summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl')
-rw-r--r--l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl65
1 files changed, 65 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5c8a26698
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Benvenuto in { -brand-full-name }
+account-settings = Impostazioni account
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Scegli che cosa vuoi configurare
+about-title = Informazioni su { -brand-full-name }
+resources-title = Risorse
+
+release-notes =
+ .title = Informazioni su { -brand-full-name }
+
+email-label = Email
+ .aria-label = Connetti un account di posta elettronica esistente
+email-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti a un account di posta elettronica esistente, per leggere le tue email in modo pratico ed efficiente direttamente dall’applicazione.
+
+calendar-label = Calendario
+ .aria-label = Crea un nuovo calendario
+calendar-description = Con { -brand-short-name } puoi gestire eventi e organizzare le tue attività. Connettiti a un calendario remoto per mantenere sincronizzati gli eventi su tutti i tuoi dispositivi.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Connettiti al tuo account per le chat
+chat-description = { -brand-short-name } permette la connessione a più account di messaggistica istantanea, garantendo il supporto per diverse piattaforme.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configura Filelink
+filelink-description = Con { -brand-short-name } puoi configurare un comodo account cloud Filelink per inviare facilmente allegati di grandi dimensioni.
+
+addressbook-label = Rubrica
+ .aria-label = Crea una nuova rubrica
+addressbook-description = Con { -brand-short-name } puoi organizzare tutti i tuoi contatti in una rubrica. Puoi anche connetterti a una rubrica remota per mantenere sincronizzati tutti i tuoi contatti.
+
+feeds-label = Feed
+ .aria-label = Connettiti ai feed
+feeds-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti ai feed RSS/Atom per ricevere notizie e aggiornamenti da tutto il mondo.
+
+newsgroups-label = Gruppi di discussione
+ .aria-label = Connettiti a un gruppo di discussione
+newsgroups-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti a tutti i gruppi di discussione che desideri.
+
+import-title = Importa da un altro programma
+import-paragraph2 = Con { -brand-short-name } puoi importare messaggi di posta, voci di rubrica, sottoscrizioni ai feed, impostazioni e/o filtri da altri programmi di posta e formati di rubriche comuni.
+
+import-label = Importa
+ .aria-label = Importa dati da altri programmi
+
+about-paragraph = Thunderbird è il principale software open source e multipiattaforma per la gestione di posta elettronica e appuntamenti, gratuito sia per uso personale che commerciale. Il nostro obiettivo è garantire agli utenti la massima sicurezza e offrire un prodotto sempre migliore. Le donazioni ci consentono di assumere sviluppatori, pagare le infrastrutture necessarie e implementare miglioramenti continui.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird è finanziato da utenti come te. Se apprezzi Thunderbird, considera l’idea di fare una donazione.</b> <a data-l10n-name="donation-link">Le donazioni</a> sono il modo più efficace per sostenere il futuro di Thunderbird.
+
+explore-link = Scopri le funzionalità
+support-link = Supporto
+involved-link = Collabora con noi
+developer-link = Documentazione per sviluppatori
+
+read = Leggi messaggi
+compose = Scrivi un nuovo messaggio
+search = Cerca tra i messaggi
+filter = Gestisci i filtri per i messaggi
+nntp-subscription = Gestisci le sottoscrizioni ai gruppi di discussione
+rss-subscription = Gestisci le sottoscrizioni ai feed
+e2e = Crittografia end-to-end