diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl | 65 |
1 files changed, 65 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5c8a26698 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Benvenuto in { -brand-full-name } +account-settings = Impostazioni account + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = Scegli che cosa vuoi configurare +about-title = Informazioni su { -brand-full-name } +resources-title = Risorse + +release-notes = + .title = Informazioni su { -brand-full-name } + +email-label = Email + .aria-label = Connetti un account di posta elettronica esistente +email-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti a un account di posta elettronica esistente, per leggere le tue email in modo pratico ed efficiente direttamente dall’applicazione. + +calendar-label = Calendario + .aria-label = Crea un nuovo calendario +calendar-description = Con { -brand-short-name } puoi gestire eventi e organizzare le tue attività. Connettiti a un calendario remoto per mantenere sincronizzati gli eventi su tutti i tuoi dispositivi. + +chat-label = Chat + .aria-label = Connettiti al tuo account per le chat +chat-description = { -brand-short-name } permette la connessione a più account di messaggistica istantanea, garantendo il supporto per diverse piattaforme. + +filelink-label = Filelink + .aria-label = Configura Filelink +filelink-description = Con { -brand-short-name } puoi configurare un comodo account cloud Filelink per inviare facilmente allegati di grandi dimensioni. + +addressbook-label = Rubrica + .aria-label = Crea una nuova rubrica +addressbook-description = Con { -brand-short-name } puoi organizzare tutti i tuoi contatti in una rubrica. Puoi anche connetterti a una rubrica remota per mantenere sincronizzati tutti i tuoi contatti. + +feeds-label = Feed + .aria-label = Connettiti ai feed +feeds-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti ai feed RSS/Atom per ricevere notizie e aggiornamenti da tutto il mondo. + +newsgroups-label = Gruppi di discussione + .aria-label = Connettiti a un gruppo di discussione +newsgroups-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti a tutti i gruppi di discussione che desideri. + +import-title = Importa da un altro programma +import-paragraph2 = Con { -brand-short-name } puoi importare messaggi di posta, voci di rubrica, sottoscrizioni ai feed, impostazioni e/o filtri da altri programmi di posta e formati di rubriche comuni. + +import-label = Importa + .aria-label = Importa dati da altri programmi + +about-paragraph = Thunderbird è il principale software open source e multipiattaforma per la gestione di posta elettronica e appuntamenti, gratuito sia per uso personale che commerciale. Il nostro obiettivo è garantire agli utenti la massima sicurezza e offrire un prodotto sempre migliore. Le donazioni ci consentono di assumere sviluppatori, pagare le infrastrutture necessarie e implementare miglioramenti continui. + +about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird è finanziato da utenti come te. Se apprezzi Thunderbird, considera l’idea di fare una donazione.</b> <a data-l10n-name="donation-link">Le donazioni</a> sono il modo più efficace per sostenere il futuro di Thunderbird. + +explore-link = Scopri le funzionalità +support-link = Supporto +involved-link = Collabora con noi +developer-link = Documentazione per sviluppatori + +read = Leggi messaggi +compose = Scrivi un nuovo messaggio +search = Cerca tra i messaggi +filter = Gestisci i filtri per i messaggi +nntp-subscription = Gestisci le sottoscrizioni ai gruppi di discussione +rss-subscription = Gestisci le sottoscrizioni ai feed +e2e = Crittografia end-to-end |