summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl')
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl70
1 files changed, 70 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..429bffe9bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Benvenite a { -brand-full-name }
+account-settings = Parametros de conto
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Elige que configurar
+ [one] Configura altere conto
+ *[other] Configura altere contos
+ }
+about-title = A proposito de { -brand-full-name }
+resources-title = Ressources
+
+release-notes =
+ .title = A proposito de { -brand-full-name }
+
+email-label = Email
+ .aria-label = Connecte a tu conto email actual
+email-description = { -brand-short-name } te consenti de connecter te a tu conto email existente, pro leger tu messages in maniera practic e efficace per le mesme application.
+
+calendar-label = Agenda
+ .aria-label = Crear un nove agenda
+calendar-description = { -brand-short-name } te consenti de tractar eventos e tener te organisate. La connexion à un agenda distante tenera tote tu aventos synchronisate inter tote tu apparatos.
+
+chat-label = Chattar
+ .aria-label = Connecte a tu conto chat
+chat-description = { -brand-short-name } te consenti de connecter te a plure contos de messages instantanee, offerente supporto pro varie platteformas.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configurar Filelink
+filelink-description = Per { -brand-short-name } tu pote implementar un conveniente conto nube Filelink pro inviar facilemente attaccamentos de grande dimensiones.
+
+addressbook-label = Libro del adresses
+ .aria-label = Crear un nove libro del adresses
+addressbook-description = Per { -brand-short-name } tu pote organisar tote tu contactos in un libro del adresses. Tu pote alsi connecter te a un libro del adresses remote pro mantener tote tu contactos in synchronia.
+
+feeds-label = Fluxos
+ .aria-label = Connecter al fluxos
+feeds-description = Per { -brand-short-name } tu pote connecter te al fluxos RSS/Atom pro obtener novas e actualisationes de tote le mundo.
+
+newsgroups-label = Gruppo de novas
+ .aria-label = Connecter a un gruppo de novas
+newsgroups-description = Per { -brand-short-name } tu pote connecter te a totes le gruppos de novas que tu desira.
+
+import-title = Importar ab un altere programma
+import-paragraph2 = Per { -brand-short-name } tu pote importar messages email, entratas de libro del adresses, subscriptiones a fluxos, parametros o filtros ex altere programmas de email e libros del adresses de formatos commun.
+
+import-label = Importar
+ .aria-label = Importar datos de altere programmas
+
+about-paragraph = Thunderbird es le principal application de codice libere e multi-platteforma pro le gestion de emails e agendas, gratuite pro uso personal e commercial. Nos vole mantener lo secur e continuar a meliorar lo. Un donation nos permittera de pagar le programmatores e infrastructura necessari.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird es financiate per usatores como te! Si tu ama Thunderbird, considera facer un donation.</b> Le melior maniera pro esser certe que Thunderbird resta disponibile es de <a data-l10n-name="donation-link"> facer un donation</a>.
+
+explore-link = Discoperi le functionalitates
+support-link = Supporto
+involved-link = Collabora
+developer-link = Documentation del disveloppator
+
+read = Leger le messages
+compose = Scriber nove messages
+search = Cercar messages
+filter = Gerer filtros de messages
+nntp-subscription = Gerer le abonamentos a gruppos
+rss-subscription = Gerer le abonamentos a feed
+e2e = Cryptation end-to-end