +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Oscail"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Teachtaireacht Sábháilte…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Comhad Féilire…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Féilire"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "F"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tascanna"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "c"> +<!-- Events and Tasks menu --> + +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Imeachtaí agus Tascanna"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "m"> +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> + +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Ríomhphost:"> +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Glac Leis"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Glac leis an gcuireadh"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Glac le gach ceann"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Glac leis an gcuireadh chun na himeachtaí go léir"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Cuir Leis"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Cuir an t-imeacht leis an bhféilire"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Diúltaigh"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Diúltaigh an cuireadh"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Diúltaigh gach ceann"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Diúltaigh an cuireadh chun na himeachtaí go léir"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Diúltaigh"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Diúltaigh an fritogra"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Scrios"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Scrios ón bhféilire"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Mionsonraí…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Taispeáin mionsonraí an imeachta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Tuilleadh"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Cliceáil chun tuilleadh roghanna a fháil"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Deimhnigh arís"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Seol deimhniú eile chuig an eagraí"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Athsceidealaigh"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Athsceidealaigh an t-imeacht"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Sábháil cóip den imeacht"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Sábháil cóip den imeacht san fhéilire gan freagra a thabhairt ar an eagraí. Glanfar liosta na rannpháirtithe."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Sealadach"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Glac leis an gcuireadh go sealadach"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Glac le gach ceann go sealadach"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Glac leis an gcuireadh chun na himeachtaí go léir go sealadach"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Nuashonrú"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Nuashonraigh an t-imeacht sa bhféilire"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Tá cuireadh d'imeacht sa teachtaireacht seo."> +<!-- Lightning specific keybindings --> + +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> +<!-- Account Central page --> + +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Cruthaigh féilire nua"> +<!-- today-pane-specific --> + +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Taispeáin Mion-Mhí"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Taispeáin Mion-Lá"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "L"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ná Taispeáin Faic"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "F"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Taispeáin Pána Inniu"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "P"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Pána Inniu"> diff --git a/l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..bcd5bf2554 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Féilire agus Sceideal mar chuid de do chliant ríomhphoist +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Tionscadal Féilire Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tascanna + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Féilire +tabTitleTasks=Tascanna + +# Html event display in message +imipHtml.header=Cuireadh Imeachta +imipHtml.summary=Teideal: +imipHtml.location=Suíomh: +imipHtml.when=Cathain: +imipHtml.organizer=Eagraí: +imipHtml.description=Cur Síos: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Iatáin: +imipHtml.comment=Nóta: +imipHtml.attendees=Rannpháirtithe: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Nasc Gaolta: +imipHtml.canceledOccurrences=Imeachtaí Cealaithe: +imipHtml.modifiedOccurrences=Imeachtaí Athraithe: +imipHtml.newLocation=Suíomh Nua: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(dáilte ag %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(dáilte ar %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=Beidh %1$S ina c(h)athaoirleach ar an ócáid. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Ní rannpháirtí %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Is rannpháirtí roghnach %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Is rannpháirtí éigeantach %1$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S deimhnithe a bheith i láthair. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=Dhiúltaigh %1$S an cuireadh. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=Rannpháirtíocht %1$S fágtha faoi %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Gan freagra ó %1$S fós. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=Deimhniú sealadach tugtha ag %1$S ar rannpháirtíocht. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grúpa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (acmhainn) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (seomra) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Cuireadh an t-imeacht seo le d'fhéilire. +imipCanceledItem2=Scriosadh an t-imeacht seo ó d'fhéilire. +imipUpdatedItem2=Nuashonraíodh an t-imeacht. +imipBarCancelText=Tá cealú imeachta sa teachtaireacht seo. +imipBarCounterErrorText=Tá fritogra ar chuireadh sa teachtaireacht seo nach féidir a phróiseáil. +imipBarCounterPreviousVersionText=Tá fritogra ar sheanleagan d'imeacht sa teachtaireacht seo. +imipBarCounterText=Tá fritogra ar chuireadh sa teachtaireacht seo. +imipBarDisallowedCounterText=Tá fritogra sa teachtaireacht seo cé nach bhfuil tú ag glacadh le fritograí ar an imeacht seo. +imipBarDeclineCounterText=Tá freagra ar do fhritogra sa teachtaireacht seo. +imipBarRefreshText=Tá nuashonrú imeachta á lorg ag an teachtaireacht seo. +imipBarPublishText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo. +imipBarRequestText=Tá cuireadh d'imeacht sa teachtaireacht seo. +imipBarSentText=Tá imeacht seolta sa teachtaireacht seo. +imipBarSentButRemovedText=Tá ócáid, ar seoladh eolas faoi, sa teachtaireacht seo nach bhfuil i d'fhéilire a thuilleadh. +imipBarUpdateText=Tá nuashonrú sa teachtaireacht seo le haghaidh imeachta atá ann cheana. +imipBarAlreadyProcessedText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo a próiseáladh cheana. +imipBarProcessedNeedsAction=Tá imeacht sa teachtaireacht seo nár thug tú freagra air fós. +imipBarReplyText=Tá freagra ar chuireadh sa teachtaireacht seo. +imipBarReplyToNotExistingItem=Tá freagra sa teachtaireacht seo a dhéanann tagairt d'imeacht nach bhfuil i d'fhéilire. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tá freagra sa teachtaireacht seo a dhéanann tagairt d'imeacht a scriosadh ó d'fhéilire %1$S. +imipBarUnsupportedText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo nach féidir leis an leagan seo de Lightning a phróiseáil. +imipBarProcessingFailed=Theip ar phróiseáil na teachtaireachta. Stádas: %1$S. +imipBarNotWritable=Níl aon fhéilirí inscríofa ar fáil chun cuirí a láimhseáil, féach ar airíonna an fhéilire. +imipSendMail.title=Fógra Ríomhphoist +imipSendMail.text=An bhfuil fonn ort fógra ríomhphoist a sheoladh anois? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Tacaigh le Outlook 2000 agus Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Gan sonrú +imipNoCalendarAvailable=Níl aon fhéilirí inscríofa ar fáil. + +itipReplySubject=Freagra ar Chuireadh Imeachta: %1$S +itipReplyBodyAccept=Ghlac %1$S le do chuireadh imeachta. +itipReplyBodyDecline=Dhiúltaigh %1$S le do chuireadh imeachta. +itipReplySubjectAccept=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Glactha): %1$S +itipReplySubjectDecline=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Diúltaithe): %1$S +itipReplySubjectTentative=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Sealadach): %1$S +itipRequestSubject=Cuireadh Imeachta: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Cuireadh Nuashonraithe: %1$S +itipRequestBody=Tá cuireadh go %2$S curtha ort ag %1$S. +itipCancelSubject=Imeacht Cealaithe: %1$S +itipCancelBody=Chealaigh %1$S an t-imeacht seo: %2$S +itipCounterBody=Rinne %1$S fritogra ar "%2$S": +itipDeclineCounterBody=Dhiúltaigh %1$S an fritogra a rinne tú ar "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Diúltaíodh an Fritogra: %1$S + +confirmProcessInvitation=Scrios tú an mhír seo le déanaí. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cuireadh seo a phróiseáil? +confirmProcessInvitationTitle=An bhfuil fonn ort an cuireadh a phróiseáil? + +invitationsLink.label=Cuirí: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Níorbh fhéidir an chomhpháirt dhénártha a theastaíonn ó %1$S a lódáil. Is dócha go mbaineann an fhadhb le leagan mícheart. Tá %1$S %2$S suiteáilte agat faoi láthair, ach ba chóir duit leagan den tsraith %3$S a úsáid. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Níorbh fhéidir an chomhpháirt dhénártha a theastaíonn ó %1$S a lódáil. Is dócha go mbaineann an fhadhb le leagan mícheart. Tá tú ag úsáid %2$S %3$S in éineacht le %1$S %4$S. Féach https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions chun tuilleadh eolais a fháil. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Leagan %1$S Mícheart + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=Anois is féidir féilire a úsáid laistigh de %1$S tríd an eisínteacht %2$S. +integrationLearnMoreButton=Tuilleadh eolais +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Díchumasaigh +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Coinnigh +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=Bainfear %1$S an chéad uair eile a atosóidh tú %2$S. Tig leat é a athshuiteáil am ar bith trí Bhainisteoir na mBreiseán. +integrationRestartButton=Atosaigh anois +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Cealaigh +integrationUndoAccessKey=U |