diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile')
-rw-r--r-- | l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 |
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..7032303a97 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S začinić +restartMessageNoUnlocker2=%S hižo bězi, ale njewotmołwja. Zo byšće %S wužiwał, dyrbiće najprjedy eksistowacy proces %S skónčić, swój grat znowa startować abo druhi profil wužiwać. +restartMessageUnlocker=%S hižo běži, ale njewotmołwja. Stary proces %S dyrbi so skónčić, zo by so nowe wokno wočiniło. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S je hižo wočinjena. Jenož jedna kopija %S móže na jedne dobo wočinjena być. +restartMessageUnlockerMac=Kopija %S je hižo wočinjena. Běžaca kopija %S so skónči, zo by so ta wočiniła. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: '%S' - šćežka: '%S' + +pleaseSelectTitle=Profil wubrać +pleaseSelect=Prošu wubjerće profil, zo byšće %S započał abo załožće nowy profil. + +renameProfileTitle=Profil přemjenować +renameProfilePrompt=Profil "%S" přemjenować do: + +profileNameInvalidTitle=Njepłaćiwe profilowe mjeno +profileNameInvalid=Profilowe mjeno "%S" njeje dowolene. + +chooseFolder=Profilowy rjadowak wubrać +profileNameEmpty=Prózdne profilowe mjeno njeje dowolene. +invalidChar=Znamješko "%S" njeje w profilowych mjenach dowolene. Prošu wubjerće druhe mjeno. + +deleteTitle=Profile zhašeć +deleteProfileConfirm=Hašenje profila wotstroni profil z lisćiny k dispoziciji stejacych profilow a njeda so anulować.\nMóžeće tež dataje z profilowymi datami zhašeć, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druhe daty, kotrež so na wužiwarja poćahuja. Tute nastajenje rjadowak "%S" zhaša a njeda so anulować.\nChceće dataje z profilowymi datami zhašeć? +deleteFiles=Dataje zhašeć +dontDeleteFiles=Dataje njezhašeć + +profileCreationFailed=Profil njeda so załožić. Najskerje njeje móžno do wubraneho rjadowaka pisać. +profileCreationFailedTitle=Załoženje profila njeje so poradźiło +profileExists=Profil z tutym mjenom hižo eksistuje. Prošu wubjerće druhe mjeno. +profileFinishText=Klikńće na Dokónčić, zo byšće tutón nowy profil załožił. +profileFinishTextMac=Klikńće na Hotowo, zo byšće tutón nowy profil załožił. +profileMissing=Waš profil %S njehodźi so začitać. Faluje abo je njepřistupny. +profileMissingTitle=Profil faluje +profileDeletionFailed=Profil njeda so zhašeć, dokelž so snano wužiwa. +profileDeletionFailedTitle=Zhašenje njeje so poradźiło + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stare daty %S + +flushFailTitle=Změny njejsu so składowali +flushFailMessage=Njewočakowany zmylk je składowanju wašich změnow zadźěwał. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S znowa startować +flushFailExitButton=Skónčić |