summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/browser/extensions
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-gl/browser/extensions
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/browser/extensions')
-rw-r--r--l10n-gl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties231
-rw-r--r--l10n-gl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
2 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-gl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..188020caa1
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = Agora %S garda os enderezos para que poida cubrir os formularios máis rápido.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opcións de completado automático de formularios
+autofillOptionsLinkOSX = Preferencias de completado automático de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Cambiar as opcións de completado automático de formularios
+changeAutofillOptionsOSX = Cambiar as preferencias de completado automático de formularios
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Compartir os enderezos cos dispositivos sincronizados
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Compartir as tarxetas de crédito cos dispositivos sincronizados
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Desexa actualizar o seu enderezo con esta nova información?
+updateAddressDescriptionLabel = Enderezo que se actualizará:
+createAddressLabel = Crear un novo enderezo
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = Actualizar enderezo
+updateAddressAccessKey = u
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Desexa que %S garde esta tarxeta de crédito? (Non se gardará o código de seguranza)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Tarxeta de crédito que se gardará:
+saveCreditCardLabel = Gardar a tarxeta de crédito
+saveCreditCardAccessKey = G
+cancelCreditCardLabel = Non gardar
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = Non gardar nunca as tarxetas de crédito
+neverSaveCreditCardAccessKey = n
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Desexa actualizar a súa tarxeta de crédito con esta nova información?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Tarxeta de crédito que se actualizará:
+createCreditCardLabel = Crear unha nova tarxeta de crédito
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Actualizar a tarxeta de crédito
+updateCreditCardAccessKey = u
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Abre o panel da mensaxe do completado automático de formularios
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Opcións de completado automático de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencias de completado automático de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Opcións de completado automático
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencias de completado automático
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = enderezo
+category.name = nome
+category.organization2 = organización
+category.tel = teléfono
+category.email = correo
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Tamén completará automaticamente %S
+phishingWarningMessage2 = Completará automaticamente %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S detectou un sitio non seguro. Desactivouse temporalmente o completado automático de formularios.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Borrar o completado automático do formulario
+
+autofillHeader = Formularios e completado automático
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Completado automático dos enderezos
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Máis información
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Enderezos gardados…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Completado automático das tarxetas de crédito
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Tarxetas de crédito gardadas…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Precisa autenticación macOS para completar, ver ou editar tarxetas de crédito almacenadas.
+autofillReauthCheckboxWin = Precisa a autenticación de Windows para completar, ver ou editar tarxetas de crédito almacenadas.
+autofillReauthCheckboxLin = Requírese a autenticación de Linux para completar, ver ou editar tarxetas de crédito almacenadas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = cambiar a configuración de autenticación
+autofillReauthOSDialogWin = Para cambiar a configuración de autenticación, insira as súas credenciais de inicio de sesión en Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Para cambiar a configuración de autenticación, insira as súas credenciais de inicio de sesión de Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Enderezos gardados
+manageCreditCardsTitle = Tarxetas de crédito gardadas
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Enderezos
+creditCardsListHeader = Tarxetas de crédito
+removeBtnLabel = Retirar
+addBtnLabel = Engadir…
+editBtnLabel = Editar…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Engadir novo enderezo
+editAddressTitle = Editar enderezo
+givenName = Nome
+additionalName = Segundo nome
+familyName = Apelidos
+organization2 = Organización
+streetAddress = Domicilio
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Barrio
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Pobo ou municipio
+island = Illa
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+city = Cidade
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Distrito
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Post town
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Suburb
+
+# address-level-1 names
+province = Provincia
+state = Estado
+county = País
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Parroquia
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefectura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Área
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departamento
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirato
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Rexión
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Código postal
+zip = Código ZIP
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = País ou rexión
+tel = Teléfono
+email = Correo
+cancelBtnLabel = Cancelar
+saveBtnLabel = Gardar
+countryWarningMessage2 = O completado automático de formularios só está dispoñíbel para certos países.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Engadir unha nova tarxeta de crédito
+editCreditCardTitle = Editar a tarxeta de crédito
+cardNumber = Número da tarxeta
+invalidCardNumber = Introduza un número de tarxeta válido
+nameOnCard = Nome do titular
+cardExpiresMonth = Mes de caducidade
+cardExpiresYear = Ano de caducidade
+billingAddress = Enderezo de facturación
+cardNetwork = Tipo de tarxeta
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S tenta amosar a información da tarxeta de crédito. Confirme o acceso á conta de usuario de Windows a continuación.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = mostrar información da tarxeta de crédito
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S tenta amosar a información da tarxeta de crédito.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S tenta usar a información rexistrada e ligada a unha tarxeta de crédito. Confirme o acceso á conta de usuario de Windows a continuación.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar a información da tarxeta de crédito almacenada
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S tenta usar a información rexistrada e ligada a unha tarxeta de crédito.
diff --git a/l10n-gl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-gl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c20b41a2f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Informar dunha incidencia no sitio…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Informar dunha incidencia de compatibilidade no sitio