diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-he/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-he/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-he/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 320 |
1 files changed, 320 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ad5f828c6 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,320 @@ +# Translator(s): +# +# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com> +# +# Reviewer(s): +# +# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com> +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=לא נמצאו ספרי כתובות לייבוא. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: שגיאת איתחול. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: לא יכול ליצור נושא דיון מיובא. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=שגיאה ביבוא %S: לא ניתן ליצור פנקס כתובות. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=לא נמצאו תיבות דואר לייבא + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=לא ניתן לייבא תיבות דואר, שגיאת איתחול + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=לא ניתן לייבא תיבות דואר, לא יכול ליצור נושא דיון מיובא + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=לא ניתן לייבא תיבות דואר, לא יכול ליצור אובייקט שרת מתווך עבור תיבות דואר יעד + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=אירעה שגיאה ביצירת תיבות דואר יעד, לא נמצאה תיבת דואר %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=אירעה שגיאה ביבוא תיבת דואר %S, לא ניתן ליצור תיבת דואר יעד + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=לא ניתן ליצור תיקייה כדי לייבא אליה את הדואר + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=שם פרטי + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=שם משפחה + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=שם תצוגה + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=כינוי + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=דוא״ל ראשי + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=דוא״ל משני + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=טלפון בעבודה + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=טלפון בבית + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=מספר פקס + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=מספר איתורית + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=מספר נייד + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=כתובת בבית + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=כתובת בבית 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=עיר מגורים + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=מדינת מגורים + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=מיקוד מגורים + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=ארץ מגורים + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=כתובת עבודה + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=כתובת עבודה 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=עיר עבודה + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=מדינת עבודה + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=מיקוד עבודה + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=ארץ עבודה + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=תפקיד + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=מחלקה + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=ארגון + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=אתר 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=אתר 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=שנת לידה + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=חודש לידה + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=יום לידה + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=התאמה אישית 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=התאמה אישית 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=התאמה אישית 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=התאמה אישית 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=הערות + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=שם מסך + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=תהליך יבוא נמצא כרגע בפעולה. נסה שוב כשתהליך זה יסתיים. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=לא ניתן לטעון מודול הגדרות +ImportSettingsNotFound=לא ניתן למצוא הגדרות. ודא שהיישום מותקן על מחשב זה. +ImportSettingsFailed=אירעה שגיאה ביבוא הגדרות. יתכן וחלק, או כל, ההגדרות לא יובאו. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=הגדרות יובאו מתוך %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=לא ניתן לטעון מודול ליבוא דואר +ImportMailNotFound=לא ניתן למצוא דואר ליבוא. בדוק שיישום הדואר מותקן כהלכה על מחשב זה. +ImportEmptyAddressBook=לא ניתן ליבא פנקס כתובות ריק %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=אירעה שגיאה ביבוא דואר מ־%S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=הדואר יובא בהצלחה מ־%S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=לא ניתן לטעון מודול ליבוא פנקסי כתובות. +ImportAddressNotFound=לא ניתן למצוא פנקסי כתובות ליבוא. ודא שהיישום או התבנית הנבחרים מותקנים כהלכה על מחשב זה. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=אירעה שגיאה ביבוא כתובות מתוך %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=כתובות יובאו בהצלחה מתוך %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=לא ניתן לטעון את מודול ייבוא המסננים. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=אירעה שגיאה בייבוא מסננים מ־%S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=מסננים יובאו בהצלחה מ־%S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=המסננים יובאו בצורה חלקית מ־%S. להלן האזהרות: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=מסב תיבות דואר מתוך %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=מסב פנקסי כתובות מתוך %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=בחר קובץ הגדרות +ImportSelectMailDir=בחר ספריית דואר +ImportSelectAddrDir=בחר ספריית פנקס כתובות +ImportSelectAddrFile=בחר קובץ פנקס כתובות + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=דואר מיובא +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=ייבוא של %S + |