summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hy-AM/chat
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-hy-AM/chat
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hy-AM/chat')
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/commands.properties27
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/conversations.properties85
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/imtooltip.properties12
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/irc.properties209
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/logger.properties7
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/matrix.properties160
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/status.properties23
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/twitter.properties120
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/xmpp.properties275
-rw-r--r--l10n-hy-AM/chat/yahoo.properties5
14 files changed, 987 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/accounts.dtd b/l10n-hy-AM/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f69a3a7904
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+
+<!ENTITY accounts.title "Հաշիվներ՝ &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Ակընթարթային գրության վիճակը">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Նոր փոստարկղ">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "Ն">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Փակել">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "ա">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Որևէ փոստարկղ կազմաձևված չէ">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Սեղմեք &accountManager.newAccount.label; կոճակը, որպեսզի &brandShortName;-ը օգնի Ձեզ կարգավորելու հարցում։">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Մուտք գործել բացելիս">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "Մ">
+<!ENTITY account.connect.label "Կապակցել">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "ա">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Անջատել">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "ջ">
+<!ENTITY account.delete.label "Ջնջել">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "Ջ">
+<!ENTITY account.edit.label "Հատկություններ">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "Հ">
+<!ENTITY account.moveup.label "Վերև">
+<!ENTITY account.movedown.label "Ներքև">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Չեղարկել վերակապակցումը">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "ե">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Պատճենել Վրիպազերծման մատյանը">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "Պ">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Ցուցադրել վրիպազերծման մատյանը">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "ո">
+<!ENTITY account.connecting "Կապակցում...">
+<!ENTITY account.disconnecting "Կապախզում...">
+<!ENTITY account.disconnected "Կապակցված չէ">
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/accounts.properties b/l10n-hy-AM/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50653372c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Գաղտնաբառ %S-ի համար
+passwordPromptText=Նշեք Ձեր գաղտնաբառը %S-ի համար՝ կապակցելու համար։
+passwordPromptSaveCheckbox=Օգտ. Գաղտնաբառերի կառավարիչը՝ գաղտնաբառը հիշելու համար:
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/commands.properties b/l10n-hy-AM/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d995b19261
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Հրամաններ. %S.\nՕգտագործեք /help &lt;հրամանը&gt;՝ մանրամասների համար:
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Չկա '%S' հրաման։
+noHelp=Չկա օգնություն '%S' հրամանի համար։
+
+sayHelpString=say &lt;message&gt;: send a message without processing commands.
+rawHelpString=raw &lt;message&gt;: send a message without escaping HTML entities.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;status message&gt;: set the status to %2$S with an optional status message.
+back=հասանելի
+away=հեռու
+busy=անհասանելի
+dnd=անհասանելի
+offline=անցանց
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/contacts.properties b/l10n-hy-AM/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83a142fd08
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Կոնտակտներ
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/conversations.properties b/l10n-hy-AM/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..053d58b960
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Զրույցը կշարունակվի %1$S-ում, օգտագործելով %2$S-ը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S-ը այժմ %2$S է։
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S-ը այժմ %2$S է. %3$S։
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S-ը %2$S է։
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S-ը %2$S է. %3$S։
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Ձեր հաշիվը անջատվել է (%S-ի վիճակը այլևս անհայտ է)։
+
+accountDisconnected=Ձեր հաշիվը անջատվել է։
+accountReconnected=Հաշիվը անջատված է:
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Ինքնապատասխան՝ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Որևէ թեմա չկա այս սենյակում։
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Թեման %1$S-ի համար %2$S է։
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Սա %S-ի թեման չէ:
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S-ը փոխել է թեման %2$S-ի։
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S-ը մաքրել է թեման։
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S-ը այժմ հայտնի է որպես %2$S։
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Դուք այժմ հայտնի եք որպես %S։
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=Հաղորդագրությունը գատնագրված է
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/facebook.properties b/l10n-hy-AM/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..726321e70a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook-ի Զրույց
+facebook.disabled=Facebook Chat-ը այլևս չի աջակցվում, քանի որ Facebook-ը անջատել է իր XMPP անցուղին:
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/imtooltip.properties b/l10n-hy-AM/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b29608145
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Օգտվողի Անունը
+buddy.account=Փոստարկղ
+contact.tags=Պիտակներ
+
+otr.tag=OTR վիճակներ
+
+encryption.tag=Գաղտնագրման վիճակը
+message.status=Հաղորդագրությունը գատնագրված է
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/irc.properties b/l10n-hy-AM/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9fa02cc0b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=մականուն
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Կապ չկա սպասարկիչի հետ
+connection.error.timeOut=Կապի հաստատման ժամանակը սպառվեց
+connection.error.invalidUsername=%S-ը ընդունելի մականուն չէ
+connection.error.invalidPassword=Սպասարկիչի գաղտնաբառը սխալ է
+connection.error.passwordRequired=Պահանջվում է գաղտնաբառ
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Channel
+joinChat.password=_Password
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Սպասարկիչը
+options.port=Պորտը
+options.ssl=Օգտ. SSL
+options.encoding=Գրանշումը
+options.quitMessage=Փակման գրությունը
+options.partMessage=Գրության մասը
+options.showServerTab=Ցուցադրել սպասարկիչի գրությունները
+options.alternateNicks=Այլընտրանքային մուտքանուն
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S-ը օգտ. է "%2$S":
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S-ի ժամանակը %2$S է։
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;action to perform&gt;: Perform an action.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Արգելեք տվյալ ձևին համապատասխանող օգտվողներին:
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Sends a CTCP message to the nick.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Հրավիրել մեկին կամ մի քանիսին՝ միանալու այս ալիքին կամ նշված այլ ալիքի:
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
+command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Ստացեք, կայեք կամ ապակայեք օգտագործողի կերպը:
+command.modeChannel2=%S &lt;channel&gt;[ (+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Ստանալ, կայել կամ ապակայել ալիքի կերպը:
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Change your nickname.
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Send a notice to a user or channel.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to OperServ.
+command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
+command.quit=%S &lt;message&gt;: Disconnect from the server, with an optional message.
+command.quote=%S &lt;command&gt;: Send a raw command to the server.
+command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Set this channel's topic.
+command.umode=%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Set or unset a user mode.
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]. Օգտվողի տեղեկությունները:
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S]-ը մուտք է գործել սենյակ։
+message.rejoined=You have rejoined the room.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=You have been kicked by %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Your mode is %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Հնարավոր չէ օգտագործել մականունը: Մականունը կմնա՝ %S:
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Դուք լքել եք սենյակը (Part%1$S)։
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S-ը լքել է սենյակը (Part%2$S)։
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S-ը լքել է սենյակը (Quit%2$S)։
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S-ը ձեզ հրավիրել է %2$S:
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S-ը հրավիրվել է %2$S-ի կողմից։
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S-ը արդեն %2$S-ում է:
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S-ը կանչվել է։
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS տեղեկություն %S-ի համար.
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S-ը անանց է: WHOWAS տեղեկություն %1$S-ի համար.
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u0020 %1$S. %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S անհայտ մականուն է:
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S-ը փոխել է ալիքի գաղտնաբառը %2$S-ի:
+message.channelKeyRemoved=%S-ը հեռացրել է ալիքի գաղտնաբառը:
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Օգտվողները, որոնք կապակցված են հետևյալ տեղադրություններից վռնդվել են %S-ից:
+message.noBanMasks=Չկան արգելված տեղադրություններ %S-ի համար:
+message.banMaskAdded=Օգտվողները, որոնց տեղադրությունը համապատասխանում է %1$S-ին՝ վռնդվել են %2$S-ի կողմից:
+message.banMaskRemoved=Օգտվողները, որոնց տեղադրությունը համապատասխանում է %1$S-ին՝ այլևս վռնդված չեն %2$S-ի կողմից:
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Պինգի պատասխանը %1$S-ից #2 վայրկյանում:;Պինգի պատասխանը %1$S-ից #2 վայրկյանում:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Չկա ալիք. %S։
+error.tooManyChannels=Հնարավոր չէ միանալ %S; շատ ալիքների եք միացել։
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Մականունը արդեն զբաղված է, ստուգումը %1$S [%2$S]։
+error.erroneousNickname=%S-ը ընդունելի մականուն չէ։
+error.banned=Դուք վռնդված եք այս սպասարկիչի կողմից։
+error.bannedSoon=Շուտով Դուք կվռնդվեք այս սպասարկիչի կողմից։
+error.mode.wrongUser=Չեք կարող փոխել այլ օգտվողների եղանակը։
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S-ը առցանց չէ:
+error.wasNoSuchNick=%S մականուն չկա:
+error.noSuchChannel=Չկա ալիք. %S։
+error.unavailable=%S-ը ժամանակավոր անհասանելի է:
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Դուք վռնդված եք %S-ի կողմից:
+error.cannotSendToChannel=Չեք կարող հաղորդագրություն ուղարկել %S-ին։
+error.channelFull=%S ալիքը լիքն է:
+error.inviteOnly=%S-ին միանալու համար դուք պետք է հրավեր ստանաք:
+error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
+error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S.
+error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S.
+error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password.
+error.sendMessageFailed=Սխալ է գրանցվել վերջին հաղորդագրությունը ուղարկելիս: Կրկին փորձեք:
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Կարող եք չմիանալ %1$S-ին և միանգամից վերատեղափոխվել %2$S:
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S'-ը օգտվողի վավեր եղանակ չէ այս սպասարկիչում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Անունը
+tooltip.server=Միացված է՝
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Միացված է՝
+tooltip.registered=Գրանցված է
+tooltip.registeredAs=Գրանցված է որպես
+tooltip.secure=Անվտանգ կապակցումով
+# The away message of the user
+tooltip.away=Հեռու
+tooltip.ircOp=IRC օպերատոր
+tooltip.bot=Երկուսն էլ
+tooltip.lastActivity=Վերջին ակտիվությունը
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S առաջ
+tooltip.channels=Այժմ
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Այո
+no=Ոչ
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/logger.properties b/l10n-hy-AM/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72478e5ef6
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Դատարկ կամ մատյանի վնասված ֆայլ. %S
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/matrix.properties b/l10n-hy-AM/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..77040981f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Մատրիցայի ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Խանութ մուտք գործելու կտրոն
+options.homeserver=Սպասարկիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.secretStorage=Գաղտնի պահեստ. %S
+options.encryption.crossSigning=Խաչաձեւ ստորագրութիւն․ %S
+options.encryption.statusOk=լավ
+options.encryption.statusNotOk=պատրաստ չէ
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAccess=Իսկորոշման ավարտ
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Room
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Ցուցադրել անունը
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S առաջ
+tooltip.lastActive=Վերջին ակտիվությունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Լռելյայն
+powerLevel.admin=Վարիչ
+powerLevel.restricted=Սահմանափակված
+powerLevel.custom=Հարմարեցված
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Կանխադրված դերը՝ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Անուն. %S
+# Example placeholder: "My first room"
+# Example placeholder: "5"
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+# Example placeholder: "can_join"
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S-ն ընդունել է հրավերը:
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.decrypting=Վերծանում…
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.report=Ուղարկել նամակ
+message.action.retry=Կրկին փորձեք ուղարկել
+message.action.cancel=Չեղարկել նամակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/status.properties b/l10n-hy-AM/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2bbd43aa8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Հասանելի
+awayStatusType=Հեռու
+unavailableStatusType=Անհասանելի
+offlineStatusType=Անցանց
+invisibleStatusType=Անտեսանելի
+idleStatusType=Թաքնված
+mobileStatusType=Բջջային
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Անհայտ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Այժմ ես հեռու եմ համակարգչից։
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/twitter.properties b/l10n-hy-AM/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cc8b82784f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Կարգավիճակը 140 նիշից ավելի է։
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Սխալ՝ %1$S՝ %2$S-ը ուղարկելիս
+error.retweet=Սխալ՝ %1$S %2$S-ը ստանալիս
+error.delete=Սխալ՝ %1$S %2$S-ը ջնջելիս
+error.like=Սխալ՝ %1$S %2$S-ը ջնջելիս
+error.unlike=Սխալ՝ %1$S %2$S-ը ապաջնջելիս
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Description is over the maximum length (160 characters), it was automatically truncated to: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=%S timeline
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Պատճենել հղումը Tweet-ում
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Պատասխանել
+action.delete=Ջնջել
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Հետևել %S-ին
+action.stopFollowing=Չհետևել %S-ին
+action.like=Հավանել
+action.unlike=Հեռացնել հավանումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Դուք հետևում եք %S-ին։
+event.unfollow=Դուք այլևս չեք հետևում %S-ին։
+event.followed=%S-ը այժմ հետևում է Ձեզ։
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Ջնջել եք tweet-ը. "%S"։
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Պատասխանը՝ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Որոշվում է ներկայացման ընթացքը
+connection.requestAuth=Սպասում է Ձեր ներկայացմանը
+connection.requestAccess=Ներկայացման ամփոփում
+connection.requestTimelines=Requesting user timelines
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Օգտվողի անունը բացակայում է։
+connection.error.failedToken=Չհաջողվեց ստանալ։
+connection.error.authCancelled=Դուք չեղարկել եք ներկայացման ընթացքը։
+connection.error.authFailed=Ներկայացումը ձախողվեց։
+connection.error.noNetwork=Չկան ցանցային հասանելի կապակցումներ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Ստանալ թույլտվություն Twitter-ի փոստարկղի համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Կրճատված հիմնաբառեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Օգտ. սկսած՝
+tooltip.location=Հասցե
+tooltip.lang=Լեզուն
+tooltip.time_zone=Ժամային գոտին
+tooltip.url=Տնային էջ
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Պաշտպանել Tweet-ները
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Այժմ Հետևողներ
+tooltip.name=Անունը
+tooltip.description=Նկարագրություն
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Հետևում
+tooltip.statuses_count=Tweet֊եր
+tooltip.followers_count=Հետևողներ
+tooltip.listed_count=Ցանկում
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Այո
+no=Ոչ
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Սկսել հետևել օգտատերերին:
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Այլևս չհետևել օգտատերերին:
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/xmpp.properties b/l10n-hy-AM/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b628817f5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Հոսքի որոշում
+connection.initializingEncryption=Կոդավորման որոշում
+connection.authenticating=Իսկորոշում
+connection.gettingResource=Աղբյուրի ստացում
+connection.downloadingRoster=Կապերի ցանկի բեռնում
+connection.srvLookup=Փնտրում է SRV գրառումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Invalid username (your username should contain an '@' character)
+connection.error.failedToCreateASocket=socket ստեղծելու սխալ (Դուք անցանց ե՞ք)
+connection.error.serverClosedConnection=Սպասարկիչը փակել է կապը
+connection.error.resetByPeer=Կապակցումը վերակայվել է պիռի կողմից
+connection.error.timedOut=Կապակցվելու ժամանակը լրացել է
+connection.error.receivedUnexpectedData=Ստացել է անորոշ տվյալ
+connection.error.incorrectResponse=Ստացել է սխալ պատասխան
+connection.error.startTLSRequired=Սպասարկիչը պահանջում է կոդավորում, որը Դուք անջատել եք
+connection.error.startTLSNotSupported=Սպասարկիչը չի աջակցում կոդավորում, բայց Ձեր կարգավորումները ակնկալում են
+connection.error.failedToStartTLS=Հնարավոր չէ սկսել կոդավորումը
+connection.error.noAuthMec=Սպասարկիչը չի տրամադրում իսկորոշում
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Իսկորոշման ոչ մի մեխանիզմ չի առաջարկվում սպասարկիչի կողմից
+connection.error.notSendingPasswordInClear=The server only supports authentication by sending the password in cleartext
+connection.error.authenticationFailure=Ներկայացումը ձախողվեց
+connection.error.notAuthorized=Ներկայացված չէ (հնարավոր է գաղտնաբառը սխալ է)։
+connection.error.failedToGetAResource=Ռեսուրսը հասանելի չէ
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Այս հաշիվը կապակցված է տարբեր տեղերից միևնույն ժամանակ:
+connection.error.failedResourceNotValid=Ռեսուրսը վավեր չէ:
+connection.error.XMPPNotSupported=Այս սպասարկիչը չի աջակցում XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=This message could not be delivered: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Հնարավոր չէ միանալ. %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Հնարավոր չէ միանալ %S-ին, Ձեզ վռնդել են այս սենյակից:
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Պետք է գրանցվեք՝ զրույցին միանալու համար:
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Մուտքը սահմանափակ է: Չեք կարող ստեղծել սենյակներ:
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Հնարավոր չէ միանալ %S սենյակին, քանի որ այս սպասարկիչում այն անհասանելի է:
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Դուք չեք կարող վերնագրել այս սենյակը:
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Հաղորդագրությունը չի կարող ուղարկվել %1$S-ին, քանի որ դուք այլևս զրույցի մասնակից չեք. %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Հաղորդագրությունը չի կարող ուղարկվել %1$S-ին, քանի որ նա այլևս զրույցի մասնակից չէ. %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Ստացողի սպասարկիչը հասանելի չէ
+conversation.error.unknownSendError=Անհայտ սխալ՝ նամակը ուղարկելիս:
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=ՀՆարավոր չէ ուղարկել նամակներ %S-ին այս անգամ:
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S-ը սենյակում չէ:
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Չեք կարող արգելել անանուն սենյակների մասնակիցների: Փոխարենը փորձեք /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Չունեք արտոնություններ՝ հեռացնելու այս մասնակիցին սենյակից:
+conversation.error.banKickCommandConflict=Դուք չեք կարող ինքներդ ձեզ հեռացնել սենյակից:
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Հնարավոր չէ փոխել ձեր մականունը %S-ի, քանի որ այն արդեն զբաղված է:
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Հնարավոր չէ փոխել ձեր մականունը %S-ի, քանի որ այն կողպված է այս սենյակում:
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Չունեք արտոնություններ՝ մասնակիցներ հրավիրելու համար:
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S-ը հասանելի չէ:
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S-ը անվավեր jid է (Jabber հատկորոշիչը պետք է լինի user@domain ձևով):
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Դուք պետք է կրկին մուտք գործեք սենյակ՝ այս հրամանը օգտագործելու համար:
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Պետք է նախ խոսեք, քանի որ %S-ը կարող է կապված լինել ավելի քան մեկ հաճախորդի հետ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S -ի հաճախորդը չի աջակցում հարցումն իր ծրագրային վարկածի համար:
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Վիճակը (%S)
+tooltip.statusNoResource=Վիճակը
+tooltip.subscription=Բաժանորդագրություն
+tooltip.fullName=Անուն, ազգանուն
+tooltip.nickname=Մականուն
+tooltip.email=Էլ. փոստ
+tooltip.birthday=Ծննդյան օր
+tooltip.userName=Օգտվողի անուն
+tooltip.title=Անվանում
+tooltip.organization=Կազմակերպություն
+tooltip.locality=Տեղադրություն
+tooltip.country=Երկիր
+tooltip.telephone=Հեռախոսահամար
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Room
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Nick
+chatRoomField.password=_Password
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S-ը ձեզ հրավիրել է %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S ֊ը հրավիրել է Ձեզ միանալ %2$S հետևյալ գաղտնաբառով %3$S․ %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S-ը ձեզ հրավիրել է միանալ %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S ֊ը հրավիրել է Ձեզ միանալ %2$S հետևյալ գաղտնաբառով %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S-ը մուտք է գործել սենյակ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Դուք վերամիացել եք սենյակին:
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Դուք լքել եք սենյակը:
+conversation.message.parted.you.reason=Դուք լքել եք սենյակը. %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S-ը լքել է սենյակը:
+conversation.message.parted.reason=%1$S-ը լքել է սենյակը. %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S-ը մերժել է ձեր հրավերը:
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S-ը մերժել է ձեր հրավերը. %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S-ը վռնդված է սենյակից:
+conversation.message.banned.reason=%1$S-ը վռնդված է %2$S սենյակից:
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S-ը վռնդել է %2$S-ին սենյակից:
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S-ը վռնդել է %2$S-ին սենյակից՝ %3$S
+conversation.message.banned.you=Դուք վռնդված եք այս սենյակից:
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Դուք վռնդված եք սենյակից՝ %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S-ը վռնդել է ձեզ այս սենյակից:
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S-ը վռնդել է ձեզ սենյակից՝ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S-ը դուրս է մղվել սենյակից:
+conversation.message.kicked.reason=%1$S-ը դուրս է մղվել սենյակից՝ %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S-ը դուրս է մղել %2$S-ին սենյակից:
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S-ը դուրս է մղել %2$S-ին սենյակից՝ %3$S
+conversation.message.kicked.you=Ձեզ դուրս են մղել սենյակից:
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Ձեզ դուրս են մղել սենյակից՝ %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S-ը ձեզ դուրս է մղել սենյակից:
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S-ը ձեզ դուրս է մղել սենյակից՝ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S-ը հեռացվել է սենյակից, քանի որ կազմաձևումը փոխվել է. միայն անդամների համար:
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S-ը հեռացվել է սենյակից, քանի որ %2$S-ը կազմաձևումը փոխվել է՝ միայն անդամների համար:
+conversation.message.removedNonMember.you=Դուք հեռացվել եք սենյակից, քանի որ կազմաձևումը փոխվել է՝ միայն անդամների համար:\u0020
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Դուք հեռացվել եք սենյակից, քանի որ %1$S-ը այն փոխվել է միայն անդամների համար:\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Դուք հեռացվել եք սենյակից համակարգը անջատվելու պատճառով:
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S ֊ը օգտագործում է "%2$S %3$S"։
+conversation.message.versionWithOS=%1$S -ն օգտագործում է "%2$S %3$S" %4$S -ում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Աղբյուրը
+options.priority=Առաջնահերթ-ը
+options.connectionSecurity=Կապուղու անվտանգությունը
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Պահանջում է կոդավորում
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Օգտ. կոդավորում, եթե հասանելի է
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Թույլատրել գաղտնաբառի ուղարկումը ոչ գաղտնագրված
+options.connectServer=Սպասարկիչը
+options.connectPort=Պորտը
+options.domain=Տիրույթ
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=էլ. փոստ
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Հատկագրի ID-ին
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Միացեք զրույցի՝ այլ սպասարկիչում կամ այլ մականունով ու գաղտնաբառով:
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: Leave the current channel with an optional message.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Վերնագրել զրույցը:
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Արգելել որևէ մեկին: Դուք պետք է լինեք խմբի կառավարիչը՝ դա անելու համար:
+command.kick=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Հեռացնել որևէ մեկին սենյակից: Դուք պետք է լինեք խմբի կառավարիչը՝ դա անելու համար:
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: հրավիրեք օգտվողի՝ միանալու ընթացիկ սենյակի զրույցին:
+command.inviteto=%S &lt;սենյակ jid&gt;[&lt;գաղտնաբառ&gt;]: Հրավիրեք ձեր զրույցի գործընկերոջը՝ միանալ, իր գաղտնաբառի հետ միասին, եթե անհրաժեշտ է:
+command.me=%S &lt;action to perform&gt;. ձեր գործողությունը:
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Փոխել մականունը:
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Ուղարկել անձնական հաղորդագրություն այս սենյակի մասնակցի:
+command.version=%S. Հայցեք տեղեկատվություն այն սպասառուի մասին, որն օգտագործում է ձեր զրույցի գործընկերը:
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/yahoo.properties b/l10n-hy-AM/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9eca4fe690
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger-ը այլևս չի աջակցվում, քանի որ Yahoo-ն անջատել է հնացած հաղորդակարգը: