summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties271
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca63e31c64
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Avvisi per l'account %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Apertura cartella %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Creazione cartella in corso…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Eliminazione cartella %S in corso…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Si sta rinominando la cartella %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Ricerca cartelle in corso…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Abbonamento alla cartella %S in corso…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Eliminazione abbonamento alla cartella %S in corso…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Ricerca cartella in corso…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Chiusura cartella in corso…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Compattazione cartella in corso…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Disconnessione in corso…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Controllo delle capacità del server di posta in corso…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Invio delle informazioni di connessione in corso…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Invio dati di autenticazione in corso…
+
+# Status - downloading message
+imapDownloadingMessage=Scaricamento del messaggio in corso…
+
+# Status - getting acl for folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Ricezione cartella ACL in corso…
+
+# Status - getting server info
+imapGettingServerInfo=Scaricamento delle informazioni sulla configurazione del server in corso…
+
+# Status - getting mailbox info
+imapGettingMailboxInfo=Scaricamento delle informazioni di configurazione casella di posta in corso…
+
+# Status - empty mime part
+imapEmptyMimePart=Questa parte del corpo del testo verrà scaricata su richiesta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Scaricamento dell'intestazione del messaggio %1$S di %2$S in %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Scaricamento dell'etichetta del messaggio %1$S di %2$S in %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Eliminazione messaggi in corso…
+
+imapDeletingMessage=Eliminazione messaggio in corso…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Spostamento messaggi in %S in corso…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Spostamento messaggio in %S in corso…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Copia messaggi in %S in corso…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Copia messaggio in %S in corso…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Scaricamento del messaggio %1$S di %2$S in %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Trovata cartella: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Il server di posta %S non è IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Inserire la password per %1$S
+
+imapUnknownHostError=Impossibile connettersi al server %S.
+imapOAuth2Error=Autenticazione fallita durante la connessione al server %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Impossibile connettersi al server di posta %S: connessione rifiutata.
+
+imapNetTimeoutError=La connessione al server %S ha esaurito il tempo a disposizione.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Non ci sono nuovi messaggi sul server.
+
+imapDefaultAccountName=Posta per %S
+
+imapSpecialChar2=Il carattere %S è riservato su questo server imap. Scegliere un altro nome.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Cartella personale
+
+imapPublicFolderTypeName=Cartella pubblica
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Cartella di altro utente
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Questa è la cartella personale di posta. Non è condivisa.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Questa è la cartella personale di posta. È stata posta in condivisione.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Questa è una cartella pubblica.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Questa cartella è condivisa dall'utente '%S'.
+
+imapAclFullRights=Controllo completo
+
+imapAclLookupRight=Ricerca
+
+imapAclReadRight=Lettura
+
+imapAclSeenRight=Impostazione stato letto/non letto
+
+imapAclWriteRight=Scrittura
+
+imapAclInsertRight=Inserimento (copia in)
+
+imapAclPostRight=Invio
+
+imapAclCreateRight=Creazione sottocartella
+
+imapAclDeleteRight=Eliminazione messaggi
+
+imapAclAdministerRight=Gestione cartella
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Questo server non gestisce le cartelle condivise.
+
+imapAclExpungeRight=Compattazione
+
+imapServerDisconnected= Il server %S si è disconnesso. Il server potrebbe essere stato scollegato o potrebbe essere insorto un problema nella rete.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Si desidera sottoscrivere %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Impossibile connettersi al server IMAP. Si potrebbe aver superato il numero massimo \
+di connessioni attive al server. In tal caso, usare la finestra Impostazioni avanzate \
+del server IMAP per ridurre il numero di connessioni in cache.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Le informazioni sulla quota non sono disponibili finché la cartella non viene aperta nel server di posta.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Questo server non gestisce le quote.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Questa cartella non fornisce informazioni sulle quote.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Informazioni sulle quote non ancora disponibili.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=L'applicazione ha esaurito la memoria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Copia in corso di %1$S di %2$S in %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Eliminare la cartella '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Se si elimina questa cartella non sarà possibile recuperarla e si elimineranno anche tutti i messaggi contenuti e tutte le sottocartelle. Eliminare comunque la cartella '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Elimina cartella
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Elimina cartella
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Il server SMTP %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se l'account è appena stato creato provare a cambiare in 'Password normale' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, contattare il proprio amministratore di posta o provider internet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=Il server IMAP %S non permette di usare password inviate in chiaro. Provare a cambiare in 'Password cifrata' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Il server IMAP %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se l'account è appena stato creato provare a cambiare in 'Password, trasmessa in modo non sicuro' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, qualcuno potrebbe aver rubato la propria password.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=Il server IMAP %S non supporta il metodo di autenticazione selezionato. Cambiare il 'Metodo di autenticazione' nelle 'Impostazioni account | Impostazioni server'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Il ticket Kerberos/GSSAPI non è stato accettato dal server IMAP %S. Verificare di aver effettuato l'accesso nel dominio Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Il comando corrente non è stato eseguito con successo. Il server di posta per l'account %1$S ha risposto: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=L'operazione corrente su '%2$S' non è stata eseguita con successo. Il server di posta per l'account %1$S ha risposto: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Avviso dall'account %1$S: %2$S