summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps')
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties43
4 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7214ae29c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Greška pri preuzimanju
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Preuzimanje se ne može spremiti jer ga blokira %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Preuzimanje se ne može spremiti jer ga blokira proširenje.
+downloadErrorGeneric=Ovo preuzimanje se ne može spremiti zbog nepoznate greške.\n\nPokušaj ponovo.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Prekinuti sva preuzimanja?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Ako sada izađeš, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako sada izađeš, prekinut će se %S preuzimanja. Stvarno želiš izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ako sada zatvoriš program, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš zatvoriti program?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ako sada zatvoriš program, prekinut će se %S preuzimanja. Stvarno želiš zatvoriti program?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Prekinuti sva preuzimanja?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ako aktiviraš izvanmrežni način rada, prekinut ćeš jedno preuzimanje. Stvarno želiš nastaviti?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako aktiviraš izvanmrežni način rada, prekinut ćeš %S preuzimanja. Stvarno želiš nastaviti?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Prekinuti sva preuzimanja?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ako zatvoriš sve prozore privatnog pregledavanja, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš napustiti privatno pregledavanje?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ako zatvoriš sve prozore privatnog pregledavanja, prekinut će se %S preuzimanja. Stvarno želiš napustiti privatno pregledavanje?
+cancelDownloadsOKText=Prekini 1 preuzimanje
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Prekini %S preuzimanja
+dontQuitButtonWin=Nemoj izaći
+dontQuitButtonMac=Nemoj odustati
+dontGoOfflineButton=Ostani u mrežnom načinu
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Ostani u privatnom pregledavanju
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Vrlo brzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bajta
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S od %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S od %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=preostalo %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=preostalo %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Još samo nekoliko trenutaka
+timeUnknown2=Nepoznato vremena preostalo
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S resurs
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokalna datoteka
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Jučer
+
+fileExecutableSecurityWarning=„%S” je izvršna datoteka. Izvršne datoteke mogu sadržavati viruse ili neki drugi maliciozni kȏd koji može oštetiti tvoje računalo. Oprez pri pokretanju ove datoteke. Zaista želiš pokrenuti „%S”?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvoriti izvršnu datoteku?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Preuzimanja
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0b16ca778d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Otvaranje %S
+saveDialogTitle=Upiši ime datoteke za spremanje u …
+defaultApp=%S (standardno)
+chooseAppFilePickerTitle=Odaberi pomoćnu aplikaciju
+badApp=Odabrani program ("%S") nije pronađen. Provjeri naziv datoteke ili odaberi jedan drugi program.
+badApp.title=Aplikacija nije pronađena
+badPermissions=Datoteka nije spremljena jer nemate odgovarajuće dozvole. Odabreitre drugi direktorij.
+badPermissions.title=Neispravne dozvole spremanja
+unknownAccept.label=Spremi datoteku
+unknownCancel.label=Odustani
+fileType=%S tip datoteke
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Slikovna datoteka AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Skalabilna vektorska grafika (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP slika
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..244b70e11c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Zatvori %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S je već pokrenut, ali ne reagira. Da biste koristili %S, prvo morate zatvoriti postojeći proces za %S, ponovno pokrenuti uređaj ili koristiti drugi profil.
+restartMessageUnlocker=%S je već pokrenut, ali ne odgovara. Stari %S proces mora biti zatvoren da bi se otvorio novi prozor.
+restartMessageNoUnlockerMac=Drugi primjerak %S je već otvoren. Istovremeno može biti otvoren samo jedan primjerak %S.
+restartMessageUnlockerMac=Drugi primjerak %S je već otvoren. Da bi se ovaj primjerak mogao otvoriti, pokrenuti primjerak %S će se zatvoriti.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: '%S' - Putanja: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Odaberi profil
+pleaseSelect=Odaberi profil za %S ili stvori novi profil.
+
+renameProfileTitle=Preimenuj profil
+renameProfilePrompt=Preimenuj profil "%S" u:
+
+profileNameInvalidTitle=Neispravno ime profila
+profileNameInvalid=Ime profila „%S” nije dopušteno.
+
+chooseFolder=Odaberi mapu profila
+profileNameEmpty=Prazno ime profila nije dopušteno.
+invalidChar=Znak „%S” nije dopušten u imenima profila. Odaberi jedno drugo ime.
+
+deleteTitle=Izbriši profil
+deleteProfileConfirm=Brisanje profila uklonit će profil s popisa dostupnih profila i neće se moći vratiti.\nMožeš odabrati i brisanje podataka profila, uključujući tvoje postavke, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova će opcija izbrisati mapu „%S” i neće se moći vratiti.\nŽeliš li izbrisati datoteke profila?
+deleteFiles=Izbriši datoteke
+dontDeleteFiles=Nemoj izbrisati datoteke
+
+profileCreationFailed=Profil nije mogao biti stvoren. Odabrana mapa je najvjerojatnije označena samo za čitanje.
+profileCreationFailedTitle=Stvaranje profila nije uspjelo
+profileExists=Profil s ovim imenom već postoji. Odaberi jedno drugo ime.
+profileFinishText=Za stvaranje ovog profila, klikni na Završi.
+profileFinishTextMac=Za stvaranje ovog profila, klikni na Gotovo.
+profileMissing=Tvoj %S profil nije moguće učitati. Možda nedostaje ili je nedostupan.
+profileMissingTitle=Nedostajući profil
+profileDeletionFailed=Profil se nije mogao izbrisati jer je možda u uporabi.
+profileDeletionFailedTitle=Brisanje neuspješno
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Stari %S podaci
+
+flushFailTitle=Izmjene nisu spremljene
+flushFailMessage=Neočekivana greška je spriječila spremanje tvojih promjena.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Ponovo pokreni %S
+flushFailExitButton=Izlaz
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad49c785e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ne hvala
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Ponovo pokreni kasnije
+restartLaterButton.accesskey=K
+restartNowButton=Ponovo pokreni %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Instalacija nije uspjela
+
+installSuccess=Dopuna je uspješno instalirana
+installPending=Instalacija u tijeku
+patchApplyFailure=Dopuna nije mogla biti instalirana (primjena zakrpe nije uspjela)
+elevationFailure=Nemaš dozvole za instaliranje ove nadogradnje. Obrati se administratoru sustava.
+
+check_error-200=XML datoteka dopune neispravna (200)
+check_error-403=Pristup zabranjen (403)
+check_error-404=XML datoteka dopune nije pronađena (404)
+check_error-500=Interna greška poslužitelja (500)
+check_error-2152398849=Greška (nepoznat razlog)
+check_error-2152398861=Spajanje odbijeno
+check_error-2152398862=Isteklo vrijeme veze
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Mreža nije dostupna (povežite se)
+check_error-2152398867=Priključak nije dozvoljen
+check_error-2152398868=Podaci nisu primljeni (pokušaj ponovo)
+check_error-2152398878=Poslužitelj za aktualiziranje nije pronađen (provjeri vezu s internetom)
+check_error-2152398890=Proxy poslužitelj nije pronađen (check your internet connection)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Mreža nije dostupna (povežite se)
+check_error-2152398919=Prijenos podataka je prekinut (please try again)
+check_error-2152398920=Proxy poslužitelj odbio povezivanje
+check_error-2153390069=Certifikat poslužitelja je istekao (podesi vrijeme i datum na svom sustavu, ako je pogrešno)
+check_error-verification_failed=Integritet ove dopune ne može biti potvrđen
+check_error-move_failed=Priprema aktualiziranja instalacije nije uspjela