diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-gl/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
112 files changed, 6160 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eed402f504 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Pechar esta notificación"> +<!ENTITY settings.label "Axustes"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1827faa6f --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title= Pechar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label= … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label= Desactivar as notificacións de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=vía %1$S +webActions.settings.label= Configuración das notificacións + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label= Interromper as notificacións ata que %S se reinicie diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..7461f5e89b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle= Erro de configuración +readConfigMsg= Non foi posíbel abrir o ficheiro de configuración. Contacte co administrador do sistema. + +autoConfigTitle= Aviso de configuración automática +autoConfigMsg= Fallou Netscape.cfg/AutoConfig. Contacte co administrador do sistema. \n Erro: fallou %S: + +emailPromptTitle= Enderezo de correo electrónico +emailPromptMsg= Introduza o seu correo electrónico diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9cf968dbd --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=MAIÚS + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=Meta + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=Win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=ALT + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=CTRL + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Intro + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..affe8ce570 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=MAIÚS + +# The Command key +VK_META=META + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=ALT + +# The Control key +VK_CONTROL=CTRL + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Intro + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..32e759adb3 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=MAIÚS + +# The Command key +VK_META=META + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=ALT + +# The Control key +VK_CONTROL=CTRL + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Intro + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..20175249c3 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Cargando… +aboutReader.loadError=Produciuse un fallo ao cargar o artigo dende a páxina + +aboutReader.colorScheme.light=Claro +aboutReader.colorScheme.dark=Escuro +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutos + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif: + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Pechar vista de lectura +aboutReader.toolbar.typeControls=Controis de tipografía + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Gardar en %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Feito +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Activar a vista de lectura +readerView.enter.accesskey=r +readerView.close=Pechar a vista de lectura +readerView.close.accesskey=r + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Reducir o tamaño do tipo de letra +aboutReader.toolbar.plus = Aumentar o tamaño do tipo de letra +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reducir o ancho do contido +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar o ancho do contido +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Diminuír a altura da liña +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar a altura da liña +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de cores Claro +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de cores Escuro +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de cores Sepia diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e5d76739 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title= Estudios Shield +removeButton= Retirar + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList= Estudios activos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList= Estudios rematados +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus= Activo + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus= Rematado + +updateButtonWin= Actualizar as opcións +updateButtonUnix= Actualizar as preferencias +learnMore= Máis información +noStudies= Non participou en ningún estudio. +disabledList= Esta é unha lista dos estudios nos que participou. Non se executarán novos estudios. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList= Que é isto? %S pode instalar e executar estudios cando sexa necesario. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription= Este estudio estabelece o valor de %1$S a %2$S. diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ac4b50517 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Non se atoparon aplicativos para este tipo de ficheiro."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Examinar…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Enviar este elemento a:"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..588d607e72 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title= Aviso de seguranza +formPostSecureToInsecureWarning.message= A información que introduciu nesta páxina enviarase por unha conexión non segura e podería ser lida por terceiras persoas.\n\nConfirma que quere enviar esta información? +formPostSecureToInsecureWarning.continue= Continuar diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f50f56f7bd --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nome de usuario:"> +<!ENTITY editfield1.label "Contrasinal:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar todo"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "S"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0216e7b35 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Preguntar +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Requírese autenticación - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Contrasinal requirido - %S +Select=Seleccionar +OK=Aceptar +Cancel=Cancelar +Yes=&Si +No=&Non +Save=&Gardar +Revert=&Desfacer +DontSave=&Non gardar +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicativo JavaScript] +ScriptDlgHeading=A páxina en %S di: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta páxina di: +ScriptDialogLabel=Evitar que esta páxina cree diálogos adicionais +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Non permitir que este sitio solicite de novo +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Non permitir que %S solicite de novo +ScriptDialogPreventTitle=Confirmar a preferencia do diálogo +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S solicita o seu nome de usuario e o contrasinal. O sitio di: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=O proxy %2$S solicita o seu nome de usuario e o contrasinal. O sitio di: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S solicita o seu nome de usuario e o contrasinal. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S solicita o seu nome de usuario e o contrasinal. AVISO: O seu contrasinal non se enviará ao sitio web que está visitando actualmente! +EnterPasswordFor=Introduza o contrasinal para %1$S en %2$S +EnterCredentials=Este sitio está a pedir que inicie sesión. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Este sitio pídelle que inicie sesión como %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Este sitio estalle a pedir que inicie sesión. Advertencia: a súa información de inicio de sesión compartirase con %S e non co sitio web que está a visitar actualmente. +SignIn=Acceder diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..f46d96311b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Gardar imaxe +SaveMediaTitle=Gardar medios +SaveVideoTitle=Gardar vídeo +SaveAudioTitle=Gardar son +SaveLinkTitle=Gardar como +DefaultSaveFileName=índice +WebPageCompleteFilter=Páxina web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Páxina web, só HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Páxina web, só XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Páxina web, só SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Páxina web, só XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_ficheiros diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21226fca6e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horas"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutos"> +<!ENTITY time.second.label "Segundos"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisegundos"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Ano"> +<!ENTITY date.month.label "Mes"> +<!ENTITY date.day.label "Día"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Borrar"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e4ddecf96 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Aceptar +button-cancel=Cancelar +button-help=Axuda +button-disclosure=Máis información +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=x +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dca2c8c8f6 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "Aceptar"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02613584db --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Localizar"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Localizar de novo"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7e218ad30 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title= Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message= A extensión «%S» solicita ser desinstalada. Que desexa facer? + +uninstall.confirmation.button-0.label= Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label= Conservar instalado + +saveaspdf.saveasdialog.title= Gardar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2= Unha extensión, %S, cambiou a páxina que ve cando abre unha nova lapela. +newTabControlled.learnMore= Máis información + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message= Unha extensión, %S, cambiou o que ve cando abre a súa páxina de inicio e novas xanelas. +homepageControlled.learnMore= Máis información + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message= Unha extensión, %1$S, está agochando algunhas das súas lapelas. Aínda pode acceder a todas as lapelas dende %2$S. +tabHideControlled.learnMore= Máis información + diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..72a2d0aafd --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Saír +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..de392de634 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Todos os ficheiros +htmlTitle=Ficheiros HTML +textTitle=Ficheiros de texto +imageTitle=Ficheiros de imaxe +xmlTitle=Ficheiros XML +xulTitle=Ficheiros XUL +appsTitle=Aplicativos +audioTitle=Ficheiros de audio +videoTitle=Ficheiros de vídeo + +formatLabel=Formato: diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..24ce027965 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Non se atopou a frase +WrappedToTop=Chegouse ao final da páxina, continuar desde o inicio +WrappedToBottom=Chegou ao inicio da páxina, continuar desde o final +NormalFind=Atopar na páxina +FastFind=Busca rápida +FastFindLinks=Busca rápida (só nas ligazóns) +CaseSensitive=(Diferenciar maiúsculas de minúsculas) +MatchDiacritics=(Distinguindo diacríticos) +EntireWord=(Só palabras completas) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Coincidencia #1 de #2;Coincidencia #1 de #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Máis de #1 coincidencia;Máis de #1 coincidencias diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ba1944e8f --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=gl-gl, gl, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..86f9c7e8c2 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Frecha cara a arriba +VK_DOWN=frecha cara a abaixo +VK_LEFT=Frecha cara á esquerda +VK_RIGHT=Frecha cara á dereita +VK_PAGE_UP=Avanzar páxina +VK_PAGE_DOWN=Páxina cara a abaixo +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=TAB +VK_BACK=RETROCESO +VK_DELETE=SUPR +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=INICIO +VK_END=FIN + +VK_ESCAPE=ESC +VK_INSERT=INSERIR +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9f8f24168 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Escoitar +back = Atrás +forward = Adiante +speed = Velocidade +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predeterminado + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d2ccd39c4 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Pechar esta mensaxe"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Buscar actualización…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Máis información"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Aceptar"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "A"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Máis accións"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1cac884e29 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimir +optionsTabLabelGTK=Opcións + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcións: +appearanceTitleMac=Aparencia: +pageHeadersTitleMac=Cabeceiras da páxina: +pageFootersTitleMac=Pés de páxina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcións + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorar a escala e e_ncoller para axustar á largura da páxina +selectionOnly=Imprimir _só a selección +printBGOptions=Imprimir fondos +printBGColors=Imprimir _cores de fondo +printBGImages=Imprimir i_maxes de fondo +headerFooter=Cabeceira e pé de páxina +left=Esquerda +center=Centrar +right=Dereita +headerFooterBlank=--en branco-- +headerFooterTitle=Título +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/Hora +headerFooterPage=Páxina # +headerFooterPageTotal=Páxina # de # +headerFooterCustom=Personalizar… +customHeaderFooterPrompt=Introduza o seu texto de pé de páxina/cabeceira personalizado + +summarySelectionOnlyTitle=Imprimir a selección +summaryShrinkToFitTitle=Compactar para axustar +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir cores de fondo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir imaxes de fondo +summaryHeaderTitle=Cabeceiras de páxina +summaryFooterTitle=Pés de páxina +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Si +summaryOffValue=Desactivado diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8be0c6c6ea --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refrescar &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Case feito…"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..366fde2946 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Semella que fai tempo que non inicia %S. Realizar unha limpeza para asegurar unha mellor experiencia? Por certo, benvida de novo! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Semella que reinstalou %S. Desexa que lle fagamos unha limpeza para obter unha experiencia dende cero? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3c06f778b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar a orde das columnas"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..055af5cd1e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle= Ir á liña +goToLineText= Introduza o número de liña +invalidInputTitle= Entrada incorrecta +invalidInputText= O número de liña introducido é incorrecto +outOfRangeTitle= Non se atopou a liña +outOfRangeText= Non se atopou a liña especificada. +viewSelectionSourceTitle= Fonte DOM da selección + +context_goToLine_label= Ir á liña… +context_goToLine_accesskey= l +context_wrapLongLines_label= Axustar liñas longas +context_highlightSyntax_label= Realzar a sintaxe diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..e74cfce53b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Benvido(a) a %S +default-last-title=Completar %S +default-first-title-mac=Introdución +default-last-title-mac=Conclusión diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..58b528ef00 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=min;min + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Erro na descarga +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Non é posíbel gardar a descarga porque está bloqueada por %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Non é posíbel gardar a descarga porque está bloqueada por unha extensión. +downloadErrorGeneric=Non é posíbel gardar a descarga por causa dun erro descoñecido.\n\nTente de novo. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Desexa cancelar todas as descargas? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Se sae agora cancelarase unha descarga. Confirma que quere saír? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se sae agora cancelaranse %S descargas. Confirma que quere saír? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se sae agora cancelarase unha descarga. Confirma que quere saír? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se sae agora cancelaranse %S descargas. Confirma que quere saír? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se se desconecta agora cancelarase unha descarga. Confirma que quere desconectarse? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se se desconecta agora cancelaranse %S descargas. Confirma que quere desconectarse? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Desexa cancelar todas as descargas? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se pecha agora todas as xanelas de navegación privada, cancelarase 1 descarga. Confirma que quere saír da navegación privada? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se pecha agora todas as xanelas de navegación privada, cancelaranse %S descargas. Confirma que quere saír da navegación privada? +cancelDownloadsOKText=Cancelar unha descarga +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S descargas +dontQuitButtonWin=Non saír +dontQuitButtonMac=Non saír +dontGoOfflineButton=Permanecer conectado +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Continuar na navegación privada + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Realmente rápido + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Tempo restante: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Tempo restante: %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Restan algúns segundos +timeUnknown2=Tempo restante descoñecido + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Recurso %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=ficheiro local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Onte + +fileExecutableSecurityWarning=%S é un ficheiro executábel. Estes ficheiros poden conter virus ou outro tipo de código malicioso que pode danar o computador. Teña precaución ao abrir este ficheiro. Confirma que quere executar %S? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Abrir ficheiro executábel? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Descargas diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9e7a8920e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Abrindo %S +saveDialogTitle=Introduza o nome do ficheiro en que gardar… +defaultApp=%S (predeterminado) +chooseAppFilePickerTitle=Escoller aplicativo auxiliar +badApp=Non foi posíbel atopar o aplicativo escollido (%S). Comprobe o nome do ficheiro ou escolla outro. +badApp.title=Non se atopou o aplicativo +badPermissions=Non foi posíbel gardar o ficheiro porque non posúe os permisos apropiados. Escolla outro cartafol. +badPermissions.title=Permisos de escritura incorrectos +unknownAccept.label=Gardar ficheiro +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=Ficheiro %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Ficheiro de imaxe AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Formato de documento portátil (PDF) +svgExtHandlerDescription=Gráficos vectoriais escalábeis (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imaxe WebP +xmlExtHandlerDescription=Linguaxe de marcaxe extensible (XML) diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8dc89d02a --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Pechar %S +restartMessageNoUnlocker2=%S xa está en execución, pero non está respondendo. Para usar %S, primeiro debe pechar o proceso %S existente, reiniciar o dispositivo ou usar outro perfil. +restartMessageUnlocker=%S xa está en execución mais non está a responder. O proceso anterior %S debe pecharse para abrir unha nova xanela. +restartMessageNoUnlockerMac=Xa está aberta unha copia de %S. Só é posíbel abrir ao mesmo tempo unha copia de %S. +restartMessageUnlockerMac=Xa está aberta unha copia de %S. Pecharase a copia de %S en execución para poder abrir unha nova. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Ruta: '%S' + +pleaseSelectTitle=Seleccionar perfil +pleaseSelect=Seleccione un perfil para iniciar %S ou cree un novo perfil. + +renameProfileTitle=Renomear perfil +renameProfilePrompt=Renomear o perfil "%S" como: + +profileNameInvalidTitle=Nome de perfil non válido +profileNameInvalid=Non está permitido o nome de perfil "%S". + +chooseFolder=Escoller cartafol de perfís +profileNameEmpty=Non se admiten nomes de perfil en branco. +invalidChar=O carácter "%S" non se admite nos nomes de perfís. Escolla outro nome. + +deleteTitle=Eliminar perfil +deleteProfileConfirm=Se elimina un perfil non estará dispoñíbel na lista e non será posíbel desfacer esta acción.\nTamén pode eliminar os ficheiros de datos do perfil, inclusive a súa configuración, certificados e máis datos relacionados co usuario. Isto eliminará o cartafol «%S» e non é posíbel desfacer a acción.\nQuere eliminar os ficheiros de datos do perfil? +deleteFiles=Eliminar ficheiros +dontDeleteFiles=Non eliminar ficheiros + +profileCreationFailed=Non foi posíbel crear o perfil. Probabelmente o cartafol seleccionado está protexido contra escrita. +profileCreationFailedTitle=Erro na creación do perfil +profileExists=Xa existe un perfil con este nome. Escolla un diferente. +profileFinishText=Prema Finalizar para crear este novo perfil. +profileFinishTextMac=Prema Feito para crear este novo perfil. +profileMissing=Non é posíbel cargar o seu perfil %S. Pode que estea inaccesíbel ou que falte. +profileMissingTitle=Falta o perfil +profileDeletionFailed=Non foi posíbel eliminar o perfil porque quizais estea en uso. +profileDeletionFailedTitle=Produciuse un fallo na eliminación + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Datos antigos de %S + +flushFailTitle=Non se gardaron os cambios +flushFailMessage=Un erro inesperado impediu gardar os seus cambios. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar o %S +flushFailExitButton=Saír diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..a249f007bc --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Non, grazas +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Reiniciar máis tarde +restartLaterButton.accesskey=R +restartNowButton=Reiniciar %S +restartNowButton.accesskey=i + +statusFailed=Erro na instalación + +installSuccess=A actualización instalouse con éxito +installPending=Instalar o pendente +patchApplyFailure=Non foi posíbel instalar a actualización (erro na aplicación do parche) +elevationFailure=Non ten os permisos necesarios para instalar esta actualización. Contacte co administrador do sistema. + +check_error-200=Ficheiro XML de actualización inválido (200) +check_error-403=Acceso negado (403) +check_error-404=Non se atopou o ficheiro XML de actualización (404) +check_error-500=Erro interno do servidor (500) +check_error-2152398849=Fallou (por motivos descoñecidos) +check_error-2152398861=Conexión rexeitada +check_error-2152398862=Tempo de espera da conexión esgotado +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=A rede está sen conexión (conéctea) +check_error-2152398867=Porto non permitido +check_error-2152398868=Non se recibiu ningún dato (tente de novo) +check_error-2152398878=Non se atopou o servidor de actualización (comprobe a súa conexión á Internet) +check_error-2152398890=Non se atopou o servidor proxy (comprobe a súa conexión á Internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=A rede está sen conexión (conéctea) +check_error-2152398919=A transferencia de datos foi interrompida (tente de novo) +check_error-2152398920=Conexión do servidor proxy rexeitada +check_error-2153390069=O certificado do servidor caducou (axuste o reloxo do sistema para corrixir a data e hora se é que son incorrectas) +check_error-verification_failed=Non foi posíbel verificar a integridade da actualización +check_error-move_failed=Non foi posíbel preparar a actualización para a instalación diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b407d6677 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Usar o Xestor de contrasinais para lembrar este contrasinal. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Gardar o inicio de sesión de %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Gardar o contrasinal de %S? +saveLoginButtonAllow.label = Gardar +saveLoginButtonAllow.accesskey = G +saveLoginButtonDeny.label = Non gardar +saveLoginButtonDeny.accesskey = d +saveLoginButtonNever.label = Non gardar nunca +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Actualizar inicio de sesión desde %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Actualizar contrasinal para %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Engadir nome de usuario ao contrasinal gardado? +updateLoginButtonText = Actualizar +updateLoginButtonAccessKey = u +updateLoginButtonDeny.label = Non actualizar +updateLoginButtonDeny.accesskey = z +updateLoginButtonDelete.label = Eliminar inicio de sesión gardado +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Desexa lembrar o contrasinal para "%1$S" en %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Desexa lembrar o contrasinal en %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Sen nome de usuario +togglePasswordLabel=Amosar contrasinal +togglePasswordAccessKey2=m +notNowButtonText = Agora &non +neverForSiteButtonText = Nunca ¶ este sitio +rememberButtonText = Lemb&rar +passwordChangeTitle = Confirmar o cambio do contrasinal +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Desexa actualizar o contrasinal gardado de "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Desexa actualizar o contrasinal gardado? +userSelectText2 = Seleccione que identificación actualizar: +loginsDescriptionAll2=As identificacións dos seguintes sitios están almacenadas no computador + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Usar un contrasinal xerado de forma segura +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S gardará este contrasinal para este sitio web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Sen nome de usuario +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Deste sitio web + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexión non é segura. As identificacións introducidas aquí poderían estar comprometidas. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Máis información + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ver as identificacións gardadas diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c630ddb1d --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menú dos marcadores +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de marcadores +OtherBookmarksFolderTitle=Outros marcadores +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Marcadores do móbil +OrganizerQueryHistory=Historial +OrganizerQueryDownloads=Descargas +OrganizerQueryAllBookmarks=Todos os marcadores + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hoxe +finduri-AgeInDays-is-1=Onte +finduri-AgeInDays-is=Hai %S días +finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S días +finduri-AgeInDays-isgreater=Hai máis de %S días +finduri-AgeInMonths-is-0=Este mes +finduri-AgeInMonths-isgreater=Hai máis de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(ficheiros locais) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-gl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57cbcd1009 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Informes de erro +submit-all-button-label = Enviar todo +delete-button-label = Borrar todo +delete-confirm-title = Está seguro? +delete-unsubmitted-description = Isto eliminará todos os informes de erro non enviados e non é posíbel desfacer a acción. +delete-submitted-description = Isto retirará a lista de informes de erro enviados pero non eliminará os datos enviados. Non é posíbel desfacer esta acción. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de erro non enviados +id-heading = ID do informe +date-crashed-heading = Data do erro +submit-crash-button-label = Enviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Fallou + +crashes-submitted-label = Informes de erro enviados +date-submitted-heading = Data do envío +view-crash-button-label = Ver + +no-reports-label = Non se enviou ningún informe de erro. +no-config-label = O aplicativo non está configurado para amosar informes de erro. Seleccione a preferencia <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..a53ddbe72c --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Informador de erros +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Informador de erros de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Produciuse un erro e o aplicativo fallou.\n\nO informador de erros non pode enviar un informe sobre o fallo.\n\nDetalles: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s tivo un problema e fallou.\n\nO informador de erros non pode enviar un informe sobre o fallo.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Desculpe as molestias +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s tivo un problema e fallou.\n\nSe envía un informe de erro axudará a diagnosticar e solucionar o problema. +CrashReporterDefault=Este aplicativo execútase para informar o fornecedor do produto cando se produce un fallo. Non debería executarse directamente. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Contido do informe +CommentGrayText=Engadir un comentario (os comentarios son visíbeis publicamente) +ExtraReportInfo=Este informe tamén contén información técnica sobre o estado do aplicativo no momento do fallo. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informe a %s acerca do fallo para que poida solucionalo +CheckIncludeURL=Incluír o enderezo da páxina en que estaba +CheckAllowEmail=Permitirlle a %s contactar comigo sobre este informe +EmailGrayText=Introduza aquí o seu correo electrónico +ReportPreSubmit2=O informe de erro enviarase antes de que reinicie ou saia do programa. +ReportDuringSubmit2=Enviando o informe… +ReportSubmitSuccess=O informe enviouse correctamente +ReportSubmitFailed=Produciuse un problema no envío do informe +ReportResubmit=Enviando de novo os informes non enviados anteriormente… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Saír %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar %s +Ok=Aceptar +Close=Pechar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID do fallo: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Os detalles do erro atopáronse en %s +ErrorBadArguments=O aplicativo enviou un argumento incorrecto. +ErrorExtraFileExists=O aplicativo non deixou un ficheiro de datos. +ErrorExtraFileRead=Non foi posíbel ler o ficheiro de datos do aplicativo. +ErrorExtraFileMove=Non foi posíbel mover o ficheiro de datos do aplicativo. +ErrorDumpFileExists=O aplicativo non deixou un ficheiro de baleirado de erro. +ErrorDumpFileMove=Non foi posíbel mover o baleirado de erro. +ErrorNoProductName=O aplicativo non se identificou. +ErrorNoServerURL=O aplicativo non especificou un servidor para o informe de erros. +ErrorNoSettingsPath=Non foi posíbel localizar a configuración do informador de erros. +ErrorCreateDumpDir=Non foi posíbel crear o directorio de baleirado pendente. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A versión que está a usar de %s xa non recibe asistencia e os informes de erro non se aceptan. Pense en actualizar a unha versión con asistencia. + diff --git a/l10n-gl/toolkit/defines.inc b/l10n-gl/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..0055fefb36 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Galego (España) diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95a4d59226 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Sobre o About +about-about-note = + Esta é unha lista de páxinas “about“ para a súa comodidade.<br/> + Algunhas poderían resultar confusas. Outras son para propósitos de diagnóstico.<br/> + E algunhas omítense porque requiren parámetros de consulta. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4a7aedcf4 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,498 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Xestor de complementos + +search-header = + .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Buscar + +search-header-shortcut = + .key = f + +list-empty-get-extensions-message = Obteña extensións e temas en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +list-empty-get-dictionaries-message = Obteña dicionarios en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +list-empty-get-language-packs-message = Obteña paquetes de idioma en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +list-empty-installed = + .value = Non ten instalado ningún complemento deste tipo + +list-empty-available-updates = + .value = Non se atoparon actualizacións + +list-empty-recent-updates = + .value = Recentemente non actualizou ningún complemento + +list-empty-find-updates = + .label = Buscar actualizacións + +list-empty-button = + .label = Saber máis sobre os complementos + +help-button = Asistencia dos módulos +sidebar-help-button-title = + .title = Asistencia dos módulos + +addons-settings-button = Configuración de { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Configuración de { -brand-short-name } + +show-unsigned-extensions-button = + .label = Non foi posíbel comprobar algunhas extensións + +show-all-extensions-button = + .label = Amosar todas as extensións + +detail-version = + .label = Versión + +detail-last-updated = + .label = Última actualización + +detail-contributions-description = O desenvolvedor solicítalle unha pequena doazón para axudar a continuar o desenvolvemento deste complemento. + +detail-contributions-button = Colabore + .title = Colabore no desenvolvemento deste complemento + .accesskey = C + +detail-update-type = + .value = Actualizacións automáticas + +detail-update-default = + .label = Predeterminado + .tooltiptext = Instalar actualizacións automaticamente só se isto é o valor predeterminado + +detail-update-automatic = + .label = Si + .tooltiptext = Instalar actualizacións automaticamente + +detail-update-manual = + .label = Desactivado + .tooltiptext = Non instalar actualizacións automaticamente + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Executar en xanelas privadas + +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Non se admite en xanelas privadas +detail-private-disallowed-description2 = Esta extensión non se executa durante a navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba máis</a> + +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Require acceso a xanelas privadas +detail-private-required-description2 = Esta extensión ten acceso ás súas actividades en liña mentres navega de xeito privado. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba máis</a> + +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Permitir durante a navegación privada + +detail-private-browsing-off = + .label = Non permitir + .tooltiptext = Desactivar durante a navegación en privado + +detail-home = + .label = Páxina de inicio + +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } + +detail-repository = + .label = Perfil do complemento + +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } + +detail-check-for-updates = + .label = Buscar actualizacións + .accesskey = B + .tooltiptext = Buscar actualizacións para este complemento + +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcións + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Cambiar as opcións deste complemento + *[other] Modificar as preferencias deste complemento + } + +detail-rating = + .value = Puntuación + +addon-restart-now = + .label = Reiniciar agora + +disabled-unsigned-heading = + .value = Desactiváronse algúns complementos + +disabled-unsigned-description = Os seguintes complementos non se comprobaron para o seu uso en { -brand-short-name }. Pode <label data-l10n-name="find-addons">atopar substitutos</label> ou pedirlle ao desenvolvedor que consiga que sexan verificados. + +disabled-unsigned-learn-more = Obteña máis información sobre os nosos esforzos para axudalo a manterse seguro en liña. + +disabled-unsigned-devinfo = Os desenvolvedores interesados en conseguir que os seus complementos sexa verificados poden continuar lendo o noso <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. + +plugin-deprecation-description = Bota en falta algo? Algúns engadidos xa non son compatíbeis co { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Máis información.</label> + +legacy-warning-show-legacy = Amosar as extensións herdadas + +legacy-extensions = + .value = Extensións herdadas + +legacy-extensions-description = Estas extensións non cumpren os estándares actuais de { -brand-short-name }, así que foron desactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Máis información sobre os cambios nos complementos</label> + +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } está a cambiar o funcionamento das extensións na navegación privada. Ningunha das extensións que engada + { -brand-short-name } se executará por omisión nas xanelas privadas. A menos que o permita nos axustes, a + extensión non funcionará durante a navegación privada e non terá acceso ás súas actividades na rede + alí. Fixemos este cambio para manter a navegación privada privada. + <label data-l10n-name = "private-browsing-learn-more"> Aprenda a xestionar a configuración de extensións </label> + +addon-category-discover = Recomendacións +addon-category-discover-title = + .title = Recomendacións +addon-category-extension = Extensións +addon-category-extension-title = + .title = Extensións +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Engadidos +addon-category-plugin-title = + .title = Engadidos +addon-category-dictionary = Dicionarios +addon-category-dictionary-title = + .title = Dicionarios +addon-category-locale = Idiomas +addon-category-locale-title = + .title = Idiomas +addon-category-available-updates = Actualizacións dispoñíbeis +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualizacións dispoñíbeis +addon-category-recent-updates = Actualizacións recentes +addon-category-recent-updates-title = + .title = Actualizacións recentes +addon-category-sitepermission = Permisos do Sitio +addon-category-sitepermission-title = + .title = Permisos do Sitio + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = O modo seguro desactivou todos os complementos. +extensions-warning-check-compatibility = A verificación de compatibilidade de complementos está desactivada. Pode ter complementos incompatíbeis. +extensions-warning-check-compatibility-button = Activar + .title = Activar a verificación de compatibilidade de complementos +extensions-warning-update-security = A verificación da seguranza das actualizacións dos complementos está desactivada. Pode estar en risco coas actualizacións. +extensions-warning-update-security-button = Activar + .title = Activar a verificación da seguranza das actualizacións dos complementos + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Buscar actualizacións + .accesskey = c +addon-updates-view-updates = Ver actualizacións recentes + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Actualizar os complementos automaticamente + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Restabelecer todos os complementos para actualizalos automaticamente + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Restabelecer todos os complementos para actualizalos manualmente + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Actualizando os complementos +addon-updates-installed = Actualizáronse os seus complementos. +addon-updates-none-found = Non se atoparon actualizacións +addon-updates-manual-updates-found = Ver actualizacións dispoñíbeis + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar complemento desde o ficheiro… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seleccionar o complemento para instalar +addon-install-from-file-filter-name = Complementos +addon-open-about-debugging = Depurar complementos + .accesskey = d + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Xestionar atallos de extensións + .accesskey = X + +shortcuts-no-addons = Non ten habilitada ningunha extensión. +shortcuts-no-commands = As seguintes extensións non teñen atallos: +shortcuts-input = + .placeholder = Escriba un atallo + +shortcuts-browserAction2 = Activar o botón da barra de ferramentas +shortcuts-pageAction = Activar a acción da páxina +shortcuts-sidebarAction = Alternar a barra lateral + +shortcuts-modifier-mac = Incluír Ctrl, Alt ou ⌘ +shortcuts-modifier-other = Incluír Ctrl ou Alt +shortcuts-invalid = A combinación non é válida +shortcuts-letter = Escriba unha letra +shortcuts-system = Non é posíbel anular un atallo de { -brand-short-name } + +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Atallo duplicado + +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } utilízase como atallo en máis dun caso. Os atallos duplicados poden causar comportamentos inesperados. + +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Xa está en uso por { $addon } + +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Amosar { $numberToShow } máis + *[other] Amosar { $numberToShow } máis + } + +shortcuts-card-collapse-button = Amosar menos + +header-back-button = + .title = Retroceder + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + As extensións e os temas son como aplicativos para o seu navegador e permítenlle + protexer contrasinais, descargar vídeos, atopar ofertas, bloquear anuncios molestos, cambiar + como semella o seu navegador e moito máis. Estes pequenos programas son + a miúdo desenvolvidos por un terceiro. Aquí ten unha selección { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger"> recomendada </a> para excepcionais + seguridade, rendemento e funcionalidade. + +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Algunhas destas recomendacións son personalizadas. Baséanse noutros + extensións que instalou, preferencias do perfil e estatísticas de uso. +discopane-notice-learn-more = Máis información + +privacy-policy = Política de privacidade + +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = por <a data-l10n-name="author"> { $author } </a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Usuarios: { $dailyUsers } +install-extension-button = Engadir a { -brand-product-name } +install-theme-button = Instalar o tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Xestionar +find-more-addons = Atopar máis complementos +find-more-themes = Atope máis temas + +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Máis opcións + +## Add-on actions + +report-addon-button = Informar +remove-addon-button = Eliminar +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Non é posíbel eliminar <a data-l10n-name="link">Por que?</a> +disable-addon-button = Desactivar +enable-addon-button = Activar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Activar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcións + *[other] Preferencias + } +details-addon-button = Detalles +release-notes-addon-button = Notas da versión +permissions-addon-button = Permisos + +extension-enabled-heading = Activado +extension-disabled-heading = Desactivado + +theme-enabled-heading = Activado +theme-disabled-heading = Desactivado +theme-monochromatic-heading = Combinacións de cores +theme-monochromatic-subheading = Novas cores vibrantes de { -brand-product-name }. Dispoñíbel por un tempo limitado. + +plugin-enabled-heading = Activado +plugin-disabled-heading = Desactivado + +dictionary-enabled-heading = Activado +dictionary-disabled-heading = Desactivado + +locale-enabled-heading = Activado +locale-disabled-heading = Desactivado + +sitepermission-enabled-heading = Activado +sitepermission-disabled-heading = Desactivado + +always-activate-button = Activar sempre +never-activate-button = Non activar nunca + +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versión +addon-detail-last-updated-label = Última actualización +addon-detail-homepage-label = Páxina de inicio +addon-detail-rating-label = Puntuación + +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Esta extensión actualizarase ao reiniciar o { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Actualizar agora + +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Puntuación { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5 + +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (desactivado) + +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] Comentario de { $numberOfReviews } + *[other] Comentarios de { $numberOfReviews } + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Eliminouse <span data-l10n-name = "addon-name"> { $addon } </span>. +pending-uninstall-undo-button = Desfacer + +addon-detail-updates-label = Permitir actualizacións automáticas +addon-detail-updates-radio-default = Predeterminado +addon-detail-updates-radio-on = Activado +addon-detail-updates-radio-off = Desactivado +addon-detail-update-check-label = Buscar actualizacións +install-update-button = Actualizar + +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permitido nas xanelas privadas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Se o permiten, a extensión terá acceso ás súas actividades en liña mentres navega privadamente. <a data-l10n-name="learn-more"> Máis información </a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permitir +addon-detail-private-browsing-disallow = Non permitir + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } só recomenda extensións que cumpran os nosos estándares de seguridade e rendemento + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Extensión oficial creada por Mozilla. Cumpre os estándares de seguridade e rendemento + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Esta extensión foi revisada para cumprir os nosos estándares de seguranza e rendemento + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Actualizacións dispoñíbeis +recent-updates-heading = Actualizacións recentes + +release-notes-loading = Cargando… +release-notes-error = Sentímolo, pero produciuse un erro ao cargar as notas do lanzamento. + +addon-permissions-empty = Esta extensión non require ningún permiso +addon-permissions-required = Permisos necesarios para a funcionalidade principal: +addon-permissions-optional = Permisos opcionais para a funcionalidade engadida: +addon-permissions-learnmore = Saiba máis sobre os permisos + +recommended-extensions-heading = Extensións recomendadas +recommended-themes-heading = Temas recomendados + +addon-sitepermissions-required = Concede as capacidades seguintes a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: + +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Séntese creativo? <a data-l10n-name="link">Cree o seu propio tema con Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Xestione as súas extensións +theme-heading = Xestione os seus temas +plugin-heading = Xestione os seus engadidos +dictionary-heading = Xestione os seus dicionarios +locale-heading = Xestione os seus idiomas +updates-heading = Xestione as súas actualizacións +sitepermission-heading = Xestionar os permisos do sitio +discover-heading = Personalice o seu { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Xestionar atallos de extensións + +default-heading-search-label = Atopar máis complementos +addons-heading-search-input = + .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org + +addon-page-options-button = + .title = Ferramentas para todos os complementos + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } é incompatíbel co { -brand-short-name } { $version }. + +details-notification-unsigned-and-disabled = Desactivouse { $name } porque non foi posíbel verificalo para o seu uso en { -brand-short-name }. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Máis información + +details-notification-unsigned = Non foi posíbel verificar { $name } para o seu uso en { -brand-short-name }. Continúe con precaución. +details-notification-unsigned-link = Máis información + +details-notification-blocked = Desactivouse o { $name } debido a problemas de estabilidade ou seguranza. +details-notification-blocked-link = Máis información + +details-notification-softblocked = Sábese que o { $name } causa problemas de estabilidade ou seguranza. +details-notification-softblocked-link = Máis información + +details-notification-gmp-pending = { $name } instalarase nun momentos. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41bf5c46e3 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Desactivar +label-enable = Activar +label-interventions = Intervencións +label-more-information = Máis información: erro { $bug } +label-overrides = Substitucións do axente de usuario +text-disabled-in-about-config = Esta característica desactivouse en about:config +text-no-interventions = Non se están usando intervencións +text-no-overrides = Non se están utilizando substitucións de UA +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Arranxos do SmartBlock +text-no-smartblock = Non se está a empregar ningún arranxo do SmartBlock diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a7af32efd --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Sobre o Glean +about-glean-description = O <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SKD</a> é unha biblioteca de recolección de datos empregada polos produtos da Mozilla. Esta páxina é para desenvolvedores e probadores que precisen <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar o estado de depuración e rexistro no Glean SDK</a>. +about-glean-warning = O mal uso desta interface pode quebrar o { -brand-short-name }. + +tag-pings-label = Etiquetar todos os pings enviados con esta etiqueta +log-pings-label = Rexistrar a carga dos pings antes de envialos? +send-pings-label = Enviar o ping con nome +controls-button-label = Enviar configuración diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a9bf8b3cb --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Alerta do modo só con HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Sitio seguro non dispoñíbel + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Vostede activou o modo con só HTTPS para mellorar a seguranza mais non hai unha versión de HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> dispoñíbel. +about-httpsonly-explanation-question = Que podería estar provocando isto? +about-httpsonly-explanation-nosupport = O máis probable é que o sitio web simplemente non admite HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Tamén é posible que estea implicado un atacante. Se decide visitar o sitio web, non debe introducir información confidencial como contrasinais, correos electrónicos ou detalles da tarxeta de crédito. +about-httpsonly-explanation-continue = Se continúa, o modo con só HTTPS será desactivado temporalmente para este sitio. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar ao sitio con HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Ir atrás +about-httpsonly-link-learn-more = Saber máis… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Posíbel alternativa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Existe unha versión segura de <em>www. { $WebsiteUrl }</em>. Pode visitar esta páxina no canto de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ir a www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1585cfef25 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = Ficheiro actual do rexistro: +about-logging-current-log-modules = Módulos actuais do rexistro: +about-logging-log-tutorial = Vaia a <a data-l10n-name="logging">HTTP logging</a> para obter instrucións de como se usa esta ferramenta. +about-logging-set-log-file = Estabelecer un ficheiro de rexistro +about-logging-set-log-modules = Estabelecer módulos de rexistro +about-logging-start-logging = Iniciar rexistro +about-logging-stop-logging = Deter rexistro + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81382d77f6 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = O Libro de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + A Besta continuou os seus estudos cun renovado <em>Foco</em>, creando unha grandes obras de <em>Referencia</em> + e contemplando novas <em>Realidades</em>. A Besta presentou os seus seguidores e + acólitos para crear unha forma máis pequena renovada de si mesma e, a través de medios <em>Arteiros</em>, enviouna polo mundo. +about-mozilla-from-6-27 = de <strong>O Libro de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb628a0f8e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Sobre o tráfico da rede +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sóckets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Limpar a caché de DNS +about-networking-dns-trr-url = URL do DoH +about-networking-dns-trr-mode = Modo DoH +about-networking-dns-suffix = Sufixo de DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Actualizar +about-networking-auto-refresh = Actualizar automaticamente cada 3 segundos +about-networking-hostname = Nome do servidor +about-networking-port = Porto +about-networking-http-version = Versión de HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Activo +about-networking-idle = Inactivo +about-networking-host = Servidor +about-networking-type = Tipo +about-networking-sent = Enviados +about-networking-received = Recibidos +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Enderezos +about-networking-expires = Caduca (Segundos) +about-networking-originAttributesSuffix = Clave de illamento +about-networking-flags = Bandeiras extra +about-networking-messages-sent = Mensaxes enviadas +about-networking-messages-received = Mensaxes recibidas +about-networking-bytes-sent = Bytes enviados +about-networking-bytes-received = Bytes recibidos +about-networking-logging = Rexistro +about-networking-log-tutorial = Vaia a <a data-l10n-name="logging">HTTP logging</a> para obter instrucións de como se usa esta ferramenta. +about-networking-current-log-file = Ficheiro actual do rexistro: +about-networking-current-log-modules = Módulos actuais do rexistro: +about-networking-set-log-file = Estabelecer un ficheiro de rexistro +about-networking-set-log-modules = Estabelecer módulos de rexistro +about-networking-start-logging = Iniciar rexistro +about-networking-stop-logging = Deter rexistro +about-networking-dns-lookup = Buscar DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resolución +about-networking-dns-domain = Dominio: +about-networking-dns-lookup-table-column = Enderezos IP +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP +about-networking-rcwn = Estatísticas RCWN +about-networking-rcwn-status = Estado RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Número de vitorias da caché +about-networking-rcwn-net-won-count = Número de vitorias da rede +about-networking-total-network-requests = Número total de solicitudes de rede +about-networking-rcwn-operation = Operación de caché +about-networking-rcwn-perf-open = Aperturas +about-networking-rcwn-perf-read = Lecturas +about-networking-rcwn-perf-write = Escrituras +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Aperturas de entrada +about-networking-rcwn-avg-short = Media curta +about-networking-rcwn-avg-long = Media longa +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estándar longa +about-networking-rcwn-cache-slow = Reconto de caché lento +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Reconto de caché non lento +about-networking-networkid = ID de rede +about-networking-networkid-id = ID de rede + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = A ligazón está activa +about-networking-networkid-status-known = O estado da ligazón é coñecido + +## + diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f02314799 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Xestor de tarefas + +## Column headers + +column-name = Nome +column-type = Tipo +column-energy-impact = Impacto enerxético +column-memory = Memoria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Lapelas pechadas recentemente +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Precargado: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Lapela +type-subframe = Subframe +type-tracker = Elemento de seguimento +type-addon = Complemento +type-browser = Navegador +type-worker = Worker +type-other = Outro + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alto ({ $value }) +energy-impact-medium = Medio ({ $value }) +energy-impact-low = Baixo ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Pechar lapela +show-addon = + .title = Amosar no xestor de complementos + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Informes dende a carga: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Informes nos últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..227771bab7 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Sobre os engadidos + +installed-plugins-label = Engadidos instalados +no-plugins-are-installed-label = Non se atoparon engadidos instalados + +deprecation-description = Bota en falta algo? Algúns engadidos xa non son compatíbeis. <a data-l10n-name="deprecation-link">Máis información.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Ficheiro:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Ruta:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Activado +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Activado ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Desactivado +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Desactivado ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descrición +suffixes-label = Sufixos + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Información de licenza +plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidade + +plugins-openh264-name = Códec de vídeo OpenH264 fornecido por Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Este engadido instalouse automaticamente por Mozilla para cumprir coa especificación WebRTC e para permitir chamadas WebRTC con dispositivos que requiren o códec de vídeo H.264. Visite http://www.openh264.org/ para ver o código fonte do códec e obter máis información sobre a implementación. + +plugins-widevine-name = Módulo de descifrado de contidos Widevine fornecido por Google Inc. +plugins-widevine-description = Este complemento permite a reprodución de soportes cifrados de acordo coa especificación Extensións de Multimedia Cifrada (Encrypted Media Extensions). A multimedia cifrada adoita ser empregada por algúns sitios para se protexeren contra a copia de contido multimedia premium. Visite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para obter máis información sobre as Extensións de Multimedia Cifrada. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c779171f3 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,190 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Xestor de procesos + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Accións + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Descargar lapelas e matar procesos +about-processes-shutdown-tab = + .title = Pechar lapela + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Perfilar todos os fíos deste proceso durante { $duration } segundo + *[other] Perfilar todos os fíos deste proceso durante { $duration } segundos + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nome +about-processes-column-memory-resident = Memoria +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Proceso web compartido ({ $pid }) +about-processes-file-process = Ficheiros ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Extensións ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Acerca das páxinas ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Engadidos ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sitios de { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Engadidos multimedia de Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Decodificador de datos ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Rede ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker de sandbox remoto ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Servidor de rama ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Pre-asignado ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Outro: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, illado de orixe cruzada) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privado ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privado ({ $pid }, illado de orixe cruzada) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } fío activo dun total de { $number }: { $list } + *[other] { $active } fíos activos dun total de { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } fío inactivo + *[other] { $number } fíos inactivos + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Identificador do fío: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Lapela: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Lapela nova precargada + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Submarco: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Submarcos ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Tempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (medición) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1% + .title = Tempo total da CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inactividade + .title = Tempo total da CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Evolución: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08f8ca11d2 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Sobre os perfís +profiles-subtitle = Esta páxina axúdao a xestionar os seus perfís. Cada un é un mundo diferente que contén un historial, marcadores, configuración e complementos propios. +profiles-create = Crear un novo perfil +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar cos complementos desactivados… +profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente… +profiles-conflict = Outra copia de { -brand-product-name } modificou os perfís. Debe reiniciar { -brand-short-name } antes de facer máis cambios. +profiles-flush-fail-title = Non se gardaron os cambios +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Un erro inesperado impediu gardar os seus cambios. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil predeterminado +profiles-rootdir = Directorio raíz + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directorio local +profiles-current-profile = Este perfil está en uso e non é posíbel eliminalo. +profiles-in-use-profile = Este perfil está en uso noutro aplicativo e non é posíbel eliminalo. + +profiles-rename = Renomear +profiles-remove = Retirar +profiles-set-as-default = Estabelecer como perfil predeterminado +profiles-launch-profile = Iniciar o perfil nun novo navegador + +profiles-cannot-set-as-default-title = Non foi posíbel establecer o predeterminado +profiles-cannot-set-as-default-message = Non é posíbel cambiar o perfil por omisión do { -brand-short-name }. + +profiles-yes = si +profiles-no = non + +profiles-rename-profile-title = Renomear perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renomear perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nome de perfil non válido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Non está permitido o nome de perfil «{ $name }». + +profiles-delete-profile-title = Eliminar perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Se elimina un perfil non estará dispoñíbel na lista e non será posíbel desfacer esta acción. + Tamén pode eliminar os ficheiros de datos do perfil, inclusive a súa configuración, certificados e máis datos relacionados co usuario. Isto eliminará o cartafol «{ $dir }» e non é posíbel desfacer a acción. + Desexa eliminar os ficheiros de datos do perfil? +profiles-delete-files = Eliminar ficheiros +profiles-dont-delete-files = Non eliminar ficheiros + +profiles-delete-profile-failed-title = Erro +profiles-delete-profile-failed-message = Produciuse un erro mentres se tentaba eliminar este perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Amosar no Finder + [windows] Abrir cartafol + *[other] Abrir directorio + } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8acbc84ffe --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Cargando… +about-reader-load-error = Produciuse un fallo ao cargar o artigo dende a páxina +about-reader-color-scheme-light = Claro + .title = Esquema de cores Claro +about-reader-color-scheme-dark = Escuro + .title = Esquema de cores Escuro +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Esquema de cores Sepia +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuto + *[other] { $range } minutos + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Reducir o tamaño do tipo de letra +about-reader-toolbar-plus = + .title = Aumentar o tamaño do tipo de letra +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Reducir o ancho do contido +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Aumentar o ancho do contido +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Diminuír a altura da liña +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Aumentar a altura da liña + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif: + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Pechar vista de lectura +about-reader-toolbar-type-controls = Controis de tipografía +about-reader-toolbar-savetopocket = Gardar en { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4dd0a74c3b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Sobre os seus dereitos +rights-intro = { -brand-full-name } é un software de código aberto e libre, construído por unha comunidade de centos de persoas de todo o mundo. Hai algunhas cousas que debería saber: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } está dispoñíbel nos termos da <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Isto significa que vostede pode usar, copiar e distribuír { -brand-short-name } a outras persoas. Vostede pode modificar o código fonte de { -brand-short-name } para satisfacer as súas necesidades. A licenza Mozilla Public License tamén lle outorga o dereito a distribuír as súas versións modificadas. +rights-intro-point-2 = Non se lle outorga ningún dereito nin licenza sobre as marcas da Fundación Mozilla ou as súas filiais, incluíndo sen limitación o nome ou o logo do Firefox. Información adicional sobre as marcas pode atoparse <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>. +rights-intro-point-3 = Algunhas características do { -brand-short-name }, como o Informador de erros, dánlle a opción de fornecer información a { -vendor-short-name }. Cando escolle enviar esa información, dálle a { -vendor-short-name } permiso para usala para mellorar os seus produtos, para publicala nos seus sitios web e para distribuíla. +rights-intro-point-4 = Como usamos a súa información persoal e as opinións enviadas a { -vendor-short-name } a través do { -brand-short-name } descríbese na <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Política de privacidade de { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Calquera política de privacidade aplicábel a este produto debe ser listada aquí. +rights-intro-point-5 = Algunhas características de { -brand-short-name } fan uso de servizos de información baseados na web, porén, non podemos garantirlle que sexan 100% precisos ou libres de erros. Pode atopar máis información, incluso información sobre como desactivar as características que usan estes servizos, en <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termos do servizo</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Se este produto incorpora servizos web, calquera termo do servizo aplicábel aos servizos deberían enlazarse nos <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servizos de sitios web</a>, na súa sección apropiada. +rights-intro-point-6 = Para reproducir certos tipos de contido de vídeo, { -brand-short-name } descarga certos módulos de descifrado de contido de terceiros. +rights-webservices-header = Servizos de información do { -brand-full-name } baseados na web +rights-webservices = { -brand-full-name } usa servizos de información baseados na web ("Servizos") para fornecer algunhas das características ofrecidas para o seu uso con esta versión binaria do { -brand-short-name } baixo os termos descritos a continuación. Se non quere usar un ou máis dos servizos ou os termos que seguen non son aceptábeis, pode desactivar a característica ou servizo(s). As instrucións sobre como desactivar unha característica ou servizo concreto poden atoparse <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Outras características e servizos poden desactivarse nas preferencias do aplicativo. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Non se recomenda desactivar a característica de navegación segura porque pode dar como resultado que visite sitios no seguros. Se desexa desactivar esta característica por completo, siga estes pasos: +rights-safebrowsing-term-1 = Abrir as preferencias do aplicativo +rights-safebrowsing-term-2 = Seleccione o panel de Seguranza +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarque a opción para «{ enableSafeBrowsing-label }» +enableSafeBrowsing-label = Bloquear contido perigoso e enganoso +rights-safebrowsing-term-4 = Agora a navegación segura está desactivada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegación baseada na localización: </strong>sempre son a elección do usuario. Nunca se envía información sobre a súa localización sen o seu permiso. Se desexa desactivar esta característica por completo, siga estes pasos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Na barra de navegación, escriba <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Introduza geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Prema dúas veces na preferencia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Agora a navegación baseada na localización está desactivada +rights-webservices-unbranded = Deben ser incluídas aquí unha visión xeral dos servizos web que incorpora o produto así como instrucións para desactivalas, de ser o caso. +rights-webservices-term-unbranded = Calquera termo de servizo aplicábel para este produto debe ser listado aquí. +rights-webservices-term-1 = + { -vendor-short-name } e as persoas colaboradoras, licenciadoras e socios traballan para fornecer os servizos máis precisos e actualizados. Porén, non é posíbel garantir que esta información sexa exhaustiva e libre de erros. Por exemplo, o Servizo de navegación segura pode non identificar algúns sitios perigosos e pode identificar algúns sitios seguros por erro e os enderezos que devolven os nosos provedores do servizo de navegación baseado na localización só son estimacións e nin nos nin os nosos provedores garanten a exactitude das localizacións fornecidas. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } podería interromper ou modificar a prestación dos Servizos unilateralmente. +rights-webservices-term-3 = Pode usar estes servizos coa versión correspondente do { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } outórgalle dereitos para facelo. { -vendor-short-name } e os seus licenciadores resérvanse o resto de dereitos dos servizos. Estes termos non limitan ningún dereito outorgado polas licenzas de código aberto aplicábeis ó { -brand-short-name } e as versións do código fonte correspondente do { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Os Servizos fornécense "tal cal" { -vendor-short-name }, as persoas colaboradoras, licenciatarias e distribuidoras, renuncian a toda garantía, tanto explícitas como implícitas, incluíndo sen limitación, garantías que os Servizos son comercializábeis e satisfagan os seus propósitos particulares. Vostede asume completamente o risco tanto de seleccionar os Servizos como a súa calidade e desempeño. Algunhas xurisdicións non permiten a exclusión de limitacións ou garantías implicadas, de modo que este rexeite de responsabilidades podería non ser aplicábel no seu caso.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Agás requirimento legal, { -vendor-short-name }, as persoas contribuidoras, licenzatarias e distribuidoras non serán responsábeis de calquera prexuízo indirecto, especial, incidental, consecuente, punitivo ou exemplarizante relacionado co uso de { -brand-short-name } e os Servizos. A responsabilidade colectiva baixo estes termos non excederá os 500 $ (cincocentos dólares). Algunhas xurisdicións non permiten a exclusión ou limitación de determinados danos, de modo que esta exclusión e limitación podería non ser aplicábel no seu caso.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } podería actualizar estes termos cando sexa necesario. Os termos non deben ser modificados ou anulados sen consentimento escrito de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Estes termos operan baixo as leis do estado de California dos Estados Unidos de Norteamérica, excluíndo os seus conflitos sobre as provisións legais. Se calquera parte destes termos fora susceptíbel de ser non válido ou non conscriptivo, as porcións restantes manterán toda a forza e efectos. No caso de conflito entre a versión traducida e a orixinal en inglés, prevalecerá esta última. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38b6e7ecf9 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Sobre os Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers rexistrados +about-service-workers-warning-not-enabled = Os Service Workers non están activados. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Non hai Service Workers rexistrados. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Orixe: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Ámbito:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Especificación do script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL do Worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nome da caché activa:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nome da caché de espera:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualizar + +unregister-button = Cancelar rexistro + +unregister-error = Fallou a cancelación do rexistro deste Service Worker. + +waiting = Agardando… diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0da7bcb1f --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,389 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Información para solucionar problemas +page-subtitle = Esta páxina contén información técnica que pode serlle útil cando tente solucionar un problema. Se está buscando respostas a preguntas frecuentes sobre o { -brand-short-name }, visite o noso <a data-l10n-name="support-link">sitio web de asistencia</a>. + +crashes-title = Informes de erro +crashes-id = ID do informe +crashes-send-date = Data de envío +crashes-all-reports = Todos os informes de erro +crashes-no-config = Este aplicativo non está configurado para amosar informes de erro. +support-addons-title = Complementos +support-addons-name = Nome +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Activado +support-addons-version = Versión +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de seguranza +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nome +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Devasa +features-title = Características do { -brand-short-name } +features-name = Nome +features-version = Versión +features-id = ID +processes-title = Procesos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Contar +app-basics-title = Configuración básica do aplicativo +app-basics-name = Nome +app-basics-version = Versión +app-basics-build-id = ID da compilación +app-basics-distribution-id = Idenfificador de distribución +app-basics-update-channel = Canle de actualización +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Actualizar directorio + *[other] Actualizar cartafol + } +app-basics-update-history = Historial de actualizacións +app-basics-show-update-history = Amosar o historial de actualizacións +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Aplicación binaria +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Cartafol do perfil + *[other] Cartafol do perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Engadidos activados +app-basics-build-config = Configuración da compilación +app-basics-user-agent = User Agent +app-basics-os = SO +app-basics-os-theme = Tema do OS +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Traducido con Rosetta +app-basics-memory-use = Uso de memoria +app-basics-performance = Rendemento +app-basics-service-workers = Service Workers rexistrados +app-basics-third-party = Módulos de terceiros +app-basics-profiles = Perfís +app-basics-launcher-process-status = Proceso de lanzamento +app-basics-multi-process-support = Xanelas multiproceso +app-basics-fission-support = Xanelas Fission +app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos +app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariais +app-basics-location-service-key-google = Clave de servizo de localización de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clave de navegación segura de Google +app-basics-key-mozilla = Chave do servizo de localización de Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo seguro + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Amosar no Finder + [windows] Abrir cartafol + *[other] Abrir cartafol + } +environment-variables-title = Variables de contorno +environment-variables-name = Nome +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Características experimentais +experimental-features-name = Nome +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferencias importantes modificadas +modified-prefs-name = Nome +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferencias de user.js +user-js-description = O cartafol do seu perfil contén un ficheiro <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a>, que inclúe preferencias que non foron creadas polo { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferencias importantes bloqueadas +locked-prefs-name = Nome +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Gráficos +graphics-features-title = Características +graphics-diagnostics-title = Diagnósticos +graphics-failure-log-title = Rexistro de fallos +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Rexistro de decisións +graphics-crash-guards-title = Características desactivadas para a protección contra fallos +graphics-workarounds-title = Solucións alternativas +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de xanelas +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Ambiente de escritorio +place-database-title = Bases de datos de lugares +place-database-integrity = Integridade +place-database-verify-integrity = Verificar a integridade +a11y-title = Accesibilidade +a11y-activated = Activada +a11y-force-disabled = Evitar a accesibilidade +a11y-handler-used = Usado un manipulador accesíbel +a11y-instantiator = Xerador de accesibilidade +library-version-title = Versións da biblioteca +copy-text-to-clipboard-label = Copiar texto ao portapapeis +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar datos sen procesar ao portapapeis +sandbox-title = Sandbox +sandbox-sys-call-log-title = Chamadas do sistema rexeitadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Hai segundos +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumentos +troubleshoot-mode-title = Diagnosticar problemas +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modo de resolución de problemas… +clear-startup-cache-title = Intente limpar a caché de inicio +clear-startup-cache-label = Borrar a caché de inicio ... +startup-cache-dialog-title2 = Reiniciar o { -brand-short-name } para limpar a caché de inicio? +startup-cache-dialog-body2 = Isto non cambia a súa configuración nin elimina extensións. +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Sistema de son +max-audio-channels = Número máximo de canles +sample-rate = Frecuencia de mostraxe preferida +roundtrip-latency = Latencia de ida e volta (desviación estándar) +media-title = Medios +media-output-devices-title = Dispositivos de saída +media-input-devices-title = Dispositivos de entrada +media-device-name = Nome +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fabricante +media-device-state = Estado +media-device-preferred = Preferido +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canles +media-device-rate = Frecuencia +media-device-latency = Latencia +media-capabilities-title = Capacidades de multimedia +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumerar a base de datos + +## + +intl-title = Internacionalización e localización +intl-app-title = Configuración do aplicativo +intl-locales-requested = Idiomas solicitados +intl-locales-available = Idiomas dispoñíbeis +intl-locales-supported = Idiomas do aplicativo +intl-locales-default = Idioma predeterminado +intl-os-title = Sistema operativo +intl-os-prefs-system-locales = Idiomas do sistema +intl-regional-prefs = Preferencias rexionais + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Depuración remota (protocolo do Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Aceptando conexións +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informes de erro do último día + *[other] Informes de erro dos últimos { $days } días + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Hai { $minutes } minuto + *[other] Hai { $minutes } minutos + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Hai { $hours } hora + *[other] Hai { $hours } horas + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Hai { $days } día + *[other] Hai { $days } días + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Todos os informes de erro (incluíndo { $reports } falla pendente no intervalo de tempo indicado) + *[other] Todos os informes de erro (incluíndo { $reports } fallas pendentes no intervalo de tempo indicado) + } + +raw-data-copied = Copiáronse os datos sen procesar ao portapapeis +text-copied = Copiouse o texto ao portapapeis + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueada para a versión do seu controlador gráfico. +blocked-gfx-card = Bloqueada para a súa tarxeta gráfica debido a problemas non resoltos no controlador. +blocked-os-version = Bloqueada para a versión do seu sistema operativo. +blocked-mismatched-version = Bloqueada porque non coinciden a versión do controlador gráfico no rexistro e a DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueada para a versión do seu controlador gráfico. Tente actualizar o seu controlador gráfico á versión { $driverVersion } ou superior. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parámetros de ClearType + +compositing = Composición +hardware-h264 = Descodificación por hardware H264 +main-thread-no-omtc = fío principal, sen OMTC +yes = Si +no = Non +unknown = Descoñecido +virtual-monitor-disp = Disposición de monitores virtuais + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Atopado +missing = Ausente + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descrición +gpu-vendor-id = ID do fabricante +gpu-device-id = ID do dispositivo +gpu-subsys-id = ID do subsistema +gpu-drivers = Controladores +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Vendedor do controlador +gpu-driver-version = Versión do controlador +gpu-driver-date = Data do controlador +gpu-active = Activa +webgl1-wsiinfo = Información WSI do controlador WebGL 1 +webgl1-renderer = Renderizador do controlador WebGL 1 +webgl1-version = Versión do controlador WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Extensións do controlador WebGL 1 +webgl1-extensions = Extensións WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Información WSI do controlador WebGL 2 +webgl2-renderer = Renderizador do controlador WebGL 2 +webgl2-version = Versión do controlador WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Extensións do controlador WebGL 2 +webgl2-extensions = Extensións WebGL 2 + +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Lista bloqueada por problemas coñecidos: <a data-l10n-name="bug-link">erro { $bugNumber }</a> + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Pór na lista de bloqueos; código do erro { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Descodificador de vídeo WMF VPX + +reset-on-next-restart = Restabelecer no próximo reinicio +gpu-process-kill-button = Terminar proceso GPU +gpu-device-reset = Restablecer dispositivo +gpu-device-reset-button = Provocar reinicio do dispositivo +uses-tiling = Usa mosaicos +content-uses-tiling = Usa mosaicos (contido) +off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting activado +off-main-thread-paint-worker-count = Contador de workers Off Main Thread Painting +target-frame-rate = Taxa de fotogoramas de destino + +min-lib-versions = Esperábase unha versión mínima +loaded-lib-versions = Versión en uso + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrado de chamadas do sistema) +has-seccomp-tsync = Sincronización de fíos seccomp +has-user-namespaces = Espazos de nome do usuario +has-privileged-user-namespaces = Espazos de nome do usuario para procesos privilexiados +can-sandbox-content = Illamento (sandbox) para o proceso do contido +can-sandbox-media = Illamento (sandbox) para os engadidos multimedia +content-sandbox-level = Nivel de illamento (sandbox) para o proceso do contido +effective-content-sandbox-level = Nivel efectivo de illamento (sandbox) para o proceso do contido +content-win32k-lockdown-state = Estado de bloqueo Win32k para o proceso de contido +sandbox-proc-type-content = contido +sandbox-proc-type-file = contido do ficheiro +sandbox-proc-type-media-plugin = engadido de medios +sandbox-proc-type-data-decoder = decodificador de datos + +startup-cache-title = Memoria caché de inicio +startup-cache-disk-cache-path = Ruta de caché de disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar a caché do disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Atopouse a caché do disco en Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Escribiuse na caché de disco + +launcher-process-status-0 = Activado +launcher-process-status-1 = Desactivado por fallo +launcher-process-status-2 = Desactivado forzosamente +launcher-process-status-unknown = Estado descoñecido + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Desactivada polo experimento +fission-status-experiment-treatment = Activada polo experimento +fission-status-disabled-by-e10s-env = Desactivada polo entorno +fission-status-enabled-by-env = Activada polo entorno +fission-status-enabled-by-default = Activada por omisión +fission-status-disabled-by-default = Desactivada por omisión +fission-status-enabled-by-user-pref = Activada polo usuario +fission-status-disabled-by-user-pref = Desactivada polo usuario +fission-status-disabled-by-e10s-other = Desactivadas por E10s + +async-pan-zoom = Pan/Zoom asíncrono +apz-none = ningún +wheel-enabled = entrada da roda do rato activada +touch-enabled = entrada táctil activada +drag-enabled = arrastre da barra de desprazamento activado +keyboard-enabled = teclado activado +autoscroll-enabled = desprazamento automático activado +zooming-enabled = activado a ampliación suave cun belisco + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = entrada da roda do rato asíncrona desactivada debido a unha preferencia non admitida: { $preferenceKey } +touch-warning = entrada táctil asíncrona desactivada debido a unha preferencia non admitida: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactivo +policies-active = Activo +policies-error = Erro + +## Printing section + +support-printing-title = Impresión +support-printing-troubleshoot = Resolución de problemas +support-printing-clear-settings-button = Limpar a configuración de impresión gardada +support-printing-modified-settings = Configuración de impresión modificada +support-printing-prefs-name = Nome +support-printing-prefs-value = Valor + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Experimentos remotos +support-remote-experiments-name = Nome +support-remote-experiments-branch = Ramificación experimental +support-remote-experiments-see-about-studies = Vexa<a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> para máis información, que inclúe como desactivar experimentos individuais ou desactivar a { -brand-short-name } para que non execute este tipo de experimentos no futuro. + +support-remote-features-title = Características remotas +support-remote-features-name = Nome +support-remote-features-status = Status diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c17cb499a --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Orixe dos datos de ping: +about-telemetry-show-current-data = Datos actuais +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos arquivados de ping +about-telemetry-show-subsession-data = Amosar datos de subsesión +about-telemetry-choose-ping = Escolla ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hoxe +about-telemetry-option-group-yesterday = Onte +about-telemetry-option-group-older = Máis antigo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datos telemétricos +about-telemetry-current-store = Almacén actual: +about-telemetry-more-information = Busca máis información? +about-telemetry-firefox-data-doc = A <a data-l10n-name="data-doc-link">documentación dos datos de Firefox</a> contén guías sobre como traballar coas nosas ferramentas de datos. +about-telemetry-telemetry-client-doc = A <a data-l10n-name="client-doc-link">documentación do cliente de telemetría de Firefox</a> inclúe definicións de conceptos, documentación da API e referencias de datos. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Os <a data-l10n-name="dashboard-link">taboleiros de telemetría</a> permítenlle visualizar os datos que Mozilla recibe a través da telemetría. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = O <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dicionario de proba</a> fornece información e descricións de mostras recollidas por telemetría. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir no visor JSON +about-telemetry-home-section = Inicio +about-telemetry-general-data-section = Datos xerais +about-telemetry-environment-data-section = Datos do entorno +about-telemetry-session-info-section = Información da sesión +about-telemetry-scalar-section = Escalares +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares con lendas +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramas con lendas +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Medidas simples +about-telemetry-slow-sql-section = Sentenzas SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalles do complemento +about-telemetry-late-writes-section = Escritura atrasada +about-telemetry-raw-payload-section = Contido sen procesar +about-telemetry-raw = JSOn sen procesar +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: A depuración SQL lenta está activada. Poden amosarse cadeas completas de SQL pero non se enviarán a telemetría. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obter os nomes das funcións para as pilas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Amosar os datos da pila sen procesalos +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] datos da versión + *[prerelease] datos da versión preliminar + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] activada + *[disabled] desactivada + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } mostra, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } mostras, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Esta páxina amosa a información sobre o rendemento, o hardware, o uso e as personalizacións recollidas por telemetría. Esta información envíase a { $telemetryServerOwner } para mellorar o { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = A telemetría está recollendo { about-telemetry-data-type } e a transmisión está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada anaco de información envíase empaquetado en «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Vostede está mirando o ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada anaco de información envíase empaquetado en «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Vostede está mirando os datos actuais. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Atopar en { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Atopar en todas as seccións +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultados para «{ $searchTerms }» +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Desculpe! Sorry! Non hai resultados en { $sectionName } para «{ $currentSearchText }» +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Desculpe! Non hai resultados para «{ $searchTerms }» en ningunha sección +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Desculpe! Neste momento ningún dato dispoñíbel en «{ $sectionName }» +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = datos actuais +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todo +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Sentenzas SQL lentas no fío principal +about-telemetry-slow-sql-other = Sentenzas SQL lentas en fíos auxiliares +about-telemetry-slow-sql-hits = Contador +about-telemetry-slow-sql-average = Tempo medio (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Sentenza +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID do complemento +about-telemetry-addon-table-details = Detalles +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Fornecedor { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propiedade +about-telemetry-names-header = Nome +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = #{ $lateWriteCount } escrituras atrasadas +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Produciuse un erro ao recuperar os símbolos. Comprobe que está conectado á Internet e tente de novo. +about-telemetry-time-stamp-header = marca temporal +about-telemetry-category-header = categoría +about-telemetry-method-header = método +about-telemetry-object-header = obxecto +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-section = Telemetría de orixe +about-telemetry-origin-origin = orixe +about-telemetry-origin-count = conta +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Telemetría de orixe de Firefox</a> codifica os datos antes de que se envíen para que { $telemetryServerOwner } poida contar cousas, pero non sabe se hai ou non algún { -brand-product-name } contribuíu a ese reconto. (<a data-l10n-name="prio-blog-link"> máis información </a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = proceso { $process } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de05a584a2 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Información de módulos de terceiros +third-party-section-title = Lista de módulos de terceiros en { -brand-short-name } + +third-party-intro = + Esta páxina mostra os módulos de terceiros que foron inxectados no seu + { -brand-short-name }. Calquera módulo que non estea asinado por Microsoft ou + { -vendor-short-name } considérase un módulo de terceiros. + +third-party-message-empty = Non se detectou ningún módulo de terceiros. +third-party-message-no-duration = Non rexistrado + +third-party-detail-version = Versión do ficheiro +third-party-detail-vendor = Información do fornecedor +third-party-detail-occurrences = Aparicións + .title = O número de veces que se cargou este módulo. +third-party-detail-duration = Tempo medio de bloqueo (ms) + .title = Canto tempo este módulo ten bloqueada a aplicación. +third-party-detail-app = Aplicación +third-party-detail-publisher = Fabricante + +third-party-th-process = Proceso +third-party-th-duration = Duración de carga (ms) +third-party-th-status = Estado + +third-party-tag-ime = IME + .title = Este tipo de módulo cárgase ao empregar IME de terceiros. +third-party-tag-shellex = Extensión de shell + .title = Este tipo de módulo cárgase ao abrir a caixa de diálogo de ficheiros do sistema. +third-party-tag-background = Fondo + .title = Este módulo non bloqueou a aplicación porque se cargou no fondo. +third-party-unsigned-icon = + .title = Este módulo non está asinado +third-party-warning-icon = + .title = { -brand-short-name } fallou no código deste módulo + +third-party-status-loaded = Cargado +third-party-status-blocked = Bloqueado +third-party-status-redirected = Redirixido + +third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar datos en cru ao portapapeis +third-party-button-reload = Recargar con información do sistema + .title = Recargar coa información do sistema +third-party-button-open = + .title = Abrir localización do ficheiro ... +third-party-button-expand = + .title = Mostrar información detallada +third-party-button-collapse = + .title = Contraer información detallada diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66d76fbc79 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Datos internos de WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = gardar about:webrtc como + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Rexistro AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar rexistro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Deter rexistro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Rexistro AEC activo (fale co interlocutor durante uns minutos e logo deteña a captura) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Proposición) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Resposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Proposición) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Resposta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Historial de SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Erros de análise de SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatísticas RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estado ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estatísticas ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinicios de ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Reversións ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID do compoñente + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominado + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seleccionado + +about-webrtc-save-page-label = Gardar páxina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Deter o modo de depuración +about-webrtc-stats-heading = Estatísticas da sesión +about-webrtc-stats-clear = Borrar historial +about-webrtc-log-heading = Rexistro de conexión +about-webrtc-log-clear = Borrar rexistro +about-webrtc-log-show-msg = amosar rexistro + .title = prema para expandir esta sección +about-webrtc-log-hide-msg = agochar rexistro + .title = prema para contraer esta sección + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (pechado) { $now } + +## + + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos os candidatos non procesados +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local non procesado +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto non procesado +about-webrtc-raw-cand-show-msg = amosar candidatos non procesados + .title = prema para expandir esta sección +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = agochar candidatos non procesados + .title = prema para contraer esta sección +about-webrtc-priority = Prioridade +about-webrtc-fold-show-msg = amosar detalles + .title = prema para expandir esta sección +about-webrtc-fold-hide-msg = agochar detalles + .title = prema para contraer esta sección +about-webrtc-dropped-frames-label = Fotogramas descartados: +about-webrtc-discarded-packets-label = Paquetes descartados: +about-webrtc-decoder-label = Descodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador +about-webrtc-show-tab-label = Mostrar lapela +about-webrtc-width-px = Ancho (px) +about-webrtc-height-px = Altura (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Fotogramas consecutivos +about-webrtc-time-elapsed = Tempo transcorrido (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Taxa de fotogramas estimado +about-webrtc-rotation-degrees = Rotación (graos) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Marca de tempo de recepción do primeiro fotograma +about-webrtc-last-frame-timestamp = Prazo de recepción do derradeiro fotograma + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC receptor local +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Remote SSRC remoto + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Fornecido + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Non fornecido + +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencias de WebRTC configuradas polo usuario + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Largo de banda estimado + +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificador de tracexador + +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Largo de banda de envío (bytes/sec) + +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Largo de banda de recepción (bytes/sec) + +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Recheo máximo (bytes/seg) + +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Período para espazador en ms + +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Tempo de ida de volta (RTT, en ms) + +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Estatísticas de fotogramas de vídeo - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = gardouse a páxina en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = o rexistro da traza pode atoparse en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuración activo, rexistro da traza en: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = os ficheiros de rexistro poden atoparse en: { $path } + +## + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Recibiu { $packets } paquete + *[other] Recibiu { $packets } paquetes + } + +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Perdeuse { $packets } paquete + *[other] Perdéronse { $packets } paquetes + } + +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Enviouse { $packets } paquete + *[other] Enviáronse { $packets } paquetes + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Os candidatos lentos (chegados despois da resposta) resáltanse en azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Establecer SDP local na marca de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Establecer SDP remoto na marca de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marca de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + +## + +## + diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d4f1acef8 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Informe para { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Denunciar esta extensión a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Denunciar estes permisos do sitio a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Denunciar este tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Cal é o problema? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + Non sabe que problema seleccionar? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Saiba máis sobre como denunciar extensións e temas</a> + +abuse-report-submit-description = Describa o problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = É máis fácil para nós resolver un problema se contamos cos detalles. Describa o que está a experimentar. Grazas por axudarnos a manter o web san. +abuse-report-submit-note = + Nota: non inclúa información persoal (como nome, enderezo de correo electrónico, número de teléfono, enderezo físico). + { -vendor-short-name } mantén un rexistro permanente destes informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Seguinte +abuse-report-goback-button = Retroceder +abuse-report-submit-button = Enviar + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Cancelouse o informe para <span data-l10n-name = "addon-name"> { $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = Enviando un informe para <span data-l10n-name = "addon-name"> { $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Grazas por enviar un informe. Quere eliminar <span data-l10n-name = "addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Grazas por enviar un informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Grazas por enviar un informe. Eliminou a extensión <span data-l10n-name = "addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Grazas por enviar un informe. Eliminou a extensión de permisos do sitio <span data-l10n-name = "addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Grazas por enviar un informe. Eliminou o tema <span data-l10n-name = "addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Houbo un erro ao enviar o informe sobre <span data-l10n-name = "addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = O informe sobre <span data-l10n-name = "addon-name">{ $addon-name }</span> non foi enviado porque outro informe foi enviado recentemente. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Si, elimíneo +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Non, vouna manter +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Si, eliminala +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, vouna manter +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Si, elimíneo +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Non, vou mantelo +abuse-report-messagebar-action-retry = Intentar de novo +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Danou o meu computador ou comprometeu os meus datos +abuse-report-damage-example = Exemplo: inxección de malware ou datos roubados + +abuse-report-spam-reason-v2 = Contén spam ou insire publicidade non desexada +abuse-report-spam-example = Exemplo: Inserir anuncios en páxinas web + +abuse-report-settings-reason-v2 = Cambiou o meu buscador, páxina de inicio ou nova lapela sen informarme nin preguntarme +abuse-report-settings-suggestions = Antes de informar da extensión, pode intentar cambiar a súa configuración: +abuse-report-settings-suggestions-search = Cambie a configuración de busca predeterminada +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambie a súa páxina de inicio e nova lapela + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Afirma que é algo que non é +abuse-report-deceptive-example = Exemplo: descrición ou imaxes enganosas + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Non funciona, rompe sitios web ou diminúe { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Non funciona, rompe sitios web ou ralentiza { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Non funciona nin rompe a visualización do navegador +abuse-report-broken-example = Exemplo: as funcións son lentas, difíciles de usar ou non funcionan; partes de sitios web non se cargarán nin parecen inusuales +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Parece que identificou un erro. Ademais de enviar un informe aquí, o mellor xeito + para resolver un problema de funcionalidade é contactar co desenvolvedor de extensións. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o sitio web da extensión</a> para obter información do desenvolvedor. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Parece que identificou un erro. Ademais de enviar un informe aquí, o mellor xeito + para resolver un problema de funcionalidade é poñerse en contacto co desenvolvedor do sitio web. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o sitio web</a> para obter información do desenvolvedor. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Parece que identificou un erro. Ademais de enviar un informe aquí, o mellor xeito + para resolver un problema de funcionalidade é poñerse en contacto co creador de temas. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o sitio web do tema</a> para obter información do desenvolvedor. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Contén contido de odio, violento ou ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: os problemas de propiedade intelectual e marcas deben ser comunicados nun proceso separado. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Use estas instrucións</a> para + informar do problema. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca o quixen e non sei como me desfacer del +abuse-report-unwanted-example = Exemplo: Unha aplicación instalouna sen o meu permiso + +abuse-report-other-reason = Algo máis diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da74275dd4 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Non puidemos atopar a información do certificado ou o certificado está corrompido. Por favor, inténteo de novo. +certificate-viewer-error-title = Algo saíu mal. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmo +certificate-viewer-certificate-authority = Autoridade de certificación +certificate-viewer-cipher-suite = Suite criptográfica +certificate-viewer-common-name = Nome común +certificate-viewer-email-address = Enderezo de correo electrónico +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificado para { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = País da sede +certificate-viewer-country = País +certificate-viewer-curve = Curva +certificate-viewer-distribution-point = Punto de distribución +certificate-viewer-dns-name = Nome do DNS +certificate-viewer-ip-address = Enderezo de IP +certificate-viewer-other-name = Outro nome +certificate-viewer-exponent = Expoñente +certificate-viewer-id = Identificador +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de intercambio de chaves +certificate-viewer-key-id = Identificador da clave +certificate-viewer-key-size = Tamaño da chave +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Localidade da sede +certificate-viewer-locality = Localidade +certificate-viewer-location = Localización +certificate-viewer-logid = ID de rexistro +certificate-viewer-method = Método +certificate-viewer-modulus = Módulo +certificate-viewer-name = Nome +certificate-viewer-not-after = Non posterior a +certificate-viewer-not-before = Non antes de +certificate-viewer-organization = Organización +certificate-viewer-organizational-unit = Unidade organizativa +certificate-viewer-policy = Política +certificate-viewer-protocol = Protocolo +certificate-viewer-public-value = Valor Público +certificate-viewer-purposes = Finalidades +certificate-viewer-qualifier = Cualificador +certificate-viewer-qualifiers = Cualificadores +certificate-viewer-required = Obrigatorio +certificate-viewer-unsupported = <incompatíbel> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Estado/Provincia da sede +certificate-viewer-state-province = Estado/Provincia +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Número de serie +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo de sinatura +certificate-viewer-signature-scheme = Réxime de sinaturas +certificate-viewer-timestamp = Marca temporal +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Versión +certificate-viewer-business-category = Categoría comercial +certificate-viewer-subject-name = Nome do asunto +certificate-viewer-issuer-name = Nome do emisor +certificate-viewer-validity = Validez +certificate-viewer-subject-alt-names = Nomes alternativos do asunto +certificate-viewer-public-key-info = Información de clave pública +certificate-viewer-miscellaneous = Diversos +certificate-viewer-fingerprints = Pegadas dixitais +certificate-viewer-basic-constraints = Restricións básicas +certificate-viewer-key-usages = Usos clave +certificate-viewer-extended-key-usages = Usos estendidos da chave +certificate-viewer-ocsp-stapling = Marcado OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = Identificador de clave do asunto +certificate-viewer-authority-key-id = Identificación de clave de autoridade +certificate-viewer-authority-info-aia = Información da autoridade (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Políticas do certificado +certificate-viewer-embedded-scts = SCT incorporados +certificate-viewer-crl-endpoints = Puntos de destino de CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Descargar +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Si + *[false] Non + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }. pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadea) + .download = { $fileName }-cadea.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Esta extensión foi marcada como crítica, o que significa que os clientes deben rexeitar o certificado se non o entenden. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (descoñecido) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Os seus certificados +certificate-viewer-tab-people = Persoas +certificate-viewer-tab-servers = Servidores +certificate-viewer-tab-ca = Autoridades +certificate-viewer-tab-unkonwn = Descoñecido diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9cb56c60ea --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Continúe con precaución +about-config-intro-warning-text = O cambio de preferencias avanzadas de configuración pode afectar o rendemento ou a seguridade de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avíseme cando eu intente acceder a estas preferencias +about-config-intro-warning-button = Aceptar o risco e continuar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = O cambio destas preferencias pode afectar o rendemento ou a seguridade de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferencias avanzadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Buscar polo nome da preferencia +about-config-show-all = Amosar todo + +about-config-show-only-modified = Amosar só as preferencias modificadas + +about-config-pref-add-button = + .title = Engadir +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Gardar +about-config-pref-reset-button = + .title = Restabelecer +about-config-pref-delete-button = + .title = Eliminar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Lóxico +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = Cadea + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predeterminado) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f4cb246a1 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Información sobre o clasificador de URL +url-classifier-search-title = Buscar +url-classifier-search-result-title = Resultados +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de táboas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL non válido +url-classifier-search-error-no-features = Non hai seleccionadas funcións +url-classifier-search-btn = Comezar a buscar +url-classifier-search-features = Características +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Fornecedor +url-classifier-provider = Fornecedor +url-classifier-provider-last-update-time = Última actualización +url-classifier-provider-next-update-time = Próxima actualización +url-classifier-provider-back-off-time = Tempo de interrupción +url-classifier-provider-last-update-status = Estado da última actualización +url-classifier-provider-update-btn = Actualizar +url-classifier-cache-title = Caché +url-classifier-cache-refresh-btn = Actualizar +url-classifier-cache-clear-btn = Borrar +url-classifier-cache-table-name = Nome da táboa +url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas negativas de caché +url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas positivas de caché +url-classifier-cache-show-entries = Amosar as entradas +url-classifier-cache-entries = Entradas de caché +url-classifier-cache-prefix = Prefixo +url-classifier-cache-ncache-expiry = Caducidade de caché negativa +url-classifier-cache-fullhash = Hash completo +url-classifier-cache-pcache-expiry = Caducidade da caché positiva +url-classifier-debug-title = Depurar +url-classifier-debug-module-btn = Estabelecer módulos de rexistro +url-classifier-debug-file-btn = Estabelecer un ficheiro de rexistro +url-classifier-debug-js-log-chk = Estabelecer o rexistro JS +url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de rexistro da navegación segura +url-classifier-debug-modules = Módulos actuais do rexistro +url-classifier-debug-sbjs-modules = Rexistro JS da navegación segura +url-classifier-debug-file = Ficheiro actual do rexistro + +url-classifier-trigger-update = Accionar actualización +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Desactivar o rexistro JS da navegación segura +url-classifier-enable-sbjs-log = Activar o rexistro JS da navegación segura +url-classifier-enabled = Activado +url-classifier-disabled = Desactivado +url-classifier-updating = actualizando +url-classifier-cannot-update = non é posíbel actualizar +url-classifier-success = rematou correctamente +url-classifier-update-error = erro de actualización ({ $error }) +url-classifier-download-error = erro na descarga ({ $error }) diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e798b14d2 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Desexa cancelar todas as descargas? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se sae agora cancelarase unha descarga. Confirma que quere saír? + *[other] Se sae agora cancelaranse { $downloadsCount } descargas. Confirma que quere saír? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Se sae agora cancelarase unha descarga. Confirma que quere saír? + *[other] Se sae agora cancelaranse { $downloadsCount } descargas. Confirma que quere saír? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Non saír + *[other] Non saír + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se se desconecta agora cancelarase unha descarga. Confirma que quere desconectarse? + *[other] Se se desconecta agora cancelaranse { $downloadsCount } descargas. Confirma que quere desconectarse? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Permanecer conectado +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se pecha agora todas as xanelas de navegación privada, cancelarase 1 descarga. Confirma que quere saír da navegación privada? + *[other] Se pecha agora todas as xanelas de navegación privada, cancelaranse { $downloadsCount } descargas. Confirma que quere saír da navegación privada? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Continuar na navegación privada +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Cancelar unha descarga + *[other] Cancelar { $downloadsCount } descargas + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Abrir ficheiro executábel? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = { $executable } é un ficheiro executábel. Estes ficheiros poden conter virus ou outro tipo de código malicioso que pode danar o computador. Teña precaución ao abrir este ficheiro. Confirma que quere executar { $executable }? diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f182f5638 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] min + *[other] min + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Realmente rápido) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Tempo restante: { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Tempo restante: { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Restan algúns segundos +download-utils-time-unknown = Tempo restante descoñecido +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = Recurso { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = ficheiro local +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Onte diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb40c8909e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Permite o soporte para a funcionalidade de deseño experimental de CSS Masonry Layout. Consulte o <a data-l10n-name="explainer"> explicador </a> para unha descrición de alto nivel da función. Para obter comentarios, comente <a data-l10n-name="w3c-issue"> este problema de GitHub </a> ou <a data-l10n-name="bug"> este erro </a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = API web: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Esta nova API ofrece soporte de baixo nivel para realizar computacións e renderización de gráficos mediante a <a data-l10n-name="wikipedia"> Unidade de procesamento gráfico (GPU) </a> do dispositivo ou ordenador do usuario. A <a data-l10n-name="spec"> especificación </a> aínda está en proceso de traballo. Consulte <a data-l10n-name="bugzilla"> erro 1602129 </a> para máis detalles. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Soporte: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Con esta función habilitada, { -brand-short-name } admite o formato JPEG XL (JXL). Este é un formato de ficheiro de imaxe mellorado que admite a transición sen perdas dos ficheiros JPEG tradicionais. Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla">erro 1539075</a> para obter máis detalles. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = A adición dun construtor á interface <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>, así como a unha variedade de cambios relacionados, fai posible crear directamente novas follas de estilo sen ter que engadir a folla ao HTML. Isto fai moito máis sinxelo crear follas de estilo reutilizables para o seu uso con <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Consulte <a data-l10n-name="bugzilla">erro 1520690</a> para máis detalles. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Ferramentas para desenvolvedores: Panel de compatibilidade +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panel lateral para o inspector de páxina que amosa información sobre o estado da compatibilidade do navegador cruzado do aplicativo. Consulte <a data-l10n-name="bugzilla">erro 1584464</a> para máis detalles. + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookies: SameSite=Lax by default +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Trate as cookies como "SameSite = Lax" por omisión se non se especifica ningún atributo "SameSite". Os desenvolvedores deben optar ao status quo actual de uso sen restricións afirmando explicitamente "SameSite = None". + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite = None require un atributo seguro +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = As cookies con atributo "SameSite=None" requiren o atributo seguro. Esta característica require "Cookies: SameSite=Lax by default". + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = caché de inicio de sobre:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Unha caché para o documento inicial about:home que se carga por omisión no inicio. O propósito da caché é mellorar o rendemento do inicio. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Trate as cookies do mesmo dominio, pero con esquemas diferentes (por exemplo, http://example.com e https://example.com) como un sitio cruzado en lugar dun mesmo sitio. Mellora a seguridade, pero potencialmente introduce roturas. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Ferramentas para desenvolvedores: depuración de traballadores +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Habilita soporte experimental para os traballadores de servizo no panel Depurador. Esta característica pode retardar as ferramentas para desenvolvedores e aumentar o consumo de memoria. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Interruptores globais do son WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Engadir controis ao indicador de compartición global WebRTC que lles permite aos usuarios silenciar globalmente os fluxos do micrófono e da cámara. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Activar Warp, un proxecto para mellorar o rendemento JavaScript e o uso de memoria. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra de enderezos: amosar os resultados durante a composición IME +experimental-features-ime-search-description = Un IME (Editor de método de entrada) é unha ferramenta que lle permite escribir símbolos complexos, tales como os utilizados na escrita de idiomas do leste asiático ou índico, utilizando un teclado estándar. Activando este experimento, manterase aberto o panel da barra de enderezos, que amosará os resultados da busca e suxestións, mentres se utiliza o IME para escribir texto. Note que o IME pode presentar un panel que cobre os resultados da barra de enderezos; daquela, esta preferencia só é unha suxestión para o IME que non utiliza este tipo de panel. + diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf5cf2dc53 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Pechar esta notificación +alert-settings-title = + .tooltiptext = Axustes diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c22a51e2e4 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Examinar… +app-picker-send-msg = + .value = Enviar este elemento a: +app-picker-no-app-found = + .value = Non se atoparon aplicativos para este tipo de ficheiro. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9180eb678 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Esta páxina di +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Descoñecido + +common-dialog-username = + .value = Nome de usuario +common-dialog-password = + .value = Contrasinal + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copiar + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = S diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90a4ccf5d9 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Asistente de creación de perfís + .style = width: 45em; height: 32em; + +create-profile-window2 = + .title = Asistente de creación de perfís + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introdución + *[other] Benvido(a) a { create-profile-window.title } + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introdución + *[other] Benvido(a) a { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } almacena información sobre a súa configuración e preferencias no seu perfil persoal. + +profile-creation-explanation-2 = Se está a compartir esta copia de { -brand-short-name } con outros usuarios pode usar os perfís para manter separada a información de cada usuario. Para facer isto, cada usuario debería crear o seu propio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Se só vai usar esta copia de { -brand-short-name } unha persoa, debe ter como mínimo un perfil, aínda que tamén pode crear varios perfís para almacenar diferentes tipos de configuracións e preferencias. Por exemplo, pode ter perfís diferentes para traballo e para uso persoal. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Para comezar a crear o seu perfil, prema Continuar. + *[other] Para comezar a crear o seu perfil, prema Seguinte. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusión + *[other] Completar { create-profile-window.title } + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusión + *[other] Completar { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Se crea diferentes perfís pode distinguilos polo seu nome. Pode usar o nome aquí definido ou outro. + +profile-prompt = Introduza o nome do novo perfil: + .accesskey = I + +profile-default-name = + .value = Usuario predeterminado + +profile-directory-explanation = A configuración, preferencias e máis datos relacionados co usuario almacenarase en: + +create-profile-choose-folder = + .label = Escoller cartafol… + .accesskey = E + +create-profile-use-default = + .label = Usar o cartafol predeterminado + .accesskey = U diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..384c95c367 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = A política non ten unha directiva «{ $directive }» requirida + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = A directiva «{ $directive }» contén unha palabra clave prohibida: { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = A directiva «{ $directive }» contén unha orixe de protocolo prohibida { $scheme }: + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = O protocolo { $scheme }: require un servidor nas directivas «{ $directive }» + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = «{ $directive }» debe incluír a orixe { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: as orixes con comodíns nas directivas «{ $directive }» deben incluír polo menos un subdominio non xenérico (p.ex.: *.example.com no lugar de *.com) diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c69720358c --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Borrar + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Ano +datetime-month = + .aria-label = Mes +datetime-day = + .aria-label = Día + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Horas +datetime-minute = + .aria-label = Minutos +datetime-second = + .aria-label = Segundos +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisegundos +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8578f7bfa --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme }? + +permission-dialog-description-file = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme }? + +permission-dialog-description-host = Permitir que { $host } abra a ligazón { $scheme }? + +permission-dialog-description-app = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme } con { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Permitir que { $host } abra a ligazón { $scheme } con { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme } con { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Permitir sempre que <strong>{ $host }</strong> abra ligazóns <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-file = Permitir sempre que esta aplicación abra ligazóns <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Abrir ligazón + .accessKey = O + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Escoller aplicación + .accessKey = A + +permission-dialog-unset-description = Ten que escoller unha aplicación. + +permission-dialog-set-change-app-link = Escolla outra aplicación. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Escoller aplicación + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Abrir ligazón + .buttonaccesskeyaccept = O + +chooser-dialog-description = Escolla unha aplicación para abrir a ligazón { $scheme }. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Permitir sempre que esta aplicación abra ligazóns <strong>{ $scheme }</strong> + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] É posíbel cambiar isto nas opcións do { -brand-short-name }. + *[other] É posíbel cambiar isto nas preferencias do { -brand-short-name }. + } + +choose-other-app-description = Escolla outro aplicativo +choose-app-btn = + .label = Escoller… + .accessKey = C +choose-other-app-window-title = Outro aplicativo… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivado en xanelas privadas diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c97fd4aea --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] e un máis + *[other] e { $fileCount } máis + } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e64cd2493e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Máis información + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = Pechar + +close-notification-message = + .tooltiptext = Pechar esta mensaxe diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5495e547f --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Máis información +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Máis accións +popup-notification-default-button = + .label = Aceptar + .accesskey = A diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4209193ae6 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Contido web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Privilexiado sobre + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contido privilexiado de Mozilla + +process-type-extension = Extensión + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Ficheiro local + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Contido web illado + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Service worker aillado + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Prealocado + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Principal +process-type-tab = Lapela + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Zócalo + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Descoñecido diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..284cfd4bd0 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Iniciou unha versión máis antiga de { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = Iniciou unha versión máis antiga de { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crear novo perfil + +profiledowngrade-sync = Usar unha versión máis antiga de { -brand-product-name } pode corromper os marcadores e o historial de navegación xa gardados nun perfil { -brand-product-name } existente. Para protexer a súa información, cree un novo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. Sempre pode iniciar sesión cun { -fxaccount-brand-name } para sincronizar os seus marcadores e o historial de navegación entre os perfís. +profiledowngrade-nosync = Usar unha versión máis antiga de { -brand-product-name } pode corromper os marcadores e o historial de navegación xa gardados nun perfil { -brand-product-name } existente. Para protexer a súa información, cree un novo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Saír + *[other] Saír + } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a67749ed83 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Elección de perfil de usuario + +profile-selection-button-accept = + .label = Iniciar { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Saír + +profile-selection-new-button = + .label = Crear perfil… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Renomear perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Eliminar perfil… + .accesskey = E + +profile-selection-conflict-message = Outra copia de { -brand-product-name } modificou os perfís. Debe reiniciar { -brand-short-name } antes de facer máis cambios. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } garda información sobre a súa configuración, preferencias e outros elementos no perfil de usuario. + +profile-manager-work-offline = + .label = Traballar sen conexión + .accesskey = T + +profile-manager-use-selected = + .label = Usar o perfil seleccionado sen preguntar ao inicio + .accesskey = s diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fcf53622ef --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Actualizar { -brand-short-name } á súa configuración predeterminada? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Comece de novo para solucionar problemas de rendemento. Isto eliminará as súas extensións e personalizacións. Non perderá información esencial como marcadores e contrasinais. +refresh-profile = Facer un cambio de imaxe a { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Refrescar { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Máis información + +refresh-profile-progress = + .title = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Case feito… diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6277c7230b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Concluír a instalación do { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Complete esta instalación nun paso para axudar a manter o { -brand-short-name } actualizado e evitar a perda de datos. { -brand-short-name } engadirase ao cartafol Aplicacións e ao panel. +prompt-to-install-yes-button = Instalar +prompt-to-install-no-button = Non instalar + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Fallou a instalación do { -brand-short-name }. +install-failed-message = Fallou a instalación do { -brand-short-name }, pero continúa a súa execución. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Abrir a aplicación { -brand-short-name } existente? +prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } xa está instalado. Empregue a aplicación instalada para estar ao día e evitar a perda de datos. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Abrir existente +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Non, grazas diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27e051f980 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nome de usuario: +tabmodalprompt-password = + .value = Contrasinal: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Aceptar +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7a9d1142e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desfacer + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Refacer + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Cortar + .accesskey = C + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = o + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Pegar + .accesskey = P + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Eliminar + .accesskey = E + +text-action-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = t + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Non hai suxestións ortográficas + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Engadir ao dicionario + .accesskey = d + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Desfacer Engadir ao dicionario + .accesskey = e + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Corrixir a ortografía + .accesskey = c + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Engadir dicionarios… + .accesskey = E + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Idiomas + .accesskey = I + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Limpar diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18fb532201 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restaurar a orde das columnas diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a52fbbb58 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Abrir con { -brand-short-name } + .accesskey = A + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Pode modificar a configuración nas Opcións de { -brand-short-name }. + *[other] Pode modificar a configuración nas Preferencias de { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Escolleu abrir: +unknowncontenttype-which-is = que é: +unknowncontenttype-from = de: +unknowncontenttype-prompt = Desexa gardar este ficheiro? +unknowncontenttype-action-question = Que debe facer { -brand-short-name } con este ficheiro? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Abrir con + .accesskey = A +unknowncontenttype-other = + .label = Outro… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Escoller… + *[other] Explorar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] x + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Gardar ficheiro + .accesskey = G +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Facer o mesmo automaticamente cos ficheiros semellantes. + .accesskey = F diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f3bf3404f --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posición +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Cargando: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volume +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Lenda oculta + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Reproducir +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausa +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Enmudecer +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Desenmudecer +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Pantalla completa +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Saír de pantalla completa +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Enviar á pantalla +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Desactivado + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Imaxe en imaxe + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Ver imaxe en imaxe + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer = Reproduza vídeos en primeiro plano mentres fai outras cousas en { -brand-short-name } + +videocontrols-error-aborted = Detívose a carga do vídeo. +videocontrols-error-network = Interrompeuse a reprodución do vídeo debido a un erro da rede. +videocontrols-error-decode = Non é posíbel reproducir o vídeo porque o ficheiro está danado. +videocontrols-error-src-not-supported = Non se admite o formato de vídeo ou o tipo MIME. +videocontrols-error-no-source = Non se atopou un vídeo cun formato ou tipo MIME compatíbel. +videocontrols-error-generic = Interrompeuse a reprodución do vídeo debido a un erro descoñecido. +videocontrols-status-picture-in-picture = Este vídeo reprodúcese no modo imaxe en imaxe. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..624b6dd73d --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Ir atrás + .accesskey = I +wizard-linux-button-back = + .label = Atrás + .accesskey = t +wizard-win-button-back = + .label = < Atrás + .accesskey = A + +wizard-macos-button-next = + .label = Continuar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Seguinte + .accesskey = S +wizard-win-button-next = + .label = Seguinte > + .accesskey = S + +wizard-macos-button-finish = + .label = Feito +wizard-linux-button-finish = + .label = Finalizar +wizard-win-button-finish = + .label = Finalizar + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ae3e5df1a --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhazo +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avéstico +language-name-af = Africano +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amárico +language-name-an = Aragonés +language-name-ar = Árabe +language-name-as = Asamés +language-name-ast = Asturiano +language-name-av = Ávaro +language-name-ay = Aimara +language-name-az = Acerbaixano +language-name-ba = Baskir +language-name-be = Bielorruso +language-name-bg = Búlgaro +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalí +language-name-bo = Tibetano +language-name-br = Bretón +language-name-bs = Bosnio +language-name-ca = Catalán +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Checheno +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Corso +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tártaro de Crimea +language-name-cs = Checo +language-name-csb = Kashubian +language-name-cu = Eslavo eclesiástico +language-name-cv = Chuvaco +language-name-cy = Galés +language-name-da = Danés +language-name-de = Alemán +language-name-dsb = Sorbio inferior +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grego +language-name-en = Inglés +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Español +language-name-et = Estoniano +language-name-eu = Éuscaro +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fula +language-name-fi = Finés +language-name-fj = Fixiano +language-name-fo = Feroés +language-name-fr = Francés +language-name-fur = Friulano +language-name-fy = Frisio +language-name-ga = Irlandés +language-name-gd = Gaélico escocés +language-name-gl = Galego +language-name-gn = Guaraní +language-name-gu = Guxarati +language-name-gv = Gaélico manés +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiano +language-name-he = Hebreo +language-name-hi = Hindú +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croata +language-name-hsb = Alto sorbio +language-name-ht = Haitiano +language-name-hu = Húngaro +language-name-hy = Armenio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesio +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandés +language-name-it = Italiano +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Xaponés +language-name-jv = Xavanés +language-name-ka = Xeorxiano +language-name-kab = Cabilo +language-name-kg = Congolés +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Cuañama +language-name-kk = Casaco +language-name-kl = Groenlandés +language-name-km = Camboxano +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Caxemirés +language-name-ku = Kurdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Córnico +language-name-ky = Kirguís +language-name-la = Latín +language-name-lb = Luxemburgués +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgués +language-name-lij = Ligur +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laosiano +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgaliá +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letón +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteco do suroeste de Tlaxiaco +language-name-mg = Malgaxe +language-name-mh = Marshalés +language-name-mi = Maorí +language-name-mix = Mixteco de Mixtepec +language-name-mk = Macedonio +language-name-ml = Malaialam +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Maratí +language-name-ms = Malaio +language-name-mt = Maltés +language-name-my = Birmano +language-name-na = Nauruano +language-name-nb = Noruegués (Bokmål) +language-name-nd = Ndebele do norte +language-name-ne = Nepalí +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandés +language-name-nn = Noruegués (Nynorsk) +language-name-no = Noruegués +language-name-nr = Ndebele do sur +language-name-nso = Sotho do norte +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitano +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Osetio +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polaco +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugués +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Retorrománicas +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Romanés +language-name-ru = Ruso +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sánscrito +language-name-sc = Sardo +language-name-sco = Scots +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami do norte +language-name-sg = Sango +language-name-si = Cingalés +language-name-sk = Eslovaco +language-name-sl = Esloveno +language-name-sm = Samoano +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalí +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanés +language-name-sr = Serbio +language-name-ss = Suazi +language-name-st = Sotho do sur +language-name-su = Sudanés +language-name-sv = Sueco +language-name-sw = Suahili +language-name-szl = Silesiano +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Taxico +language-name-th = Tailandés +language-name-ti = Tigriña +language-name-tig = Tigré +language-name-tk = Turcomano +language-name-tl = Tagalo +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Xitsonga +language-name-tt = Tártaro +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitiano +language-name-ug = Uigur +language-name-uk = Ucraíno +language-name-ur = Urdú +language-name-uz = Usbeco +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Valón +language-name-wen = Serbio +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Xudeu +language-name-yo = Ioruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapoteco Miahuatlán +language-name-zh = Chinés +language-name-zu = Zulú diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ec646c8e4 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = E.A.U. +region-name-af = Afganistán +region-name-ag = Antigua e Barbuda +region-name-ai = Anguila +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antártida +region-name-ar = Arxentina +region-name-as = Samoa americana +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Acerbaixán +region-name-ba = Bosnia-Hercegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Bélxica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = San Bartolomeo +region-name-bm = Bermudas +region-name-bn = Brunei Darussalam +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq = Bonaire, San Eustaquio e Saba +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bután +region-name-bv = Illa Bouvet +region-name-bw = Bostwana +region-name-by = Bielorrusia +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canadá +region-name-cc = Illas Cocos ou Keeling +region-name-cd = República Democrática do Congo-Kinshasa +region-name-cf = República Centroafricana +region-name-cg = Congo-Brazzaville +region-name-ch = Suíza +region-name-ci = Costa do Marfil +region-name-ck = Illas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Camerún +region-name-cn = China +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Illa Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cabo Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Illa de Christmas +region-name-cy = Chipre +region-name-cz = República Checa +region-name-de = Alemaña +region-name-dg = Diego García +region-name-dj = Djibuti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = República Dominicana +region-name-dz = Alxeria +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Exipto +region-name-eh = Sáhara Occidental +region-name-er = Eritrea +region-name-es = España +region-name-et = Etiopía +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fixi +region-name-fk = Illas Malvinas ou Falkland +region-name-fm = Micronesia +region-name-fo = Illas Feroe +region-name-fr = Francia +region-name-ga = Gabón +region-name-gb = Reino Unido +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Xeorxia +region-name-gf = Güiana Francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Xibraltar +region-name-gl = Groenlandia +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Guinea Ecuatorial +region-name-gr = Grecia +region-name-gs = Xeorxia do Sur e Illas Sándwich do Sur +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Güiana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Illas Heard e McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croacia +region-name-ht = Haití +region-name-hu = Hungría +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Illa de Man +region-name-in = India +region-name-io = Territorio Británico do océano Índico +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Irán +region-name-is = Islandia +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Xamaica +region-name-jo = Xordania +region-name-jp = Xapón +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirguizistán +region-name-kh = Cambodia +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comores +region-name-kn = San Cristovo-Nevis +region-name-kp = Corea do Norte +region-name-kr = Corea do Sur +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Illas Caimán +region-name-kz = Kazakhistán +region-name-la = Laosme\t=\tMontenegro +region-name-lb = Líbano +region-name-lc = Santa Lucía +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituania +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Letonia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Marrocos +region-name-mc = Mónaco +region-name-md = Moldavia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Illa de San Martiño +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Illas Marshall +region-name-mk = República de Macedonia +region-name-ml = Malí +region-name-mm = Myanmar +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Illas Marianas do Norte +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauricio +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = México +region-name-my = Malaisia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Nova Caledonia +region-name-ne = Níxer +region-name-nf = Illa de Norfolk +region-name-ng = Nixeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Países Baixos +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauruano +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nova Zelandia +region-name-om = Omán +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Perú +region-name-pf = Polinesia Francesa +region-name-pg = Papúa-Nova Guinea +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Paquistán +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon +region-name-pn = Illas Pitcairn +region-name-pr = Porto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Illas Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Illa de Juan de Nova +region-name-qw = Illa Wake +region-name-qx = Illas Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunión +region-name-ro = Romanía +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Federación rusa +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arabia Saudí +region-name-sb = Illas Salomón +region-name-sc = Seicheles +region-name-sd = Sudán +region-name-se = Suecia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Helena +region-name-si = Eslovenia +region-name-sk = Eslovaquia +region-name-sl = Serra Leoa +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudán do Sur +region-name-st = San Tomé e Príncipe +region-name-sv = O Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Siria +region-name-sz = Suazilandia +region-name-tc = Illas Caicos e Turcas +region-name-td = Chad +region-name-tf = Territorios Franceses do Sur +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailandia +region-name-tj = Taxiquistán +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenistán +region-name-tn = Tunisia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquía +region-name-tt = Trinidad e Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwán +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ucraína +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estados Unidos +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Uzbequistán +region-name-va = Cidade do Vaticano +region-name-vc = San Vicente e as Granadinas +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Illas Virxes británicas +region-name-vi = Illas Virxes americanas +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Illas Ashmore e Cartier +region-name-xb = Illa Baker +region-name-xc = Illas do Mar do Coral +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Illa Europa +region-name-xg = Faixa de Gaza +region-name-xh = Illa Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmira +region-name-xm = Arrecife Kingman +region-name-xp = Illas Paracel +region-name-xq = Illa Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Illas Spratly +region-name-xt = Illa Tromelin +region-name-xu = Atol de Johnston +region-name-xv = Illa Navassa +region-name-xw = Cisxordania +region-name-ye = Iemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Suráfrica +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Cimbabue diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed8c77eb40 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importe o seu inicio de sesión do Chrome da Google</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } e outros sitios</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importe o seu inicio de sesión do Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } e outros sitios</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name = "line1">Importe o seu inicio de sesión do Edge da Microsoft</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } e outros sitios</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Saiba máis diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2987bf835b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Localizar a seguinte aparición da frase +findbar-previous = + .tooltiptext = Localizar a anterior aparición da frase + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Pechar a barra de localización + +findbar-highlight-all2 = + .label = Realzar todo + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Realzar todas as aparicións da frase + +findbar-case-sensitive = + .label = Diferenciar maiúsculas de minúsculas + .accesskey = c + .tooltiptext = Diferencias maiúsculas de minúsculas na busca + +findbar-match-diacritics = + .label = Distinguir diacríticos + .accesskey = i + .tooltiptext = Distingue entre as letras acentuadas e as que non (por exemplo, ao buscarmos «óso», «oso» non sae na busca) + +findbar-entire-word = + .label = Palabras completas + .accesskey = P + .tooltiptext = Busca só palabras completas + +findbar-not-found = Non se atopou a frase + +findbar-wrapped-to-top = Chegouse ao final da páxina, continuar desde o inicio +findbar-wrapped-to-bottom = Chegou ao inicio da páxina, continuar desde o final + +findbar-normal-find = + .placeholder = Atopar na páxina +findbar-fast-find = + .placeholder = Busca rápida +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Busca rápida (só nas ligazóns) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Diferenciar maiúsculas de minúsculas) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Distinguindo diacríticos) +findbar-entire-word-status = + .value = (Só palabras completas) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] Coincidencia { $current } de { $total } + *[other] Coincidencia { $current } de { $total } + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Máis de { $limit } coincidencia + *[other] Máis de { $limit } coincidencias + } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a8ea22ad3 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } utiliza un certificado de seguranza non válido. +cert-error-mitm-intro = Os sitios web demostran a súa identidade a través de certificados emitidos por autoridades certificadoras. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } está apoiado por Mozilla, organización sen ánimo de lucro que administra un almacén de autorización de certificados (CA) completamente aberto. O almacén de CA axuda a asegurarse de que as autoridades de certificados están a seguir as mellores prácticas para a seguridade dos usuarios. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa o almacén de CA da Mozilla para comprobar que a conexión é segura, máis que os certificados subministrados polo sistema operativo do usuario. Así, se un programa antivirus ou unha rede están a interceptar unha conexión cun certificado de seguridade emitido por unha CA que non se atopa no almacén de Mozilla, a conexión considérase insegura. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguén podería estar tratando de suplantar o sitio e non debería continuar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Os sitios web xustifican a súa identidade con certificados. { -brand-short-name } non confía en { $hostname } porque o emisor do seu certificado é descoñecido, o certificado está autoasinado ou o servidor non envía os certificados intermedios correctos. +cert-error-trust-cert-invalid = O certificado non é fiábel porque foi emitido por un certificado AC non válido. +cert-error-trust-untrusted-issuer = O certificado non é fiábel porque o certificado emisor non é de confianza. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = O certificado non é fiábel porque se asinou usando un algoritmo de asinamento que foi desactivado porque non é seguro. +cert-error-trust-expired-issuer = O certificado non é fiábel porque o certificado emisor caducou. +cert-error-trust-self-signed = O certificado non é fiábel porque está autoasinado. +cert-error-trust-symantec = Os certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign xa non se consideran seguros porque estas entidades de acreditación, no pasado, non cumpriron coas prácticas de seguranza. +cert-error-untrusted-default = O certificado non procede dunha fonte fiábel. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Os sitios web xustifican a súa identidade con certificados. { -brand-short-name } non confía en { $hostname } porque usa un certificado que non é válido para { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Os sitios web xustifican a súa identidade con certificados. { -brand-short-name } non confía en { $hostname } porque usa un certificado que non é válido para { $hostname }. O certificado só e correcto para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Os sitios web xustifican a súa identidade con certificados. { -brand-short-name } non confía en { $hostname } porque usa un certificado que non é válido para { $hostname }. O certificado só e correcto para { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Os sitios web xustifican a súa identidade con certificados. { -brand-short-name } non confía en { $hostname } porque usa un certificado que non é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para os seguintes nomes: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Os sitios web proban a súa identidade a través de certificados, válidos durante un período de tempo establecido. O certificado de { $hostname } caducou o { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Os sitios web proban a súa identidade a través de certificados, válidos durante un período de tempo establecido. O certificado para { $hostname } non será válido ata { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código de erro: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código de erro: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Produciuse un erro durante unha conexión con { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Os sitios web xustifican a súa identidade con certificados, que son emitidos por entidades de acreditación. A maioría dos navegadores xa non confiarán nos certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } usa un certificado emitido por unha destas entidades de acreditación, polo tanto, non é posíbel garantir a autenticidade do sitio. +cert-error-symantec-distrust-admin = Pode avisar ao administrador do sitio web sobre o problema. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguranza de transporte estrita HTTP: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Cadea de certificados: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir sitio nunha xanela nova +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Para protexer a súa seguridade, { $hostname } non permitirá que { -brand-short-name } amose a páxina se outro sitio a incrustou. Para ver esta páxina, é preciso abrila nunha xanela nova. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Non é posíbel conectarse +deniedPortAccess-title = Este enderezo está restrinxido +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Estamos tendo problemas para atopar ese sitio. +fileNotFound-title = Non se atopou o ficheiro +fileAccessDenied-title = Denegouse o acceso ao ficheiro +generic-title = Vaites. +captivePortal-title = Identificarse na rede +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = O enderezo non parece correcto. +netInterrupt-title = Interrompeuse a conexión +notCached-title = O documento caducou +netOffline-title = Modo sen conexión +contentEncodingError-title = Erro de codificación do contido +unsafeContentType-title = Tipo de ficheiro inseguro +netReset-title = Reiniciouse a conexión +netTimeout-title = A conexión esgotou o tempo +unknownProtocolFound-title = Non se entendeu o enderezo +proxyConnectFailure-title = O servidor proxy está a rexeitar as conexións +proxyResolveFailure-title = Non é posíbel atopar o servidor proxy +redirectLoop-title = A páxina non está a redirixir correctamente +unknownSocketType-title = Resposta inesperada do servidor +nssFailure2-title = Fallou a conexión segura +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } non pode abrir esta páxina +corruptedContentError-title = Erro de contido danado +sslv3Used-title = Non é posíbel conectarse de forma segura +inadequateSecurityError-title = A súa conexión non é segura +blockedByPolicy-title = Páxina bloqueada +clockSkewError-title = A hora do seu computador é incorrecta +networkProtocolError-title = Erro do protocolo de rede +nssBadCert-title = Aviso: potencial risco de seguranza +nssBadCert-sts-title = Conexión bloqueada: Potencial incidencia de seguranza +certerror-mitm-title = O software impide que { -brand-short-name } se conecte de forma segura a este sitio diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b088ef0d3 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Produciuse un problema ao cargar a páxina +certerror-page-title = Aviso: potencial risco de seguranza +certerror-sts-page-title = Conexión bloqueada: Potencial incidencia de seguranza +neterror-blocked-by-policy-page-title = Páxina bloqueada +neterror-captive-portal-page-title = Identificarse na rede +neterror-dns-not-found-title = Non se atopou o servidor +neterror-malformed-uri-page-title = URL non válido + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avanzadas… +neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar texto ao portapapeis +neterror-learn-more-link = Obter máis información… +neterror-open-portal-login-page-button = Abrir a páxina de inicio de sesión na rede +neterror-override-exception-button = Aceptar o risco e continuar +neterror-pref-reset-button = Restaurar a configuración predeterminada +neterror-return-to-previous-page-button = Ir atrás +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Retroceder (recomendado) +neterror-try-again-button = Tentar de novo +neterror-view-certificate-link = Ver o certificado + +## + +neterror-pref-reset = Semella que a súa configuración de seguranza de rede podería causar isto. Quere restaurar a configuración predeterminada? +neterror-error-reporting-automatic = Informar de erros como este axuda a { -vendor-short-name } a identificar e bloquear sitios maliciosos + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = Non é posíbel que { -brand-short-name } cargue esta páxina por algunha razón. + +neterror-load-error-try-again = O sitio podería estar non dispoñíbel temporalmente ou estar demasiado saturado. Tente acceder de novo nuns minutos +neterror-load-error-connection = Se non consegue cargar algunhas páxinas, comprobe a conexión de rede do computador. +neterror-load-error-firewall = Se o computador ou a rede están protexidos por unha devasa ou proxy, asegúrese que { -brand-short-name } ten permiso para acceder á Web. + +neterror-captive-portal = Debe identificarse nesta rede antes de que poida acceder á Internet. + +neterror-file-not-found-filename = Comprobe o uso de maiúsculas no nome do ficheiro ou outros erros de escrita. +neterror-file-not-found-moved = Comprobe se o ficheiro foi movido, renomeado ou borrado. + +neterror-access-denied = Pode que fose retirado, movido ou os permisos do ficheiro impiden o acceso. + +neterror-unknown-protocol = É posíbel que necesite instalar outro software para abrir este enderezo. + +neterror-redirect-loop = Ás veces, este problema pode estar causado pola desactivación ou rexeitamento de aceptar cookies. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Comprobe que o seu sistema ten instalado o Xestor de seguranza persoal. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Isto podería deberse a unha configuración non estándar no servidor. + +neterror-not-cached-intro = O documento solicitado non está dispoñíbel na memoria caché do { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Por razóns de seguranza, automaticamente o { -brand-short-name } non volve a solicitar documentos sensíbeis. +neterror-not-cached-try-again = Prema Tentar de novo para volver a solicitar o documento do sitio web. + +neterror-net-offline = Prema “Tentar de novo” para desactivar o modo sen conexión e recargar a páxina. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Comprobe a configuración do proxy para asegurarse de que é a correcta. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Asegúrese de que o computador ten unha conexión de rede que funcione. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Se o seu computador ou rede está protexido por unha devasa ou un proxy, asegúrese de que { -brand-short-name } ten permiso para acceder á Web. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = Comprobe a configuración proxy para asegurarse de que é correcta. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contacte co seu administrador de rede para asegurarse de que o servidor proxy está a funcionar. + +neterror-content-encoding-error = Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema. + +neterror-unsafe-content-type = Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema. + +neterror-nss-failure-not-verified = Non é posíbel amosar a páxina que está a tentar visualizar porque non foi posíbel comprobar a autenticidade dos datos recibidos. +neterror-nss-failure-contact-website = Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } detectou unha posible ameaza de seguranza e interrompeu a conexión a <b>{ $hostname }</b>. Se visita este sitio, os atacantes poderían tentar roubar información como os seus contrasinais, correos, ou detalles da tarxeta de crédito. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } detectou unha posible ameaza de seguranza e interrompeu a conexión a <b>{ $hostname }</b> porque este sitio web require unha conexión segura. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } detectou unha incidencia e non continuou coa conexión a <b>{ $hostname }</b>. Ou ben o sitio web está mal configurado ou o reloxo do seu computador non ten a hora correcta. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> é probabelmente un sitio seguro, pero non foi posíbel establecer unha conexión segura. Este problema é causado por <b>{ $mitm }</b>, que é ou sexa software no seu computador ou na súa rede. + +neterror-corrupted-content-intro = Non é posíbel amosar a páxina a que está a tentar acceder porque se detectou un erro na transmisión de datos. +neterror-corrupted-content-contact-website = Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> usa unha tecnoloxía de seguranza obsoleta e vulnerábel a un ataque. Un atacante podería facilmente obter información que vostede cre segura. O administrador do sitio web debe arranxar o servidor antes de poder visitar o sitio. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Código de erro: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Segundo o seu computador, a data e hora actual son: { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, o que impide que { -brand-short-name } se conecte de forma segura. Para visitar <b>{ $hostname }</b>, actualice o reloxo do seu computador na súa configuración do sistema á data e hora actual, ao fuso horario apropiado, e logo actualice <b>{ $hostname }</b>. + +neterror-network-protocol-error-intro = Non é posíbel amosar a páxina a que está a tentar acceder porque se detectou un erro protocolo da rede. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema. + +certerror-expired-cert-second-para = É probable que o certificado do sitio web caducara, o que impide que { -brand-short-name } se conecte de forma segura. Se visita este sitio, os atacantes poderían tentar roubar información como os seus contrasinais, correos, ou detalles da tarxeta de crédito. +certerror-expired-cert-sts-second-para = É probable que o certificado do sitio web caducara, o que impide que { -brand-short-name } se conecte de forma segura. + +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Que podo facer ao respecto? + +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Probablemente a incidencia está no sitio web, e non hai nada que poida facer para resolvela. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Se está nunha rede corporativa ou usando un antivirus, pode pórse en contacto co equipo de asistencia para obter axuda. Tamén pode avisar ao administrador do sitio web sobre o problema. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Segundo o reloxo do seu computador, a data e hora actual son: { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Na configuración do seu sistema, asegúrese de que a data e hora actual é correcta, e que está no fuso horario apropiado, logo actualice <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Se o seu equipo está configurado correctamente, entón o máis probable é que o sitio web está mal configurado e non hai nada que poida facer para resolver a incidencia. Pode avisar ao administrador do sitio web sobre o problema. + +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Probablemente a incidencia está no sitio web, e non hai nada que poida facer para resolvela. Pode avisar ao administrador do sitio web sobre o problema. + +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Se o seu software antivirus inclúe unha función que escanee conexións cifradas (a miúdo chamadas «analizar a web» ou «escanear https»), pode deshabilitar esta función. Se iso non funciona, pode eliminar e reinstalar o software antivirus. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Se está nunha rede corporativa, pode poñerse en contacto co seu departamento de informática. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Se non está familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, entón isto podería ser un ataque e non debe continuar ata o sitio. + +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Se non está familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, entón isto podería ser un ataque e non hai nada que poida facer para acceder ao sitio. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> ten unha política de seguranza chamada «HTTP Strict Transport Security» (Seguranza de transporte estrita HTTP, ou HSTS), que significa que { -brand-short-name } só pode conectarse con el de forma segura. Non é posíbel engadir unha excepción para visitar este sitio. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47fbea5740 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Produciuse un erro durante unha conexión con { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código de erro: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Non é posíbel conectarse de modo seguro porque se desactivou o protocolo SSL. +psmerr-ssl2-disabled = Non é posíbel conectarse de modo seguro porque o sitio utiliza unha versión máis antiga e insegura do protocolo SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Recibiu un certificado non válido. Contacte co administrador do servidor ou co correo electrónico correspondente e fornézalles a seguinte información: + + O seu certificado contén o mesmo número de serie que o outro certificado emitido pola autoridade certificadora. Obteña un certificado que conteña un único número de serie. + +ssl-error-export-only-server = Non foi posíbel comunicar de modo seguro. O elemento do mesmo nivel non é compatíbel cunha codificación de grao alto. +ssl-error-us-only-server = Non foi posíbel comunicar de modo seguro. O elemento do mesmo nivel require unha codificación de grao alto que non é compatíbel. +ssl-error-no-cypher-overlap = Non é posíbel comunicar de modo seguro cun elemento do mesmo nivel: Non hai algoritmos de codificación común. +ssl-error-no-certificate = Non foi posíbel localizar o certificado ou chave necesaria para a autenticación. +ssl-error-bad-certificate = Non foi posíbel comunicar de modo seguro cun elemento do mesmo nivel: O certificado do elemento do mesmo nivel foi rexeitado. +ssl-error-bad-client = O servidor atopou datos incorrectos do cliente. +ssl-error-bad-server = O cliente atopou datos incorrectos do servidor. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado non compatíbel. +ssl-error-unsupported-version = Elemento do mesmo nivel usando unha versión de protocolo de seguranza incompatíbel. +ssl-error-wrong-certificate = Erro na autenticación do cliente: A chave privada da base de datos de chaves non coincide coa chave pública da base de datos de certificados. +ssl-error-bad-cert-domain = Non foi posíbel comunicar de modo seguro cun elemento do mesmo nivel: O nome do dominio requirido non coincide co certificado do servidor. +ssl-error-post-warning = Código do erro SSL non recoñecido. +ssl-error-ssl2-disabled = O elemento do mesmo nivel só é compatíbel coa versión 2 de SSL, que está localmente desactivada. +ssl-error-bad-mac-read = SSL recibiu un rexistro cun código de autenticación da mensaxe incorrecto. +ssl-error-bad-mac-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL informa dun código incorrecto de autenticación da mensaxe. +ssl-error-bad-cert-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non pode verificar o seu certificado. +ssl-error-revoked-cert-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL rexeitou o seu certificado como revogado. +ssl-error-expired-cert-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL rexeitou o seu certificado como caducado. +ssl-error-ssl-disabled = Non é posíbel conectar: SSL está desactivado. +ssl-error-fortezza-pqg = Non é posíbel conectar: O elemento do mesmo nivel de SSL está noutro dominio de FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Solicitouse un paquete de codificación de SSL descoñecido. +ssl-error-no-ciphers-supported = Non hai paquetes de codificación que estean presentes e activados neste programa. +ssl-error-bad-block-padding = SSL recibiu un rexistro cun enchemento de bloque incorrecto. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL recibiu un rexistro que execedía a lonxitude máxima permitida. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL tentou enviar un rexistro que exedía a lonxitude máxima permitida. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación co cliente. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación co servidor. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación co certificado. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación co intercambio de chave do servidor. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación coa solicitude de certificado. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación realizado co servidor. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación coa verificación do certificado. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación co intercambio de chave de cliente. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación concluído. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL recibiu un rexistro incorrecto de Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL recibiu un rexistro incorrecto de alarma. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL recibiu un rexistro incorrecto de estabelecemento de comunicación. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL recibiu un rexistro incorrecto de datos do aplicativo. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación co cliente. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación co servidor. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación co certificado. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación co intercambio de chave do servidor. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación coa solicitude de certificado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación co servidor. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación coa verificación do certificado. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación co intercambio de chave do cliente. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación finalizado. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL recibiu un rexistro inesperado de Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL recibiu un rexistro inesperado de alarma. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL recibiu un rexistro inesperado de estabelecemento de comunicación. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL recibiu un rexistro inesperado de datos do aplicativo. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL recibiu un rexistro cun tipo de contido descoñecido. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL recibiu unha mensaxe de estabelecemento de comunicación cun tipo de mensaxe descoñecido. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL recibiu un rexistro de alerta cunha descrición de alerta descoñecida. +ssl-error-close-notify-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL pechou esta conexión. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non estaba á espera de recibir unha mensaxe de estabelecemento de comunicación. +ssl-error-decompression-failure-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non conseguiu descomprimir correctamente o rexistro SSL recibido. +ssl-error-handshake-failure-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non conseguiu negociar un conxunto de parámetros de seguranza aceptábel. +ssl-error-illegal-parameter-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL rexeitou unha mensaxe de estabelecemento de comunicación co contido inaceptábel. +ssl-error-unsupported-cert-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non é compatíbel cos certificados do tipo recibido. +ssl-error-certificate-unknown-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL tiña algún problema inespecífico co certificado recibido. +ssl-error-generate-random-failure = SSL experimentou un erro do seu xerador numérico aleatorio +ssl-error-sign-hashes-failure = Non foi posíbel asinar dixitalmente os datos requiridos para verificar o seu certificado. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL non conseguiu extraer a chave pública do certificado do elemento do mesmo nivel. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Erro non especificado ao procesar o estabelecemento de comunicación do intercambio de chave do servidor de SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Erro non especificado ao procesar a mensaxe de estabelecemento de comunicación do intercambio de chave de cliente de SSL. +ssl-error-encryption-failure = Erro do algoritmo de codificación masiva de datos no paquete de codificación seleccionado. +ssl-error-decryption-failure = Erro do algoritmo de codificación masiva de datos no paquete de codificación seleccionado. +ssl-error-socket-write-failure = Erro na tentativa de escribir datos codificados para o socket subxacente. +ssl-error-md5-digest-failure = Erro da función de resumo de MD5. +ssl-error-sha-digest-failure = Erro da función de resumo de SHA-1. +ssl-error-mac-computation-failure = Erro de cálculo de MAC. +ssl-error-sym-key-context-failure = Erro ao crear o contexto de chave simétrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Erro ao abrir a chave simétrica na mensaxe de intercambio de chave do cliente. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Tentativa do servidor de SSL para utilizar a chave pública de grao doméstico co paquete de codificación de exportación. +ssl-error-iv-param-failure = Erro do código PKCS11 para traducir IV nun parámetro. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Erro ao iniciar o paquete de codificación seleccionado. +ssl-error-session-key-gen-failure = Erro do cliente ao xerar chaves de sesión da sesión SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = O servidor non ten chave para o algoritmo de intercambio de chave tentado. +ssl-error-token-insertion-removal = A chave electrónica PKCS#11 inseriuse ou eliminouse mentres a operación estaba en proceso. +ssl-error-token-slot-not-found = Non foi posíbel atopar ningunha chave electrónica PKCS#11 para realizar a operación requirida. +ssl-error-no-compression-overlap = Non é posíbel comunicar de modo seguro co elemento do mesmo nivel: Non hai algoritmos de compresión comúns. +ssl-error-handshake-not-completed = Non é posíbel iniciar outro estabelecemento de comunicación de SSL ata que remate o estabelecemento de comunicación actual. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Recibíronse valores hash de estabelecemento de comunicación incorrectos a partir do elemento do mesmo nivel. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Non é posíbel utilizar o certificado fornecido co algoritmo de intercambio de chave seleccionado. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Non hai ningunha entidade de acreditación de confianza para a autenticación de cliente de SSL. +ssl-error-session-not-found = Non se atopou o ID da sesión SSL de cliente na caché da sesión do servidor. +ssl-error-decryption-failed-alert = O elemento do mesmo nivel non conseguiu descifrar un rexistro de SSL recibido. +ssl-error-record-overflow-alert = O elemento do mesmo nivel recibiu un rexistro de SSL que era máis longo do permitido. +ssl-error-unknown-ca-alert = O elemento do mesmo nivel non recoñece nin confía na AC que emitiu o seu certificado. +ssl-error-access-denied-alert = O elemento do mesmo nivel recibiu un certificado válido, mais negouse o acceso. +ssl-error-decode-error-alert = O elemento do mesmo nivel non conseguiu descodificar unha mensaxe de estabelecemento de comunicación de SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = O elemento do mesmo nivel informa dun erro de verificación de sinatura ou de intercambio de chave. +ssl-error-export-restriction-alert = O elemento do mesmo nivel informa dunha negociación en disconformidade coas regulacións de exportación. +ssl-error-protocol-version-alert = O elemento do mesmo nivel informa dunha versión de protocolo non admitida ou incompatíbel. +ssl-error-insufficient-security-alert = O servidor require códigos máis seguros que aqueles compatíbeis co cliente. +ssl-error-internal-error-alert = O elemento do mesmo nivel informa de que isto experimentou un erro interno. +ssl-error-user-canceled-alert = O usuario do elemento do mesmo nivel cancelou o estabelemento de comunicación. +ssl-error-no-renegotiation-alert = O elemento do mesmo nivel non permite a renegociación dos parámetros de seguranza de SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Caché do servidor SSL non configurada nin desactivada para este socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non é compatíbel coa extensión de saúdo TLS requirida. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non conseguiu obter o seu certificado a partir do URL fornecido. +ssl-error-unrecognized-name-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non ten certificado para o nome DNS requirido. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non conseguiu obter unha resposta OCSP para os seus certificados. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL informou dun valor hash de certificado incorrecto. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de negociación de novo ticket de sesión. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación de novo ticket de sesión. +ssl-error-decompression-failure = SSL recibiu un rexistro comprimido que non foi posíbel descomprimir. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Non se permite a renegociación neste sócket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = O elemento do mesmo nivel intentou un estabelecemento de comunicación ao estilo antigo (potencialmente vulnerábel). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recibiu un rexistro inesperado sen comprimir. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL recibiu unha chave Diffie-Hellman efémera débil na mensaxe de estabelecemento de comunicación co intercambio de chave do servidor. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL recibiu datos da extensión NPN incorrectos. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Non se admite a característica SSL nas conexións SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Non se admite a característica SSL nos servidores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Non se admite a característica SSL nos clientes. +ssl-error-invalid-version-range = O intervalo de versións SSL é incorrecto. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = O par SSL seleccionou un paquete de cifrado non permitido na versión do protocolo escollida. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación de tipo «Hello Verify Request» +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación de tipo «Hello Verify Request» +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Non se admite a característica SSL nesta versión do protocolo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación de tipo «Certificate Status» +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Non se admite o algoritmo hash usado polo para TLS. +ssl-error-digest-failure = Erro da función de resumo. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de sinatura incorrecto especificado nun elemento asinado dixitalmente. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Activouse a extensión «next protocol negotiation», pero a chamada de retorno borrouse antes de que se usara. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = O servidor non admite ningún dos protocolos anunciados polo cliente na extensión ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = O servidor rexeitou o estabelecemento de comunicación porque o cliente agora usa a versión TLS máis baixa que admite o servidor. +ssl-error-weak-server-cert-key = O certificado de servidor incluía unha chave pública que era demasiado débil. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Non hai suficiente espazo no búfer para o rexistro DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Configurouse un algoritmo de sinatura TLS non compatíbel. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = O par usou unha combinación non admitida de sinatura e algoritmo hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = O par tentou continuar sen unha extensión extended_master_secret correcta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = O par tentou continuar cunha extensión extended_master_secret inesperada. +sec-error-io = Produciuse un erro E/S durante a autorización de seguranza. +sec-error-library-failure = erro da biblioteca de seguranza. +sec-error-bad-data = biblioteca de seguranza: recibíronse datos incorrectos. +sec-error-output-len = biblioteca de seguranza: erro de lonxitude de saída. +sec-error-input-len = a biblioteca de seguranza experimentou un erro de lonxitude de entrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de seguranza: argumentos non válidos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguranza: algoritmo non válido. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguranza: AVA non válido. +sec-error-invalid-time = Cadea de tempo formatada incorrectamente. +sec-error-bad-der = biblioteca de seguranza: mensaxe DER codificada formatada incorrectamente. +sec-error-bad-signature = O certificado do elemento do mesmo nivel ten unha sinatura válida. +sec-error-expired-certificate = O certificado do elemento do mesmo nivel caducou. +sec-error-revoked-certificate = O certificado do elemento do mesmo nivel foi revogado. +sec-error-unknown-issuer = O emisor do certificado do elemento do mesmo nivel non é recoñecido. +sec-error-bad-key = A chave pública do elemento do mesmo nivel non é válida. +sec-error-bad-password = O contrasinal de seguranza introducido non é correcto. +sec-error-retry-password = Novo contrasinal introducido incorrectamente. Tente de novo. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguranza: sen nodelock. +sec-error-bad-database = biblioteca de seguranza: base de datos incorrecta. +sec-error-no-memory = biblioteca de seguranza: erro de atribución de memoria. +sec-error-untrusted-issuer = O emisor do certificado do elemento do mesmo nivel foi marcado como non fiábel polo usuario. +sec-error-untrusted-cert = O certificado do elemento do mesmo nivel foi marcado como non fiábel polo usuario. +sec-error-duplicate-cert = O certificado xa existe na súa base de datos. +sec-error-duplicate-cert-name = O nome do certificado descargado duplica un xa existente na súa base de datos. +sec-error-adding-cert = Erro ao engadir o certificado á base de datos. +sec-error-filing-key = Erro ao encher de novo a chave deste certificado. +sec-error-no-key = A chave privada deste certificado non se pode atopar na base de datos da chave +sec-error-cert-valid = Este certificado é válido. +sec-error-cert-not-valid = Este certificado non é válido. +sec-error-cert-no-response = Bilioteca Cert: Sen resposta +sec-error-expired-issuer-certificate = O certificado do emisor do certificado caducou. Comprobe a data e hora do sistema. +sec-error-crl-expired = A CRL do emisor de certificados caducou. Actualice ou comprobe a hora e data do seu sistema. +sec-error-crl-bad-signature = A CRL do emisor de certificados ten unha sinatura non válida. +sec-error-crl-invalid = A nova CRL ten un formato incorrecto. +sec-error-extension-value-invalid = O valor da extensión do certificado non é válido. +sec-error-extension-not-found = Non se atopou a extensión do certificado. +sec-error-ca-cert-invalid = O certificado do emisor non é válido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = A restrición de lonxitude da ruta do certificado non é válida. +sec-error-cert-usages-invalid = O campo de usos do certificado non é válido. +sec-internal-only = **Módulo ONLY interno** +sec-error-invalid-key = A chave non é compatíbel coa operación requirida. +sec-error-unknown-critical-extension = O certificado contén unha extensión crítica descoñecida. +sec-error-old-crl = A nova CRL non é posterior ao actual. +sec-error-no-email-cert = Non codificado nin asinado: Aínda non ten un certificado de correo electrónico. +sec-error-no-recipient-certs-query = Non codificado: Non ten certificados para cada un dos destinatarios. +sec-error-not-a-recipient = Non é posíbel descifrar: Non é un destinatario ou non se atoparon a chave privada e o certificado coincidente. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Non é posíbel descifrar: O algoritmo de codificación da chave non coincide co seu certificado. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Erro de verificación da sinatura: Ou non se atopou asinante, ou atopáronse demasiados asinantes, ou datos danados ou incorrectos. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de chave descoñecido ou incompatíbel. +sec-error-decryption-disallowed = Non é posíbel descifrar: Cifrado usando un algoritmo ou tamaño de chave non permitido. +xp-sec-fortezza-bad-card = A tarxeta Fortezza non se iniciou correctamente. Retírea e devólvaa ao seu emisor. +xp-sec-fortezza-no-card = Non se atoparon tarxetas Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = Non se seleccionou ningunha tarxeta Fortezza +xp-sec-fortezza-more-info = Seleccione unha personalidade para obter máis información en +xp-sec-fortezza-person-not-found = Non se atopou ningunha personalidade +xp-sec-fortezza-no-more-info = Non máis información sobre esta personalidade +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin non válido +xp-sec-fortezza-person-error = Non foi posíbel iniciar as personalidades de Fortezza. +sec-error-no-krl = Non se atopou ningún KRL deste certificado de sitio. +sec-error-krl-expired = Caducou o KRL deste certificado de sitio. +sec-error-krl-bad-signature = O KRL deste certificado de sitio ten unha sinatura non válida. +sec-error-revoked-key = Revogouse a chave deste certificado de sitio. +sec-error-krl-invalid = O novo KRL ten un formato non válido. +sec-error-need-random = biblioteca de seguranza: datos aleatorios necesarios. +sec-error-no-module = biblioteca de seguranza: ningún módulo de seguranza pode executar a operación requirida. +sec-error-no-token = Ou o cartón de seguranza ou chave electrónica non existe, ou necesita ser iniciado ou foi eliminado. +sec-error-read-only = biblioteca de seguranza: base de datos só de lectura. +sec-error-no-slot-selected = Non se seleccionou ningunha rañura nin chave electrónica. +sec-error-cert-nickname-collision = Xa hai un certificado co mesmo alcume. +sec-error-key-nickname-collision = Xa hai unha chave co mesmo alcume. +sec-error-safe-not-created = erro ao crear o obxecto seguro +sec-error-baggage-not-created = erro ao crear o obxecto de equipaxe +xp-java-remove-principal-error = Non foi posíbel eliminar o principal +xp-java-delete-privilege-error = Non foi posíbel eliminar o privilexio +xp-java-cert-not-exists-error = Este principal non ten un certificado +sec-error-bad-export-algorithm = O algoritmo requirido non está permitido. +sec-error-exporting-certificates = Erro ao tentar exportar certificados. +sec-error-importing-certificates = Erro ao tentar importar certificados. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Non foi posíbel importar. Erro de descodificación. Ficheiro non válido. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Non foi posíbel importar. MAC non válida. Contrasinal incorrecto ou ficheiro danado. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Non é posíbel importar. Algoritmo MAC non compatíbel. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Non foi posíbel importar. Só son compatíbeis os modos de privacidade e a integridade do contrasinal. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Non foi posíbel importar. A estrutura do ficheiro está danada. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Non foi posíbel importar. Algoritmo de codificación non compatíbel. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Non foi posíbel importar. Versión do ficheiro non compatíbel. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Non foi posíbel importar. Contrasinal de privacidade incorrecto. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Non foi posíbel importar. Ese mesmo alcume xa existe na base de datos. +sec-error-user-cancelled = O usuario premeu Cancelar. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Non importado, xa está na base de datos. +sec-error-message-send-aborted = Mensaxe non enviada. +sec-error-inadequate-key-usage = Uso inadecuado da chave de certificado para a operación tentada. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado non aprobado para o aplicativo. +sec-error-cert-addr-mismatch = O enderezo do certificado de sinatura non coincide co enderezo das cabeceiras da mensaxe. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Non foi posíbel importar. Erro ao tentar importar a chave de privacidade. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Non foi posíbel importar. Erro ao tentar importar unha serie de certificados. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Non foi posíbel exportar. Non foi posíbel localizar o certificado ou a chave polo alcume. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Non foi posíbel exportar. Non foi posíbel localizar nin exportar a chave privada. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Non foi posíbel exportar. Non foi posíbel editar o ficheiro de exportación. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Non foi posíbel importar. Non foi posíbel ler o ficheiro de importación. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Non foi posíbel exportar. Base de datos da chave danada ou eliminada. +sec-error-keygen-fail = Non foi posíbel xerar o par de chaves público/privado. +sec-error-invalid-password = O contrasinal introducido non é válido. Seleccione un diferente. +sec-error-retry-old-password = O contrasinal antigo introduciuse incorrectamente. Tente de novo. +sec-error-bad-nickname = O alcume do certificado xa está a ser utilizado. +sec-error-not-fortezza-issuer = A serie de FORTEZZA do elemento do mesmo nivel ten un certificado non FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Non é posíbel mover unha chave importante para a rañura onde esta é necesaria. +sec-error-js-invalid-module-name = Nome do módulo incorrecto. +sec-error-js-invalid-dll = Nome do ficheiro/ruta do módulo non válido +sec-error-js-add-mod-failure = Non foi posíbel engadir o módulo +sec-error-js-del-mod-failure = Non foi posíbel eliminar o módulo +sec-error-old-krl = O novo KRL non é posterior ao actual. +sec-error-ckl-conflict = O novo CKL ten un emisor diferente ao CKL actual. Elimine o CKL actual. +sec-error-cert-not-in-name-space = A entidade de acreditación deste certificado non ten permitido emitir un certificado con este nome. +sec-error-krl-not-yet-valid = A lista de revogación desta chave aínda non é válida. +sec-error-crl-not-yet-valid = A lista de revogación deste certificado aínda non é válida. +sec-error-unknown-cert = Non foi posíbel atopar o certificado requirido. +sec-error-unknown-signer = Non foi posíbel atopar o certificado do asinante. +sec-error-cert-bad-access-location = A localización do servidor do estado do certificado ten un formato non válido. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Non é posíbel descodificar completamente a resposta de OCSP; esta é dun tipo descoñecido. +sec-error-ocsp-bad-http-response = O servidor de OCSP devolveu datos HTTP incorrectos ou inesperados. +sec-error-ocsp-malformed-request = O servidor de OCSP atopou a solicitude danada ou formada incorrectamente. +sec-error-ocsp-server-error = O servidor de OCSP experimentou un erro interno. +sec-error-ocsp-try-server-later = O servidor de OCSP suxire tentar de novo máis tarde. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = O servidor de OCSP require unha sinatura nesta solicitude. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = O servidor de OCSP rexeitou esta solicitude como non autorizada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = O servidor de OCSP devolveu un estado irrecoñecíbel. +sec-error-ocsp-unknown-cert = O servidor de OCSP non ten estado para o certificado. +sec-error-ocsp-not-enabled = Active OCSP antes de executar esta operación. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Defina o dispositivo de resposta predefinido de OCSP antes de executar esta operación. +sec-error-ocsp-malformed-response = A resposta do servidor de OCSP estaba danada ou incorrectamente formada. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = O asinante da resposta de OCSP non está autorizado para dar o estado da este certificado. +sec-error-ocsp-future-response = A resposta de OCSP aínda non é válida (contén unha data no futuro). +sec-error-ocsp-old-response = A resposta de OCSP contén información fóra de data. +sec-error-digest-not-found = Non se atopou o resumo de CMS ou PKCS #7 na mensaxe asinada. +sec-error-unsupported-message-type = O tipo de mensaxe de CMS ou PKCS #7 non é compatíbel. +sec-error-module-stuck = Non foi posíbel eliminar o módulo de PKCS #11 porque continúa a ser utilizado. +sec-error-bad-template = Non foi posíbel descodificar os datos ASN.1. O modelo especificado non era válido. +sec-error-crl-not-found = Non se atopou ningún CRL coincidente. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Está a tentar importar un certificado coa mesma serie/emisor que un certificado existente, mais ese non é o mesmo certificado. +sec-error-busy = Non foi posíbel pechar NSS. Os obxectos aínda están a ser utilizados. +sec-error-extra-input = A mensaxe DER codificada contén datos adicionais sen utilizar. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica non compatíbel. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Formulario de punto de curva elíptica non compatíbel. +sec-error-unrecognized-oid = Identificador de obxecto non recoñecido. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de sinatura de OCSP non válido na resposta de OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Revogouse o certificado na lista de revogación de certificados do emisor. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = O dispositivo de resposta de OCSP do emisor informa de que o certificado está revogado. +sec-error-crl-invalid-version = A lista de revogación de certificados do emisor ten un número de versión descoñecido. +sec-error-crl-v1-critical-extension = A lista de revogación de certificados V1 do emisor ten unha extensión crítica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = A lista de revogación do certificados V2 do emisor ten unha extensión crítica descoñecida. +sec-error-unknown-object-type = Tipo de obxecto descoñecido especificado. +sec-error-incompatible-pkcs11 = O controlador de PKCS #11 infrinxe a especificación dun modo incompatíbel. +sec-error-no-event = Neste momento, non hai ningún evento novo dispoñible. +sec-error-crl-already-exists = CRL xa existe. +sec-error-not-initialized = NSS non está iniciado. +sec-error-token-not-logged-in = A operación fallou porque a chave electrónica de PKCS#11 non está rexistrada. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = O certificado do dispositivo de reposta de OCSP configurado non é válido. +sec-error-ocsp-bad-signature = A resposta de OCSP ten unha sinatura inválida. +sec-error-out-of-search-limits = A busca da validación do certificado está fora dos límites da mesma +sec-error-invalid-policy-mapping = O mapeo de políticas contén anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = A cadea de certificados non cumpre a validación de políticas +sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de localización descoñecida na extensión AIA do certificado +sec-error-bad-http-response = O servidor devolveu unha resposta HTTP incorrecta +sec-error-bad-ldap-response = O servidor devolveu unha resposta LDAP incorrecta +sec-error-failed-to-encode-data = Produciuse un fallo ao codificar os datos co codificador ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Localización de acceso da información incorrecta na extensión do certificado +sec-error-libpkix-internal = Produciuse un erro interno libpkix durante a validación do certificado. +sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 devolveu CKR_GENERAL_ERROR, indicando que se produciu un erro irrecuperábel. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 devolveu CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que non foi posíbel executar a función solicitada. Tentar de novo a mesma operación podería ter éxito. +sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 devolveu CKR_DEVICE_ERROR, indicando que se produciu un problema co token ou slot. +sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso á información descoñecido na extensión do certificado. +sec-error-crl-import-failed = Produciuse un erro ao tentar importar un CRL. +sec-error-expired-password = O contrasinal caducou. +sec-error-locked-password = O contrasinal está protexido. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Erro PKCS #11 descoñecido. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL incorrecto ou incompatíbel no nome do punto de distribución de CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Firmouse o certificado usando un algoritmo de asinamento que está desactivado porque non é seguro. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = O servidor usa o mecanismo de «key pinning» (HPKP) pero non foi posíbel construír unha cadea de certificados de confianza que coincida co pinset. Non é posíbel sobrescribir as violacións de «key pinning». +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = O servidor usa un certificado cunha extensión das restricións básicas que o identifica como unha entidade de acreditación. Este non debería ser o caso para un certificado emitido correctamente. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = O servidor presentou un certificado cun tamaño de chave que é demasiado pequeno para estabelecer unha conexión segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Para emitir o certificado do servidor usouse un certificado X.509 versión 1 que non é de confianza. Os certificados X.509 versión 1 están desfasados e non deberían usarse para firmar outros certificados. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = O servidor presentou un certificado que aínda non é válido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Usouse un certificado que aínda non é válido para emitir o certificado do servidor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = O algoritmo de sinatura no campo da sinatura do certificado non coincide co algoritmo no campo signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = A resposta OCSP non inclúe un estado para o certificado en fase de verificación. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = O servidor presentou un certificado cunha validez demasiado longa. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta unha característica TLS requirida. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = O servidor presentou un certificado que contén unha codificación non válida dun enteiro. As causas máis habituais inclúen números de serie negativos, módulos RSA negativos e codificacións que son máis longas do necesario. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = O servidor presentou un certificado cun nome distintivo de emisor baleiro. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Unha restrición de política adicional fallou ao validar este certificado. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = O certificado non é fiábel porque está autoasinado. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21afa32859 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Caduca o { $month } / { $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type }{ credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f902387fa --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Imaxe en imaxe + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausa +pictureinpicture-play = + .aria-label = Reproducir + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Enmudecer +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Desenmudecer + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Volver á lapela + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Pechar + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7dce62c5d --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (sen definir) + +failed-pp-change = Non foi posíbel modificar o contrasinal principal. +incorrect-pp = Non introduciu o contrasinal principal correcto actual. Por favor, inténteo de novo. +pp-change-ok = Cambiouse correctamente o contrasinal principal. + +pp-empty-warning = Non se protexerán os seus contrasinais e claves privadas almacenadas. +pp-erased-ok = Eliminou o seu contrasinal principal. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Advertencia! Decidiu non usar un contrasinal principal. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Actualmente está en modo FIPS. FIPS require un contrasinal principal non baleiro. +pw-change-success-title = Contrasinal modificado con éxito +pw-change-failed-title = Erro na modificación de contrasinal +pw-remove-button = + .label = Eliminar + +primary-password-dialog = + .title = Contrasinal principal +set-password-old-password = Contrasinal actual: +set-password-new-password = Introducir novo contrasinal: +set-password-reenter-password = Introducir de novo o contrasinal: +set-password-meter = Medidor de calidade de contrasinais +set-password-meter-loading = Cargando + +primary-password-admin = O seu administrador esixe que teña un contrasinal principal para gardar inicios de sesión e contrasinais. +primary-password-description = Un contrasinal principal úsase para protexer información sensible, como inicios de sesión e contrasinais, neste dispositivo. Se crea un contrasinal principal, pediralle que o introduza unha vez por sesión cando { -brand-short-name } recupera a información gardada protexida polo contrasinal. +primary-password-warning = Asegúrese de recordar o contrasinal principal que estableceu. Se esquece o seu contrasinal principal, non poderá acceder a ningunha información protexida por este dispositivo. + +remove-primary-password = + .title = Eliminar contrasinal principal +remove-info = + .value = Introduza o seu contrasinal para proseguir: +remove-primary-password-warning1 = O seu contrasinal principal úsase para protexer información confidencial, como inicios de sesión e contrasinais. +remove-primary-password-warning2 = Se elimina o seu contrasinal principal, a súa información non estará protexida se o computador está comprometido. +remove-password-old-password = + .value = Contrasinal actual: diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..323e357380 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configuración da páxina +custom-prompt-title = Personalizar… +custom-prompt-prompt = Introduza o seu texto de pé de páxina/cabeceira personalizado +basic-tab = + .label = Formato e opcións +advanced-tab = + .label = Marxes e cabeceira/pé de páxina +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientación: +portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +scale = + .label = Escala: + .accesskey = E +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Compactar para axustar á largura da páxina + .accesskey = C +options-group-label = + .value = Opcións +print-bg = + .label = Imprimir fondo (cores e imaxes) + .accesskey = I +margin-group-label-inches = + .value = Marxes (polgadas) +margin-group-label-metric = + .value = Marxes (milímetros) +margin-top = + .value = Superior: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Superior: +margin-bottom = + .value = Inferior: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = Inferior: +margin-left = + .value = Esquerda: + .accesskey = E +margin-left-invisible = + .value = Esquerda: +margin-right = + .value = Dereita: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Dereita: +header-footer-label = + .value = Cabeceiras e pés de páxina +hf-left-label = + .value = Esquerda: +hf-center-label = + .value = Centro: +hf-right-label = + .value = Dereita: +header-left-tip = + .tooltiptext = Cabeceira esquerda +header-center-tip = + .tooltiptext = Cabeceira central +header-right-tip = + .tooltiptext = Cabeceira dereita +footer-left-tip = + .tooltiptext = Pé de páxina esquerdo +footer-center-tip = + .tooltiptext = Pé de páxina central +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pé de páxina dereito +hf-blank = + .label = --en branco-- +hf-title = + .label = Título +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/Hora +hf-page = + .label = Páxina # +hf-page-and-total = + .label = Páxina # de # +hf-custom = + .label = Personalizar… +print-preview-window = + .title = Previsualización +print-title = + .value = Título: +print-preparing = + .value = Preparando… +print-progress = + .value = Progreso: +print-window = + .title = Imprimindo +print-complete = + .value = Impresión finalizada. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancelar +dialog-close-label = Pechar diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca004f869b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar páxina + .accesskey = i + .tooltiptext = Esta páxina non se pode simplificar automaticamente +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Cambiar o deseño para facilitar a lectura +printpreview-close = + .label = Pechar + .accesskey = P +printpreview-portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = E +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Compactar para axustar +printpreview-custom = + .label = Personalizar… +printpreview-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = I +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Personalizar escala +printpreview-page-setup = + .label = Configuración da páxina… + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Páxina: + .accesskey = x + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primeira páxina +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Páxina anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Seguinte páxina +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Última páxina + +printpreview-homearrow-button = + .title = Primeira páxina +printpreview-previousarrow-button = + .title = Páxina anterior +printpreview-nextarrow-button = + .title = Páxina seguinte +printpreview-endarrow-button = + .title = Última páxina diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a45584d87 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimir +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Gardar como + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } folla de papel + *[other] { $sheetCount } follas de papel + } + +printui-page-range-all = Todo +printui-page-range-custom = Personalizado +printui-page-range-label = Páxinas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Escolla o intervalo de páxinas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Introduza o intervalo de páxinas personalizado + .placeholder = p.ex. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Copias + +printui-orientation = Orientación +printui-landscape = Apaisado +printui-portrait = Retrato + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destino +printui-destination-pdf-label = Gardar como PDF + +printui-more-settings = Máis configuracións +printui-less-settings = Menos configuracións + +printui-paper-size-label = Tamaño do papel + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Axustar á largura da páxina +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Impresión a dúas caras +printui-two-sided-printing-off = Apagado +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Virar polo bordo longo +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Virar polo bordo curto + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opcións +printui-headers-footers-checkbox = Imprimir cabeceiras e rodapés +printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fondos + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formato +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Orixinal +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Selección +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Simplificado + +## + +printui-color-mode-label = Modo de cores +printui-color-mode-color = Cor +printui-color-mode-bw = Branco e negro + +printui-margins = Marxes +printui-margins-default = Predeterminado +printui-margins-min = Mínimo +printui-margins-none = Ningunha +printui-margins-custom-inches = Personalizado (polgadas) +printui-margins-custom-mm = Personalizado (mm) +printui-margins-custom-top = Superior +printui-margins-custom-top-inches = Parte superior (polgadas) +printui-margins-custom-top-mm = Arriba (mm) +printui-margins-custom-bottom = Inferior +printui-margins-custom-bottom-inches = Parte inferior (polgadas) +printui-margins-custom-bottom-mm = Abaixo (mm) +printui-margins-custom-left = Esquerda +printui-margins-custom-left-inches = Esquerda (polgadas) +printui-margins-custom-left-mm = Esquerda (mm) +printui-margins-custom-right = Dereita +printui-margins-custom-right-inches = Dereita (polgadas) +printui-margins-custom-right-mm = Dereita (mm) + +printui-system-dialog-link = Imprimir empregando o diálogo do sistema ... + +printui-primary-button = Imprimir +printui-primary-button-save = Gardar +printui-cancel-button = Cancelar +printui-close-button = Pechar + +printui-loading = A preparar a previsualización + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Vista previa da impresión + +printui-pages-per-sheet = Páxinas por folla + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Imprimindo… +printui-print-progress-indicator-saving = Gardando… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta dos EUA +printui-paper-legal = Documento legal dos EUA +printui-paper-tabloid = Tabloide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = A escala debe ser un número entre 10 e 200. +printui-error-invalid-margin = Introduza unha marxe válida para o tamaño de páxina seleccionado. +printui-error-invalid-copies = As copias deben estar entre o número 1 e o 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = O intervalo debe ser un número entre 1 e { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = O número de páxina "desde" debe ser menor que o de "até". diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d04710b166 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = A tarefa Actualización en segundo plano comproba se hai actualizacións a { -brand-short-name } cando { -brand-short-name } non está en execución. { -brand-short-name } instala esta tarefa automaticamente e reinstálase cando se executa { -brand-short-name }. Para desactivar esta tarefa, actualice a configuración do navegador ou a configuración de política empresarial do { -brand-short-name } «BackgroundAppUpdate». diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d618017b4d --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Actualización de software +elevation-details-link-label = + .value = Detalles +elevation-error-manual = + Pode actualizar { -brand-short-name } manualmente visitando esta ligazón + e descargando a última versión: +elevation-finished-page = Actualización pronta para ser instalada +elevation-finished-background-page = + Descargouse unha actualización de seguranza e estabilidade de { -brand-short-name } + e está pronta para ser instalada. +elevation-finished-background = Actualizar: +elevation-more-elevated = + Esta actualización require permisos de administración. A actualización + instalarase a próxima vez que inicie { -brand-short-name }. Pode reiniciar + { -brand-short-name } agora, continuar a traballar e reiniciar máis tarde, ou rexeitar + esta actualización. diff --git a/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d1a61e17c --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historial de actualizacións +history-intro = Instaláronse as seguintes actualizacións + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Pechar + .title = Historial de actualizacións + +no-updates-label = Aínda non se instalou ningunha actualización +name-header = Nome da actualización +date-header = Data de instalación +type-header = Tipo +state-header = Estado + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalles +update-installed-on = Instalada o: { $date } +update-status = Estado: { $status } |