diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-it/suite | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
415 files changed, 39109 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/suite/branding/seamonkey/brand.dtd b/l10n-it/suite/branding/seamonkey/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b88ad7200 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/branding/seamonkey/brand.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandFullName "SeaMonkey"> +<!ENTITY brandShortName "SeaMonkey"> +<!ENTITY brandShorterName "SeaMonkey"> +<!ENTITY vendorShortName "SeaMonkey e.V."> diff --git a/l10n-it/suite/branding/seamonkey/brand.properties b/l10n-it/suite/branding/seamonkey/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..94acf7da68 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/branding/seamonkey/brand.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandFullName=SeaMonkey +brandShortName=SeaMonkey +brandShorterName=SeaMonkey +vendorShortName=SeaMonkey e.V. + +# Only change these links if you are providing a localized website including +# release notes. +# LOCALIZATION NOTE (app.releaseNotesURL): Only translate this string if +# providing a localized version of the release notes. +app.releaseNotesURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/ +# LOCALIZATION NOTE (app.troubleshootingURL): Only translate this string if +# providing a localized version of the release notes. +app.troubleshootingURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/#troubleshooting +# LOCALIZATION NOTE (app.vendorURL): Only translate this string if +# providing a localized version of the SeaMonkey website. +app.vendorURL=https://www.seamonkey-project.org/ +# LOCALIZATION NOTE (app.support.baseURL): Only translate this string if +# providing a localized version of the SeaMonkey documentation. +app.support.baseURL=https://www.seamonkey-project.org/doc/ +# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.details): Only translate this string if +# providing a localized version of the release notes. More information about +# this update link available in the update wizard. +app.update.url.details=https://www.seamonkey-project.org/releases/ +# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.manual): Only translate this string if +# providing a localized version of the SeaMonkey website. Available if for some +# reason all update installation attempts fail. +app.update.url.manual=https://www.seamonkey-project.org/ diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/about.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..612211a43e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Informazioni su ChatZilla"> + +<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla"> +<!ENTITY version.unknown.label "Versione sconosciuta"> +<!ENTITY version.known.label "Versione %S"> +<!ENTITY description.label "Un client IRC (Internet Relay Chat) con un'interfaccia semplice, facile da usare e da espandere."> + +<!ENTITY homepage.label "Visita il sito web"> +<!ENTITY copyversion.label "Copia i dettagli della versione"> + +<!ENTITY section.core.label "Team di sviluppo principale:"> +<!ENTITY section.locale.label "Localizzazione:"> +<!ENTITY section.contrib.label "Collaboratori:"> diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18fb95ef80 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY czButton.label "ChatZilla"> diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cb3e207b7f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Unisciti al canale"> + +<!ENTITY network.label "Rete:"> +<!ENTITY network.accesskey "R"> + +<!ENTITY channel.label "Canale:"> +<!ENTITY channel.accesskey "n"> + +<!ENTITY topics.label "Ricerca tra gli argomenti oltre ai nomi dei canali"> +<!ENTITY topics.accesskey "R"> + +<!ENTITY join.label "Unisciti"> +<!ENTITY join.accesskey "C"> + +<!ENTITY minusers.label "Minimo di utenti:"> +<!ENTITY minusers.accesskey "U"> + +<!ENTITY maxusers.label "Massimo di utenti:"> +<!ENTITY maxusers.accesskey "U"> + +<!ENTITY refreshNow.label "Aggiorna ora"> +<!ENTITY refreshNow.accesskey "A"> + +<!ENTITY network.hint.label "Inserire una rete o un nome server (è possibile includere una porta) e un canale a cui unirsi."> + +<!ENTITY col.network "Rete"> +<!ENTITY col.name "Nome"> +<!ENTITY col.users "Utenti"> +<!ENTITY col.topic "Argomento"> diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c3d61022f3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Menubar.tooltip "Menu principale"> +<!ENTITY Toolbar.tooltip "Barra degli strumenti principale"> + + +<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Passa alla casella di testo su più linee (Ctrl+su)"> +<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Passa a una sola riga di inserimento (Ctrl+giù)"> +<!ENTITY multiline-send.tooltip "Invia il testo (Ctrl+invio)"> +<!ENTITY server-nick.tooltip "Cambia il soprannome o lo stato. Per selezionare la casella di inserimento, premere Esc."> + +<!ENTITY Underline.label "Sottolineato"> +<!ENTITY Bold.label "Grassetto"> +<!ENTITY Reverse.label "Video invertito"> +<!ENTITY Normal.label "Normale"> +<!ENTITY Color.label "Colore"> +<!ENTITY ForeBack.label "xx=Avanti yy=Indietro"> diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties new file mode 100644 index 0000000000..e80f96503a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties @@ -0,0 +1,1674 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +locale.authors = Giacomo Magnini; Iacopo Benesperi; Francesco Lodolo + +# Misc + +unknown=<sconosciuto> +none=<nessuno> +na=<n.d.> + +# util.js + +msg.alert = Avviso +msg.prompt = Richiesta +msg.confirm = Conferma + +# command.js + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# help usage and any UI labels. +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +cmd.about.label = Informazioni su ChatZilla +cmd.about.help = Visualizza le informazioni su questa versione di ChatZilla. + +cmd.alias.helpUsage = [<alias-name> [<command-list>]] +cmd.alias.help = Definisce <alias-name> come un alias per la lista di comandi, delimitati da punto e virgola (“;”), specificata in <command-list>. Se <command-list> corrisponde al solo carattere meno (“-”), l’alias verrà rimosso. Se non viene fornito <alias-name>, verranno elencati tutti gli alias già definiti. + +cmd.attach.helpUsage = <irc-url> +cmd.attach.help = Attiva la connessione all'indirizzo specificato da <irc-url>. Se si è già connessi, <irc-url> verrà visualizzato in primo piano. Se tale vista è stata chiusa verrà ricreata. È possibile omettere il prefisso irc:// in <irc-url>. Alcuni esempi: /attach moznet, /attach moznet/chatzilla e /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick. + +cmd.away.label = Assente (predefinito) +# LOCALIZATION NOTE (cmd.away.format): +# Do not localize $reason +cmd.away.format = Assente ($reason) +cmd.away.helpUsage = [<reason>] +cmd.away.help = Se viene specificato il parametro <reason>, si passa alla modalità assente inviando tale messaggio. Utilizzato senza specificare <reason>, si passa alla modalità assente con un messaggio predefinito. + +cmd.back.label = Indietro +cmd.back.help = Non apparire più come assente. + +cmd.ban.label = Escludi +# LOCALIZATION NOTE (cmd.ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.ban.format = Escludi da $channelName +cmd.ban.helpUsage = [<nickname>] +cmd.ban.help = Esclude un singolo utente, oppure un insieme di utenti dal canale corrente. Può essere specificato un nome utente, oppure può essere usato un corretto insieme di host. Usato senza un nome utente o un insieme di host, mostra la lista delle espulsioni attualmente attive. + +cmd.cancel.help = Annulla un comando /attach o /server, o un trasferimento di file. Utilizzare il comando /cancel in una mappa di rete quando ChatZilla tenta ripetutamente di connettersi ad una rete che non risponde, in modo da interrompere l’operazione prima del numero previsto di tentativi. Utilizzare il comando /cancel in una mappa di trasferimento file per interromperlo. + +cmd.charset.helpUsage = [<new-charset>] +cmd.charset.help = Imposta la codifica dei caratteri per la vista corrente a <new-charset>, oppure visualizza la codifica caratteri corrente se <new-charset> viene omesso. + +cmd.channel-motif.helpUsage = [<motif> [<channel>]] +cmd.channel-motif.help = Imposta il file CSS usato per lo stile dei messaggi del canale specificato. <motif> può essere un indirizzo URL a un file .css o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è un carattere meno ('-'), la visualizzazione tornerà allo stile impostato per la rete. Se non viene fornito <channel>, viene implicitamente considerato il canale corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, consultare la pagina <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|. + +cmd.channel-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.channel-pref.help = Imposta la preferenza <pref-name> al valore <pref-value> per il canale <channel>. Se non viene fornito <pref-value>, verrà visualizzato il valore corrente di <pref-name>. Se non vengono forniti sia <pref-name> sia <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Facendo precedere <pref-value> da un segno meno ('-'), la preferenza verrà ripristinata al valore predefinito. + +cmd.clear-view.label = &Svuota questa scheda +cmd.clear-view.helpUsage = [<view>] +cmd.clear-view.help = Svuota la vista corrente eliminando *tutto* il testo. +cmd.clear-view.key = accel L + +cmd.client.help = Rende la vista ``*client*'' la vista corrente. Se la vista ``*client*'' è stata eliminata, verrà ricreata. + +cmd.cmd-undo.label = &Annulla +cmd.cmd-undo.key = accel Z +cmd.cmd-redo.label = &Ripeti +cmd.cmd-redo.key = accel Y +cmd.cmd-cut.label = &Taglia +cmd.cmd-cut.key = accel X +cmd.cmd-copy.label = &Copia +cmd.cmd-copy.key = accel C +cmd.cmd-paste.label = &Incolla +cmd.cmd-paste.key = accel V +cmd.cmd-delete.label = &Elimina +cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE +cmd.cmd-selectall.label = Seleziona t&utto +cmd.cmd-selectall.key = accel A +cmd.cmd-copy-link-url.label = Copia indirizzo + +cmd.cmd-mozilla-prefs.label = Preferen&ze &brandShortName;… +cmd.cmd-prefs.label = Pr&eferenze… +cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = &Preferenze ChatZilla… +cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Opzioni… + +cmd.commands.helpUsage = [<pattern>] +cmd.commands.help = Elenca tutti i nomi dei comandi che corrispondono a <pattern> o i nomi di tutti i comandi nel caso in cui il parametro non sia stato specificato. + +cmd.custom-away.label = Assente (personalizzato)… + +cmd.ctcp.helpUsage = <target> <code> [<params>] +cmd.ctcp.help = Invia il codice CTCP <code> al destinatario (utente o canale) <target>. Eventuali <params> specificati verranno trasmessi. + +cmd.default-charset.helpUsage = [<new-charset>] +cmd.default-charset.help = Imposta la codifica caratteri predefinita globale a <new-charset>, o visualizza la codifica caratteri predefinita globale corrente se <new-charset> non viene fornito. + +cmd.delayed.helpUsage = <delay> <rest> +cmd.delayed.help = Dopo |delay| secondi, lancia il comando specificato in |rest|. + +cmd.describe.helpUsage = <target> <action> +cmd.describe.help = Esegue una 'azione' su |target|, sia esso un canale o un utente. + +cmd.dcc-accept.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]] +cmd.dcc-accept.help = Accetta una richiesta in arrivo di Chat o Invio DCC. Se non è stato specificato un |nickname|, l'ultima offerta arrivata sarà accettata (per ragioni di sicurezza, ciò non funzionerà nei primi 10 secondi dopo la ricezione dell'offerta). Si può utilizzare un'espressione regolare sia per <nickname> sia per <file>. + +cmd.dcc-accept-list.help = Visualizza la lista di auto accettazione DCC per la rete attuale. + +cmd.dcc-accept-list-add.helpUsage = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-add.help = Aggiunge un utente alla propria lista di auto accettazione DCC per la rete attuale. + +cmd.dcc-accept-list-remove.helpUsage = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-remove.help = Rimuove un utente dalla propria lista di auto accettazione DCC per la rete attuale. + +cmd.dcc-chat.helpUsage = [<nickname>] +cmd.dcc-chat.help = Invia una offerta di Chat DCC a |nickname| sul server attuale. In una vista di richieste, |nickname| può essere omesso per inviare l'offerta all'utente della vista di richieste. +cmd.dcc-chat.label = Chat diretta + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.dcc-close.format): +# Do not localize $userName +cmd.dcc-close.format = Disconnesso da $userName +cmd.dcc-close.label = &Disconnetti +cmd.dcc-close.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]] +cmd.dcc-close.help = Chiude una connessione DCC esistente. |nickname| può essere omesso se usato in una vista DCC, in tal caso la connessione DCC per questa vista sarà chiusa. |type| e |file| possono essere necessari per identificare la connessione. Si può utilizzare una espressione regolare sia per <nickname> sia per <file>. + +cmd.dcc-decline.helpUsage = [<nickname>] +cmd.dcc-decline.help = Rifiuta una offerta in arrivo di Chat o Invio DCC. Se non viene specificato un |nickname|, l'ultima offerta arrivata sarà rifiutata. Si può anche utilizzare una espressione regolare per <nickname>. + +cmd.dcc-list.helpUsage = [<type>] +cmd.dcc-list.help = Elenca le offerte e connessioni DCC attualmente conosciute. Si può limitare al solo "chat" o "send" usando il parametro |type|. + +cmd.dcc-send.helpUsage = [<nickname> [<file>]] +cmd.dcc-send.help = Offre un file a |nickname|. In una vista di richieste, |nickname| può essere omesso per inviare l'offerta all'utente della vista di richieste. Un file può essere specificato direttamente utilizzando |file| o, se omesso, selezionato da una finestra di dialogo di ricerca. +cmd.dcc-send.label = Invia file… + +cmd.dcc-show-file.helpUsage = <file> +cmd.dcc-show-file.help = Apre la cartella contenente il file scaricato. + +cmd.delete-view.key = accel W +cmd.delete-view.label = C&hiudi scheda +cmd.delete-view.helpUsage = [<view>] +cmd.delete-view.help = Svuota la vista corrente eliminando tutto il testo, e rimuove la scheda relativa dalla barra delle schede. Eliminando una vista di canale in questo modo, si abbandona anche il canale. + +cmd.dehop.label = Rimuovi stato mezzo operatore +cmd.dehop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.dehop.help = Rimuove lo stato di mezzo operatore da <soprannome> sul canale corrente. Necessita dello stato di operatore. + +cmd.deop.label = Rimuovi stato operatore +cmd.deop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.deop.help = Rimuove lo stato di operatore a <nickname> per il canale corrente. Richiede lo stato di operatore. + +cmd.desc.helpUsage = [<description>] +cmd.desc.help = Modifica il nome restituito quando qualcuno utilizza il comando /whois su di te . È necessario specificare tale nome *prima* di effettuare la connessione alla rete. Se <description> viene omesso, verrà utilizzata la descrizione corrente. + +cmd.devoice.label = Rimuovi stato con voce +cmd.devoice.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.devoice.help = Rimuove lo stato con voce a <nickname> nel canale corrente. Richiede lo stato di operatore. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.disconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.disconnect.format = Disconnetti da $networkName +cmd.disconnect.label = &Disconnetti +cmd.disconnect.helpUsage = [<reason>] +cmd.disconnect.help = Disconnette dal server della vista attiva. Se fornito viene spedito il messaggio di disconnessione <reason>, altrimenti viene inviato il messaggio predefinito. + +cmd.disconnect-all.label = &Disconnetti da tutte le reti +cmd.disconnect-all.helpUsage = [<reason>] +cmd.disconnect-all.key = accel D +cmd.disconnect-all.help = Disconnette da tutte le reti indicando la ragione <reason> o il motivo predefinito se <reason> non è specificato. + +cmd.echo.helpUsage = <message> +cmd.echo.help = Visualizza <message> nella schermata corrente ma non lo invia al server. + +cmd.edit-networks.label = &Reti… +cmd.edit-networks.help = Apre l’editor di rete, dove è possibile modificare l’elenco delle reti e dei server disponibili. + +cmd.enable-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.enable-plugin.help = Il comando è usato per riattivare il plugin dopo aver eseguito |disable-plugin|, chiamando la funzione enablePlugin del plugin stesso. Non vi sono garanzie che il plugin si riattivi correttamente. + +cmd.eval.helpUsage = <expression> +cmd.eval.help = Valuta <expression> come codice JavaScript. Sconsigliato ai deboli di cuore. + +cmd.evalsilent.helpUsage = <expression> +cmd.evalsilent.help = Identico al comando /eval, le righe [EVAL-IN] e [EVAL-OUT] non vengono visualizzate. + +cmd.except.helpUsage = [<nickname>] +cmd.except.help = Esclude un utente dai ban di canale. Può essere specificato un soprannome, oppure può essere utilizzata una corretta maschera di host. Utilizzato senza soprannome o maschera di host, visualizza la lista delle eccezioni attualmente in uso. + +cmd.exit.label = &Esci da ChatZilla +cmd.exit.helpUsage = [<reason>] +cmd.exit.help = Disconnette da tutti i server e le reti attive inviando il messaggio <reason>, o la motivazione predefinita se <reason> non è specificato. ChatZilla viene chiuso dopo la disconnessione. + +cmd.faq.label = FAQ di ChatZilla + +cmd.find.label = Tro&va… +cmd.find.key = accel F +cmd.find-again.label = Trova &successivo +cmd.find-again.key = accel G + +cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE + +cmd.font-family.helpUsage = [<font>] +cmd.font-family.help = Imposta o visualizza la famiglia di caratteri usata nella vista corrente. Omettere <font> per scoprire la famiglia di caratteri corrente. Il valore |default| userà la famiglia di caratteri globale, |serif|, |sans-serif| e |monospace| useranno le impostazioni di caratteri globali, altri valori imposteranno direttamente una famiglia di caratteri. +cmd.font-family-default.label = &Carattere predefinito +cmd.font-family-serif.label = Con g&razie +cmd.font-family-sans-serif.label = Senza gra&zie +cmd.font-family-monospace.label = &Spaziatura fissa +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-family.format): +# Do not localize $fontFamily +cmd.font-family-other.format = Altro ($fontFamily)… +cmd.font-family-other.label = Altr&o… + +cmd.font-size.helpUsage = [<font-size>] +cmd.font-size.help = Imposta o visualizza la dimensione dei caratteri usata nella vista corrente. Omettere <font-size> per scoprire la dimensione corrente del font. La dimensione è espressa in punti (pt). Il valore |default| userà la dimensione del font globale, e i valori |bigger| e |smaller| aumentano o diminuiscono la dimensione di una quantità fissa ogni volta. +cmd.font-size-bigger.label = A&umenta dimensione testo +cmd.font-size-bigger.key = accel + +cmd.font-size-bigger2.key = accel = +cmd.font-size-smaller.label = &Diminuisci dimensione testo +cmd.font-size-smaller.key = accel - +cmd.font-size-default.label = Dimensione prede&finita +cmd.font-size-small.label = &Piccolo +cmd.font-size-medium.label = &Medio +cmd.font-size-large.label = &Grande +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-size-other.format): +# Do not localize $fontSize +cmd.font-size-other.format = Altro ($fontSize pt)… +cmd.font-size-other.label = &Altro… + +cmd.goto-startup.label = Apri connessione automatica +cmd.goto-startup.help = Apre tutti gli URL configurati per connessione automatica. + +cmd.goto-url.label = Apri collegamento +# LOCALIZATION NOTE (cmd.goto-url.format): +# Do not localize $label +cmd.goto-url.format = $label +cmd.goto-url-newwin.label = Apri collegamento in nuova finestra +cmd.goto-url-newtab.label = Apri collegamento in nuova scheda + +cmd.header.label = Intestazione +cmd.header.key = accel shift H +cmd.header.help = Mostra o nasconde la barra dell'intestazione. + +cmd.help.helpUsage = [<pattern>] +cmd.help.help = Visualizza la guida su tutti i comandi corrispondenti a <pattern>; se il parametro <pattern> non viene fornito, verrà visualizzata la guida per tutti i comandi. + +cmd.hide-view.label = &Nascondi scheda +cmd.hide-view.helpUsage = [<view>] +cmd.hide-view.help = Nasconde la scheda della vista corrente dalla barra delle schede, ma ne conserva il contenuto. La scheda riapparirà in caso di attività in questa vista. + +cmd.homepage.label = Sito web di ChatZilla + +cmd.hop.label = Conferisci stato mezzo operatore +cmd.hop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.hop.help = Conferisce lo stato di mezzo operatore a <nickname> sul canale corrente. Necessita dello stato di operatore. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.reconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.reconnect.format = Riconnetti a $networkName +cmd.reconnect.label = &Riconnetti +cmd.reconnect.helpUsage = [<reason>] +cmd.reconnect.help = Riconnette alla rete relativa alla vista attiva quando il comando viene eseguito, fornendo la ragione <reason> al momento della disconnessione, o il motivo predefinito se <reason> non è specificato. + +cmd.reconnect-all.label = &Riconnetti a tutte le reti +cmd.reconnect-all.helpUsage = [<reason>] +cmd.reconnect-all.help = Riconnette a tutte le reti dando la ragione <reason> al momento della disconnessione, o il motivo predefinito se <reason> non è specificato. + +cmd.toggle-ui.helpUsage = <thing> +cmd.toggle-ui.help = Mostra o nasconde un componente dell'interfaccia utente. <thing> può assumere uno dei seguenti valori: tabstrip, userlist, header, status. + +cmd.rtl.help = Cambia la direzione del testo in "da destra verso sinistra". +cmd.ltr.help = Cambia la direzione del testo in "da sinistra verso destra". +cmd.irtl.help = Cambia la direzione dell'area di inserimento in "da destra verso sinistra". +cmd.iltr.help = Cambia la direzione dell'area di inserimento in "da sinistra verso destra". + +cmd.toggle-text-dir.label = Ca&mbia direzione testo +cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X + +cmd.toggle-usort.label = Ordina utenti per stato +cmd.toggle-ccm.label = &Accorpa messaggi consecutivi +cmd.toggle-copy.label = &Copia messaggi importanti +cmd.toggle-umode.label = Mostra modalità come simbolo +cmd.toggle-timestamps.label = &Mostra data/ora + +cmd.unban.label = Togli ban +# LOCALIZATION NOTE (cmd.unban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.unban.format = Toglie ban da $channelName +cmd.unban.helpUsage = <nickname> +cmd.unban.help = Rimuove il ban su un singolo utente o una maschera host specifica dalla lista dei ban del canale. + +cmd.unexcept.helpUsage = <nickname> +cmd.unexcept.help = Rimuove una eccezione al ban di canale. + +cmd.user.helpUsage = [<username> <description>] +cmd.user.help = Imposta il tuo nome utente a <username> e la tua descrizione (``Nome reale'') a <description>. Equivale ad usare i comandi |name| e |desc|. Il nuovo nome e descrizione verranno utilizzati alla prossima connessione alla rete. Si può utilizzare questo comando senza parametri per visualizzare il nome utente e la descrizione correnti. + +cmd.userlist.label = Lista utenti +cmd.userlist.key = accel shift L +cmd.userlist.help = Mostra o nasconde la lista degli utenti. + +cmd.identify.helpUsage = [<password>] +cmd.identify.help = Identifica con un servizio di nickname sul server corrente. Se <password> non viene fornita, ti verrà chiesto di inserire la password in una richiesta con un campo di testo mascherato, in modo che nessuno possa leggerla mentre la digiti. + +cmd.ignore.helpUsage = [<mask>] +cmd.ignore.help = Aggiunge qualcuno alla lista da ignorare per la rete attuale. Sarà sufficiente un soprannome per <mask>, ma è possibile usare una maschera di host. Senza parametri, visualizza una lista di tutti gli utenti attualmente ignorati. + +cmd.install-plugin.helpUsage = [<url> [<name>]] +cmd.install-plugin.help = Installa un plugin ChatZilla per te. +cmd.install-plugin.label = &Installa plugin… + +cmd.invite.helpUsage = <nickname> [<channel-name>] +cmd.invite.help = Invita <nickname> in <channel-name> o nel canale corrente se non specificato. Richiede lo stato di operatore se la modalità +i è attiva. + +cmd.j.helpUsage = [<channel-name> [<key>]] +cmd.j.help = Questo comando è un alias di /join. + +cmd.join.label = &Collegati al canale… +cmd.join.key = accel J +cmd.join.helpUsage = [<channel-name> [<key>]] +cmd.join.help = Entra in un canale globale (il nome inizia con #), locale (il nome inizia con &) o non modale (il nome inizia con +) di nome <channel-name>. Se non viene specificato il prefisso, viene assunto #. È possibile inoltre fornire un tasto di selezione rapida tramite <key>. + +cmd.join-charset.helpUsage = [<channel-name> <charset> [<key>]] +cmd.join-charset.help = Apre il canale globale (il nome inizia con #), locale (il nome inizia con &), o non modale (il nome inizia con +) di nome <channel-name>. I messaggi verranno codificati e decodificati secondo quanto specificato da <charset>. Il parametro <charset> è indipendente dalla codifica dei caratteri predefinita che può essere impostata con il comando /charset. Se non viene usato alcun prefisso, è assunto #. Fornisce il tasto <key> se specificato. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick.format = Caccia da $channelName +cmd.kick.label = Caccia +cmd.kick.helpUsage = <nickname> [<reason>] +cmd.kick.help = Caccia <nickname> dal canale corrente. Richiede lo stato di operatore. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick-ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick-ban.format = Caccia e applica ban da $channelName +cmd.kick-ban.label = Caccia e applica ban +cmd.kick-ban.helpUsage = <nickname> [<reason>] +cmd.kick-ban.help = Applica il ban a *!username@hostmask dal canale corrente, quindi lo caccia dal canale. Richiede lo stato di operatore. + +cmd.knock.helpUsage = <channel-name> [<reason>] +cmd.knock.help = Richiede un invito dal canale specificato con una motivazione opzionale. Questo comando non viene gestito da tutti i server. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user.format): +# Do not localize $nickname +cmd.label-user.format = «$nickname» +cmd.label-user.label = <sconosciuto> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user-multi.format): +# Do not localize $userCount +cmd.label-user-multi.format = «$userCount users» +cmd.label-user-multi.label = <sconosciuto> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.leave.format): +# Do not localize $channelName +cmd.leave.format = Abbandona $channelName +cmd.leave.label = A&bbandona +cmd.leave.helpUsage = [<nome-canale>] [<motivo>] +cmd.leave.help = Abbandona il canale corrente. Usare /delete per forzare l'eliminazione della vista perdendone il contenuto, o /hide per nasconderla temporaneamente conservandone il contenuto. Molti server non gestiscono il parametro opzionale <reason>. Le proprie preferenze vengono utilizzate per determinare se cancellare la scheda o meno. Se si usa questo comando da uno script, è possibile superare tale comportamento con il parametro <delete-when-done>. + +cmd.marker.help = Scorre fino al contrassegno dell’ultimo messaggio letto. Se il contrassegno non è visibile, ciò equivale a usare “marker-set”. +cmd.marker-clear.help = Nasconde il contrassegno dell’ultimo messaggio letto. +cmd.marker-set.help = Sposta il contrassegno dell’ultimo messaggio letto all’ultima riga della schermata e scorre fino a quel punto. + +cmd.links.help = Visualizza i "collegamenti" al server attuale. È una lista degli altri server della rete collegati direttamente al server a cui si è connessi attualmente. + +cmd.list.helpUsage = [<channel-name>] +cmd.list.help = Elenca nome del canale, numero di utenti, e informazioni sugli argomenti per il server/rete a cui si è collegati. Se viene omesso il parametro relativo al canale, verranno elencati tutti i canali. In reti molto grandi, il server potrebbe disconnettere oltre una certa quantità di testo trasmesso. + +cmd.list-plugins.helpUsage = [<plugin>] +cmd.list-plugins.help = Se non viene fornito <plugin>, questo comando elenca le informazioni di tutti i plugin caricati. Specificando il nome di <plugin>, si avranno solo le informazioni riguardanti quest'ultimo. Se questo comando è impartito dalla console, è possibile specificare <plugin> come identificativo del plugin, o come suo indice. + +cmd.load.helpUsage = <url> +cmd.load.help = Esegue il contenuto dell'indirizzo specificato da <url>. Vedi anche la preferenza |initialScripts|. + +cmd.reload-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.reload-plugin.help = Ricarica il plugin dallo stesso URL da cui era stato caricato l'ultima volta. Ciò funzionerà solo se la versione attualmente caricata del plugin può essere disattivata. + +cmd.log.helpUsage = [<state>] +cmd.log.help = Attiva o disattiva il log per il canale corrente. Il log viene attivato passando <state> con valore |true|, |on|, |yes| o |1|, e disattivato con |false|, |off|, |no| o |0|. Omettere <state> per scoprire lo stato corrente di log. Lo stato verrà salvato nelle preferenze, in modo tale che se si chiude ChatZilla con il log attivo, questo verrà ripreso la prossima volta che si torna nel canale. + +cmd.rlist.helpUsage = <regexp> +cmd.rlist.help = Elenca nome del canale, numero di utenti, e informazioni sugli argomenti nel server/rete a cui si è collegati, filtrando il tutto tramite un'espressione regolare. + +cmd.map.help = Simile a /links, ma fornisce una "Mappa di rete" grafica della rete IRC. Utilizzato principalmente ai fini dell'indirizzamento.\u0020 + +cmd.match-users.helpUsage = <mask> +cmd.match-users.help = Mostra un elenco di tutti gli utenti il cui hostmask corrisponde a <mask>. + +cmd.me.helpUsage = <action> +cmd.me.help = Invia il testo <action> nel canale come frase in terza persona. Provalo e vedrai! + +cmd.motd.help = Visualizza il "Messaggio del giorno", che di solito contiene informazioni sulla rete ed il server attuale, così come le politiche di utilizzo. + +cmd.mode.helpUsage = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]] +cmd.mode.help = Modifica il modo del canale o dell'utente di <target> utilizzando <modestr> ed ogni <param> seguente se presente. Se utilizzato dalla vista canale, <target> può essere omesso. Per una lista di modi da utilizzare, vedere http://irchelp.org. + +cmd.motif.helpUsage = [<motif>] +cmd.motif.help = Imposta il file CSS predefinito per le schede messaggi. <motif> può essere l'indirizzo URL di un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare il sito web del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|. + +cmd.motif-dark.label = Stile &scuro +cmd.motif-light.label = Stile &chiaro + +cmd.msg.helpUsage = <nickname> <message> +cmd.msg.help = Invia il messaggio privato <messagge> a <nickname>. + +cmd.name.helpUsage = [<username>] +cmd.name.help = Modifica il nome utente visualizzato prima della propria maschera host, se il server a cui ci si collega lo consente. Alcuni server danno affidamento solo al nome utente ritornato dal servizio ident. È necessario specificare il nome utente *prima* di effettuare la connessione. Se viene omesso <username>, il nome utente corrente verrà visualizzato. + +cmd.names.helpUsage = [<channel-name>] +cmd.names.help = Elenca gli utenti in un canale. + +cmd.network.helpUsage = <network-name> +cmd.network.help = Imposta <network-name> come rete corrente. + +cmd.networks.help = Elenca tutte le reti disponibili come collegamenti attivi. + +cmd.network-motif.helpUsage = [<motif> [<network>]] +cmd.network-motif.help = Imposta il file CSS utilizzato per la scheda messaggi della rete <network>. <motif> può essere l'indirizzo URL di un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è il carattere meno ('-'), lo stile verrà riportato allo stile predefinito globale. Se non viene fornito <network>, viene assunta la rete corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare il sito web del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|. + +cmd.network-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]] +cmd.network-pref.help = Imposta il valore della preferenza <pref.name> al valore <pref-value> nella rete <network>. Se <pref-value> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <pref-name> che <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <delete-pref> con il valore |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <pref-value> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito. Nel caso non venga fornito <network>, viene implicitamente assunta la rete corrente. + +cmd.nick.label = Cambia soprannome… +cmd.nick.helpUsage = [<nickname>] +cmd.nick.help = Modifica il proprio soprannome corrente. Se |nickname| viene omesso, viene mostrata una richiesta. + +cmd.notify.helpUsage = [<nickname> [<...>]] +cmd.notify.help = Senza parametri, /notify visualizza gli utenti nella propria lista di notifica indicando se siano in linea o meno. Se sono forniti uno o più parametri <nickname>, i soprannomi verranno aggiunti alla propria lista di notifica se non già presenti, o rimossi nel caso contrario. + +cmd.notice.helpUsage = <nickname> <message> +cmd.notice.help = Invia la nota <message> a <nickname>. + +cmd.op.label = Assegna stato operatore +cmd.op.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.op.help = Attribuisce lo stato di operatore a <nickname> nel canale corrente. Richiede lo stato di operatore. + +cmd.open-at-startup.helpUsage = [<toggle>] +cmd.open-at-startup.help = Aggiunge la vista corrente all'elenco delle viste che verranno aperte automaticamente all'avvio. Omettendo <on|off> è possibile verificare se la vista corrente sia attualmente in tale lista. <on|off> può assumere i valori |yes|, |on|, |true|, |1| ; |no|, |off|, |false|, |0| ; oppure |toggle| per invertire lo stato attuale della vista. + +cmd.oper.helpUsage = <opername> [<password>] +cmd.oper.help = Richiede lo stato di operatore IRC al server corrente. Se non viene fornito <password>, verrà richiesta la password con un campo di testo mascherato (affinché nessuno possa leggerla mentre la si inserisce). + +cmd.print.label = &Stampa… +cmd.print.key = accel P +cmd.print.help = Apre la finestra di dialogo di stampa per la vista corrente. + +cmd.save.label = Salva vista co&me… +cmd.save.key = accel S +cmd.save.helpUsage = [<filename> [<savetype>]] +cmd.save.help = Salva la vista corrente come file <filename>. Se <filename> viene omesso, una finestra di dialogo Salva con nome… verà visualizzata. <savetype> può essere |complete|, |htmlonly| o |text|. Se viene omesso, verrà dedotto dall'estensione del file. I file con l'estensione .html, -xhtml, .xhtm o .htm verranno salvati come viste complete, i file .txt come file di testo. Ogni altra estensione genererà un errore se <savetype> non viene fornito. + +cmd.say.helpUsage = <message> +cmd.say.help = Invia un messaggio nella vista attuale. Questo comando viene usato automaticamente da ChatZilla quando si scrive del testo che non inizia col carattere "/". + +cmd.stats.helpUsage = [<params>] +cmd.stats.help = Richiede le statistiche al server. Utilizzare questo comando senza parametri per ottenere una lista di parametri disponibili specifica del server da utilizzare con questo comando. + +cmd.time.helpUsage = [<nickname>] +cmd.time.help = Chiede a <nickname> l'ora del suo computer. Il suo client IRC può visualizzare o meno la richiesta di tale informazione. ChatZilla al momento non lo fa. Se non viene specificato <nickname>, ChatZilla chiederà l'ora attuale del server. +cmd.time.label = Orario locale + +cmd.timestamps.helpUsage = [<toggle>] +cmd.timestamps.help = Imposta la visibilità di data/ora nella vista corrente. Se viene fornito <toggle> ed è |true|, |on|, |yes|, o |1|, data/ora verrà attivato. I valori |false|, |off|, |no| e |0| disattiveranno data/ora, e |toggle| farà cambiare stato. Omettere <toggle> per vedere lo stato corrente. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.toggle-oas.format): +# Do not localize $viewType +cmd.toggle-oas.format = Apri questo/a $viewType all'avvio +cmd.toggle-oas.label = &Apri all'avvio + +cmd.pass.helpUsage = <password> +cmd.pass.help = Invia una password al server da usare durante la connessione a server protetti da password. + +cmd.ping.helpUsage = <nickname> +cmd.ping.help = Ping prende il nome dalla tecnica per misurare la distanza con il sonar. Su IRC, viene utilizzato per misurare il tempo impiegato per spedire un messaggio ad un utente e ricevere una risposta. Specificare un canale equivale a fare il ping ad ogni utente nel canale. Alcuni client IRC mostreranno all'utente remoto le richieste. ChatZilla non lo fa. +cmd.ping.label = Ping utente + +cmd.plugin-pref.helpUsage = <plugin> [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.plugin-pref.help = Imposta il valore della preferenza del plugin <pref-name> al valore <pref-value>. Se non viene fornito <pref-value>, ne sarà visualizzato il valore corrente. Se vengono omessi sia <pref-name> che <pref-value>, tutte le preferenze per <plugin> saranno visualizzate. Se viene fornito <delete-pref> ed è |true|, |on|, |yes| o |1!, oppure se <pref-value> inizia con un segno meno ('-'), allora la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito. + +cmd.pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]] +cmd.pref.help = Imposta il valore della preferenza <nome-pref> al valore <valore-pref>. Se <valore-pref> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <nome-pref> che <valore-pref>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <elimina-pref> con il valore di |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <nome-pref> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito. + +cmd.query.label = Apri canale privato +cmd.query.helpUsage = <nickname> [<message>] +cmd.query.help = Apre una nuova sessione di chat privata con <nickname>. Se viene fornito anche <message>, questo viene spedito come primo messaggio della nuova sessione. + +cmd.quit.label = &Chiudi ChatZilla +cmd.quit.helpUsage = [<reason>] +cmd.quit.help = Chiudi ChatZilla. + +cmd.quote.helpUsage = <irc-command> +cmd.quote.help = Spedisce un comando diretto al server IRC, non una buona idea se non si ha un'idea chiara di ciò che si sta facendo. Vedere la RFC 1459 IRC <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> per i dettagli completi. + +cmd.rejoin.helpUsage = [<reason>] +cmd.rejoin.help = Ricollega il canale visualizzato nella vista corrente. Funziona solo da una vista del canale. +# LOCALIZATION NOTE (cmd.rejoin.format): +# Do not localize $channelName +cmd.rejoin.format = Ricollegati a $channelName +cmd.rejoin.label = Ricollega + +cmd.rename.helpUsage = [<label>] +cmd.rename.help = Cambia l'etichetta della scheda corrente in <etichetta>. +cmd.rename.label = Rinomina scheda… + +cmd.server.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.server.help = Connette al server <hostname> alla porta <port>, o 6667 se non viene quest'ultima non viene indicata. Utilizza la password <password> se specificata. Nel caso si sia già connessi, la vista di <hostname> viene portata in primo piano. Se tale vista è stata eliminata, verrà ricreata. + +cmd.sslserver.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.sslserver.help = Si connette al server usando SSL <hostname> su <port>, o 9999 se <port> non viene specificato. Fornisce la password <password>, se indicata. Se si è già connessi, la vista per <hostname> viene portata in primo piano. Se tale vista è stata chiusa, viene ricreata. + +cmd.squery.helpUsage = <service> [<commands>] +cmd.squery.help = Invia i comandi <comandi> al servizio <servizio>. + +cmd.stalk.helpUsage = [<text>] +cmd.stalk.help = Aggiunge il testo <text> alla lista di vocaboli per cui si desidera essere allertati. Ogni volta che una persona con soprannome che corrisponde a <text> invia un messaggio, o qualcuno invia una frase contenete <text>, la finestra di ChatZilla passerà in primo piano (in alcuni sistemi operativi) e la sua icona nella barra delle schede (in alcuni sistemi operativi) inizierà a lampeggiare. Se <text> viene omesso, verrà visualizzata la lista delle parole di allerta. + +cmd.status.help = Visualizza le informazioni di stato per la vista corrente. + +cmd.statusbar.label = Barra di stato +cmd.statusbar.key = accel shift S +cmd.statusbar.help = Mostra o nasconde la barra di stato. + +cmd.supports.help = Elenca le capacità del server corrente, come riportato dal numerico 005. + +cmd.testdisplay.help = Visualizza del testo di esempio. Utilizzato per testare gli stili. + +cmd.topic.helpUsage = [<new-topic>] +cmd.topic.help = Se <nuovo-argomento> viene specificato, e si ha lo stato di operatore, oppure il canale non è nella modalità 'argomento privato' (+t), l'argomento verrà modificato in <nuovo-argomento>. Se <nuovo-argomento> non viene specificato, verrà visualizzato l'argomento corrente. + +cmd.tabstrip.label = Nomi schede +cmd.tabstrip.key = accel shift S +cmd.tabstrip.help = Visualizza o nasconde la barra con i nomi delle schede. + +cmd.unalias.helpUsage = <alias-name> +cmd.unalias.help = Rimuove gli alias con nome. + +cmd.unignore.helpUsage = <mask> +cmd.unignore.help = Elimina qualcuno dalla lista da ignorare per la rete corrente. Un soprannome sarà sufficiente per <mask>, ma è possibile usare anche una maschera di host. + +cmd.uninstall-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.uninstall-plugin.help = Disinstalla un plugin ChatZilla per te. + +cmd.unstalk.helpUsage = <text> +cmd.unstalk.help = Rimuove stringhe dalla lista di termini per cui si desidera essere allertati. + +cmd.urls.helpUsage = [<number>] +cmd.urls.help = Visualizza gli ultimi URL visti da ChatZilla. Specificare <number> per cambiarne il numero, oppure ometterlo per visualizzare gli ultimi 10 come impostazione predefinita. + +cmd.userhost.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.userhost.help = Richiede la maschera host di ogni <nickname> fornito. + +cmd.userip.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.userip.help = Richiede l'indirizzo IP di ogni <nickname> fornito. + +cmd.disable-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.disable-plugin.help = Chiama la funzione disablePlugin del plugin, se questa esiste. Non ci sono garanzie che il plugin si disattivi in modo appropriato. + +cmd.usermode.helpUsage = [<new-mode>] +cmd.usermode.help = Modifica o visualizza il proprio stato utente. + +cmd.user-motif.helpUsage = [<motif> [<user>]] +cmd.user-motif.help = Imposta il file CSS usato per la scheda messaggi per l'utente <user>. <motif> può essere un indirizzo URL ad un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è il carattere meno ('-'), la visualizzazione tornerà allo stile predefinito per la rete. Se non viene fornito <user>, viene implicitamente assunto l'utente corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare la pagina iniziale del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|. + +cmd.user-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]] +cmd.user-pref.help = Imposta il valore della preferenza <pref-name> al valore <pref-value> per l'utente <user>. Se <pref-value> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <pref-name> né <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <delete-pref> con il valore di |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <pref-value> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito. Se viene omesso <user>, è implicitamente assunto l'utente corrente. + +cmd.websearch.help = Effettua una ricerca nel web per il testo attualmente selezionato. +cmd.websearch.helpUsage = <selected-text> +# LOCALIZATION NOTE (cmd.websearch.format): +# Do not localize $selectedText +cmd.websearch.format = Cerca nel web per "$selectedText" +cmd.websearch.label = Cerca nel web + +cmd.version.label = Ottieni info sulla versione +cmd.version.helpUsage = [<nickname>] +cmd.version.help = Richiede il nome del programma IRC di <nickname>. Il programma IRC dell'utente remoto può avvisare o meno l'utente delle richieste di informazioni ricevute. ChatZilla al momento non lo fa. Se non viene specificato <nickname>, ChatZilla chiederà al server quale versione del software server IRC sta utilizzando. + +cmd.voice.label = Stato con voce +cmd.voice.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.voice.help = Conferisce stato con voce a <soprannome> nel canale corrente. Necessita dello stato di operatore (o mezzo operatore). + +cmd.who.helpUsage = <rest> +cmd.who.help = Elenca gli utenti il cui nome, server o descrizione contiene <stringa>. + +cmd.whois.label = Chi è +cmd.whois.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.whois.help = Visualizza informazioni sull' utente <soprannome>, incluso il 'nome reale', il server a cui è connesso, il tempo per cui è rimasto inattivo, e l'ora di connessione. Notare che alcuni server ritorneranno un tempo di inattività non attendibile. Il tempo di inattività corretto può essere ottenuto solitamente usando |wii| invece di |whois|. + +cmd.wii.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.wii.help = Visualizza le stesse informazioni di |whois|, ma chiede al server il tempo di inattività reale dell'utente. + +cmd.whowas.label = Chi era +cmd.whowas.helpUsage = <nickname> [<limit>] +cmd.whowas.help = Elenca le ultime informazioni conosciute per l'utente <nickname>, compreso il 'nome reale', per un utente che si è scollegato dal server. + +## dispatch-related error messages ## +msg.err.internal.dispatch = Errore interno nell'esecuzione del comando ``%1$S''. +msg.err.internal.hook = Errore interno durante l'esecuzione dell'hook ``%1$S''. +msg.err.invalid.param = Valore non valido per il parametro %1$S (%2$S). +msg.err.disabled = Purtroppo ``%1$S'' è al momento disattivato. +msg.err.notimplemented = Purtroppo ``%1$S'' non è stato implementato. +msg.err.required.param = È stato omesso il parametro obbligatorio %1$S. +msg.err.ambigcommand = Comando ambiguo, ``%1$S'', %2$S comandi corrispondono [%3$S]. +msg.err.required.nr.param = %1$S parametri mancanti. Questo alias richiede almeno %2$S parametri. +msg.err.max.dispatch.depth = Raggiunta massima profondità di invio nel tentativo di inviare ``%1$S''. + +## ChatZilla error messages ## +msg.err.invalid.regex = Espressione regolare non valida. Per una guida sulle espressioni regolari, consultare http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax. +msg.err.invalid.pref = Valore non valido per la preferenza %1$S (%2$S). +msg.err.invalid.file = File non valido <%1$S> rinominato in <%2$S>. +msg.err.failure = Operazione non riuscita: %1$S. +msg.err.scriptload = Errore durante il caricamento dello script da <%1$S>. +msg.err.pluginapi.noid = Il plugin <%1$S> non ha un ID. +msg.err.pluginapi.faultyid = Il plugin <%1$S> non ha un ID valido. L'ID di un plugin può contenere solo caratteri alfanumerici, sottolineature (_) e trattini (-). +msg.err.pluginapi.noenable = Il plugin <%1$S> non ha un metodo enable(). +msg.err.pluginapi.nodisable = Il plugin <%1$S> non ha un metodo disable(). +msg.err.invalid.scheme = Stile non valido all'url <%1$S>. +msg.err.item.not.found = L'elemento dello script di avvio <%1$S> non esiste o è inaccessibile. +msg.err.unknown.pref = Preferenza ``%S'' sconosciuta. +msg.err.unknown.network = Rete ``%S'' sconosciuta. +msg.err.unknown.channel = Canale ``%S'' sconosciuto. +msg.err.unknown.user = Utente ``%S'' sconosciuto. +msg.err.unknown.command = Comando ``%S'' sconosciuto. +msg.err.unknown.stalk = %S non presente nella lista delle parole di allerta. +msg.err.unknown.motif = Stile ``%S'' sconosciuto. +msg.err.invalid.charset = Codifica caratteri non valida ``%S''. +msg.err.improper.view = ``%S'' non può essere utilizzato in questa vista. +msg.err.not.connected = Non connesso. +msg.err.last.view = Impossibile eliminare la vista.precedente. +msg.err.last.view.hide = Impossibile nascondere l'ultima vista. +msg.err.bad.ircurl = Indirizzo IRC non valido ``%S''. +msg.err.need.network = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito all'interno di una rete. +msg.err.need.server = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un server a cui si è collegati. +msg.err.need.channel = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito all'interno di un canale. +msg.err.need.user = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un utente. +msg.err.need.recip = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un utente o un canale. +msg.err.no.default = Si prega di non inserire solo del testo in questa scheda, ma invece utilizzare un comando effettivo. +msg.err.no.match = Nessuna corrispondenza per ``%S''. +msg.err.no.socket = Errore durante la creazione del socket. +msg.err.no.secure = La rete ``%S'' non ha server sicuri definiti. +msg.err.cancelled = Processo di connessione annullato. +msg.err.offline = &brandShortName; è in modalità ``non in linea''. Non si possono aprire connessioni di rete in questa modalità. +msg.err.badalias = Alias non corretto: %S" +msg.err.no.ctcp.cmd = %S non è una funzione valida CTCP per questo cliente +msg.err.no.ctcp.help = %S non ha alcuna informazione di aiuto +msg.err.unable.to.print = La vista corrente non gestisce la stampa. +msg.err.unsupported.command = Il server non gestisce il comando ``%S''. +msg.err.invalid.mode = La stringa modale inserita (``%S'') non è valida. Una stringa modale valida consiste in una o più sequenze di + o - seguite da uno o più caratteri alfabetici. +msg.err.away.save = Salvataggio della lista dei messaggi di assenza non riuscito (%S). +msg.err.inputhistory.not.writable = Impossibile salvare la cronologia di inserimento in ``%S''. +msg.err.urls.not.writable = Impossibile salvare il log URL in ``%S''. +msg.err.invalid.url = ``%S'' non è un url valido né un alias per un url, pertanto non può essere caricato. +msg.err.no.channel = Quando si esegue il comando ``%S'', è necessario fornire il nome del canale oppure eseguire il canale nel contesto di un canale. +msg.err.no.idleservice = ChatZilla non è in grado di determinare l'assenza dell'utente in questa versione di &brandShortName;. La funziona 'auto assenza' verrà disattivata. + +msg.warn.pac.loading = La configurazione automatica del proxy non è ancora stata caricata; nuovo tentativo tra qualche istante. + +# Ask for nick pass if not explicitly given in the command: +msg.need.identify.password = Inserisci la password del servizio di nickname per questo nickname. + +# Ask for oper pass if not explicitly given in the command: +msg.need.oper.password = Inserire una password per ottenere i privilegi di Operatore IRC. + +# Better IRC error messages +msg.irc.381 = Ora sei un operatore IRC. +msg.irc.401 = Il soprannome ``%S'' non esiste. +msg.irc.402 = Il server ``%S'' non esiste. +msg.irc.403 = Il canale ``%S'' non esiste. +msg.irc.421 = Comando ``%S'' non riconosciuto dal server. +msg.irc.464 = Password errata, riprovare con la password corretta. +msg.irc.464.login = SI prega di specificare la propria password usando il comando "/pass" per continuare la connessione. +msg.irc.471 = Questo canale ha raggiunto la sua capacità stabilita; non ci si può entrare. +msg.irc.473 = Questo canale è solo ad invito. Bisogna ricevere un invito da un membro attuale del canale su cui entrare. +msg.irc.474 = Si è stati esclusi da questo canale. +msg.irc.475 = Questo canale necessita di una chiave. Bisogna fornire la chiave corretta per entrare sul canale. Vedere "/help join" per i dettagli su come entrare in un canale con una chiave. +msg.irc.476 = Il server considera non valida la maschera di canale fornita. +msg.irc.477 = Questo canale richiede di essere registrati e riconosciuti con i servizi di registrazione del soprannome della rete (ad es. NickServ). Vedere la documentazione dei servizi di registrazione del soprannome di questa rete che dovrebbero essere indicati nel MOTD (/motd per visualizzarlo). +msg.irc.491 = Solo alcuni dei miseri mortali possono provare ad entrare nella zona ombra (il tuo host non corrisponde ad alcun 'O-lines' configurato). + +# This is an extended version that is only used if the server support /knock. +msg.irc.471.knock = %S Potrebbe essere possibile usare "/knock %S" per chiedere agli operatori del canale di essere invitati. [[Bussa][Chiede agli operatori del canale di essere invitati][%S]] +msg.irc.473.knock = %S Utilizzare "/knock %S" per chiedere agli operatori del canale di essere invitati. [[Bussa][Chiede agli operatori del canale di essere invitati][%S]] +msg.irc.475.knock = %S Potrebbe essere possibile usare "/knock %S" per chiedere agli operatori del canale di essere invitati. [[Bussa][Chiede agli operatori del canale di essere invitati][%S]] + +msg.val.on = on +msg.val.off = off + +msg.plugin.enabled = Il plugin ``%S'' è ora attivo. +msg.plugin.disabled = Il plugin ``%S'' è ora disattivato. +msg.plugin.uninstalled = Il plugin “%S'” è stato disinstallato. + +msg.leave.inputbox = Nessun completamento automatico con tab disponibile. Utilizzare F6 per muoversi tra la lista degli utenti, il campo di inserimento e l'output della chat. + +## formatting ## +msg.fmt.usage = "%1$S %2$S" +msg.fmt.jsexception = "%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S" +# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name +# 1: pref name 2: value +msg.fmt.pref = La preferenza ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''. +msg.fmt.netpref = La preferenza di rete ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''. +msg.fmt.chanpref = La preferenza di canale ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''. +msg.fmt.userpref = La preferenza utente ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''. +msg.fmt.pluginpref = La preferenza plugin ``%1$S'' è ``%2$S''. + +msg.fmt.plugin1 = Plugin all'indice %S, caricato da <%S>. +msg.fmt.plugin2 = id: %S, versione: %S, attivato: %S, stato: %S. +msg.fmt.plugin3 = Descrizione: %S. + +msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+" +msg.fmt.alias = "%S = %S" +msg.fmt.seconds = "%S secondi + +msg.fmt.matchlist = "%S corrispondenze per ``%S'': [%S] +msg.fmt.ctcpreply = Risposta a CTCP %S: ``%S'' da %S" +msg.fmt.ctcprecv = Richiesta %S CTCP (%S) da %S +msg.fmt.chanlist = "%S %S %S" +msg.fmt.logged.on = "%S è connesso come %S" + +# 1: local short date/time, 2: nick info +msg.fmt.status = "%S, %S" + +msg.unknown = <sconosciuto> +msg.none = <nessuno> +msg.na = <n.d.> + +msg.always = sempre +msg.and = e +msg.primary = primario +msg.secondary = secondario +msg.you = te +msg.network = rete +msg.server = Server +msg.channel = Canale +msg.user = Utente +msg.client = Cliente +msg.view = Visualizza +msg.tab = scheda +msg.loading = Caricamento in corso… +msg.error = Errore immissione dati +msg.here = presente nel canale +msg.gone = non più nel canale +msg.connecting = Connessione in corso… +msg.connected = Connesso +msg.disconnected = Disconnesso + +msg.days = "%S giorni +msg.hours = "%S ore +msg.minutes = "%S minuti +msg.seconds = "%S secondi +msg.day = 1 giorno +msg.hour = 1 ora +msg.minute = 1 minuto +msg.second = 1 secondo + + +msg.rsp.hello = [BENVENUTO] +msg.rsp.help = [GUIDA] +msg.rsp.usage = [USO] +msg.rsp.error = [ERRORE] +msg.rsp.warn = [AVVISO] +msg.rsp.info = [INFO] +msg.rsp.evin = [COMANDO] +msg.rsp.evout = [RISPOSTA] +msg.rsp.disconnect = [USCITA] + +# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey +# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label. +# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey +msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla +msg.mnu.irc = &IRC +msg.mnu.edit = &Modifica +msg.mnu.help = &Guida +msg.mnu.view = &Visualizza +msg.mnu.views = &Viste +msg.mnu.motifs = &Schema colori +msg.mnu.opcommands = Comandi &operatore +msg.mnu.usercommands = Comandi &utente +msg.mnu.fonts = &Famiglia di caratteri e dimensione + +msg.client.name = *cliente* +msg.cant.disable = Impossibile disattivare il plugin %S. +msg.cant.enable = Impossibile attivare il plugin %S. +msg.is.disabled = Il plugin %S è già disattivato. +msg.is.enabled = Il plugin %S è già attivato. +msg.no.help = Guida non disponibile. +msg.no.cmdmatch = Nessun comando contente ``%1$S''. +msg.no.plugins = Nessun plugin caricato. +msg.cmdmatch = I comandi contenenti ``%1$S'' sono [%2$S]. +msg.default.alias.help = Questo comando è un alias di |%1$S|. +msg.extra.params = Parametro aggiuntivo ``%1$S'' ignorato. +msg.version.reply = ChatZilla %S [%S] +msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.nothing.to.cancel = Nessuna connessione o /list in corso, non c'è niente da annullare. +msg.cancelling = Annullamento connessione a ``%S'' in corso… +msg.cancelling.list = Annullamento richiesta /list in corso… +msg.current.charset = Codifica caratteri ``%S'' utilizzata come predefinita. +msg.current.charset.view = Si sta usando ``%S'' come codifica dei caratteri per questa vista. +msg.current.css = Stile predefinito: <%S>. +msg.current.css.net = Stile predefinito per questa rete: <%S>. +msg.current.css.chan = Stile utilizzato per questo canale: <%S>. +msg.current.css.user = Stile utilizzato per questo utente: <%S>. +msg.no.dynamic.style = Spiacente, questa versione di &brandShortName; non supporto gli stili con un motivo applicati all'applicazione intera. Questa funzione verrà disattivata. +msg.subscript.loaded = Script <%1$S> caricato con codice di ritorno ``%2$S''. +msg.user.info = Soprannome predefinito ``%S'', nome utente ``%S'', e descrizione ``%S''. +msg.connection.info = "%S: Utente %S connesso tramite %S:%S (server %S). +msg.server.info = "%S: connesso per %S, ultimo ping: %S, latenza server (ritardo): %S secondi. +msg.connect.via = Connesso tramite %S" +msg.user.mode = Lo stato utente di %S è ora %S" +msg.not.connected = "%S: non connesso. +msg.insecure.server = La connessione al server ``%S'' non è sicura. +msg.secure.connection = Firmato da %S" +msg.security.info = Mostra le informazioni sulla sicurezza relative alla connessione corrente +msg.going.offline = &brandShortName; sta cercando di passare in modalità 'non in linea'. Questa provocherà la disconnessione da TUTTE le reti e i canali a cui si è collegati. +msg.really.go.offline = Vai 'non in linea' +msg.dont.go.offline = Non passare in modalità 'non in linea' +msg.offlinestate.offline = È attiva la modalità 'non in linea'. Fare clic sull'icona per passare 'in linea'. +msg.offlinestate.online = È attiva la modalità 'in linea'. Fare clic sull'icona per passare 'non in linea'. +msg.member = Utente canale +msg.operator = Operatore +msg.voiced = Con voce +msg.voiceop = Operatore con voce +msg.no.mode = nessuno stato +msg.topic.info = "%S, %S: Argomento ``%S'' +msg.notopic.info = "%S, %S: Nessun argomento. +msg.channel.info = "%S: %S di %S (%S) <%S> +msg.channel.details = "%S/%S: %S utenti totali, %S operatori, %S con voce. +msg.nonmember = "%S non è più un membro di %S. +msg.end.status = Fine stato. +msg.networks.heada = Le reti disponibili sono [ +msg.networks.headb2 = ]. [[Edit][Modifica l'elenco delle reti disponibili.][%S]] +msg.messages.cleared = Vista messaggi svuotata. +msg.match.unchecked = (%S utenti non sono stati controllati) +msg.matching.nicks = I seguenti utenti corrispondono al criterio inserito: %S. %S\u0020 +msg.no.matching.nicks = Non sono stati trovati utenti in base ai criteri inseriti. %S +msg.commands.header = Inserire il comando /help <nome-comando> per maggiori informazioni su un comando specifico. +msg.matching.commands = I comandi attualmente riconosciuti che contengono ``%S'' sono [%S].\nInserire /help <command-name> per informazioni su uno specifico comando. +msg.all.commands = I comandi attualmente implementati sono [%S]. +msg.help.intro = L'aiuto è disponibile da diverse fonti:\n - |/commands| elenca tutti i comandi gestiti da ChatZilla. Utilizzare |/help <command-name>| per ottenere aiuto sui singoli comandi.\n - Il sito web di aiuto per IRC <http://www.irchelp.org/> fornisce del materiale introduttivo per i nuovi utenti di IRC. \n - Le FAQ di ChatZilla <http://hacksrus.com/~ginda/chatzilla/faq> rispondono ai quesiti più comuni sull'utilizzo di ChatZilla.\n - Il canale di supporto per ChatZilla <irc://moznet/chatzilla> è sempre disponibile per rispondere alle ulteriori richieste. +msg.about.version = "%S [[Dettagli][Apre la finestra "Informazioni su" per ulteriori dettagli][%S]] +msg.about.homepage = Per ulteriori informazioni visitare il sito web di ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/>. +msg.newnick.you = Si è ora conosciuti come %S. +msg.newnick.notyou = "%S è ora conosciuto come %S +msg.view.hidden = "%S (nascosto) + +msg.sts.upgrade = "Politica di aggiornamento in vigore, passaggio alla porta protetta %S." +msg.sts.upgrade.new = "Una nuova politica di sicurezza è in vigore per questa rete. ChatZilla passerà automaticamente a TLS la prossima volta che ti connetterai. [[Riconnetti ora][Riconnetti a %S][%S]]" + +msg.localeurl.homepage = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/ + +msg.no.notify.list = La lista di notifica è vuota. +msg.notify.addone = "%S è stato aggiunto alla lista di notifica. +msg.notify.addsome = "%S sono stati aggiunti alla lista di notifica. +msg.notify.delone = "%S è stato rimosso dalla lista di notifica. +msg.notify.delsome = "%S sono stati rimossi dalla lista di notifica. +msg.notify.list = Stai guardando %S. +msg.notify.full = La lista di notifica è piena. + +msg.not.an.alias = %S: alias non definito. +msg.alias.removed = Eliminato alias: %S. +msg.alias.created = Creato alias: %S = %S. +msg.no.aliases = Nessun alias definito. + +msg.no.stalk.list = Nessun utente presente nella lista delle parole di allerta. +msg.stalk.list = Proibizioni attuali per [%S]. +msg.stalk.add = %S aggiunto alla lista delle parole di allerta. +msg.stalk.del = %S rimosso dalla lista delle parole di allerta. +msg.stalking.already = %S è già presente nella lista delle parole di allerta. + +msg.status = Stato +msg.title.net.on = Utente %S in ``%S'' (%S:%S) +msg.title.net.off = Utente %S non connesso alla rete ``%S''. +msg.title.nonick = <utente-non-registrato> +msg.title.no.topic = Nessun argomento +msg.title.no.mode = Nessuno stato +msg.title.channel = "%S su %S (%S): %S" +msg.title.user = Conversazione con %S %S" +msg.title.dccchat = Conversazione DCC con %S" +msg.title.dccfile.send = "%S%% of ``%S'' inviati a %S" +msg.title.dccfile.get = "%S%% di ``%S'' ricevuti da %S" +msg.title.unknown = ChatZilla! +msg.title.activity = "%S -- Attività [%S] + +msg.output.url = URL +msg.output.knownnets = Reti conosciute +msg.output.connnets = Reti connesse +msg.output.notconn = Non connesso +msg.output.lag = Ritardo +msg.output.mode = Modo +msg.output.users = Utenti +msg.output.topic = Argomento +msg.output.via = Connesso tramite +msg.output.to = Connesso a +msg.output.file = File +msg.output.progress = Avanzamento +msg.output.cancel = Annulla + +msg.logging.off = Log disattivato. +msg.logging.on = Log attivato. Discussione registrata nel file <%S>. +msg.logfile.closed = File di log chiuso. +msg.logfile.error = Impossibile aprire il file <%S>. Log disattivato. +msg.logfile.opened = Attivato log in <%S>. +msg.logfile.closing = Chiusura del file di log <%S> in corso. +msg.logfile.write.error = Impossibile scrivere nel file <%S>. Log disattivato. +msg.logging.icon.off = La scrittura di log è disattivata. Fai clic sull'icona per iniziare a salvare i log per questa vista. +msg.logging.icon.on = La scrittura di log è attiva. Fai clic sull'icona per non salvare più i log per questa vista. + +msg.alert.icon.off = I messaggi di notifica sono spenti. Fare clic sull'icona per iniziare a mostrare le notifiche per i nuovi messaggi. +msg.alert.icon.on = I messaggi di notifica sono spenti. Fare clic sull'icona per fermare le notifiche per i nuovi messaggi. + +msg.already.connected = Si è già connessi a ``%S''. +msg.enter.nick = Inserire un soprannome. +msg.network.connecting = Connessione a ``%S'' in corso. Usare /cancel per interrompere l'operazione. + +msg.jumpto.button = [[%1$S][Vai a questo messaggio in %1$S][%2$S]] +msg.jumpto.err.nochan = ``%S'' non è più aperto. +msg.jumpto.err.noanchor = Impossibile trovare l'ancora. + +msg.banlist.item = "%S bannato %S da %S su %S. +msg.banlist.button = [[Rimuovi][Rimuovi questo ban ban][%S]] +msg.banlist.end = Fine dell'elenco di ban %S. +msg.exceptlist.item = "%S ha escluso %S da ban in %S su %S. +msg.exceptlist.button = [[Rimuovi][Rimuovi questa eccezione per il ban][%S]] +msg.exceptlist.end = Fine dell'elenco di eccezioni per %S. + +msg.batch.netsplit.start = Netsplit (%S %S) +msg.batch.netsplit.end = Fine netsplit. +msg.batch.netjoin.start = Riconnessione rete (%S %S) +msg.batch.netjoin.end = Fine riconnessione rete. +msg.batch.chathistory.start = Cronologia della chat per %S +msg.batch.chathistory.end = Fine della cronologia della chat. +msg.batch.unknown.start = Batch %S (%S) +msg.batch.unknown.end = Fine batch. + +msg.channel.needops = Bisogna essere operatori in %S per fare ciò. + +msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO fornisce informazioni sui comandi CTCP disponibili +msg.ctcphelp.action = ACTION compie una azione verso l'utente +msg.ctcphelp.time = TIME restituisce la data e l'ora locali del cliente +msg.ctcphelp.version = VERSION restituisce la versione del cliente +msg.ctcphelp.source = SOURCE ritorna un indirizzo da cui ottenere il client +msg.ctcphelp.os = OS restituisce il sistema operativo e la versione del host del cliente +msg.ctcphelp.host = HOST restituisce il nome dell'applicazione host e la versione del cliente +msg.ctcphelp.ping = PING invia il parametro passato al cliente +msg.ctcphelp.dcc = DCC richiede una connessione cliente diretta + +# DCC CHAT messages. +msg.dccchat.sent.request = Inviata offerta DCC Chat a ``%S'' da qui (%S:%S) %S. +msg.dccchat.got.request = Ricevuta offerta DCC Chat da ``%S'' (%S:%S) %S. +msg.dccchat.accepting = Accettazione in automatico dell'offerta di chat DCC da ``%S'' (%S:%S) in %S secondi %S. +msg.dccchat.accepting.now = Accettazione in automatico dell'offerta di chat DCC da ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.accepted = DCC Chat accettato con ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.declined = Rifiutato DCC Chat con ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.aborted = DCC Chat abortito con ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.failed = Chat DCC con ``%S'' (%S:%S) non riuscita. +msg.dccchat.opened = DCC Chat con ``%S'' (%S:%S) connesso. +msg.dccchat.closed = DCC Chat con ``%S'' (%S:%S) disconnesso. + +# DCC FILE messages. +msg.dccfile.sent.request = Inviata offerta trasferimento DCC File a ``%S'' da qui (%S:%S) di ``%S'' (%S) %S. +msg.dccfile.got.request = Ricevuta offerta trasferimento DCC File da ``%S'' (%S:%S) di ``%S'' (%S) %S. +msg.dccfile.accepting = Accettazione in automatico di offerta di trasferimento file DCC da ``%S'' (%S:%S) di ``%S'' (%S) in %S secondi %S. +msg.dccfile.accepting.now = Accettazione in automatico di offerta di trasferimento file DCC da``%S'' (%S:%S) di ``%S'' (%S). +# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port. +msg.dccfile.accepted = Accettato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.declined = Rifiutato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.aborted = Annullato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.failed = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) non riuscito. +msg.dccfile.opened = Iniziato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).. +msg.dccfile.closed.sent = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) terminato. +# 6 = path, 7 = command for opening the folder +msg.dccfile.closed.saved = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) terminato. File salvato in ``%S''. [[Apri cartella destinazione][Apri la cartella che contiene il file scaricato][%S]] +msg.dccfile.closed.saved.mac = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) terminato. File salvato in ``%S''. [[Mostra nel Finder][Visualizza nel Finder la cartella contenente il file][%S]] + +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dccfile.progress = %S%% completato, %S di %S, %S. +msg.dccfile.send = Scelta file da inviare +msg.dccfile.save.to = Salva file in arrivo (%S) +msg.dccfile.err.notfound = Il file specificato non è stato trovato. +msg.dccfile.err.notafile = Il percorso specificato non è un file normale. +msg.dccfile.err.notreadable = Il file specificato è illeggibile. + +# General DCC messages. +msg.dcc.pending.matches = "%S offerte DCC in arrivo inevase trovate. +msg.dcc.accepted.matches = "%S DCC connessioni trovate. +msg.dcc.matches.help = Bisogna specificare abbastanza del soprannome dell'utente per identificare univocamente la richiesta, o includere il tipo di richiesta e anche il nome del file se necessario. + +msg.dcc.not.enabled = DCC è disattivato. Se serve la funzionalità DCC, è possibile attivarla dalla finestra delle Preferenze. +msg.dcc.err.nouser = Bisogna specificare |nickname| o usare il comando da una vista di richieste. +msg.dcc.err.accept.time = Non è possibile usare la forma breve di |/dcc-accept| nei primi 10 secondi dopo aver ricevuto una richiesta DCC. +msg.dcc.err.notdcc = Devi specificare |nickname| o lanciare il comando da una vista DCC. + +# /dcc-list words and phrases. +msg.dcclist.dir.in = in arrivo +msg.dcclist.dir.out = in uscita (offerta) +msg.dcclist.to = per +msg.dcclist.from = da +## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands. +msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S +## Params: waiting, running, done. +msg.dcclist.summary = Sessioni DCC: %S inevase, %S connesse, %S completate. + +msg.dccaccept.disabled = Al momento non si accetta il DCC in automatico da questa rete. +msg.dccaccept.list = Al momento si accetta in automatico il DCC su questa rete da [%S]. +msg.dccaccept.add = Ora il DCC su questa rete da %S viene accettato in automatico. +msg.dccaccept.del = Non si accetta più il DCC in automatico da %S su questa rete. +msg.dccaccept.adderr = Si sta già accettando in automatico il DCC da %S su questa rete. +msg.dccaccept.delerr = %S non trovato nell'elenco di accettazione in automatico di DCC per questa rete. + +msg.dcc.command.accept = [[Accetta][Accetta questa offerta DCC][%S]] +msg.dcc.command.decline = [[Declina][Declina (rifiuta) questa offerta DCC][%S]] +msg.dcc.command.cancel = [[Annulla][Annulla questa offerta DCC][%S]] +msg.dcc.command.close = [[Chiudi][Chiudi (disconnetti) questa offerta DCC][%S]] + +# DCC state names. +msg.dcc.state.abort = Annullato +msg.dcc.state.request = Richiesto +msg.dcc.state.accept = Accettato +msg.dcc.state.connect = Connesso +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dcc.state.connectPro = Connesso (%S%% completato, %S di %S, %S) +msg.dcc.state.disconnect = Completato +msg.dcc.state.decline = Rifiutato +msg.dcc.state.fail = Non riuscito + +# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix). +msg.si.size = %2$S %1$S +msg.si.speed = %2$S %1$S + +# SI suffixes for sizes. +msg.si.size.0 = B +msg.si.size.1 = kB +msg.si.size.2 = MB +msg.si.size.3 = GB +msg.si.size.4 = TB +msg.si.size.5 = PB +msg.si.size.6 = EB + +# SI suffixes for speeds. +msg.si.speed.0 = B/s +msg.si.speed.1 = kB/s +msg.si.speed.2 = MB/s +msg.si.speed.3 = GB/s +msg.si.speed.4 = TB/s +msg.si.speed.5 = PB/s +msg.si.speed.6 = EB/s + +msg.ident.error = Errore nell'attivazione del server Ident: %S" + +msg.host.password = Inserire una password per il server %S: +msg.sasl.password = Immettere una password per l’autenticazione SASL con nome utente %S: +msg.url.key = Inserire il tasto per l'URL %S: + +msg.startup.added = <%1$S> verrà ora aperta all'avvio. +msg.startup.removed = <%1$S> non sarà più aperta all'avvio. +msg.startup.exists = <%1$S> è tra le viste aperte all'avvio. +msg.startup.notfound = <%1$S> non è tra le viste aperte all'avvio. + +msg.collapse.button = [[%S][%S][toggle-group %S]] +msg.collapse.test = Esempio di gruppo di messaggi comprimibile. +msg.collapse.show = Mostra +msg.collapse.hide = Nascondi +msg.collapse.showtitle = Mostra gruppo di messaggi +msg.collapse.hidetitle = Nascondi gruppo di messaggi + +msg.test.hello = Esempio di messaggio di BENVENUTO, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.info = Esempio di messaggio di INFO, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.error = Esempio di messaggio di ERRORE, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.help = Esempio di messaggio della GUIDA, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.usage = Esempio di messaggio di USO, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.status = Esempio di messaggio di STATO, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.privmsg = Messaggio normale da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.action = Messaggio di azione da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.notice = Messaggio di notifica da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.url = Esempio messaggio con URL <http://www.mozilla.org>. +msg.test.styles = Esempio di stili di testo messaggio: *grassetto*, _sottolineato_, /corsivo/, |telescrivente|. +msg.test.emoticon = Esempio messaggio con smile :) :( :~( :0 :/ :P :| (* +msg.test.rheet = Esempio di messaggio con Rheeeeeeeeeet! +msg.test.topic = Esempio di messaggio nuovo argomento, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.join = Esempio di messaggio di connessione ad un canale, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.part = Esempio di messaggio di abbandono di canale, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.kick = Esempio di messaggio di utente cacciato, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.quit = Esempio di messaggio di uscita, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.stalk = "%S: Esempio di corrispondenza per /stalk, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.ctlchr = Carattere di controllo di esempio >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10 +msg.test.color = Esempio di messaggio con %033t%034e%034s%033t%033o%034%20%036c%036o%032l%032o%034r%034a%033t%033o%0f. +msg.test.quote = Esempio di messaggio ``virgolettato''. + +msg.welcome = Benvenuti in ChatZilla…\nSegue un breve compendio di informazioni per compiere i primi passi con ChatZilla. +msg.welcome.url = Poiché ChatZilla è stato avviato da un URL, il taget è stato aperto. Lo si può trovare nella barra delle schede, accanto a questa vista. +msg.tabdnd.drop = Si desidera utilizzare il file ``%S'' come nuovo stile? +msg.default.status = Benvenuto in ChatZilla! + +msg.closing = Disconnessione da IRC in corso. Fare clic nuovamente su Chiudi per uscire immediatamente. +msg.confirm.quit = Vi sono ancora connessioni attive con alcune reti, uscire comunque da ChatZilla?\nConfermando si chiuderà la finestra, e verrà effettuata la disconnessione da tutte le reti ed i canali attivi. +msg.quit.anyway = &Esci comunque +msg.dont.quit = &Non uscire +msg.warn.on.exit = Avvisa in caso di uscita con connessioni attive + +msg.login.confirm = Salvare la password per “%S'”? +msg.login.prompt = Chiedi se salvare le password +msg.login.save = Sì +msg.login.dont = No +msg.login.added = Password salvata per “%S”. +msg.login.updated = Password modificata per “%S”. +msg.login.err.unknown.type = Tipo di accesso sconosciuto “%S”. + +msg.whois.name = "%S <%S@%S> ``%S'' +msg.whois.channels = "%S: membro di %S" +msg.whois.server = "%S: collegato alla rete %S ``%S'' +msg.whois.idle = "%S: inattivo per %S (collegato da %S) +msg.whois.away = "%S: assente con messaggio ``%S'' +msg.whois.end = Fine delle informazioni WHOIS per %S. + +msg.ignore.list.1 = Non si sta ignorando nessuno. +msg.ignore.list.2 = Si sta ignorando: [%S]. +msg.ignore.add = Si sta ignorando %S. +msg.ignore.adderr = Si sta già ignorando %S. +msg.ignore.del = Non si sta più ignorando %S. +msg.ignore.delerr = "%S non trovato nella lista da ignorare. + +msg.you.invite = Si è invitato %S in %S. +msg.invite.you = "%S (%S@%S) ti ha invitato in [[%S][Accetta l'invitato nel canale %S][goto-url %S]]. +msg.invite.someone = "%S ha invitato %S a %S". + +msg.nick.in.use = Il soprannome ``%S'' è già stato utilizzato, utilizzare il comando /nick per usarne uno differente. +msg.retry.nick = Il soprannome ``%S'' è già stato utilizzato. Tentativo di collegamento come ``%S''. +msg.nick.prompt = Inserire il soprannome da usare: + +msg.tab.name.prompt = Inserire un'etichetta per questa scheda: + +msg.list.rerouted = L'elenco apparirà nella vista ``%S''. +msg.list.end = Visualizzati %S di %S canali. +msg.list.chancount = Questo server ha %S canali. L'elenco completo potrebbe richiedere molto tempo, e ChatZilla potrebbe smettere di rispondere o perdere la connessione con il server. [[Elenca canali][Elenca tutti i canali][%S]] + +msg.who.end = Fine delle informazioni WHO per ``%S'', %S utenti trovati. +msg.who.match = Utente %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), membro di %S, è connesso a <irc://%S/>, %S hop. + +msg.connection.attempt = Connessione a %S (%S) in corso… [[Annulla][Annulla connessione a %S][%S]] +msg.connection.refused = Connessione a %S (%S) rifiutata. +msg.connection.abort.offline = La connessione a %S (%S) è stata annullata in quanto si è passati in modalità 'non in linea'. +msg.connection.abort.unknown = La connessione a %S (%S) è stata annullata con errore %S. +msg.connection.timeout = Tempo scaduto per la connessione a %S (%S). +msg.unknown.host = Host sconosciuto ``%S'' in connessione a %S (%S). +msg.invalid.cert = "%S ha un certificato di sicurezza non valido. Se si ha fiducia in questo server, è possibile [[aggiungere un'eccezione][Apre la finestra di dialogo per aprire un'eccezione di sicurezza per il certificato][%S]]. +msg.connection.closed = Connessione a %S (%S) chiusa. +msg.connection.reset = Connessione a %S (%S) riavviata. +msg.connection.interrupt = La connessione a %S (%S) è stata interrotta. +msg.connection.quit = Disconnesso da %S (%S). [[Riconnetti][Riconnetti a %S][%S]] +msg.close.status = Connessione a %S (%S) chiusa con stato %S. + +msg.proxy.connection.refused = Il server proxy configurato rifiuta la connessione. +msg.unknown.proxy.host = Host proxy sconosciuto durante la connessione a %S (%S). + +# In these messages, the first replacement string is a connection error from above. +msg.connection.exhausted = "%S tentativi di connessione esauriti, termine operazione. +msg.reconnecting.in = "%S Riconnessione in %S. [[Annulla][Annulla riconnessione a %S][%S]] +msg.reconnecting.in.left = "%S %S tentativi rimasti, riconnessione in %S. [[Annulla][Annulla riconnessione a %S][%S]] +msg.reconnecting.in.left1 = "%S 1 tentativo rimasto, riconnessione in %S. [[Annulla][Annulla riconnessione a %S][%S]] + +msg.reconnecting = Riconnessione in corso… +msg.confirm.disconnect.all = Disconnettersi da TUTTE le reti? +msg.no.connected.nets = Non si è connessi ad alcuna rete. +msg.no.reconnectable.nets = Non ci sono reti a cui riconnettersi. + +msg.ping.reply = Risposta ping da %S in %S. +msg.ping.reply.invalid = Risposta ping inesatta da %S. +msg.prefix.response = "%S, il risultato è, + +msg.topic.changed = "%S ha cambiato l'argomento in ``%S''. +msg.topic = L'argomento di %S è ``%S''. +msg.no.topic = Nessun argomento per il canale %S" +msg.topic.date = L'argomento di %S è stato impostato da %S il %S" + +msg.you.joined = TU (%S) sei entrato in %S" +msg.someone.joined = "%S (%S@%S) si è collegato a %S" +msg.you.left = TU (%S) hai lasciato %S" +msg.you.left.reason = (%S) ha lasciato %S (%S) +msg.someone.left = "%S ha lasciato %S" +msg.someone.left.reason = "%S ha lasciato %S (%S) +msg.youre.gone = TU (%S) sei stato cacciato da %S da %S (%S). +msg.someone.gone = "%S è stato cacciato da %S da %S (%S) + +msg.mode.all = Modalità per %S è %S" +msg.mode.changed = Ricevuto stato %S da parte di %S" + +msg.away.on = Si è ora visibili come assenti (%S). Fare clic sul pulsante soprannome o utilizzare il comando |/back| per tornare presenti. +msg.idle.away.on = Impostato automaticamente come assente (%S) dopo %S minuti di inattività. +msg.away.off = Non si è più visibili come assenti. +msg.away.prompt = Inserire un messaggio di assenza da usare: +msg.away.default = L'utente è assente. +msg.away.idle.default = L'utente è assente. + +msg.you.quit = (%S) ha lasciato %S (%S) +msg.someone.quit = "%S ha lasciato %S (%S) + +msg.unknown.ctcp = CTCP %S (%S) sconosciuto da %S" + +msg.fonts.family.fmt = La famiglia di caratteri è ``%S'' +msg.fonts.family.pick = Inserire la famiglia caratteri da usare: +msg.fonts.size.fmt = La dimensione dei caratteri è di %S punti +msg.fonts.size.default = Dimensione caratteri predefinita. +msg.fonts.size.pick = Inserire la dimensione del carattere da usare. Nota: valori non numerici risulteranno nella grandezza predefinita. + +msg.supports.chanTypes = Tipi canale gestiti: %S" +msg.supports.chanModesA = Modi canale gestiti (A: liste): %S" +msg.supports.chanModesB = Modi canale gestiti (B: param): %S" +msg.supports.chanModesC = Modi canale gestiti (C: on-param): %S" +msg.supports.chanModesD = Modi canale gestiti (D: booleano): %S" +msg.supports.userMode = "%S (%S) +msg.supports.userModes = Stato utente gestiti dal canale: %S" +msg.supports.flagsOn = Questo server GESTISCE: %S" +msg.supports.flagsOff = Questo server NON GESTISCE: %S" +msg.supports.miscOption = "%S=%S" +msg.supports.miscOptions = Impostazioni/limiti server: %S" +msg.supports.caps = Funzionalità supportate: %S" +msg.supports.capsOn = Funzionalità attivate: %S" + +msg.caps.on = Funzionalità %S attivata. +msg.caps.off = Funzionalità %S disattivata. +msg.caps.error = La funzionalità %S non è valida. + +msg.conf.mode.on = La modalità conferenza è ora attiva per questa vista; entrate, abbandoni, uscite e cambi di soprannome non verranno visualizzati. +msg.conf.mode.stayon = La modalità conferenza è attiva per questa vista; entrate, abbandoni, uscite e cambi di soprannome non sono visualizzati. +msg.conf.mode.off = La modalità conferenza non è più attiva per questa vista; entrate, abbandoni, uscite e cambi di soprannome verranno visualizzati. + +# Join Network/Channel dialog +msg.cd.updated = Lista dei canali della rete in cache su %S" +msg.cd.updated.format = %e %B %Y +msg.cd.updated.never = Lista dei canali della rete non in cache +msg.cd.create = <crea nuovo canale> +msg.cd.filtering = Filtraggio canale %S di %S in corso… +msg.cd.showing = Visualizzazione %S di %S canali. +msg.cd.wait.list = In attesa che l'operazione corrente di elenco finisca… +msg.cd.fetching = Ricevimento lista dei canali in corso… +msg.cd.fetched = Ricevuti %S canali… +msg.cd.error.list = Si è verificato un errore nel caricare la lista dei canali. +msg.cd.loaded = Caricati %S canali… + + +msg.urls.none = Non ci sono URL memorizzati. +msg.urls.header = Visualizzazione dei %S più recenti URL memorizzati (i più recenti per primi): +msg.urls.item = URL %S: %S" + +msg.save.completeview = Vista, completa +msg.save.htmlonlyview = Vista, solo HTML +msg.save.plaintextview = Vista, testo semplice +msg.save.files.folder = %S_file +msg.save.dialogtitle = Salva vista ``%S'' come… +msg.save.err.no.ext = Si deve specificare o una estensione normale o <savetype>. Nulla è stato salvato. +msg.save.err.invalid.path = Il percorso ``%S'' non è valido come percorso o URL per salvare. Solo i percorsi a file locali e url di tipo file:/// sono accettati. +msg.save.err.invalid.ext = L'estensione ``%S'' non può essere usata senza fornire un <savetype>. Utilizzare |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| oppure |.txt| come estensione del file, oppure fornire <savetype>. +msg.save.err.invalid.savetype = Il savetype ``%S'' non è un tipo valido di file per salvare. Utilizzare |complete|, |htmlonly| o |text|. +msg.save.err.failed = Salvataggio della vista ``%1$S'' in ``%2$S'' non riuscito:\n ``%3$S'' +msg.save.fileexists = Il file ``%S'' già esiste.\n Fare clic su OK per sovrascriverlo, fare clic su Annulla per conservare il file originale. +msg.save.successful = La vista ``%1$S'' è stata salvato in ``%2$S'' con successo. + +# Plugin installation +msg.install.plugin.err.download = Si è verificato un errore durante il download del plugin: %S" +msg.install.plugin.err.remove.temp = Si è verificato un errore durante la rimozione dei file temporanei: %S" +msg.install.plugin.err.no.name = Impossibile prendere un nome di plugin dal sorgente, specificarne uno. +msg.install.plugin.err.protocol = Il percorso del sorgente è stato specificato con un protocollo sconosciuto. Solo 'file', 'http' e 'https' sono validi. +msg.install.plugin.err.install.to = Impossibile trovare un percorso di installazione adatto (initialScripts). Correggere la preferenza initialScripts, ad esempio azzerandola, usando il comando seguente: |/pref initialScripts - |. Attenzione, ciò rimuoverà ogni plugin installato in precedenza da questa lista! +msg.install.plugin.err.check.sd = Si è verificato un errore confrontando sorgente e destinazione: %S" +msg.install.plugin.err.many.initjs = Questo plugin ChatZilla sembra avere diversi file 'init.js' e quindi non può essere installato. +msg.install.plugin.err.mixed.base = Questo plugin ChatZilla ha un percorso di base per 'init.js' che non è utilizzato dagli altri file, pertanto non funzionerà probabilmente in questo stato. +msg.install.plugin.err.already.inst = Questo plugin ChatZilla sembra essere già installato. +msg.install.plugin.err.extract = Si è verificato un errore nell'estrarre il sorgente compresso: %S" +msg.install.plugin.err.installing = Si è verificato un errore durante l'installazione dal sorgente: %S" +msg.install.plugin.err.format = Il sorgente specificato non è in un formato riconosciuto dal gestore di installazione dei plugin. +msg.install.plugin.err.removing = SI è verificato un errore nel caricamento o nell'attivazione del plugin. Rimozione del plugin in corso. +msg.install.plugin.err.spec.name = Il nome del plugin dev'essere specificato! + +msg.install.plugin.select.source = Scegli uno script per l'installazione… + +msg.install.plugin.warn.name = Cambiato il nome del plugin per l'installazione da '%S' a '%S' per corrispondere al codice sorgente. +msg.install.plugin.downloading = Download del plugin da '%S' in corso… +msg.install.plugin.installing = Installazione da '%S' a '%S' in corso… +msg.install.plugin.done = Fatto. Plugin '%S' di ChatZilla installato! + +# Munger +munger.mailto=Scrivi a +munger.link=Indirizzi +munger.channel-link=Canale IRC +munger.bugzilla-link=Collegamento Bugzilla +munger.face=Smile +munger.ear=Orecchio +munger.quote=Virgolettato +munger.rheet=Rheet +munger.bold=Grassetto +munger.italic=Corsivo +munger.talkback-link=Collegamento Talkback +munger.teletype=Telescrivente +munger.underline=Sottolineato +munger.ctrl-char=Caratteri di controllo + + +# Date/Time representations for strftime + +datetime.day.long = Domenica^Lunedì^Martedì^Mercoledì^Giovedì^Venerdì^Sabato +datetime.day.short = Dom^Lun^Mar^Mer^Gio^Ven^Sab +datetime.month.long = Gennaio^Febbraio^Marzo^Aprile^Maggio^Giugno^Luglio^Agosto^Settembre^Ottobre^Novembre^Dicembre +datetime.month.short = Gen^Feb^Mar^Apr^Mag^Giu^Lug^Ago^Set^Ott^Nov^Dic + +datetime.uam = AM +datetime.lam = am +datetime.upm = PM +datetime.lpm = pm + +datetime.presets.lc = %d-%m-%Y %H:%M:%S +datetime.presets.lr = %I:%M:%S %p +datetime.presets.lx = %d-%m-%Y +datetime.presets.ux = %H:%M:%S + + +# Messages used in config.js, part of the pref window. + +# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened. +msg.prefs.alreadyOpen = Le preferenze di ChatZilla sono già aperte; non è possibile aprirne un'altra copia. + +msg.prefs.err.save = Si è verificata una eccezione durante il salvataggio delle preferenze: %S. + +msg.prefs.browse = Scegli… +msg.prefs.browse.title = Scelta ChatZilla +msg.prefs.move.up = Muovi in alto +msg.prefs.move.down = Muovi in basso +msg.prefs.add = Aggiungi… +msg.prefs.edit = Modifica +msg.prefs.delete = Elimina + +msg.prefs.list.add = Inserire l'elemento da aggiungere: +msg.prefs.list.edit = Modifica l'elemento se necessario: +msg.prefs.list.delete = Rimuovere l'elemento ``%S''? + +msg.prefs.object.delete = Eliminare l'oggetto ``%S'' e tutte le sue preferenze? +msg.prefs.object.reset = Reimpostare tutte le preferenze per ``%S'' ai valori predefiniti? + +# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three +# are for the different objects (first is network name, second is channel/user +# name). +msg.prefs.fmt.header = "%S" +msg.prefs.fmt.display.network = Rete %S" +msg.prefs.fmt.display.channel = Rete %S, canale %S" +msg.prefs.fmt.display.user = Rete %S, utente %S" + +# Name for "global" object. +msg.prefs.global = Impostazioni globali + +# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages. +# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names. +pref.activityFlashDelay.label = Ritardo lampeggio attività +pref.activityFlashDelay.help = Quando una scheda che ha già registrato dell'attività ne registra dell'altra, la scheda lampeggia. Questa preferenza è la durata del lampeggio in millisecondi: 0 lo disattiva. +pref.alert.globalEnabled.label = Attivato globalmente +pref.alert.globalEnabled.help = Se attivato, tutti gli avvisi configurati potrebbero essere mostrati. Se disattivato, non verrà mostrato alcun avviso. Viene fornito solamente un interruttore generale. +pref.alert.enabled.label = Attivato +pref.alert.enabled.help = Se attivato, vengono mostrati dei pop-up per questa vista. +pref.alert.nonFocusedOnly.label = Solo quando la finestra è inattiva +pref.alert.nonFocusedOnly.help = Se attivato, tutti i messaggi di notifica vengono soppressi quando la finestra è attiva. Altrimenti, i messaggi di notifica per le viste non attive verranno mostrati. Si suggerisce de deselezionare l'opzione ai moderatori di canale o nei canali con poco traffico. +pref.alert.channel.event.label = Avvisi per eventi nel canale +pref.alert.channel.event.help = Mostra i messaggi di notifica per join, part, kick, usermode e gli altri messaggi di sistema. Suggerito per i moderatori o per canali con poco traffico. +pref.alert.channel.chat.label = Avvisi per chat nel canale +pref.alert.channel.chat.help = Mostra i messaggi di notifica per i normali messaggi di chat. Potrebbe risultare fastidioso per i canali con molto traffico. Suggerito per i moderatori o per canali con poco traffico. +pref.alert.channel.stalk.label = Avvisi per i richiami nel canale +pref.alert.channel.stalk.help = Mostra i messaggi di notifica per i messaggi che contengono parole di richiamo. +pref.alert.user.chat.label = Avvisi per gli utenti della chat +pref.alert.user.chat.help = Mostra i messaggi di notifica per i messaggi privati. +pref.aliases.label = Alias dei comandi +pref.aliases.help = Permette di creare scorciatoie per vari comandi o sequenze di comandi. Ogni elemento è nella forma "<name> = <command-list>". La command-list è una lista di comandi (senza il prefisso "/") e relativi parametri, ognuno separato da ";". Il nome dell'alias sarà automaticamente convertito in un comando all'avvio di ChatZilla. +pref.autoAwayCap.label = Limite utenti per verifica automatica lontananza +pref.autoAwayCap.help = ChatZilla verifica in automatico quali utenti sono presenti e quali sono lontani in ciascun canale di cui si è membri, ma ciò provoca un ritardo visibile nei canali più numerosi. Qualsiasi canale più numeroso di questo limite non sarà controllato. +pref.autoAwayPeriod.label = Durata periodo verifica Auto-assenza +pref.autoAwayPeriod.help = ChatZilla verifica automaticamente quali utenti sono presenti e quali sono assenti in ciascun canale di cui si è membri. Specificare quanti minuti debbano passare tra una verifica e l'altra. +pref.autoMarker.label = Visualizza automaticamente il contrassegno dell’ultimo messaggio letto +pref.autoMarker.help = ChatZilla può contrassegnare automaticamente l’ultimo messaggio letto sulle schermate che non stai guardando o se la finestra è in background. Se impostato su falso l’indicatore di linea può comunque essere impostato manualmente. +pref.autoRejoin.label = Rientra automaticamente nei canali +pref.autoRejoin.help = Se è attivato, ChatZilla tenterà (una sola volta) di ricollegarsi ad un canale da cui si è stati cacciati. Si noti che alcuni canali non ammettono l'auto-ricollegamento, e verrete banditi, quindi usare molta cautela. +pref.away.label = Stato assente +pref.away.help = +pref.awayIdleTime.label = Timeout auto assenza +pref.awayIdleTime.help = Dopo quanti minuti di inattività ChatZilla deve considerare lo stato come "assente". Funziona solo con le versione più recenti di &brandShortName;. Impostare a 0 per disattivarlo.\u0020 +pref.awayIdleMsg.label = Messaggio di auto assenza +pref.awayIdleMsg.help = Il messaggio che ChatZilla deve utilizzare quando si è assenti. +pref.awayNick.label = Soprannome (da assente) +pref.awayNick.help = Questo soprannome sarà usata automaticamente quando ci si identifica come assenti, se è differente da 'Soprannome'. Si può lasciare questo campo bianco per non cambiare soprannome quando si è assenti. +pref.bugKeyword.label = Parole chiave per bug +pref.bugKeyword.help = È possibile definire parole chiave traccianti multiple come espressione regolare separandole con "|" per esempio bug|problema|caso|ticket +pref.bugURL.label = URL di Bugzilla +pref.bugURL.help = L'URL usato per i collegamenti ai bug, con "%s" sostituito dal numero di bug. Il testo "bug " seguito da un numero diventerà un collegamento che usa questo URL. +pref.bugURL.comment.label = URL per i commenti Bugzilla +pref.bugURL.comment.help = L'URL o il suffisso utilizzato per i link ai commenti specifici nei bug. Con un URL completo, "%1$s" viene sostituito con il numero del bug o alias e "%2$s" con il numero del commento. Con un suffisso, "%s" viene sostituito con il numero del commento. Il testo "bug ", seguito da un numero o "#" e una parola di 1-20 caratteri (alias del bug), seguito da " comment " e da un numero verrà trasformato in un link utilizzato questo URL o suffisso. +pref.charset.label = Codifica caratteri +pref.charset.help = Affinché client diversi leggano correttamente i messaggi con caratteri non ASCII su IRC, devono usare la stessa codifica caratteri. +pref.collapseMsgs.label = Collassa messaggi +pref.collapseMsgs.help = Imposta che i messaggi multipli da una persona mostrino solamente il loro soprannome nel primo, invece di ripetere il soprannome ogni volta. +pref.collapseActions.label = Unisci azioni durante l'unione di messaggi +pref.collapseActions.help = Visualizza il soprannome solo alla prima azione in caso di azioni multiple, in modo da avere una visualizzazione più pulita. +pref.conference.limit.label = Limite modalità conferenza +pref.conference.limit.help = Quando il numero di utenti in un canale supera da un po' questo limite, ChatZilla converte il canale in "modalità conferenza", nella quale i messaggi di JOIN, PART, QUIT e NICK per gli altri utenti vengono nascosti. Quando il numero degli utenti scende abbastanza sotto il limite, l'operatività normale viene ripresa in automatico. Impostandolo a 0, non verrà mai usata la modalità conferenza, e allo stesso modo impostandolo a 1 la userà sempre. +pref.connectTries.label = Tentativi di connessione +pref.connectTries.help = Il numero di volte che ChatZilla tenta di connettersi ad un server o una rete. Impostarlo a -1 per tentativi illimitati. +pref.copyMessages.label = Copia messaggi importanti +pref.copyMessages.help = Ogni messaggio marcato come "importante" sarà anche copiato nella vista rete. Ciò permette di vedere i messaggi inviati a te quando eri lontano dal computer. +pref.dcc.enabled.label = DCC attivato +pref.dcc.enabled.help = Se disattivato, nessun comando relativo a DCC farà nulla, e tutte le richieste DCC degli altri utenti verranno ignorate. +pref.dcc.autoAccept.list.label = Lista di accettazione in automatico +pref.dcc.autoAccept.list.help = Lista dei soprannomi da cui accettare in automatico offerte DCC di chat o file. Sono ammesse anche maschere host utilizzando "*" come wildcard. Se la lista è vuota, tutte le richieste DCC devono essere accettate o respinte manualmente. +pref.dcc.downloadsFolder.label = Cartella di download +pref.dcc.downloadsFolder.help = Specifica la destinazione predefinita per i file ricevuti tramite DCC. +pref.dcc.listenPorts.label = Ascolta porte +pref.dcc.listenPorts.help = Lista delle porte a cui un altro utente può connettersi da remoto. Ogni elemento può essere un solo numero di porta, o un intervallo specificato come "più basso-più alto". Lasciare vuoto per usare sempre una porta a caso scelta dal SO. Ogni volta che viene offerta una connessione DCC a qualcuno, viene scelta la porta successiva nella lista. +pref.dcc.useServerIP.label = Ottieni IP locale dal server +pref.dcc.useServerIP.help = Se attivato, ChatZilla chiederà al server l'indirizzo IP durante la connessione. Ciò consente a DCC di ottenere l'indirizzo IP corretto se si opera tramite un gateway o un sistema basato su NAT. +pref.debugMode.label = Modalità debug +pref.debugMode.help = Questa preferenza serve per il debug di ChatZilla e può generare parecchio testo di debug (di solito nella console). È una lista di lettere, ognuna indica su cosa si vogliono i messaggi di debug. "c" per i menu contestuali (stampa dati all'apertura di un menu contestuale), "d" per esecuzione (stampa dati all'esecuzione di comandi), e "t" per il debug tracciamento/hook (stampa dati sugli hook e sul trattamento della coda degli eventi). +pref.defaultQuitMsg.label = Messaggio di uscita predefinito +pref.defaultQuitMsg.help = Specifica un messaggio predefinito di uscita quando non ne è stato indicato uno esattamente. Lasciare vuoto per utilizzare quello di base di ChatZilla, che semplicemente indica la versione usata. +pref.desc.label = Descrizione +pref.desc.help = Imposta il campo "descrizione" (ovvero "nome reale") mostrato nelle proprie informazioni /whois. Di solito viene usato per includere il proprio nome reale, ma non è obbligatorio inserire qualcosa. +pref.deleteOnPart.label = Elimina viste canale all'uscita +pref.deleteOnPart.help = Rimuove la vista del canale quando lo si lascia usando /leave o /part. +pref.displayHeader.label = Mostra intestazione +pref.displayHeader.help = Visualizza l'intestazione di chat di questa vista. Essa contiene informazioni tipo l'URL della vista corrente, l'argomento e le modalità per una vista canale. +pref.font.family.label = Famiglia di caratteri +pref.font.family.help = Selezionare il font con cui ChatZilla deve visualizzare i messaggi. Il valore "default" indicherà la famiglia di font globale, "serif", "sans-serif" e "monospace" utilizzeranno le impostazioni globali dei caratteri, altri valori verranno trattati direttamente come nomi di font. +pref.font.size.label = Dim. caratteri (pt) +pref.font.size.help = Seleziona la dimensione dei caratteri (in numero) con cui ChatZilla deve visualizzare i messaggi. Il valore 0 utilizzerà la dimensione globale dei caratteri, e altri valori saranno interpretati come la dimensione in punti (pt). +pref.guessCommands.label = Indovina comandi sconosciuti +pref.guessCommands.help = Se si inserisce un comando (preceduto da "/") che ChatZilla non riconosce, allora può tentare di "indovinarlo" inviando il comando al server. È possibile disattivarlo se non si vuole che ChatZilla tenti ciò. +pref.hasPrefs.label = L'oggetto ha delle preferenze +pref.hasPrefs.help = Indica che l'oggetto ha delle preferenze salvate. Mai visualizzato nella finestra di preferenze. :) +pref.identd.enabled.label = Attiva server di identificazione durante la connessione +pref.identd.enabled.help = Permette a ChatZilla di connettersi ai server che richiedono una risposta di identificazione. +pref.initialURLs.label = Indirizzi +pref.initialURLs.help = Una lista di indirizzi (URL irc: e ircs:) a cui ChatZilla dovrebbe connettersi all'avvio. Questi non verranno aperti se ChatZilla viene avviato facendo clic su un link. +pref.initialScripts.label = File di script +pref.initialScripts.help = Una lista di file di script (file: URL) da caricare all'avvio di ChatZilla. Gli URL possono essere relativi alla cartella del profilo. Se un URL punta a una cartella, verrà caricato "init.js" da quella cartella e da ogni sottocartella. +pref.inputSpellcheck.label = Controllo ortografico sulla casella di inserimento +pref.inputSpellcheck.help = Permette di attivare o disattivare il controllo ortografico sulla casella di inserimento. Funziona solo con le versioni più recenti di &brandShortName;. +pref.log.label = Conserva log di questa vista +pref.log.help = Forza ChatZilla a tenere il log di questa vista. Il file di log viene di solito memorizzato nel profilo, che può essere superato con "Percorso profilo" (per il percorso di base) o "Nome del file di log" per il log di una vista specifica. +pref.logFileName.label = Nome del file di log +pref.logFileName.help = Questo è il file in cui ChatZilla terrà il log di questa vista. In genere, Se la vista è aperta e se ne tiene il log, cambiare questa opzione non avrà effetto fino all'avvio del prossimo log. +pref.logFile.client.label = File di log per il client +pref.logFile.client.help = Indica il nome del file di log per la vista del client. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo. +pref.logFile.network.label = File di log per le reti +pref.logFile.network.help = Indica il nome del file di log per le viste delle reti. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo. +pref.logFile.channel.label = File di log per i canali +pref.logFile.channel.help = Indica il nome del file di log per le viste dei canali. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo. +pref.logFile.user.label = File di log per gli utenti +pref.logFile.user.help = Indica il nome del file di log per le viste degli utenti/richieste. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo. +pref.logFile.dccuser.label = File di log per DCC +pref.logFile.dccuser.help = Indica il file di log per le viste chat/file DCC. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella dei log per creare un percorso completo. +pref.logFolder.label = Cartella dei log +pref.logFolder.help = Indica il l'indirizzo base per tutti i log. Le varie preferenze "File di log per" indicano i nomi esatti per i tipi diversi di file di log. +pref.login.promptToSave.label = Chiedi se salvare le password +pref.login.promptToSave.help = Attiva questa preferenza se desideri salvare le password nel gestore delle password. Le password che possono essere salvate includono password del server, chiavi di canale, password di identificazione del nickname e password oper. Le password possono essere aggiunte solo tramite questo prompt. +pref.motif.dark.label = Stile scuro +pref.motif.dark.help = Lo stile scuro selezionabile dal menu Visualizza > Schema colori. +pref.motif.light.label = Stile chiaro +pref.motif.light.help = Lo stile chiaro selezionabile dal menu Visualizza > Schema colori. +pref.motif.current.label = Stile corrente +pref.motif.current.help = Il file di stile selezionato al momento. Uno stile è un file CSS che descrive come visualizzare la vista di chat, e può essere usato per personalizzare la visualizzazione. +pref.multiline.label = Modo inserimento multilinea +pref.multiline.help = Imposta l'utilizzo di ChatZilla della finestra d'inserimento multilinea o della normale linea singola. +pref.munger.bold.label = Grassetto +pref.munger.bold.help = Induce ChatZilla a visualizzare il testo tra apostrofi (ad es. *grassetto*) effettivamente in grassetto. +pref.munger.bugzilla-link.label = Collegamenti a Bugzilla +pref.munger.bugzilla-link.help = Induce ChatZilla a convertire "bug <numero>" in un collegamento, usando "URL di bugzilla" come collegamento. +pref.munger.channel-link.label = Collegamenti ai canali +pref.munger.channel-link.help = Induce ChatZilla a convertire "#channel" in un collegamento al canale. +pref.munger.colorCodes.label = Colori mIRC +pref.munger.colorCodes.help = Attiva la visualizzazione di colori nel testo di chat, ed anche altri codici mIRC (grassetto e sottolineato). Quando è disattivato, ChatZilla nasconderà semplicemente i codici mIRC. +pref.munger.ctrl-char.label = Caratteri di controllo +pref.munger.ctrl-char.help = Induce ChatZilla a visualizzare i caratteri di controllo che non riconosce. +pref.munger.face.label = Faccine (emoticon) +pref.munger.face.help = Visualizza in ChatZilla le immagini per i sorrisi comuni, come :-) e ;-). +pref.munger.italic.label = Corsivo +pref.munger.italic.help = Induce ChatZilla a visualizzare il testo tra slash in corsivo (ad es. /corsivo/). +pref.munger.link.label = Collegamenti web +pref.munger.link.help = Induce ChatZilla a convertire il testo che sembra un URL in un collegamento. +pref.munger.mailto.label = Collegamenti di posta +pref.munger.mailto.help = Induce ChatZilla a convertire il testo che sembra un indirizzo e-mail in un collegamento e-mail. +pref.munger.quote.label = Virgolette più nitide +pref.munger.quote.help = Induce ChatZilla a sostituire `` con “ e '' con ”. +pref.munger.rheet.label = Rheet +pref.munger.rheet.help = Induce ChatZilla a convertire "rheet" in un collegamento: una caratteristica molto legata a mozilla.org. +pref.munger.talkback-link.label = Collegamenti Talkback +pref.munger.talkback-link.help = Permette a ChatZilla di collegare "TB<numeri><caratteri>" allo stack trace di talkback specificato. +pref.munger.teletype.label = Telescrivente +pref.munger.teletype.help = Forza ChatZilla a visualizzare |teletype| davvero come telescrivente (un carattere a spaziatura fissa). +pref.munger.underline.label = Sottolineato +pref.munger.underline.help = Induce ChatZilla a visualizzare il testo tra sottolineature come sottolineato (ad es. _sottolineato_). +pref.munger.word-hyphenator.label = Suddividi parole lunghe in automatico +pref.munger.word-hyphenator.help = Induce ChatZilla ad inserire automaticamente "punti di a capo" nelle parole lunghe e URL affinché possano andare a capo alla dimensione dello schermo. +pref.newTabLimit.label = Num. massimo viste autocreate +pref.newTabLimit.help = Imposta il numero di viste (come le viste di interrogazione) che possono essere create automaticamente da ChatZilla. Raggiunto il limite, i messaggi privati verranno mostrati nella vista corrente. Impostare a 0 per illimitate, oppure a 1 per disattivare le viste autocreate. +pref.nickCompleteStr.label = Stringa per completamento del soprannome +pref.nickCompleteStr.help = La stringa viene aggiunta ad un soprannome completato con il tab all'inizio di una linea. +pref.nickname.label = Soprannome +pref.nickname.help = Questo è il nome visto da tutti gli altri su IRC. Si può usare qualsiasi cosa, ma non deve contenere caratteri particolarmente "strani", per cui è meglio limitarsi a caratteri alfanumerici. +pref.nicknameList.label = Lista dei soprannomi +pref.nicknameList.help = Questa è una lista di soprannomi che ChatZilla proverà ad usare se quello utilizzato di solito è già in uso. Il soprannome usato di solito non è necessario sia nell'elenco. +pref.notify.aggressive.label = Notifica aggressiva +pref.notify.aggressive.help = Quando qualcuno vi invia messaggi privati, oppure scrive il tuo soprannome, o menziona una delle "parole di allerta", ChatZilla considera il messaggio degno di attirare l'attenzione. Questa preferenza imposta il permesso di far lampeggiare la finestra o portarla in primo piano (varia a seconda del SO) per ottenere l'attenzione. +pref.notifyList.label = Lista di notifica +pref.notifyList.help = Una lista di soprannomi da controllare periodicamente per vedere se sono in linea o no. Ogni 5 minuti, ChatZilla controllerà la lista, ed informerà se qualcuno è ora in linea o è andato non in linea. +pref.outgoing.colorCodes.label = Attiva invio codici di colore +pref.outgoing.colorCodes.help = Permette di inviare codici mIRC per il colore ed altro, come grassetto e sottolineato, usando speciali sequenze con %-. Se attivato, inserire solo "%" per vedere una finestra pop-up delle scelte possibili. +pref.outputWindowURL.label = Finestra di output +pref.outputWindowURL.help = Forse è meglio non cambiarlo. La vista chat carica tale URL per visualizzare i messaggi, le intestazioni, ecc., e il file deve definire correttamente certi elementi, altrimenti si avranno errori JavaScript ed una finestra di chat vuota! +pref.profilePath.label = Percorso profilo +pref.profilePath.help = Questo è il percorso di base per i file relativi a ChatZilla. Come impostazione predefinita, ChatZilla carica gli script della sottocartella "scripts", e memorizza i file di log nella sottocartella "logs". +pref.proxy.typeOverride.label = Tipo proxy +pref.proxy.typeOverride.help = Supera la normale scelta del proxy specificando "http" per usare il proxy HTTP del browser o "none" per forzare il non utilizzo di proxy (nemmeno quello SOCKS). Ciò di solito funziona solo quando il browser viene impostato per utilizzare una configurazione proxy manuale. +pref.reconnect.label = Riconnettiti automaticamente +pref.reconnect.help = Quando si interrompe inaspettatamente la connessione, ChatZilla può riconnettersi in automatico al server. +pref.sasl.plain.enabled.label = Utilizza l’autenticazione SASL +pref.sasl.plain.enabled.help = Durante la connessione, ChatZilla può autenticare tramite SASL utilizzando il tuo nome utente e la password salvata. +pref.showModeSymbols.label = Mostra simboli stato utente +pref.showModeSymbols.help = La lista utenti può visualizzare i simboli di modo ("@" per op, "%" per half-op, "+" per voce), o mostrare punti colorati (verde per op, blu scuro per half-op, azzurro per voce, e nero per normale). Attivare questa preferenza per usare i simboli di modo al posto dei punti colorati. +pref.sortUsersByMode.label = Ordina utenti per stato +pref.sortUsersByMode.help = Forza l'ordinamento della lista utenti a seconda del loro modo, op per primi, poi half-op (se gestiti dal server), poi con voce, e quindi tutti gli altri. +pref.sound.enabled.label = Attivato +pref.sound.enabled.help = Spuntare questa preferenza per permettere i suoni, o togliere la spunta per disattivarli. Non fornisce altro che un interruttore generale. +pref.sound.overlapDelay.label = Ritardo sovrapposizione +pref.sound.overlapDelay.help = Imposta il periodo di tempo durante il quale lo stesso evento non attiverà il suono. Ad esempio, il valore predefinito di 2000ms (2 secondi) indica che se due parole di allerta vengono trovate nel giro di 2 secondi, solo la prima farà emettere un suono. +##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view +##pref.sound.surpressActive.help = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play. +pref.sound.channel.start.label = Suono per l'avvio del canale +pref.sound.channel.start.help = +pref.sound.channel.event.label = Suono per evento nel canale +pref.sound.channel.event.help = +pref.sound.channel.chat.label = Suono per chat nel canale +pref.sound.channel.chat.help = +pref.sound.channel.stalk.label = Suono per richiamo nel canale +pref.sound.channel.stalk.help = +pref.sound.user.start.label = Suono per l'avvio dell'utente +pref.sound.user.start.help = +pref.sound.user.stalk.label = Suono per la chat utente +pref.sound.user.stalk.help = +pref.stalkWholeWords.label = Solo se la parola di allerta è una parola intera +pref.stalkWholeWords.help = Questa preferenza scambia la gestione di ChatZilla delle parole di allerta tra trovare parole corrispondenti o semplici sottostringhe. Ad esempio, "ChatZilla è bello" corrisponderà alla parola di allerta "zilla" solo se questa preferenza è disattivata. +pref.stalkWords.label = Parole di allerta +pref.stalkWords.help = Una lista di parole che marcano la linea come "importante", e tenterà di attirare l'attenzione se "Notifica aggressiva" è stato attivato. +pref.upgrade-insecure.label = Attiva crittografia opportunistica +pref.upgrade-insecure.help = Quando si apre una connessione non crittata a un server, ChatZilla può richiedere che il server aggiorni la connessione esistente per utilizzare TLS se possibile. L’utilizzo di questa opzione non è consigliato se il server supporta una porta TLS dedicata o STS (Strict Transport Security). +pref.sts.enabled.label = Attiva Strict Transport Security +pref.sts.enabled.help = Quando si apre una connessione non crittata a un server, ChatZilla passerà automaticamente a una porta TLS se il server annuncia un criterio STS. +pref.urls.store.max.label = Num. max. di URL memorizzati +pref.urls.store.max.help = Imposta il numero massimo di URL collezionati e memorizzati da ChatZilla. Il comando "/urls" visualizza gli ultimi 10 memorizzati, o di più se si usa "/urls 20", ad esempio. +pref.userlistLeft.label = Mostra la lista utenti sulla sinistra +pref.userlistLeft.help = Mostra la lista utenti sulla sinistra. Togliere la spunta per visualizzare la lista utenti sulla destra. +pref.username.label = Nome utente +pref.username.help = Il nome utente viene usato per costruire la "maschera host", che è una stringa identificativa. Include il nome dell'host di connessione e questo nome utente. Talvolta viene usato per dare auto-op, bandire, e altre cose specifiche per una persona. +pref.usermode.label = Stato utente +pref.usermode.help = Lo stato utente è una stringa opzionale inviata alla rete IRC. Consiste in un segno più ("+") seguito da una o più lettere, ognuna delle quali rappresenta un'opzione. La lettera "i" rappresenta la "modalità invisibile". Quando sei invisibile, il soprannome non compare nella lista degli utenti del canale alle persone che non sono nel canale con te. La lettera "s" permette di vedere i messaggi del server come le collisioni dei soprannomi. Per una lista completa delle opzioni disponibili, cercare usermode su www.irchelp.org. +pref.warnOnClose.label = Avvisa in caso di uscita con connessioni attive +pref.warnOnClose.help = In caso di uscita con connessioni ancora attive, appare un messaggio per chiedere conferma dell'uscita. Togliere la spunta per disattivarlo. + +# Preference group labels # + +pref.group.general.label = Generale +pref.group.general.connect.label = Connessione +pref.group.general.ident.label = Identità +pref.group.general.log.label = Log +pref.group.general.palert.label = Messaggi di notifica +pref.group.global.palertconfig.label = Configurazione dei messaggi di notifica +pref.group.appearance.label = Aspetto +pref.group.appearance.misc.label = Varie +pref.group.appearance.motif.label = Stili +pref.group.appearance.timestamps.label = Data/ora +pref.group.appearance.timestamps.help = Le preferenze Formato utilizzano le sostituzioni strftime. Ad esempio: "%A %l:%M:%S%P" diventa "Giovedì 1:37:42pm". +pref.group.appearance.userlist.label = Lista utenti +pref.group.dcc.label = DCC +pref.group.dcc.ports.label = Porte +pref.group.dcc.autoAccept.label = Accetta in automatico +pref.group.munger.label = Formattazione +pref.group.startup.label = Avvio +pref.group.startup.initialURLs.label = Indirizzi +pref.group.startup.initialScripts.label = File di script +pref.group.lists.label = Liste +pref.group.lists.stalkWords.label = Parole di allerta +pref.group.lists.aliases.label = Alias dei comandi +pref.group.lists.notifyList.label = Lista di notifica +pref.group.lists.nicknameList.label = Lista dei soprannomi +pref.group.lists.autoperform.label = Esegui in automatico +pref.group.global.label = Globale +pref.group.global.header.label = Intestazioni +pref.group.global.header.help = Imposta la visibilità predefinita per le intestazioni delle viste. Ogni vista può superare questa impostazione predefinita se necessario. +pref.group.global.log.label = Conserva il log di questi tipi di vista +pref.group.global.log.help = Imposta lo stato predefinito di log per le viste. Ogni vista può superare questa impostazione predefinita se necessario. +pref.group.global.maxLines.label = Dimensione conversazioni memorizzate +pref.group.global.maxLines.help = Il numero di linee di testo da memorizzare in questo tipo di vista. Una volta raggiunto il limite, le linee più vecchie vengono rimosse all'aggiunta di nuove linee. +pref.group.global.security.label = Sicurezza +pref.group.global.sounds.label = Configurazione suoni +pref.group.general.sounds.help = +pref.group.general.soundEvts.label = Suoni degli eventi +pref.group.general.soundEvts.help = Emetti un suono per alcuni eventi del client. Queste preferenze consistono in una lista separata da spazi o di "beep" o di file: URL. + +# These are the prefs that get grouped # + +pref.autoperform.label = Esegui in automatico +pref.autoperform.help = Inserire un comando da eseguire quando ci si connette a questa rete/si entra in questo canale/si apre una chat privata con questo utente. I comandi sono eseguiti nell'ordine elencato. +pref.autoperform.channel.label = Canale +pref.autoperform.channel.help = Inserire un comando da eseguire quando si entra in un canale. +pref.autoperform.client.label = Cliente +pref.autoperform.client.help = Inserire un comando da eseguire all'avvio di ChatZilla. +pref.autoperform.network.label = Rete +pref.autoperform.network.help = Inserire un comando da eseguire quando ci si connette a una rete. +pref.autoperform.user.label = Utente +pref.autoperform.user.help = Inserire un comando da eseguire quando si apre una chat privata con un utente. + +pref.networkHeader.label = Reti +pref.networkHeader.help = +pref.channelHeader.label = Canali +pref.channelHeader.help = +pref.userHeader.label = Utenti +pref.userHeader.help = +pref.dccUserHeader.label = DCC +pref.dccUserHeader.help = + +pref.networkLog.label = Reti +pref.networkLog.help = +pref.channelLog.label = Canali +pref.channelLog.help = +pref.userLog.label = Utenti +pref.userLog.help = +pref.dccUserLog.label = DCC +pref.dccUserLog.help = + +pref.clientMaxLines.label = Cliente +pref.clientMaxLines.help = +pref.networkMaxLines.label = Reti +pref.networkMaxLines.help = +pref.channelMaxLines.label = Canali +pref.channelMaxLines.help = +pref.userMaxLines.label = Utenti +pref.userMaxLines.help = +pref.dccUserMaxLines.label = DCC +pref.dccUserMaxLines.help = + +pref.timestamps.display.label = Formato +pref.timestamps.display.help = +pref.timestamps.label = Attivato +pref.timestamps.help = + +pref.msgBeep.label = Vista nuova richiesta +pref.msgBeep.help = +pref.queryBeep.label = Messaggio di richiesta +pref.queryBeep.help = +pref.stalkBeep.label = Suoni: messaggio importante +pref.stalkBeep.help = diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5375bdb567 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY ircCmd.label "Chat IRC"> +<!ENTITY ircCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY ircCmd.commandkey "6"> diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/config.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ce7ea21c3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Preferenze ChatZilla"> + +<!ENTITY loading.label "Attendere, caricamento in corso…"> + +<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/"> +<!ENTITY homepage.label "Sito web di ChatZilla"> + +<!ENTITY object.add.label "Aggiungi…"> +<!ENTITY object.add.hint "Aggiungi una rete, un canale o un utente per cui impostare le preferenze"> +<!ENTITY object.add.accesskey "A"> + +<!ENTITY object.del.label "Elimina"> +<!ENTITY object.del.hint "Elimina l'oggetto corrente, rimuovendone tutte le preferenze"> +<!ENTITY object.del.accesskey "E"> + +<!ENTITY object.reset.label "Azzera"> +<!ENTITY object.reset.hint "Riporta le preferenze di questo oggetto allo stato predefinito"> +<!ENTITY object.reset.accesskey "A"> + +<!ENTITY dialog.apply "Applica"> + +<!ENTITY network "rete"> +<!ENTITY channel "Canale"> +<!ENTITY user "Utente"> + +<!ENTITY config.add.title "Aggiungi oggetto preferenze"> + +<!ENTITY config.type.label "Tipo:"> +<!ENTITY config.type.hint "Tipo di oggetto per cui aggiungere delle preferenze"> +<!ENTITY config.type.accesskey "T"> +<!ENTITY config.network.label "Rete:"> +<!ENTITY config.network.hint "Nome conosciuto della rete o nome del server"> +<!ENTITY config.network.accesskey "R"> +<!ENTITY config.target.label "Obiettivo:"> +<!ENTITY config.target.hint "Canale o nome utente obiettivo"> +<!ENTITY config.target.accesskey "O"> diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd new file mode 100644 index 0000000000..85327f9c53 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle "Installazione plugin…"> + +<!ENTITY name.label "Nome:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> + +<!ENTITY name.autopick.label "Prendi un nome in automatico per me"> +<!ENTITY name.autopick.accesskey "P"> + +<!ENTITY source.label "Sorgente:"> +<!ENTITY source.accesskey "S"> + +<!ENTITY browse.label "Scegli…"> +<!ENTITY browse.accesskey "S"> diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e8380e361 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Used in networks-edit dialog --> +<!ENTITY networksEditDialog.title "Editor reti"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + - width should be 62ch + length of longest serverList*.label --> +<!ENTITY networksEditDialog.size "width: 80ch; height: 30em;"> + +<!ENTITY restoreButton.label "Ripristina predefiniti"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "f"> +<!ENTITY connectNetwork.label "Connetti alla rete"> +<!ENTITY connectNetwork.accesskey "C"> + +<!ENTITY networkListAdd.label "Aggiungi rete…"> +<!ENTITY networkListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY networkListAdd.tooltip "Aggiungi una nuova rete"> +<!ENTITY networkListEdit.label "Modifica rete…"> +<!ENTITY networkListEdit.accesskey "M"> +<!ENTITY networkListEdit.tooltip "Modifica la rete selezionata"> +<!ENTITY networkListRemove.label "Rimuovi rete"> +<!ENTITY networkListRemove.accesskey "R"> +<!ENTITY networkListRemove.tooltip "Rimuovi la rete selezionata"> + +<!ENTITY serverListUp.label "Sposta in alto"> +<!ENTITY serverListUp.accesskey "S"> +<!ENTITY serverListUp.tooltip "Sposta il server selezionato in alto nella lista"> +<!ENTITY serverListDown.label "Sposta in basso"> +<!ENTITY serverListDown.accesskey "b"> +<!ENTITY serverListDown.tooltip "Sposta il server selezionato in basso nella lista"> +<!ENTITY serverListAdd.label "Aggiungi server…"> +<!ENTITY serverListAdd.accesskey "s"> +<!ENTITY serverListAdd.tooltip "Aggiungi un nuovo server"> +<!ENTITY serverListEdit.label "Modifica server…"> +<!ENTITY serverListEdit.accesskey "M"> +<!ENTITY serverListEdit.tooltip "Modifica il server selezionato"> +<!ENTITY serverListRemove.label "Rimuovi server"> +<!ENTITY serverListRemove.accesskey "R"> +<!ENTITY serverListRemove.tooltip "Rimuovi il server selezionato"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + - *.label are shared between networks-edit and networks-server dialogs + - *.accesskey are only used in network-servers dialog --> +<!ENTITY serverDetails.label "Dettagli del server selezionato:"> +<!ENTITY serverName.label "Server:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverPort.label "Porta:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Sicurezza della connessione:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n"> + +<!-- Used in networks-server dialog --> +<!ENTITY serverEditDialog.title "Server IRC"> +<!ENTITY settings.caption "Impostazioni"> +<!ENTITY security.caption "Sicurezza"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Predefinita:"> diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.properties b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.properties new file mode 100644 index 0000000000..6965aef6f8 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +network-headerDefault=Reti +network-headerName=Rete %S +network-saveErrorTitle=Errore nel salvataggio +network-saveError=Si è verificata un’eccezione durante il salvataggio della lista delle reti: \n %S. + +network-addTitle=Aggiungi rete +network-add=Inserire la rete da aggiungere: +network-editTitle=Modifica rete +network-edit=Nome della rete: +network-removeTitle=Rimuovi rete +network-remove=Eliminare la rete: \n %S? +network-nameErrorTitle=La rete esiste già +network-nameError=Esiste già una rete chiamata %S. + +network-confirmRestoreDefaultsTitle=Ripristina la lista di reti predefinita +network-confirmRestoreDefaults=Ripristinare la lista di reti predefinita e sovrascrivere le modifiche apportate? + +server-ConnectionSecurityType-0=nessuna +server-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +server-removeTitle=Rimuovi server +server-remove=Rimuovere il server: \n %S? + +invalidServerName=Nome del server non valido +enterValidServerName=Inserire un nome di server valido. diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5f05498d23 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla"> + +<!ENTITY pref-irc.open.title "Preferenze di ChatZilla"> +<!ENTITY pref-irc.open.desc "Le preferenze di ChatZilla sono troppo ampie per essere visualizzate in questa finestra di preferenze, quindi è possibile aprire la loro finestra da qui."> +<!ENTITY pref-irc.open.label "Apri Preferenze di ChatZilla"> +<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "A"> +<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla"> +<!ENTITY startup.chat.accesskey "C"> diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/defines.inc b/l10n-it/suite/chatzilla/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..47f79bbd58 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chatzilla/defines.inc @@ -0,0 +1,11 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Il team ChatZilla + +#define MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE http://chatzilla.hacksrus.com/ + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Associazione Italiana Supporto e Traduzione Mozilla</em:contributor> <em:contributor>Iacopo Benesperi</em:contributor> <em:contributor>Francesco Lodolo</em:contributor> <em:contributor>Giacomo Magnini</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-it/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd b/l10n-it/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6ffa8b8b39 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd @@ -0,0 +1,82 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE This file is very similar to the one in Firefox from browser/locales/en-US/chrome/browser/aboutRights.dtd so you can use that file as a starting point --> +<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. --> +<!ENTITY rights.locale-direction "ltr"> +<!ENTITY rights.pagetitle "about:rights"> +<!ENTITY rights.intro-header "I tuoi diritti"> +<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:"> + +<!-- Note on pointa / pointb / pointc form: + These points each have an embedded link in the HTML, so each point is + split into chunks for text before the link, the link text, and the text + after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after + chunk, it can be left blank. + + Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is + deliberate for formatting around the embedded links. --> +<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; è disponibile nei termini della "> +<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License"> +<!ENTITY rights.intro-point1c ". Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire &brandShortName; ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di &brandShortName; per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate."> + +<!ENTITY rights.intro-point2aa "&vendorShortName; non concede alcun diritto riguardo ai marchi registrati o ai logo "&brandFullName;". Ulteriori informazioni riguardo ai marchi registrati possono essere trovate"> +<!ENTITY rights.intro-point2b "in questa pagina"> +<!ENTITY rights.intro-point2c "."> + +<!-- point 2da is technically point 3. in the list --> +<!ENTITY rights.intro-point2da "Alcune funzionalità di &brandShortName;, come il Crash Reporter, danno l'opportunità di fornire un'opinione a &vendorShortName;. Scegliendo di inviare il commento, si da il permesso a &vendorShortName; di usare il commento per migliorare le loro applicazioni, di pubblicarlo sui loro siti e di distribuirlo."> + +<!-- point 3 text for official branded builds --> +<!ENTITY rights.intro-point3a "L'informativa sulla privacy di &vendorShortName; è disponibile "> +<!ENTITY rights.intro-point3b "a questo indirizzo"> +<!ENTITY rights.intro-point3c "."> + +<!-- point 4 text for official branded builds --> +<!ENTITY rights2.intro-point4a "&brandShortName; offre servizi opzionali di informazioni sui siti web, come i Servizi componenti aggiuntivi o il Safe Browsing; tuttavia non possiamo garantire che siano accurati al 100% o privi di errori. Maggiori dettagli, incluse le informazioni su come disabilitare questi servizi, possono essere trovati "> +<!ENTITY rights.intro-point4b "nei termini di utilizzo"> +<!ENTITY rights.intro-point4c "."> + +<!ENTITY rights.webservices-header "Servizi web di &brandFullName;"> + +<!-- Note that this paragraph references entities from extensions.dtd, + preferences.dtd, pref-smartupdate.dtd, and pref-security.dtd, + so that we can refer to text the user sees in the UI, without + this page being forgotten every time those strings are updated. --> +<!-- intro paragraph for branded builds --> +<!ENTITY rights3.webservices-aa "&vendorShortName; offre servizi opzionali basati sul web ("Servizi"), distribuiti con questa versione dell'eseguibile di &brandShortName; nei termini descritti di seguito. Alcuni di questi servizi (come il suggerimento o l'aggiornamento dei componenti aggiuntivi, la funzionalità Safe Browsing o la funzionalità di notifica della navigazione geolocalizzata) sono abilitati come impostazione predefinita. Se non si desidera utilizzare tali Servizi oppure i termini di utilizzo risultano inaccettabili, è possibile trovare "> +<!ENTITY rights3.webservices-b "qui"> +<!ENTITY rights3.webservices-c "istruzioni su come disabilitare una particolare funzionalità o Servizio. Altre funzionalità e Servizi possono essere disabilitati dalle preferenze dell'applicazione."> + +<!-- add-on related points for branded builds --> +<!ENTITY rights.addons-a "Servizi componenti aggiuntivi: "> +<!ENTITY rights.addons-b "Come impostazione predefinita, &brandShortName; suggerirà i componenti aggiuntivi nella pagina &view.discover.label; e controllerà gli aggiornamenti a intervalli regolari. Se si vogliono disabilitare queste funzionalità per evitare la comunicazione di informazioni sui componenti aggiuntivi installati al server, seguire questi passi:"> +<!ENTITY rights.addons-term1 "Aprire le preferenze dell'applicazione"> +<!ENTITY rights.addons-term2 "Selezionare il pannello &smart.label; nella categoria &advance.label;"> +<!ENTITY rights.addons-term3 "Togliere la spunta alle opzioni "&autoAddOnsUpdates.label;" e "&enablePersonalized.label;""> +<!ENTITY rights.addons-term4 "Da questo momento i Servizi componenti aggiuntivi sono ora disattivati"> + +<!-- safe browsing points for branded builds --> +<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Safe Browsing: "> +<!ENTITY rights.safebrowsing-b "La disattivazione del servizio Safe Browsing è sconsigliata in quanto consente all'utente di visitare siti non sicuri. Per disattivare completamente questa caratteristica procedere nel seguente modo:"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Aprire le preferenze dell'applicazione"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Selezionare il pannello principale &security.label;"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Togliere la spunta alle opzioni "&blockAttackSites.label;" e "&blockWebForgeries.label;""> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Da questo momento il servizio Safe Browsing è disattivato"> + +<!-- location aware browsing points for branded builds --> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Navigazione geolocalizzata: "> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "richiede sempre un consenso esplicito. Nessuna informazione sulla posizione viene mai trasmessa senza consenso. Per disattivare completamente questa funzionalità procedere nel seguente modo:"> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1 "Aprire le preferenze dell'applicazione"> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Selezionare il pannello principale &security.label;"> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Selezionare l'opzione "&geoDisabled.label;""> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Da questo momento la navigazione geolocalizzata è disattivata"> + +<!-- points 0-6 text for branded builds --> +<!ENTITY rights.webservices-term0a "&vendorShortName;, insieme con i propri contributori, licenziatari e collaboratori, si impegnano a fornire i Servizi nella forma più accurata e aggiornata possibile. Tuttavia non è sempre possibile garantire la completezza e l’affidabilità di tali informazioni. Ad esempio, il servizio di Safe Browsing potrebbe non essere in grado di individuare siti web pericolosi o identificare erroneamente alcuni siti affidabili come pericolosi. Inoltre, tutte le posizioni fornite dal servizio di navigazione geolocalizzata sono stime trasmesse dai nostri fornitori, per cui non siamo in grado, né lo sono i nostri fornitori, di garantire l’accuratezza di questi dati."> +<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; si riserva il diritto di modificare o interrompere il Servizio a propria discrezione."> +<!ENTITY rights.webservices-term2a "L'utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di &brandShortName; ed è in possesso di tutti i diritti necessari per farlo. &vendorShortName; e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a &brandShortName; e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di &brandShortName;."> +<!ENTITY rights.webservices-term3 "I servizi sono distribuiti "così come descritti". &vendorShortName;, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non forniscono alcuna garanzia, implicita o esplicita, incluse, senza alcuna limitazione, garanzie sulla possibilità di vendere i Servizi o sull'adeguatezza alle esigenze dell'utilizzatore. L'utente si assume l'intero rischio scegliendo di utilizzare il servizio, sia per quanto riguarda l'adeguatezza delle funzioni, sia per la qualità e le prestazioni del servizio stesso. In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni alle garanzie implicite, in tali casi questa dichiarazione di non responsabilità non sarà applicabile."> +<!ENTITY rights.webservices-term4 "Escluse le eccezioni previste dalla legge, &vendorShortName;, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non potranno essere considerati responsabili per qualsiasi danno indiretto, speciale, accidentale, consequenziale, punitivo o esemplare causato o legato in qualsiasi modo all'uso di &brandShortName; e dei Servizi. La responsabilità complessiva nei termini indicati non potrà superare la somma di 500$ (cinquecento dollari). In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni a determinati tipi di danno, in tali casi questa dichiarazione non sarà applicabile."> +<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; si riserva il diritto di aggiornare periodicamente questi termini di utilizzo. Tali termini non possono essere modificati o cancellati senza l'autorizzazione scritta di &vendorShortName;."> +<!ENTITY rights.webservices-term6a "Questi termini sono disciplinati dalle leggi dello stato della Germania e tutte le dispute relative a questi termini devono essere inviate esclusivamente ad una corte competente tedesca. Se una qualsiasi parte di questi termini verrà giudicata invalida o inefficace, la rimanente parte rimarrà valida ed efficace. In caso di incoerenza tra la versione tradotta dei presenti termini e la versione in lingua inglese, avrà priorità la versione in lingua inglese."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/branding/aboutRights.properties b/l10n-it/suite/chrome/branding/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0085b12c2 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/branding/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel = Conosci i tuoi diritti… +buttonAccessKey = u +# LOCALIZATION NOTE (notifyRightsText2): Please check if the usage of vendorShortName in your translated +# content is still correct too. +notifyRightsText2 = %S è un software libero e Open Source realizzato dall'organizzazione senza fini di lucro tedesca SeaMonkey e.V. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd b/l10n-it/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ed1bc08f0 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY linkToolbar.label "Barra navigazione sito"> +<!ENTITY linkToolbar.accesskey "t"> +<!ENTITY linkToolbar.tooltip "Barra navigazione sito"> + +<!ENTITY linkToolbarAlways.label "Mostra sempre"> +<!ENTITY linkToolbarAlways.accesskey "M"> +<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.label "Mostra solo se necessario"> +<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.accesskey "s"> +<!ENTITY linkToolbarNever.label "Nascondi sempre"> +<!ENTITY linkToolbarNever.accesskey "N"> + +<!ENTITY topButton.label "Inizio"> +<!ENTITY upButton.label "Sali"> +<!ENTITY firstButton.label "Primo"> +<!ENTITY prevButton.label "Precedente"> +<!ENTITY nextButton.label "Prossimo"> +<!ENTITY lastButton.label "Ultimo"> + +<!ENTITY documentButton.label "Documento"> + +<!ENTITY tocButton.label "Indice argomenti"> +<!ENTITY chapterButton.label "Capitoli"> +<!ENTITY sectionButton.label "Sezioni"> +<!ENTITY subSectionButton.label "Sottosezioni"> +<!ENTITY appendixButton.label "Appendici"> +<!ENTITY glossaryButton.label "Glossario"> +<!ENTITY indexButton.label "Indice"> + +<!ENTITY moreButton.label "Altro"> + +<!ENTITY helpButton.label "Guida"> +<!ENTITY searchButton.label "Ricerca"> + +<!ENTITY authorButton.label "Autori"> +<!ENTITY copyrightButton.label "Copyright"> + +<!ENTITY bookmarkButton.label "Segnalibri"> + +<!ENTITY alternateButton.label "Altre versioni"> + +<!ENTITY feedButton.label "Abbonati"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9a394dc966 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd.label "Messaggio"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Contatto…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C"> + +<!ENTITY sendPage.label "Spedisci pagina…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "d"> + +<!ENTITY contextSendThisPage.label "Invia questa pagina…"> +<!ENTITY contextSendThisPage.accesskey "u"> +<!ENTITY contextSendThisLink.label "Invia questo link…"> +<!ENTITY contextSendThisLink.accesskey "k"> +<!ENTITY contextSendImage.label "Spedisci immagine…"> +<!ENTITY contextSendImage.accesskey "e"> +<!ENTITY contextSendVideo.label "Invia video…"> +<!ENTITY contextSendVideo.accesskey "n"> +<!ENTITY contextSendAudio.label "Invia audio…"> +<!ENTITY contextSendAudio.accesskey "n"> +<!ENTITY contextSendFrame.label "Spedisci riquadro…"> +<!ENTITY contextSendFrame.accesskey "d"> + +<!ENTITY sendLinkCmd.label "Spedisci link…"> +<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey "k"> + diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/metadata.dtd b/l10n-it/suite/chrome/browser/metadata.dtd new file mode 100644 index 0000000000..31ec48099f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/metadata.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY no-properties.label "Nessuna proprietà impostata."> + +<!ENTITY caption.label "Proprietà dell'elemento"> +<!ENTITY image-sec.label "Proprietà immagine"> +<!ENTITY image-url.label "Indirizzo:"> +<!ENTITY image-desc.label "Descrizione:"> +<!ENTITY image-alt.label "Testo alternativo:"> +<!ENTITY image-width.label "Larghezza:"> +<!ENTITY image-height.label "Altezza:"> +<!ENTITY image-filesize.label "Dimensioni del file:"> +<!ENTITY image-filesize.value "Sconosciuta"> +<!ENTITY insdel-sec.label "Proprietà inserimento/cancellazione"> +<!ENTITY insdel-cite.label "Informazioni:"> +<!ENTITY insdel-date.label "Data:"> +<!ENTITY link-sec.label "Proprietà collegamento"> +<!ENTITY link-url.label "Indirizzo:"> +<!ENTITY link-target.label "Si aprirà in:"> +<!ENTITY link-type.label "Tipo destinazione:"> +<!ENTITY link-lang.label "Lingua destinazione:"> +<!ENTITY link-rel.label "Relazione:"> +<!ENTITY link-rev.label "Relazione inversa:"> +<!ENTITY misc-sec.label "Proprietà varie"> +<!ENTITY misc-lang.label "Lingua del testo:"> +<!ENTITY misc-title.label "Titolo:"> +<!ENTITY misc-tblsummary.label "Sommario tabella:"> +<!ENTITY quote-sec.label "Proprietà citazione"> +<!ENTITY quote-cite.label "Informazioni:"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/metadata.properties b/l10n-it/suite/chrome/browser/metadata.properties new file mode 100644 index 0000000000..abdd362eba --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/metadata.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sameWindowText = Stessa finestra +newWindowText = Nuova finestra +parentFrameText = Frame genitore +sameFrameText = Stesso riquadro +embeddedText = Integrato +unableToShowProps = Proprietà non disponibili. +altTextMissing = Mancante +altTextBlank = Vuoto +imageSize = %S kB (%S byte) +imageSizeUnknown = Sconosciuto (non in cache) +imageWidth = %S px +imageHeight = %S px +languageRegionFormat = %1$S (%2$S) diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/navigator.dtd b/l10n-it/suite/chrome/browser/navigator.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6bcee9bee7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/navigator.dtd @@ -0,0 +1,87 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/navigator.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.title "&brandShortName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandShortName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - "> + +<!ENTITY mainWindow.titleprivate "Navigazione anonima"> + +<!ENTITY editPageCmd.label "Modifica pagina"> +<!ENTITY editPageCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY editPageCmd.commandkey "e"> + +<!ENTITY navbarCmd.label "Barra di navigazione"> +<!ENTITY navbarCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.label "Barra strumenti dei segnalibri"> +<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.accesskey "m"> + +<!ENTITY closeWindow.label "Chiudi finestra"> +<!ENTITY closeWindow.accesskey "t"> + +<!ENTITY minimizeButton.tooltip "Minimizza"> +<!ENTITY restoreButton.tooltip "Ripristina"> + +<!ENTITY feedsMenu.label "Abbonati a questa pagina"> +<!ENTITY feedsMenu.accesskey "b"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra del menu"> +<!ENTITY bookmarksToolbar.tooltip "Barra strumenti dei segnalibri"> +<!ENTITY navigationToolbar.tooltip "Barra di navigazione"> + +<!ENTITY editBookmark.done.label "Fatto"> +<!ENTITY editBookmark.cancel.label "Annulla"> +<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "E"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY backButton.label "Indietro"> +<!ENTITY backButton.tooltip "Torna indietro di una pagina"> +<!ENTITY forwardButton.label "Avanti"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Vai avanti di una pagina"> +<!ENTITY reloadButton.label "Ricarica"> +<!ENTITY reloadButton.tooltip "Ricarica la pagina corrente"> +<!ENTITY stopButton.label "Interrompi"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Interrompi il caricamento della pagina"> +<!ENTITY searchButton.label "Cerca"> +<!ENTITY searchButton.tooltip "Inserire una parola nel campo a sinistra e premere Cerca"> +<!ENTITY goButton.label "Vai"> +<!ENTITY goButton.tooltip "Inserire un indirizzo nel campo a sinistra e premere Vai"> +<!ENTITY printButton.label "Stampa"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Stampa la pagina"> + +<!ENTITY locationBar.tooltip "Immissione indirizzo, ricerca o parola chiave"> +<!ENTITY locationBar.accesskey "n"> +<!ENTITY locationBar.title "Indirizzo"> +<!ENTITY proxyIcon.tooltip "Trascina questa icona per creare un collegamento alla pagina"> + +<!ENTITY searchItem.title "Cerca"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Segnalibri"> +<!ENTITY bookmarksButton.tooltip "Lista segnalibri"> +<!ENTITY homeButton.label "Pagina iniziale"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementi barra dei segnalibri"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mostra altri segnalibri"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "Completato"> + +<!ENTITY popupIcon.tooltiptext "Sblocca pop-up da questo sito"> + +<!ENTITY viewSecurityInfo.label "Visualizza informazioni di sicurezza"> +<!ENTITY viewSecurityInfo.accesskey "z"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Visualizza certificato"> +<!ENTITY viewCertificate.accesskey "c"> +<!ENTITY viewCertManager.label "Apri Gestione certificati"> +<!ENTITY viewCertManager.accesskey "G"> + +<!ENTITY zoomIn.tooltiptext "Più grande"> +<!ENTITY zoomOut.tooltiptext "Più piccolo"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/navigator.properties b/l10n-it/suite/chrome/browser/navigator.properties new file mode 100644 index 0000000000..7226f562f3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/navigator.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_done=Fatto +nv_timeout=Tempo scaduto +nv_stopped=Interrotto +openFile=Apri file +uploadFile=Caricamento file + +droponhomebutton=Trascina e rilascia un indirizzo o un file per renderlo la tua pagina iniziale +droponhometitle=Imposta pagina iniziale +droponhomemsg=Impostare questo documento come nuova pagina iniziale? +droponhomeokbutton=Imposta pagina iniziale + +jserror=Si è verificato un errore su questa pagina. Fare doppio clic per i dettagli. + +#SessionHistory.js +nothingAvailable=(nessun elemento disponibile) + +#nsBrowserStatusHandler.js +# LOCALIZATION NOTE: %S is the security certifiate issuer +securityButtonTooltipSecure=Firmato da %S +securityButtonTooltipMixedContent=Attenzione: contiene elementi non autenticati +securityButtonTooltipInsecure=Visualizza informazioni sulla sicurezza per la pagina corrente + +# menu_close labels +tabs.closeTab.label=Chiudi scheda +tabs.closeTab.accesskey=C +tabs.close.label=Chiudi +tabs.close.accesskey=C + +tabs.recentlyClosed.format=%2$S %1$S + +windows.recentlyClosed.format=%2$S %1$S + +tabs.historyItem=Gruppo di schede + +menuOpenAllInTabs.label=Apri tutti in schede + +# urlbarBindings.xml +# LOCALIZATION NOTE: This is for the location bar drop-down string: +# "Search " + search_engine_name + " for " + user_input +# e.g. "Search Google for abc" +# DO NOT change the %S order when translate, the first %S must be the search engine name. +searchFor=Cerca "%2$S" in %1$S + +# Star button +starButtonOn.tooltip=Modifica questo segnalibro +starButtonOff.tooltip=Aggiungi pagina ai segnalibri + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Pagina aggiunta ai segnalibri +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S ricorderà sempre questa pagina per te. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Segnalibro eliminato +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Modifica questo segnalibro + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label) +# Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is +# the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Elimina segnalibro;Elimina #1 segnalibri + +# bookmark dialog strings + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Cerca %S + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Tema predefinito di SeaMonkey +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Questo tema utilizza stili e colori del sistema per integrarsi con le altre applicazioni. + +extensions.modern@themes.mozilla.org.name=SeaMonkey moderno +extensions.modern@themes.mozilla.org.description=Un tema contemporaneo per tutti i componenti. + +# LOCALIZATION NOTE (unknownLanguage) +# %S will be replaced by the unrecognised language and region. +unknownLanguage=Sconosciuto (%S) diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee39434d2f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,158 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY tabCmd.label "Scheda browser"> +<!ENTITY tabCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY tabCmd.commandkey "t"> +<!ENTITY openCmd.label "Apri indirizzo web…"> +<!ENTITY openCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY openCmd.commandkey "l"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Apri file…"> +<!ENTITY openFileCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o"> + +<!ENTITY closeOtherTabs.label "Chiudi le altre schede"> +<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "h"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the +direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say +left instead of right. --> +<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "Chiudi le schede a destra"> +<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "d"> + +<!ENTITY uploadFile.label "Carica file…"> +<!ENTITY uploadFile.accesskey "f"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY findOnCmd.label "Trova in questa pagina…"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY toolbarsCmd.label "Mostra/Nascondi"> +<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY tabbarCmd.label "Barra delle schede"> +<!ENTITY tabbarCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY taskbarCmd.label "Barra di stato"> +<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY componentbarCmd.label "Barra dei componenti"> +<!ENTITY componentbarCmd.accesskey "c"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "A tutto schermo"> +<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "t"> + +<!ENTITY useStyleSheetMenu.label "Utilizza foglio di stile"> +<!ENTITY useStyleSheetMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY useStyleSheetNone.label "Nessuno"> +<!ENTITY useStyleSheetNone.accesskey "N"> +<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.label "Stile predefinito"> +<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.accesskey "S"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Cambia direzione pagina"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "C"> +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Sorgente pagina"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u"> +<!ENTITY pageInfoCmd.label "Informazioni sulla pagina"> +<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "Vai"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goHomeCmd.label "Pagina iniziale"> +<!ENTITY goHomeCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY historyCmd.label "Cronologia"> +<!ENTITY historyCmd.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyCmd.key): This is used only on the mac. --> +<!ENTITY historyCmd.key "H"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (history.commandKey): This is used on platforms other + than the mac instead of historyCmd.key. --> +<!ENTITY history.commandKey "h"> +<!ENTITY recentTabs.label "Schede chiuse di recente"> +<!ENTITY recentTabs.accesskey "r"> +<!ENTITY recentTabs.commandkey "t"> +<!ENTITY recentWindows.label "Finestre chiuse di recente"> +<!ENTITY recentWindows.accesskey "u"> +<!ENTITY recentWindows.commandkey "y"> +<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Ripristina la sessione precedente"> +<!ENTITY historyRestoreLastSession.accesskey "R"> +<!ENTITY syncTabsMenu.label "Schede da altri computer"> +<!ENTITY syncTabsMenu.accesskey "o"> + +<!-- Bookmarks Menu --> +<!ENTITY bookmarksMenu.label "Segnalibri"> +<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY addCurPageCmd.label "Aggiungi pagina ai segnalibri"> +<!ENTITY addCurPageCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY addCurPageAsCmd.label "Crea segnalibro…"> +<!ENTITY addCurPageAsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY addCurPageAsCmd.commandkey "d"> +<!ENTITY addCurTabsAsCmd.label "Crea un segnalibro con tutte le schede…"> +<!ENTITY addCurTabsAsCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY manBookmarksCmd.label "Gestione segnalibri…"> +<!ENTITY manBookmarksCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY manBookmarksCmd.commandkey "b"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY searchInternetCmd.label "Cerca nel web"> +<!ENTITY searchInternetCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY searchInternet.commandKey "s"> +<!ENTITY translateMenu.label "Traduci pagina"> +<!ENTITY translateMenu.accesskey "T"> + +<!ENTITY cookieMessageTitle.label "Permessi per i cookie cambiati"> +<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.label "Gestione cookie memorizzati"> +<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.label "Accetta cookie da questo sito"> +<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY cookieAllowCookiesMsg.label "I cookie da questo sito verranno sempre accettati."> +<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.label "Accetta cookie di sessione da questo sito"> +<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesMsg.label "Questo sito potrà impostare cookie solo per questa sessione."> +<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.label "Utilizza i permessi predefiniti per i cookie"> +<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY cookieCookiesDefaultMsg.label "I cookie da questo sito saranno accettati o bloccati in base alle impostazioni predefinite."> +<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.label "Blocca cookie da questo sito"> +<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY cookieBlockCookiesMsg.label "I cookie da questo sito verranno sempre rifiutati."> + +<!ENTITY cookieImageMessageTitle.label "Permessi per le immagini cambiati"> +<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.label "Gestione permessi immagini"> +<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.label "Accetta immagini da questo sito"> +<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY cookieAllowImagesMsg.label "Le immagini da questo sito saranno sempre scaricate."> +<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.label "Utilizza i permessi predefiniti per le immagini"> +<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY cookieImagesDefaultMsg.label "Le immagini da questo sito saranno scaricate in base alle impostazioni predefinite."> +<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.label "Blocca le immagini da questo sito"> +<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY cookieBlockImagesMsg.label "Le immagini da questo sito non saranno mai scaricate."> + +<!ENTITY popupsMessageChangeTitle.label "Permessi per i pop-up cambiati"> +<!ENTITY popupAllowCmd.label "Permetti finestre pop-up da questo sito"> +<!ENTITY popupAllowCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY popupAllowMsg.label "Le finestre pop-up da questo sito verrano sempre mostrate."> +<!ENTITY popupDefaultCmd.label "Usa i permessi predefiniti per le finestre pop-up"> +<!ENTITY popupDefaultCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY popupDefaultMsg.label "Le finestre pop-up per questo sito verranno mostrate in base alle impostazioni predefinite."> +<!ENTITY popupBlockCmd.label "Blocca finestre pop-up da questo sito"> +<!ENTITY popupBlockCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY popupBlockMsg.label "Le finestre pop-up da questo sito non verrano mostrate."> +<!ENTITY popupsManage.label "Gestisci pop-up"> +<!ENTITY popupsManage.accesskey "G"> + +<!ENTITY cookieCookieManager.label "Gestione cookie"> +<!ENTITY cookieCookieManager.accesskey "k"> +<!ENTITY cookieImageManager.label "Gestione immagini"> +<!ENTITY cookieImageManager.accesskey "I"> +<!ENTITY popupsManager.label "Gestione pop-up"> +<!ENTITY popupsManager.accesskey "e"> + +<!ENTITY clearPrivateDataCmd.label "Elimina dati personali…"> +<!ENTITY clearPrivateDataCmd.accesskey "E"> + +<!ENTITY stopCmd.macCommandKey "."> +<!ENTITY fullScreenCmd.commandKey "f"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd b/l10n-it/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4b6b72d4b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ +<!-- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- Note to localizers, don't localize the strings 'width' or 'height' --> +<!ENTITY pageInfoWindow.dimensions "width: 100ch; height: 38em;"> + +<!ENTITY copy.key "C"> +<!ENTITY copy.label "Copia"> +<!ENTITY copy.accesskey "C"> +<!ENTITY selectall.key "A"> +<!ENTITY selectall.label "Seleziona tutti"> +<!ENTITY selectall.accesskey "u"> +<!ENTITY openHelpMac.key "?"> +<!ENTITY closeWindow.key "w"> +<!ENTITY copyLinks.label "Copia collegamento(i)"> +<!ENTITY copyLinks.accesskey "n"> +<!ENTITY openInNewTab.label "Apri in nuova scheda"> +<!ENTITY openInNewTab.accesskey "s"> +<!ENTITY openInNewWindow.label "Apri in nuova finestra"> +<!ENTITY openInNewWindow.accesskey "v"> + +<!ENTITY generalTab "Generale"> +<!ENTITY generalTab.accesskey "G"> +<!ENTITY generalTitle "Titolo:"> +<!ENTITY generalURL "Indirizzo:"> +<!ENTITY generalType "Tipo:"> +<!ENTITY generalMode "Modo rendering:"> +<!ENTITY generalSize "Dimensione:"> +<!ENTITY generalReferrer "URL di riferimento:"> +<!ENTITY generalSource "Sorgente cache:"> +<!ENTITY generalModified "Modificato:"> +<!ENTITY generalEncoding2 "Codifica testo:"> +<!ENTITY generalMetaName "Nome"> +<!ENTITY generalMetaContent "Oggetto:"> +<!ENTITY generalSecurityDetails "Dettagli"> +<!ENTITY generalSecurityDetails.accesskey "D"> + +<!ENTITY formsTab "Moduli"> +<!ENTITY formsTab.accesskey "M"> +<!ENTITY formAction "Azione modulo"> +<!ENTITY formMethod "Metodo"> +<!ENTITY formName "Nome"> +<!ENTITY formEncoding "Codifica:"> +<!ENTITY formTarget "Destinazione:"> +<!ENTITY formFields "Campi:"> +<!ENTITY formLabel "Etichetta"> +<!ENTITY formFName "Nome campo"> +<!ENTITY formType "Tipo"> +<!ENTITY formCValue "Valore corrente"> + +<!ENTITY linksTab "Collegamenti"> +<!ENTITY linksTab.accesskey "l"> +<!ENTITY linkName "Nome"> +<!ENTITY linkAddress "Indirizzo"> +<!ENTITY linkType "Tipo"> +<!ENTITY linkTarget "Destinazione"> +<!ENTITY linkAccessKey "Scorciatoia tastiera"> + +<!ENTITY mediaTab "Media"> +<!ENTITY mediaTab.accesskey "M"> +<!ENTITY mediaLocation "Luogo:"> +<!ENTITY mediaText "Testo associato:"> +<!ENTITY mediaAltHeader "Testo alternativo"> +<!ENTITY mediaAddress "Indirizzo"> +<!ENTITY mediaType "Tipo"> +<!ENTITY mediaSize "Dimensione"> +<!ENTITY mediaCount "Conteggio"> +<!ENTITY mediaDimension "Dimensioni:"> +<!ENTITY mediaLongdesc "Descrizione estesa:"> +<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "B"> +<!ENTITY mediaSaveAs "Salva con nome…"> +<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "S"> +<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "e"> +<!ENTITY mediaPreview "Anteprima media:"> + +<!ENTITY feedTab "Feed"> +<!ENTITY feedTab.accesskey "F"> +<!ENTITY feedSubscribe "Abbonati"> +<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "A"> + +<!ENTITY permTab "Permessi"> +<!ENTITY permTab.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsFor "Permessi per:"> + +<!ENTITY securityTab "Sicurezza"> +<!ENTITY securityTab.accesskey "S"> +<!ENTITY securityHeader "Informazioni di sicurezza per questa pagina"> +<!ENTITY securityView.certView "Visualizza certificato"> +<!ENTITY securityView.accesskey "V"> +<!ENTITY securityView.unknown "Sconosciuto"> + + +<!ENTITY securityView.identity.header "Identità sito web"> +<!ENTITY securityView.identity.owner "Proprietario:"> +<!ENTITY securityView.identity.domain "Sito web:"> +<!ENTITY securityView.identity.verifier "Verificata da:"> + +<!ENTITY securityView.identity.validity "Scade il:"> + +<!ENTITY securityView.privacy.header "Privacy e cronologia"> +<!ENTITY securityView.privacy.history "Ha già visitato oggi questo sito web?"> +<!ENTITY securityView.privacy.cookies "Questo sito sta memorizzando informazioni (cookie) sul mio computer?"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "Mostra cookie"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "k"> +<!ENTITY securityView.privacy.passwords "Esistono password memorizzate per questo sito?"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "Mostra password"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "w"> + +<!ENTITY securityView.technical.header "Dettagli tecnici"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/pageInfo.properties b/l10n-it/suite/chrome/browser/pageInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..f746ba878f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/pageInfo.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pageInfo.page.title=Informazioni pagina - %S +pageInfo.frame.title=Informazioni riquadro - %S + +noPageTitle=Pagina senza nome: +unknown=Sconosciuto +default=Predefinito +notSet=Non specificato +yes=Sì +no=No + +mediaImg=Immagine +mediaVideo=Video +mediaAudio=Audio +mediaBGImg=Sfondo +mediaBorderImg=Bordo +mediaListImg=Punto elenco +mediaCursor=Cursore +mediaObject=Oggetto +mediaEmbed=Incorporato +mediaLink=Icona +mediaInput=Input +mediaFileSize=%S kB +mediaSize=%Spx × %Spx +mediaSelectFolder=Selezionare una cartella per salvare l'immagine +mediaBlockImage=Blocca immagini da %S +mediaUnknownNotCached=Sconosciuto (non in cache) +mediaImageType=Immagine %S + +mediaAnimatedImageType=Immagine %S (animata, %S frame) +mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx +mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (ridimensionata a %Spx \u00D7 %Spx) + +generalQuirksMode=Modalità compatibile. +generalStrictMode=Modalità rispetto standard. +generalNotCached=Non in cache +generalDiskCache=Cache su disco +generalMemoryCache=Cache in memoria +generalSize=%S kB (%S byte) +generalMetaTag=Meta (1 tag) +generalMetaTags=Meta (%S tag) +generalSiteIdentity=Il proprietario di questo sito è %S\nLa verifica è stata operata da %S + +formTitle=Modulo %S: +formUntitled=Modulo senza nome: +formDefaultTarget=Nessuno (nella stessa finestra) +formChecked=Spuntato +formUnchecked=Non spuntato +formPassword=•••••••• + +linkAnchor=Ancora +linkArea=Area +linkSubmission=Invio modulo +linkSubmit=Invia richiesta +linkRel=Elemento correlato +linkStylesheet=Foglio di stile +linkRev=Collegamento inverso +linkX=Collegamento XLink +linkScript=Script +linkScriptInline=in linea + +feedRss=RSS +feedAtom=Atom +feedXML=XML + +securityNoOwner=Non sono disponibili informazioni sulla proprietà di questo sito web. +# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g. +# for '1': 'Yes, #1 time' +securityVisitsNumber=Sì, una volta;Sì, #1 volte +securityNoVisits=No + +permissions.useDefault=Utilizza predefiniti diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/region.properties b/l10n-it/suite/chrome/browser/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..1aa4890e0f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/region.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +browser.startup.homepage = http://www.seamonkey-project.org/start/ + +browser.translation.service = http://translate.google.com/translate?prev=/language_tools&hl=it&u= +browser.translation.serviceDomain = translate.google.com +browser.validate.html.service = http://validator.w3.org/check?charset=%28detect+automatically%29&doctype=Inline&uri= + +startup.homepage_override_url = http://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/ + +browser.contentHandlers.types.0.title = Feedly +browser.contentHandlers.types.0.uri = http://www.feedly.com/home#subscription/feed/%s +browser.contentHandlers.types.1.title = Mio Yahoo! +browser.contentHandlers.types.1.uri = http://add.my.yahoo.com/rss?url=%s +browser.contentHandlers.types.2.title = AOL Reader +browser.contentHandlers.types.2.uri = http://reader.aol.com/#quickadd/%s diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd b/l10n-it/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff2b463b86 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY untitledTab "(senza titolo)"> +<!ENTITY newTab.label "Nuova scheda"> +<!ENTITY newTab.accesskey "N"> +<!ENTITY closeTab.label "Chiudi scheda"> +<!ENTITY closeTab.accesskey "C"> +<!ENTITY closeOtherTabs.label "Chiudi altre schede"> +<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "a"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the +direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say +left instead of right. --> +<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "Chiudi le schede a destra"> +<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "d"> +<!ENTITY reloadAllTabs.label "Ricarica tutte le schede"> +<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "t"> +<!ENTITY reloadTab.label "Ricarica scheda"> +<!ENTITY reloadTab.accesskey "R"> +<!ENTITY bookmarkGroup.label "Crea segnalibro con tutte le schede"> +<!ENTITY bookmarkGroup.accesskey "s"> +<!ENTITY closeTabButton.tooltip "Chiudi scheda corrente"> +<!ENTITY newTabButton.tooltip "Apre una nuova scheda"> +<!ENTITY listAllTabs.tooltip "Elenca tutte le schede"> +<!ENTITY undoCloseTab.label "Riapri scheda chiusa"> +<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "h"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-it/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5244641709 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.loading=Caricamento in corso… +tabs.untitled=(senza titolo) +tabs.closeWarningTitle=Conferma chiusura altre schede +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningOther): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningOther=;Si stanno per chiudere #1 altre schede. Continuare? +tabs.closeButton=Chiudi le altre schede +tabs.closeWarningPromptMe=Avvisa quando si tenta di chiudere altre schede + +tabs.closeWarningTitleAll=Conferma chiusura +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningAll=;Questa finestra del browser ha #1 schede aperte. Chiudere la finestra con tutte le sue schede? +tabs.closeButtonAll=Chiudi tutte le schede +tabs.closeWarningPromptMeAll=Avvisa quando si chiudono più schede + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items were moved from /chrome/common/places/places.properties. +# Now they are not specific to bookmarks. +tabs.openWarningTitle=Conferma apertura +tabs.openWarningMultipleBranded=Si stanno per aprire %S schede. Questo potrebbe comportare un rallentamento di %S durante il caricamento delle pagine. Procedere comunque? +tabs.openButtonMultiple=Apri schede +tabs.openWarningPromptMeBranded=Avvisa quando l’apertura contemporanea di più schede potrebbe rallentare %S diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-it/suite/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bed8d67ef --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label = Apri nuova scheda +taskbar.tasks.newTab.description = Apre una nuova scheda del browser. +taskbar.tasks.newWindow.label = Apri nuova finestra +taskbar.tasks.newWindow.description = Apre una nuova finestra del browser. +taskbar.tasks.newPrivate.label = Apri finestra anonima +taskbar.tasks.newPrivate.description = Apre una nuova finestra di navigazione anonima. +taskbar.tasks.mailWindow.label = Apri Posta e gruppi di discussione +taskbar.tasks.mailWindow.description = Apre la finestra di Posta e gruppi di discussione. +taskbar.tasks.composeMessage.label = Componi nuovo messaggio +taskbar.tasks.composeMessage.description = Compone un nuovo messaggio. +taskbar.tasks.openAddressBook.label = Apri Rubrica +taskbar.tasks.openAddressBook.description = Apre la propria rubrica. +taskbar.tasks.openEditor.label = Apri nuova pagina di Composer +taskbar.tasks.openEditor.description = Apre una nuova pagina di Composer. +taskbar.frequent.label = Frequenti +taskbar.recent.label = Recenti + diff --git a/l10n-it/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd b/l10n-it/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e6a08f8b8c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY validatePage.label "Valida questa pagina"> +<!ENTITY validatePage.accesskey "V"> +<!ENTITY allowRemoteDebugging.label "Permetti il debugging remoto"> +<!ENTITY allowRemoteDebugging.accesskey "P"> + +<!ENTITY devToolsCmd.keycode "VK_F12"> +<!ENTITY devToolsCmd.keytext "F12"> + +<!ENTITY devtoolsConnect.label "Connetti…"> +<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey "o"> + +<!ENTITY browserConsoleCmd.label "Console del browser"> +<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "Ζ"> +<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey "C"> + +<!ENTITY responsiveDesignTool.label "Modalità visualizzazione flessibile"> +<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "M"> + +<!ENTITY eyedropper.label "Prelievo colore"> +<!ENTITY eyedropper.accesskey "P"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears + - in the Tools menu. See bug 653093. + - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating + - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function + - prototyping, experimentation and convenient scripting. + - + - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word + - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close + - approximation to it or choose a word (or words) that means + - "simple discardable text editor". --> +<!ENTITY scratchpad.label "Blocco per gli appunti"> +<!ENTITY scratchpad.accesskey "B"> +<!ENTITY scratchpad.keycode "VK_F4"> +<!ENTITY scratchpad.keytext "F4"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the + - application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. --> +<!ENTITY browserToolboxMenu.label "Cassetta degli attrezzi browser"> +<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "s"> +<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "I"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the + - application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu. + - This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. --> +<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label "Cassetta degli attrezzi contenuti browser"> +<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "a"> + +<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Chiudi la Barra sviluppatori"> +<!ENTITY devToolbarMenu.label "Barra sviluppatori"> +<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey "B"> + +<!ENTITY webide.label "WebIDE"> +<!ENTITY webide.accesskey "W"> +<!ENTITY webide.keycode "VK_F8"> +<!ENTITY webide.keytext "F8"> + +<!ENTITY devToolbar.keycode "VK_F2"> +<!ENTITY devToolbar.keytext "F2"> + +<!ENTITY devToolboxMenuItem.label "Attiva strumenti"> +<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey "v"> +<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext "I"> + +<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip "Attiva o disattiva gli strumenti di sviluppo"> + +<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label "Altri strumenti di sviluppo"> +<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey "r"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/about.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d82c18cdd --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/about.dtd @@ -0,0 +1,70 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE the following declarations were copied from + mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd which was removed + by bug 1408044. --> + +<!ENTITY about.version "versione"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space + between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if + your locale needs a space between words, add it at the end of this + entity. --> +<!ENTITY about.credits.beforeLink "Visualizza un elenco dei "> +<!ENTITY about.credits.linkTitle "collaboratori"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space + between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if + your locale needs a space between words, add it at the start of this + entity. --> +<!ENTITY about.credits.afterLink " al progetto Mozilla."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no + space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the end of this + entity. --> +<!ENTITY about.license.beforeTheLink "Leggi le "> +<!ENTITY about.license.linkTitle "informazioni sulla licenza"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no + space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the start of + this entity. --> +<!ENTITY about.license.afterTheLink " di questo prodotto."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no + space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the end of this + entity. --> +<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Leggi le "> +<!ENTITY about.relnotes.linkTitle "note di versione"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no + space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the start of + this entity. --> +<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink "."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is + no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle + phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end + of this entity. --> +<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Consulta la "> +<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle "configurazione per la compilazione"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no + space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this + phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the + start of this entity. --> +<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink " utilizzata per questa versione."> + +<!ENTITY about.buildIdentifier "Identificativo build: "> + +<!-- LOCALIZATION NOTE end of declarations that were copied from + mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): + channel.description.start and channel.description.end create one sentence, + with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> +<!ENTITY channel.description.start "Canale di aggiornamento attuale: "> +<!ENTITY channel.description.end "."> +<!ENTITY about.userAgent "User agent: "> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..512153d8b2 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: where ".private" and ".normal" variants exist, + - the former is shown in a private browsing window and the latter in + - a regular (non-private) browsing window. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "Questa è una finestra anonima."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal "Avviare la Navigazione anonima?"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.status.private "&brandShortName; non conserverà alcuna cronologia per questa finestra."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.status.normal "Questa non è una finestra anonima."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.common.description "In una finestra di Navigazione anonima non verrà conservata in &brandShortName; alcuna cronologia relativa a navigazione, ricerche, download, compilazione di moduli, cookie e file temporanei. Tuttavia verranno mantenuti eventuali file scaricati o segnalibri aggiunti."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.track.warn "Anche se questo computer non conserverà alcuna informazione relativa alla cronologia di navigazione, il fornitore di servizi internet in uso sarà comunque in grado di mantenere un registro delle pagine visitate."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.label "Ulteriori informazioni"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.accesskey "U"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.info "Dopo aver finito, chiudere la finestra per interrompere la Navigazione anonima."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.label "Chiudi questa finestra ora"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.accesskey "C"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.start.info "Per avviare la Navigazione anonima fare clic sul pulsante in basso o selezionare File ▶ Nuovo ▶ Finestra anonima dal menu."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.private.label "Apri una nuova finestra anonima"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.private.accesskey "A"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c345f48ff --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restorepage.tabtitle "Ripristino della sessione"> +<!ENTITY restorepage.pagetitle "Ripristinare la tua sessione?"> +<!ENTITY restorepage.issueDesc "La tua precedente sessione di &brandShortName; si è chiusa inaspettatamente. Ci dispiace molto per l'inconveniente. Puoi ripristinare le schede e le finestre della sessione precedente, o iniziarne una nuova se non ne hai più bisogno."> +<!ENTITY restorepage.remedies "Se &brandShortName; si chiude ripetutamente:"> +<!ENTITY restorepage.dueToChrome "Prova a disattivare tutte le estensioni aggiunte di recente nei Componenti aggiuntivi."> +<!ENTITY restorepage.dueToContent "Prova a ripristinare la sessione senza le pagine web che potrebbero aver causato il problema:"> + +<!ENTITY restorepage.restoreButton "Ripristina sessione precedente"> +<!ENTITY restorepage.restore.access "R"> +<!ENTITY restorepage.cancelButton "Avvia una nuova sessione"> +<!ENTITY restorepage.cancel.access "A"> + +<!ENTITY restorepage.restoreHeader "Ripristina"> +<!ENTITY restorepage.listHeader "Finestre e schede"> +<!ENTITY restorepage.windowLabel "Finestra %S"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b2b81a5cb --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tabs.otherComputers.label "Schede da altri computer"> + +<!ENTITY tabs.searchText.label "Cerca una scheda…"> + +<!ENTITY tabs.context.openTab.label "Apri questa scheda"> +<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "s"> +<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "Apri schede selezionate"> +<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "s"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "Aggiungi questa scheda ai segnalibri…"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "A"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "Aggiungi le schede selezionate ai segnalibri…"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "A"> +<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "Aggiorna elenco"> +<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "e"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd new file mode 100644 index 0000000000..59c4de150a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY askViewZoom.title "Zoom testo"> +<!ENTITY selectZoom.label "Selezionare zoom testo (%):"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/certError.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/certError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba37fff50a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/certError.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are used by SeaMonkey's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Connessione non verificata"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Questa connessione non è verificata"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1a) - The text content of the span +tag will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1a "È stata richiesta a &brandShortName; una connessione +sicura con <span class='hostname'/>, ma non è possibile confermare la sicurezza +del collegamento."> +<!ENTITY certerror.introPara2 "Normalmente, quando si cerca di aprire una connessione sicura, il sito visitato dovrebbe fornire una modalità di identificazione affidabile per garantire la sicurezza del visitatore. L'identità di questo sito non può essere verificata."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Cosa devo fare?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Se ti connetti di solito a questo sito senza problemi, questo errore potrebbe indicare che qualcuno sta provando a sostituirsi al sito, e non dovresti proseguire."> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Questo sito utilizza il protocollo HSTS (HTTP Strict Transport Security) per garantire che la connessione con &brandShortName; avvenga esclusivamente in modo sicuro. Per questo motivo non è possibile aggiungere un'eccezione per questo certificato."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Mi suona male, portami piuttosto alla mia pagina iniziale"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Ho capito i rischi"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Se capisci cosa succede, puoi dire a &brandShortName; di ritenere affidabile l'identificazione di questo sito. +<b>Anche se ti fidi di questo sito, questo errore potrebbe indicare che qualcuno sta cercando di manipolare la tua connessione.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Non aggiungere un'eccezione a meno di non avere un buon motivo per cui questo sito non sta usando una identificazione affidabile."> +<!ENTITY certerror.addException.label "Aggiungi eccezione…"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Dettagli tecnici"> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Server non trovato"> +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL non valido"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/console/console.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/console/console.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ca46778ea --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/console/console.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY errorConsole.title "Console degli errori"> + +<!ENTITY errFile.label "File sorgente:"> +<!ENTITY errLine.label "Riga:"> +<!ENTITY errColumn.label "Colonna:"> + +<!ENTITY all.label "Tutti"> +<!ENTITY all.accesskey "T"> +<!ENTITY errors.label "Errori"> +<!ENTITY errors.accesskey "E"> +<!ENTITY warnings.label "Avvisi"> +<!ENTITY warnings.accesskey "A"> +<!ENTITY messages.label "Messaggi"> +<!ENTITY messages.accesskey "M"> +<!ENTITY clear.label "Cancella"> +<!ENTITY clear.accesskey "C"> +<!ENTITY codeEval.label "Codice:"> +<!ENTITY codeEval.accesskey "o"> +<!ENTITY evaluate.label "Valuta"> +<!ENTITY evaluate.accesskey "V"> +<!ENTITY filter2.label "Filtro:"> +<!ENTITY filter2.accesskey "F"> + +<!ENTITY copyCmd.label "Copia"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY copyCmd.commandkey "C"> +<!ENTITY sortFirst.label "Prima i più recenti"> +<!ENTITY sortFirst.accesskey "P"> +<!ENTITY sortLast.label "Prima i più vecchi"> +<!ENTITY sortLast.accesskey "v"> +<!ENTITY closeCmd.commandkey "w"> +<!ENTITY focus1.commandkey "l"> +<!ENTITY focus2.commandkey "d"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra del menu"> +<!ENTITY modeToolbar.tooltip "Modalità barra strumenti"> +<!ENTITY entryToolbar.tooltip "Barra strumenti immissione javascript"> +<!ENTITY toolbarsCmd.label "Mostra/nascondi"> +<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY toolbarMode.label "Modalità"> +<!ENTITY toolbarMode.accesskey "M"> +<!ENTITY toolbarEval.label "Elemento javascript"> +<!ENTITY toolbarEval.accesskey "E"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/console/console.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/console/console.properties new file mode 100644 index 0000000000..43cb197b1e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/console/console.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +typeError = Errore: +typeWarning = Avviso: +typeMessage = Messaggio: +errFile = File sorgente: %S +errLine = Riga: %S +errLineCol = Riga: %S, Colonna: %S +errCode = Codice sorgente: +errTime = Data e ora: %S + +evaluationContextChanged = Il contesto di valutazione della console è cambiato, probabilmente perché la finestra di riferimento è stata chiusa oppure perché è stata aperta una finestra principale dalla finestra della console del browser. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4499b3292b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd @@ -0,0 +1,165 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Apri in nuova scheda"> +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "h"> +<!ENTITY openLinkCmd.label "Apri in nuova finestra"> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.label "Apri in finestra anonima"> +<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.accesskey "r"> +<!ENTITY openLinkInWindowCmd.label "Apri"> +<!ENTITY openLinkInWindowCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY openFrameCmd.label "Apri riquadro in nuova finestra"> +<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Apri riquadro in nuova scheda"> +<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "h"> +<!ENTITY keywordfield.label "Aggiungi una parola chiave per questa ricerca…"> +<!ENTITY keywordfield.accesskey "h"> +<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "Visualizza solo questo riquadro"> +<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Indietro"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Avanti"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY goUpCmd.label "Su"> +<!ENTITY goUpCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Ricarica"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r"> +<!ENTITY stopCmd.label "Interrompi"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY reloadFrameCmd.label "Ricarica riquadro"> +<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Visualizza sorgente selezione"> +<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "Visualizza sorgente MathML"> +<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "Visualizza sorgente pagina"> +<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "Visualizza sorgente riquadro"> +<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "Visualizza info pagina"> +<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "Visualizza informazioni sul riquadro"> +<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY fitImageCmd.label "Adatta dimensioni alla finestra"> +<!ENTITY fitImageCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY reloadImageCmd.label "Ricarica immagine"> +<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY viewImageCmd.label "Visualizza immagine"> +<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "Visualizza informazioni immagine"> +<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY viewVideoCmd.label "Mostra video"> +<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY viewBGImageCmd.label "Visualizza immagine di sfondo"> +<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "Imposta sfondo del desktop…"> +<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY bookmarkPageCmd.label "Aggiungi pagina nei segnalibri…"> +<!ENTITY bookmarkPageCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Aggiungi link nei segnalibri…"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY bookmarkFrameCmd.label "Aggiungi questo riquadro nei segnalibri…"> +<!ENTITY bookmarkFrameCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY savePageAsCmd.label "Salva pagina con nome…"> +<!ENTITY savePageCmd.label "Salva pagina"> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S"> +<!ENTITY saveFrameAsCmd.label "Salva riquadro con nome…"> +<!ENTITY saveFrameCmd.label "Salva riquadro"> +<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY printFrameCmd.label "Stampa riquadro…"> +<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Salva destinazione con nome…"> +<!ENTITY saveLinkCmd.label "Salva destinazione"> +<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Salva immagine con nome…"> +<!ENTITY saveImageCmd.label "Salva immagine"> +<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY saveVideoCmd.label "Salva video come…"> +<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY saveAudioCmd.label "Salva audio come…"> +<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copia indirizzo"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY copyImageCmd.label "Copia immagine"> +<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "Copia indirizzo video"> +<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "Copia indirizzo audio"> +<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY metadataCmd.label "Proprietà"> +<!ENTITY metadataCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copia indirizzo email"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY thisFrameMenu.label "Questo riquadro"> +<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "Q"> +<!ENTITY mediaPlay.label "Riproduci"> +<!ENTITY mediaPlay.accesskey "R"> +<!ENTITY mediaPause.label "Pausa"> +<!ENTITY mediaPause.accesskey "P"> +<!ENTITY mediaMute.label "Disattiva audio"> +<!ENTITY mediaMute.accesskey "d"> +<!ENTITY mediaUnmute.label "Attiva audio"> +<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "d"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "Velocità di riproduzione"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "V"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate050.label "Rallentata (0,5×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate050.accesskey "R"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate100.label "Normale"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate100.accesskey "N"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate125.label "Alta (1,25×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate125.accesskey "A"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate150.label "Molto alta (1,5×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate150.accesskey "M"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate200.label "Raddoppiata"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate200.accesskey "d"> +<!ENTITY mediaLoop.label "Ripeti"> +<!ENTITY mediaLoop.accesskey "i"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and +"Hide Controls" are the same because the two context-menu +items are mutually exclusive. --> +<!ENTITY mediaShowControls.label "Visualizza controlli multimediali"> +<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "a"> +<!ENTITY mediaHideControls.label "Nascondi controlli multimediali"> +<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "a"> +<!ENTITY videoFullScreen.label "A tutto schermo"> +<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "A"> +<!ENTITY videoSaveImage.label "Salva fotogramma come…"> +<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "S"> +<!ENTITY videoShowStats.label "Visualizza statistiche"> +<!ENTITY videoShowStats.accesskey "V"> +<!ENTITY videoHideStats.label "Nascondi statistiche"> +<!ENTITY videoHideStats.accesskey "N"> +<!ENTITY search.accesskey "w"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Cambia direzione pagina"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "d"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Cambia direzione testo"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "t"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Aggiungi al dizionario"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "z"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Annulla aggiunta al dizionario"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "d"> +<!ENTITY spellIgnoreWord.label "Ignora parola"> +<!ENTITY spellIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckEnable.label "Controlla ortografia"> +<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "C"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Nessun suggerimento ortografico)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Lingue"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Scarica altri dizionari…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "S"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Compila le credenziali di accesso"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Compila password"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Compila nome utente"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "m"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(nessun suggerimento disponibile)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Visualizza credenziali salvate"> + +<!-- Developer Tools --> +<!ENTITY devtoolsInspect.label "Analizza elemento"> +<!ENTITY devtoolsInspect.accesskey "n"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..b36f8e2e90 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +searchSelected = Cerca "%2$S" su %1$S +searchSelected.accesskey = e + +blockImage = Blocca immagini da %S +blockImage.accesskey = b +unblockImage = Sblocca immagini da %S +unblockImage.accesskey = b diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..30e9169940 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's + toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.dtd --> +<!ENTITY dialog.title "Personalizza barra degli strumenti"> +<!ENTITY dialog.dimensions "width: 112ch; height: 36em;"> +<!ENTITY instructions.description "Aggiungere elementi trascinandoli sulle barre degli strumenti o rimuoverli trascinandoli fuori."> +<!ENTITY show.label "Mostra:"> +<!ENTITY iconsAndText.label "Icone e testo"> +<!ENTITY icons.label "Icone"> +<!ENTITY text.label "Testo"> +<!ENTITY useSmallIcons.label "Usa icone piccole"> +<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Ripristina predefiniti"> +<!ENTITY addNewToolbar.label "Aggiungi una nuova barra degli strumenti"> +<!ENTITY saveChanges.label "Fatto"> +<!ENTITY undoChanges.label "Annulla cambiamenti"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..37c8f55ec4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's +# toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.properties +enterToolbarTitle=Nuova barra degli strumenti +enterToolbarName=Inserire un nome per questa barra degli strumenti: +enterToolbarDup=Esiste già una barra degli strumenti chiamata “%S”. Inserire un altro nome. +enterToolbarBlank=Inserire un nome per creare una nuova barra degli strumenti. +separatorTitle=Separatore +springTitle=Spazio flessibile +spacerTitle=Spazio diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a272518aa5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dataman.windowTitle "Gestione dati moduli"> + +<!ENTITY selectAll.key "a"> + +<!ENTITY select.all.label "Tutti i tipi di dato"> +<!ENTITY select.cookies.label "Solo cookie"> +<!ENTITY select.permissions.label "Solo permessi"> +<!ENTITY select.preferences.label "Solo preferenze"> +<!ENTITY select.passwords.label "Solo password"> +<!ENTITY select.storage.label "Solo dati web archiviati"> + +<!ENTITY domain.search.placeholder "Cerca nei domini"> +<!ENTITY domain.search.key "f"> + +<!ENTITY domain.tree.domain.label "Dominio"> + +<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.label "Dimentica questo dominio"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.accesskey "m"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.label "Dimentica dati globali"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.accesskey "D"> + +<!ENTITY data.search.key "k"> + +<!ENTITY tab.cookies.label "Cookie"> +<!ENTITY tab.permissions.label "Permessi"> +<!ENTITY tab.preferences.label "Preferenze"> +<!ENTITY tab.passwords.label "Password"> +<!ENTITY tab.storage.label "Dati web archiviati"> +<!ENTITY tab.formdata.label "Dati moduli"> +<!ENTITY tab.forget.label "Dimentica"> + +<!-- cookies --> +<!ENTITY cookies.description "Questo dominio ha memorizzato i seguenti cookie sul tuo computer:"> + +<!ENTITY cookies.tree.host.label "Sito"> +<!ENTITY cookies.tree.name.label "Nome cookie"> +<!ENTITY cookies.tree.expires.label "Scade"> + +<!ENTITY cookies.infobox.label "Informazioni sul cookie selezionato"> + +<!ENTITY cookies.info.name.label "Nome:"> +<!ENTITY cookies.info.value.label "Contenuto:"> +<!ENTITY cookies.info.host.label "Sito:"> +<!ENTITY cookies.info.domain.label "Dominio:"> +<!ENTITY cookies.info.path.label "Percorso:"> +<!ENTITY cookies.info.sendtype.label "Invia per:"> +<!ENTITY cookies.info.expires.label "Scadenza:"> + +<!ENTITY cookies.ctx.remove.label "Elimina"> +<!ENTITY cookies.ctx.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.label "Seleziona tutti"> +<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.accesskey "S"> + +<!ENTITY cookies.button.remove.label "Elimina"> +<!ENTITY cookies.button.remove.accesskey "E"> + +<!ENTITY cookies.blockOnRemove.label "Dopo l'eliminazione, impedisci i siti elencati di impostare cookie in futuro"> +<!ENTITY cookies.blockOnRemove.accesskey "o"> + +<!-- permissions --> +<!ENTITY perm.UseDefault "Utilizza predefiniti"> +<!ENTITY perm.AskAlways "Chiedi ogni volta"> +<!ENTITY perm.NeverSave "Non salvare mai"> +<!ENTITY perm.Allow "Permetti"> +<!ENTITY perm.AllowSameDomain "Permetti per lo stesso dominio"> +<!ENTITY perm.AllowSession "Permetti per la sessione"> +<!ENTITY perm.Block "Blocca"> + +<!ENTITY perm.host.placeholder "Inserire nome host"> +<!ENTITY perm.button.add.label "Aggiungi"> +<!ENTITY perm.button.add.accesskey "A"> + +<!-- preferences --> +<!ENTITY prefs.description "Le preferenze di contenuto sono un modo per &brandShortName; di salvare le proprie impostazioni specifiche per un sito come il livello di zoom."> + +<!ENTITY prefs.tree.host.label "Sito"> +<!ENTITY prefs.tree.name.label "Nome preferenza"> +<!ENTITY prefs.tree.value.label "Valore"> + +<!ENTITY prefs.ctx.remove.label "Elimina"> +<!ENTITY prefs.ctx.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.label "Seleziona tutti"> +<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.accesskey "S"> + +<!ENTITY prefs.button.remove.label "Elimina"> +<!ENTITY prefs.button.remove.accesskey "E"> + +<!-- passwords --> +<!ENTITY pwd.description "Le seguenti password sono memorizzate per questo dominio:"> + +<!ENTITY pwd.tree.host.label "Sito"> +<!ENTITY pwd.tree.username.label "Nome utente"> +<!ENTITY pwd.tree.password.label "Password"> + +<!ENTITY pwd.ctx.remove.label "Elimina"> +<!ENTITY pwd.ctx.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.label "Copia password"> +<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.label "Seleziona tutti"> +<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.accesskey "S"> + +<!ENTITY pwd.button.remove.label "Elimina"> +<!ENTITY pwd.button.remove.accesskey "E"> + +<!-- storage --> +<!ENTITY storage.description "Questo dominio usa i seguenti dati archiviati dal web sul proprio computer:"> + +<!ENTITY storage.tree.host.label "Sito web"> +<!ENTITY storage.tree.type.label "Tipo"> +<!ENTITY storage.tree.size.label "Dimensione"> + +<!ENTITY storage.ctx.remove.label "Rimuovi"> +<!ENTITY storage.ctx.remove.accesskey "R"> +<!ENTITY storage.ctx.selectAll.label "Seleziona tutto"> +<!ENTITY storage.ctx.selectAll.accesskey "T"> + +<!ENTITY storage.button.remove.label "Rimuovi"> +<!ENTITY storage.button.remove.accesskey "R"> + +<!-- form data --> +<!ENTITY fdata.search.placeholder "Cerca nei dati dei moduli"> + +<!ENTITY fdata.tree.fieldname.label "Nome campo"> +<!ENTITY fdata.tree.value.label "Valore inserito"> +<!ENTITY fdata.tree.usecount.label "Numero utilizzi"> +<!ENTITY fdata.tree.firstused.label "Primo utilizzo"> +<!ENTITY fdata.tree.lastused.label "Ultimo utilizzo"> + +<!ENTITY fdata.ctx.remove.label "Elimina"> +<!ENTITY fdata.ctx.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.label "Seleziona tutti"> +<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.accesskey "S"> + +<!ENTITY fdata.button.remove.label "Elimina"> +<!ENTITY fdata.button.remove.accesskey "E"> + +<!-- forget --> +<!ENTITY forget.cookies.label "Cookie"> +<!ENTITY forget.cookies.accesskey "C"> +<!ENTITY forget.permissions.label "Permessi"> +<!ENTITY forget.permissions.accesskey "P"> +<!ENTITY forget.preferences.label "Preferenze contenuti"> +<!ENTITY forget.preferences.accesskey "o"> +<!ENTITY forget.passwords.label "Password"> +<!ENTITY forget.passwords.accesskey "P"> +<!ENTITY forget.storage.label "Dati web archiviati"> +<!ENTITY forget.storage.accesskey "w"> +<!ENTITY forget.formdata.label "Dati moduli"> +<!ENTITY forget.formdata.accesskey "D"> + +<!ENTITY forget.button.label "Dimentica questi dati"> +<!ENTITY forget.button.accesskey "D"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties new file mode 100644 index 0000000000..51806a7645 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies.expireAtEndOfSession = Alla fine della sessione + +cookies.secureOnly.httponly = Solo connessioni cifrate e nessun accesso script +cookies.secureOnly.all = Solo connessioni cifrate +cookies.anyConnection.httponly = Qualsiasi tipo di connessione, senza accesso script +cookies.anyConnection.all = Qualsiasi tipo di connessione + +cookies.deleteSelected = Eliminare i cookie selezionati? +cookies.deleteSelectedTitle = Elimina cookie selezionati +cookies.deleteSelectedYes = &Elimina + +perm.allowXULXBL.label = Utilizzare codice XUL/XBL +perm.cookie.label = Impostare cookie +perm.geo.label = Comunicare la posizione +perm.image.label = Caricare immagini +perm.indexedDB.label = Archivia database locali +perm.install.label = Installare componenti aggiuntivi +perm.offline-app.label = Applicazioni web non in linea +perm.object.label = Esegui plugin +perm.login-saving.label = Salva password +perm.plugins.label = Attiva plugin +perm.popup.label = Aprire finestre pop-up +perm.script.label = Esegui script +perm.stylesheet.label = Carica fogli di stile +perm.trackingprotection.label = Attività di tracciamento + +perm.type.default = Seleziona un tipo +perm.validation.invalidurl = L'URL inserito non è valido + +pwd.hidePasswords = Nascondi password +pwd.hidePasswords.accesskey = w +pwd.showPasswords = Mostra password +pwd.showPasswords.accesskey = w +pwd.noMasterPasswordPrompt = Mostrare le proprie password? + +pwd.deleteSelected = Eliminare le password selezionate? +pwd.deleteSelectedTitle = Elimina le password selezionate +pwd.deleteSelectedYes = &Elimina + +prefs.deleteSelected = Eliminare le preferenze selezionate? +prefs.deleteSelectedTitle = Elimina preferenze selezionate +prefs.deleteSelectedYes = &Elimina + +# storage + +storageUsage = %1$S %2$S + +storage.deleteSelected = Rimuovere i dati archiviati dal web selezionati? +storage.deleteSelectedTitle = Rimuovi dati web archiviati selezionati +storage.deleteSelectedYes = &Rimuovi + +fdata.deleteSelected = Cancellare gli elementi selezionati dalla cronologia dei moduli? +fdata.deleteSelectedTitle = Elimina dati selezionati dei moduli +fdata.deleteSelectedYes = &Elimina + +forget.desc.domain.pre = Dimentica tutti i dati associati al dominio "%S" dei tipi seguenti: +forget.desc.domain.post = Tutti i dati associati al dominio "%S" dei tipi seguenti sono stati rimossi: +forget.desc.global.pre = Dimentica tutti i dati globali dei tipi seguenti: +forget.desc.global.post = Tutti i dati globali dei seguenti tipi sono stati dimenticati: diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f19184e32 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6, + 0 = Sunday, 1 = Monday, etc. --> +<!ENTITY firstdayofweek.default "1"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..037ca900c4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY defaultClient.title "Programma predefinito"> +<!ENTITY defaultClient.intro "Utilizza &brandShortName; come programma predefinito per:"> + +<!ENTITY browser.label "Browser"> +<!ENTITY email.label "Email"> +<!ENTITY newsgroups.label "Gruppi di discussione"> +<!ENTITY feeds.label "Feed"> + +<!ENTITY checkOnStartup.label "Verifica ad ogni avvio di &brandShortName;"> +<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "V"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0da0a73728 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd @@ -0,0 +1,96 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY downloadManager.title "Gestione download"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra del menu"> +<!ENTITY searchBar.tooltip "Barra di ricerca"> + +<!ENTITY search.placeholder "Cerca nei download"> +<!ENTITY search.label "Cerca nei download"> +<!ENTITY search.accesskey "C"> +<!ENTITY search.key "f"> + +<!ENTITY cmd.clearList.label "Svuota elenco"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Rimuovi dall'elenco i download completati, annullati e non riusciti."> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "S"> + +<!ENTITY col.name.label "Nome"> +<!ENTITY col.name.accesskey "N"> +<!ENTITY col.name.tooltip "Nome file"> +<!ENTITY col.status.label "Stato"> +<!ENTITY col.status.accesskey "S"> +<!ENTITY col.status.tooltip "Stato"> +<!ENTITY col.actionPlay.label "In pausa/Riprendi/Riprova"> +<!ENTITY col.actionPlay.accesskey "u"> +<!ENTITY col.actionPlay.tooltip "In pausa/Riprendi/Riprova"> +<!ENTITY col.actionStop.label "Annulla/Elimina"> +<!ENTITY col.actionStop.accesskey "A"> +<!ENTITY col.actionStop.tooltip "Annulla/Elimina"> +<!ENTITY col.progress.label "Avanzamento"> +<!ENTITY col.progress.accesskey "z"> +<!ENTITY col.progress.tooltip "Avanzamento"> +<!ENTITY col.timeremaining.label "Tempo rimasto"> +<!ENTITY col.timeremaining.accesskey "e"> +<!ENTITY col.timeremaining.tooltip "Tempo rimasto"> +<!ENTITY col.transferred.label "Trasferito"> +<!ENTITY col.transferred.accesskey "T"> +<!ENTITY col.transferred.tooltip "Trasferito"> +<!ENTITY col.transferrate.label "Velocità"> +<!ENTITY col.transferrate.accesskey "V"> +<!ENTITY col.transferrate.tooltip "Velocità"> +<!ENTITY col.timeelapsed.label "Tempo trascorso"> +<!ENTITY col.timeelapsed.accesskey "m"> +<!ENTITY col.timeelapsed.tooltip "Tempo trascorso"> +<!ENTITY col.starttime.label "Iniziato"> +<!ENTITY col.starttime.accesskey "I"> +<!ENTITY col.starttime.tooltip "Iniziato"> +<!ENTITY col.endtime.label "Finito"> +<!ENTITY col.endtime.accesskey "F"> +<!ENTITY col.endtime.tooltip "Finito"> +<!ENTITY col.progresstext.label "%"> +<!ENTITY col.progresstext.accesskey "%"> +<!ENTITY col.progresstext.tooltip "Avanzamento (%)"> +<!ENTITY col.source.label "Origine"> +<!ENTITY col.source.accesskey "O"> +<!ENTITY col.source.tooltip "Sorgente"> + +<!ENTITY view.columns.label "Mostra colonne"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "M"> +<!ENTITY view.sortBy.label "Ordina per"> +<!ENTITY view.sortBy.accesskey "O"> + +<!ENTITY view.unsorted.label "Nessuno"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "o"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Ordine alfabetico"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "a"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Ordine alfabetico inverso"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "r"> + +<!ENTITY cmd.pause.label "Pausa"> +<!ENTITY cmd.pause.accesskey "u"> +<!ENTITY cmd.resume.label "Riprendi"> +<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.retry.label "Riprova"> +<!ENTITY cmd.retry.accesskey "v"> +<!ENTITY cmd.cancel.label "Annulla"> +<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "n"> +<!ENTITY cmd.remove.label "Elimina dall'elenco"> +<!ENTITY cmd.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY cmd.open.label "Apri"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "A"> +<!ENTITY cmd.show.label "Apri cartella destinazione"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "d"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Vai alla pagina di download"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "V"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Copia indirizzo di origine"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "o"> +<!ENTITY cmd.properties.label "Proprietà"> +<!ENTITY cmd.properties.accesskey "P"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label): + This command is shown in the context menu when downloads are blocked. + --> +<!ENTITY cmd.unblock2.label "Consenti download"> +<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey "C"> + diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffc20ac66b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateUnknown): +# Indicates that the download stat is unknown. +# You should never see this in the ui. +stateUnknown=Sconosciuto +# LOCALIZATION NOTE (stateDownloading): +# Indicates that the download is in progress. +stateDownloading=Download in corso +# LOCALIZATION NOTE (stateUploading): +# Indicates that the upload is in progress. +stateUploading=Upload in corso +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +# You won't probably ever see this in the ui. +stateStarting=Avvio… +# LOCALIZATION NOTE (stateNotStarted): +# Indicates that the download has not started yet. +# You won't probably ever see this in the ui. +stateNotStarted=Non avviato +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=Ricerca di virus… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Non riuscito +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=In pausa +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Annullato +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Completato +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bloccato dal Controllo genitori +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=Bloccato dai criteri per le aree di protezione +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=Bloccato: potrebbe contenere virus o spyware + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Questo file contiene virus o malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Questo file potrebbe danneggiare il computer. +blockedUncommon2=Questo file non viene comunemente scaricato. + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Consentire questo download? +unblockHeaderOpen=Aprire questo file? +unblockTypeMalware=Questo file contiene virus o altro tipo di malware in grado di danneggiare il computer. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Questo file si presenta come un download utile ma potrebbe modificare i programmi installati e le impostazioni. +unblockTypeUncommon2=Questo file non viene comunemente scaricato ed è rischioso aprirlo, in quanto potrebbe contenere virus o modificare in modo imprevisto i programmi installati e le impostazioni. +unblockTip2=È possibile cercare una sorgente alternativa per il download o riprovare più tardi. +unblockButtonOpen=Apri +unblockButtonUnblock=Consenti download +unblockButtonConfirmBlock=Elimina file + +fileExecutableSecurityWarning="%S" è un file eseguibile. Come tale potrebbe contenere virus o altri codici potenzialmente dannosi per il computer. Aprire questo file con cautela. Si è certi di voler avviare "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Aprire un file eseguibile? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Non chiedere nuovamente + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S download in corso;%1$S download in corso + +# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of +# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent) +# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager +downloadsTitleFiles=%1$S file - Gestione download;%1$S file - Gestione download +downloadsTitlePercent=%2$S%% di %1$S file - Gestione download;%2$S%% di %1$S file - Gestione download + +# LOCALIZATION NOTE (progressTitle): +# %1$S is the file name, %2$S is the download state +# examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused +progressTitle=%1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent): +# %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading +progressTitlePercent=%1$S%% di %2$S - %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +percentFormat=%1$S%% + +# LOCALIZATION NOTE (speedFormat): +# %1$S rate number; %2$S rate unit +# units are taken from toolkit's downloads.properties +# example: 2.2 MB/sec +speedFormat=%1$S %2$S/sec + +# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1 minute; 11 hours +timeSingle=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeDouble): +# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit +# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours +timeDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed): +# %1$S is transfer progress; %2$S download speed +# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +sizeSpeed=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S download status; %2$S time remaining +# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining +statusActive=%1$S — %2$S + +fromSource=Da %S +toTarget=A %S + diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..90b81b3d0d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY progress.title "Download in corso…"> +<!ENTITY closeWindow.key "w"> +<!ENTITY cmd.pause.tooltip "Pausa"> +<!ENTITY cmd.resume.tooltip "Riprendi"> +<!ENTITY cmd.retry.tooltip "Riprova"> +<!ENTITY cmd.cancel.tooltip "Annulla"> +<!ENTITY cmd.open.label "Apri"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "A"> +<!ENTITY cmd.show.label "Apri cartella destinazione"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "c"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Vai alla pagina di download"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "V"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Copia indirizzo di origine"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "o"> +<!ENTITY closeWhenDone.label "Chiudi questa finestra al termine del download."> +<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "w"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a362ba02cd --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY feedPage.title "Visualizzazione feed"> +<!ENTITY feedSubscribeNow "Abbonati adesso"> +<!ENTITY feedMessenger "Notizie e blog"> +<!ENTITY feedLiveBookmarks "Segnalibri live"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..96939ca99e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat = Vai a %S +addHandler = Aggiungi "%S" (%S) come lettore feed? +addHandlerAddButton = Aggiungi lettore feed +addHandlerAddButtonAccesskey = A +handlerRegistered = "%S" è già stato registrato come lettore di feed +subscribeNow = Abbonati adesso +chooseApplicationMenuItem = Scegli un'applicazione… +chooseApplicationDialogTitle = Scegli un'applicazione +alwaysUse = Utilizza sempre %S per l'abbonamento ai feed +mediaLabel = File multimediali + +enclosureSizeText = %2$S %1$S + +bytes = byte +kilobytes = kB +megabytes = MB +gigabytes = GB + +alwaysUseForFeeds = Utilizza sempre %S per l'abbonamento ai feed. +alwaysUseForAudioPodcasts = Utilizza %S per abbonarti ai podcast. +alwaysUseForVideoPodcasts = Utilizza sempre %S per l'abbonamento ai podcast video. + +subscribeFeedUsing = Abbonati a questo feed utilizzando +subscribeAudioPodcastUsing = Abbonati a questo podcast utilizzando +subscribeVideoPodcastUsing = Abbonati a questo podcast video utilizzando + +feedSubscriptionFeed1 = Questo è un "feed" di contenuti aggiornati frequentemente su questo sito. +feedSubscriptionAudioPodcast1 = Questo è un "podcast" dei contenuti aggiornati frequentemente su questo sito. +feedSubscriptionVideoPodcast1 = Questo è un "podcast video" di contenuti aggiornati frequentemente su questo sito. + +feedSubscriptionFeed2 = È possibile abbonarsi a questo feed per ricevere un aggiornamento quando cambiano i contenuti. +feedSubscriptionAudioPodcast2 = È possibile abbonarsi a questo podcast per ricevere un aggiornamento quando cambiano i contenuti. +feedSubscriptionVideoPodcast2 = È possibile abbonarsi a questo podcast video per ricevere un aggiornamento quando cambiano i contenuti. + +addProtocolHandler = Aggiungere %S (%S) come applicazione per i link %S? +addProtocolHandlerAddButton = Aggiungi applicazione +protocolHandlerRegistered = %S è già presente come applicazione per i link %S. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d2feac62f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Errore caricamento pagina"> +<!ENTITY gopherAddon.title "Protocollo Gopher"> +<!ENTITY gopherAddon.shortDesc "gopher non è un protocollo registrato."> +<!ENTITY gopherAddon.longDesc "L'indirizzo specifica il protocollo gopher, che non è più supportato, quindi il browser non può connettersi al sito. È possibile ottenere un componente aggiuntivo compatibile per accedere a questo server dal sito dei componenti aggiuntivi di Mozilla."> +<!ENTITY goToAddOn.label "Vai alla pagina dei componenti aggiuntivi"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..f490a6983d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml @@ -0,0 +1,509 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Informazioni e decisioni sui certificati</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">Questo documento è fornito esclusivamente a scopo informativo. + Dovrebbe aiutarvi a prendere le misure necessarie per proteggere la privacy e la sicurezza + dei vostri dati personali su Internet. Questo documento, tuttavia, non affronta tutte le + problematiche di privacy e sicurezza online, e neppure rappresenta una raccomandazione + riguardo cosa costituisca una protezione adeguata della privacy e della + sicurezza su Internet.</div> + +<h1 id="certificate_information_and_decisions">Informazioni e decisioni sui + certificati</h1> + +<p>Questa sezione spiega come usare le varie finestre visualizzate dalla Gestione certificati. + Le informazioni aggiuntive qui trattate appaiono quando si fa clic sul pulsante Guida in una + di queste finestre.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#certificate_viewer">Visualizzatore di certificati</a></li> + <li><a href="#choose_security_device">Scelta del dispositivo di sicurezza</a></li> + <li><a href="#encryption_key_copy">Copia della chiave di cifratura</a></li> + <li><a href="#certificate_backup">Copia di sicurezza dei certificati</a></li> + <li><a href="#user_identification_request">Richiesta di identificazione utente</a></li> + <li><a href="#new_certificate_authority">Nuova autorità di certificazione</a></li> + <li><a href="#web_site_certificates">Certificati dei siti web</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="certificate_viewer">Visualizzatore di certificati</h2> + +<p>Il Visualizzatore di certificati mostra informazioni a proposito del certificato + selezionato in una delle schede del Gestione certificati. La scheda Generale contiene + un sommario delle informazioni su chi ha emesso il certificato, il suo stato di + verifica, per cosa può essere utilizzato il certificato, ecc. La scheda Dettagli + mostra i dettagli completi dei contenuti del certificato.</p> + +<p>Se non è ancora aperto il Visualizzatore di certificati, eseguire questa + procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e selezionare Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Certificati. (Se non sono visibili + sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza per espandere la + lista)</li> + <li>Fare clic su Gestione certificati.</li> + <li>Fare clic sulla scheda del tipo di certificato di cui si vogliono vedere i + dettagli.</li> + <li>Selezionare il certificato di cui si vogliono vedere i dettagli.</li> + <li>Fare clic su Visualizza.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#general_tab">Scheda Generale</a></li> + <li><a href="#details_tab">Scheda Dettagli</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="general_tab">Scheda Generale</h3> + +<p>Quando si apre per la prima volta il visualizzatore di certificati, la Scheda Generale + mostra diversi tipi di informazioni sul certificato appena aperto:</p> + +<ul> + <li><strong>Questo certificato è stato verificato per i seguenti + utenti</strong>: Leggere + <a href="glossary.xhtml#certificate_verification">verifica del + certificato</a> per sapere come la Gestione certificati verifica i certificati. + Gli utenti posso avere una delle seguenti opzioni: + <ul> + <li><strong>Certificato client SSL</strong>: certificato usato per la propria + identificazione in un sito web.</li> + <li><strong>Certificato server SSL</strong>: certificato usato per identificare un sito + web al browser.</li> + <li><strong>Certificato firmatario e-mail</strong>: certificato usato per la propria + identificazione nei messaggi e-mail firmati digitalmente.</li> + <li><strong>Certificato e-mail destinatario</strong>: certificato usato per identificare un'altra persona; + così, ad esempio, sarà possibile inviare a quella persona un + messaggio cifrato.</li> + <li><strong>Certificato responder stato</strong>: certificato usato per identificare un + responder di stato online che usa l'Online Certificate Status Protocol (OCSP) + per verificare la validità dei certificati. + Per maggiori informazioni su OCSP, leggi + <a href="validation_help.xhtml">impostazioni validazione</a>.</li> + <li><strong>Autorità di certificazione SSL</strong>: certificato usato per + identificare un'autorità di certificazione, che è un servizio che rilascia + certificati da utilizzare come identificazione in una rete di computer.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Rilasciato a</strong>: sommario delle seguenti informazioni sul + certificato: + <ul> + <li><strong>Nome Comune</strong>: nome della persona o di altra entità che il + certificato identifica.</li> + <li><strong>Organizzazione</strong>: nome dell'organizzazione a cui l'entità + appartiene (per esempio il nome di una compagnia).</li> + <li><strong>Unità organizzativa</strong>: nome dell'unità organizzativa + a cui appartiene l'entità (per esempio un ufficio di conto).</li> + <li><strong>Numero seriale</strong>: + numero seriale del certificato.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Rilasciato da</strong>: sommario di informazioni (simili a quelle contenute + in <q>Rilasciato a</q>; vedi sopra) sull'autorità di certificazione (CA) che + rilascia il certificato.</li> + <li><strong>Validità</strong>: Indica il periodo di durata di validità + del certificato.</li> + <li><strong>Impronte digitali</strong>: elenca le impronte digitali del certificato. + Una impronta digitale è un numero univoco prodotto applicando una funzione + matematica ai contenuti del certificato. L'impronta digitale di un certificato + può essere usata per verificare che il certificato non è stato corrotto.</li> +</ul> + +<h3 id="details_tab">Scheda Dettagli</h3> + +<p>Fare clic sulla Scheda Dettagli nella parte alta del Visualizzatore di certificati + per vedere informazioni più dettagliate a proposito del certificato selezionato. + Per esaminare le informazioni dei certificati contenute nell'area Gerarchia + certificato, selezionarne il nome, selezionare il campo da esaminare sotto + Campi certificato, e leggere il valore del campo nel riquadro Valore campo:</p> + +<ul> + <li><strong>Gerarchia certificato</strong>: visualizza la catena del certificato, con il + certificato precedentemente selezionato in basso. La catena del certificato è + costituita da una serie gerarchica di certificati contrassegnati da Autorità certificatrici + successive (CAs). Un certificato CA identifica un'<a href="glossary.xhtml#certificate_authority_(CA)">autorità + di certificazione</a> ed è usato per contrassegnare certificati rilasciati da quella autorità. + Un certificato CA può, a sua volta, essere contrassegnato da un'autorità + di certificazione di una CA più grande e così via fino ad una + <a href="glossary.xhtml#root_CA">CA radice</a>.</li> + <li><strong>Campi certificato</strong>: visualizza i campi del certificato selezionato + nell'area Gerarchia certificato.</li> + <li><strong>Valore campo</strong>: visualizza il valore del campo selezionato nell'area + Campi certificato.</li> +</ul> + +<p>Il visualizzatore di certificati visualizza caratteri ANSI base in una forma comprensibile + dall'uomo, dove possibile. Per i campi il cui contenuto non può essere interpretato dalla + Gestione certificati, quest'ultima visualizza il vero valore contenuto nel certificato.</p> + +<h2 id="choose_security_device">Scelta del dispositivo di sicurezza</h2> + +<p>Un dispositivo di sicurezza è un dispositivo hardware o software che gestisce i + servizi come cifratura e decifratura, e salvataggio di certificati e chiavi. La finestra + Scelta del dispositivo di sicurezza appare quando la Gestione certificati richiede aiuto per + decidere quale dispositivo di sicurezza usare quando si importa un certificato o si effettua + una operazione di cifratura, come la generazione di chiavi per un nuovo certificato. Questa + finestra permette di selezionare uno o più dispositivi per la sicurezza che la + Gestione certificati ha trovato nel + computer.</p> + +<p>La smart card è un esempio di dispositivo di sicurezza. Per esempio: se il lettore di + smart card connesso al computer ha una smart card inserita, il nome della smart card verrà + visualizzato nel menu a tendina. In questo caso si deve scegliere il nome della smart card dal menu, + per permettere alla Gestione certificati di capire che la + si vuole utilizzare.</p> + +<p>La Gestione certificati fornisce anche un proprio dispositivo di sicurezza interno, che può + essere sempre usato a prescindere dal fatto che siano presenti o meno + dispositivi addizionali.</p> + +<h2 id="encryption_key_copy">Copia della chiave di cifratura</h2> + +<p><a href="glossary.xhtml#certificate_authority_(CA)">Le autorità di certificazione (CA)</a> + che rilasciano certificati separati per la firma e la cifratura di e-mail di solito eseguono una + copia di sicurezza della propria <a href="glossary.xhtml#encryption_key">chiave di cifratura</a> + privata, durante il processo di registrazione del + certificato.</p> + +<p>La finestra di dialogo relativa alla copia della chiave di cifratura permette la creazione + di tale copia o la cancellazione della richiesta del certificato. Una CA che ha archiviato una + copia di sicurezza della propria chiave di cifratura potenzialmente ha la possibilità di + decifrare ogni messaggio ricevuto che è stato cifrato con la + chiave pubblica corrispondente.</p> + +<p>È possibile effettuare queste operazioni dalla finestra di dialogo relativa alla copia della chiave di cifratura:</p> + +<ul> + <li><strong>Visualizza certificato</strong>: per visualizzare il certificato che identifica la + CA richiedente la copia di sicurezza, fare clic su Visualizza certificato.</li> + <li><strong>OK</strong>: Se si ritiene affidabile la CA identificata dal certificato, a causa della + possibilità da parte della CA in questione di decodificare i messaggi codificati che si ricevono, fare clic su OK. + + <p>Se non si è sicuri su come fare a dare il via libera alla CA che richiede la copia di sicurezza, + chiedere al proprio amministratore di sistema.</p> + </li> + <li><strong>Cancella</strong>: Se si ritiene che una CA che richiede la copia non sia affidabile, + non bisogna richiederle un certificato. Fare clic su Cancella per fermare sia la procedura di + copia che la richiesta del + certificato.</li> +</ul> + +<p>Dopo che la propria CA ha effettuato una copia di sicurezza della chiave di cifratura, sarà possibile + usare questa chiave per accedere alle proprie e-mail cifrate anche se si è persa la propria password o la + propria copia della chiave. Se non esiste alcuna copia di sicurezza e si perde la propria password o chiave, + non sarà più possibile leggere le + e-mail cifrate con quella chiave.</p> + +<h2 id="certificate_backup">Copia di sicurezza dei certificati</h2> + +<p>Quando si riceve un certificato, è consigliabile effettuare una copia di sicurezza del certificato e + della chiave privata corrispondente, e mettere la copia in un posto sicuro. Per esempio, è possibile mettere + la copia in un dischetto e mettere quest'ultimo sotto chiave, insieme ad altri oggetti di valore. In questo modo, + anche se si hanno problemi col disco fisso o il file si corrompe, è possibile + ripristinare facilmente il certificato.</p> + +<p>Potrebbe essere inconveniente, nel migliore dei casi, o in alcune situazioni addirittura catastrofico perdere + il certificato e la chiave associata, a seconda dei casi in cui questo è utilizzato. + Ad esempio:</p> + +<ul> + <li>Se si perde un certificato usato per identificarsi in siti web importanti, non sarà + più possibile accedere a questi siti finché non si otterrà un nuovo + certificato.</li> + <li>Se si perde un certificato usato per cifrare e-mail, non sarà possibile + leggere alcuno dei messaggi cifrati — inclusi i messaggi cifrati inviati e ricevuti. + In questo caso, se non è possibile ottenere una copia di sicurezza della chiave di + cifratura privata associata al certificato, non sarà mai più possibile + leggere alcuno dei messaggi cifrati + con quella chiave.</li> +</ul> + +<p>Come tutti gli altri oggetti di valore, dovrebbe essere fatta una copia dei certificati per + prevenire problemi e spese futuri.</p> + +<h2 id="user_identification_request">Richiesta di identificazione utente</h2> + +<p>Alcuni siti web richiedono la propria identificazione mediante un certificato, + piuttosto che con l'utilizzo di un nome e una password, perché + i certificati sono una forma di identificazione più sicura. questo + metodo di identificarsi in internet talvolta è chiamato + <a href="glossary.xhtml#client_authentication">client authentication</a>.</p> + +<p>Comunque, la Gestione certificati può avere più di un certificato su file da + poter utilizzare per identificarsi a un sito web. In questo caso, la Gestione certificati + visualizza la pagina di dialogo Richiesta di identificazione utente, che mostra due tipi di + informazioni:</p> + +<p><strong>Questo sito ha richiesto l'identificazione attraverso un certificato</strong>: + Questa sezione della finestra di dialogo elenca le seguenti + informazioni:</p> + +<ul> + <li><strong>Nome del dominio</strong>: il nome del server che richiede l'autenticazione, + usata come parte dell'URL. Per esempio, il nome del dominio + del sito web Netscape è <tt>home.netscape.com</tt>.</li> + <li><strong>Organizzazione</strong>: il nome dell'organizzazione che gestisce il + sito.</li> + <li><strong>Rilasciato sotto</strong>: il nome + dell'<a href="glossary.xhtml#certificate_authority_(CA)">Autorità di Certificazione (CA)</a> + che ha rilasciato il certificato.</li> +</ul> + +<p><strong>Scegliere un certificato da presentare come identificazione</strong>: I + certificati disponibili per l'identificazione in un sito web sono elencati + nella lista a tendina in questa sezione della finestra di dialogo. Scegliere il + certificato più idoneo per identificarsi al sito che si + vuole visitare.</p> + +<p>Per aiutare nella decisione, sono visualizzati i seguenti dettagli del certificato + selezionato:</p> + +<ul> + <li><strong>Rilasciato a</strong>: elenca informazioni sulla persona identificata dal + certificato (per esempio, il proprio nome e indirizzo e-mail), il numero seriale del + certificato e le date di validità.</li> + <li><strong>Rilasciato da</strong>: riassume le informazioni riguardanti l'autorità + di certificazione che rilascia il certificato, come il nome, il luogo, lo stato.</li> +</ul> + +<h2 id="new_certificate_authority">Nuova autorità di certificazione</h2> + +<p>I certificati che la Gestione certificati ha su file, sia salvato sul computer + o in un dispositivo di sicurezza esterno come una smart card, includono certificati + che identificano le <a href="glossary.xhtml#certificate_authority_(CA)">Autorità + di Certificazione (CA)</a>. Per poter riconoscere gli altri certificati salvati su + file appartenenti a quelle CA, la Gestione certificati deve avere i certificati per + quelle CA che li hanno rilasciati o un'assicurazione di autorizzazione per quei + certificati.</p> + +<p>Quando si decide di ritenere affidabile una CA, la Gestione certificati scarica il certificato + di quella CA e può riconoscere i tipi di certificati rilasciati da + quella CA.</p> + +<p>Prima di scaricare un nuovo certificato CA, la Gestione certificati permette di specificare + gli scopi per cui è stato rilasciato il certificato. È possibile selezionare le + seguenti opzioni:</p> + +<ul> + <li><strong>Utilizzare questa CA per l'identificazione ad un sito web</strong>: + i certificati per alcuni siti, come quelli che gestiscono transazioni finanziarie, + possono essere estremamente importanti, e una identificazione non adeguata o falsa + può avere conseguenze spiacevoli.</li> + <li><strong>Utilizzare questa CA per identificare utenti e-mail</strong>: se si intende + inviare ad utenti e-mail informazioni confidenziali in forma cifrata, o se è + importante un'accurata identificazione di utenti e-mail per qualsiasi motivo, + si dovrebbero considerare attentamente le procedure della CA per identificare i + proprietari del certificato e se questi sono appropriati per i propri intenti, + prima di selezionare questa opzione.</li> + <li><strong>Utilizzare questa CA per identificare sviluppatori di software</strong>: + selezionare questa opzione significa che si ritiene la CA è affidabile per rilasciare + certificati che identificano l'origine delle applet Java e gli script JavaScript che + richiedono accessi speciali al proprio computer, come la possibilità di modificare file. + Dato che questi privilegi di accesso possono essere utilizzati per scopi malevoli, come la + distruzione dei dati presenti sul disco fisso, bisogna essere veramente attenti nel selezionare + questa opzione se non si è assolutamente sicuri che la CA si affidabile per questo scopo.</li> +</ul> + +<p>Prima di decidere di ritenere affidabile una nuova CA, bisogna essere sicuri di + conoscere chi opera in essa. Assicurarsi che la politica e le procedure della CA + siano appropriate per gli scopi per cui rilascia i certificati. Per esempio, se + la CA rilascia certificati che identificano siti web che vengono usati per + transazioni finanziarie, assicurarsi di essere tranquilli del livello di assicurazione + che la CA propone.</p> + +<ul> + <li><strong>Guarda</strong>: fare clic su questo pulsante per visualizzare il certificato CA che + si sta per scaricare. Se si decide che non si vuole scaricare questo certificato, + fare clic su Annulla.</li> +</ul> + +<h2 id="web_site_certificates">Certificati dei siti web</h2> + +<p>Quando si tenta di entrare in un sito web che gestisce l'uso di + <a href="glossary.xhtml#ssl">SSL</a> + per l'<a href="glossary.xhtml#authentication">autenticazione</a> e la + <a href="glossary.xhtml#encryption">cifratura</a>, si può incappare in + una pagina di errore. Ce ne sono due tipi, una chimata + <a href="#secure_connection_failed_page">Connessione sicura non riuscita</a> e una + chiamata <a href="#untrusted_connection_page">Connessione non affidabile</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#secure_connection_failed_page">Pagina connessione sicura non + riuscita</a></li> + <li><a href="#untrusted_connection_page">Pagina connessione non affidabile</a></li> + <li><a href="#secure_connection_failed_dialog">Finestra connessione sicura non + riuscita</a></li> + <li><a href="#certificate_expired">Certificato del server scaduto</a></li> + <li><a href="#certificate_not_yet_valid">Certificato del server non ancora + valido</a></li> + <li><a href="#domain_name_mismatch">Nome di dominio non corrispondente</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="secure_connection_failed_page">Pagina connessione sicura non riuscita</h3> + +<p>Nel caso in cui è stato disattivato il protocollo SSL (ad.es. attraverso le + <a href="ssl_help.xhtml#ssl_settings">Impostazioni SSL</a>) o il sito che si sta + visitando utilizzi una versione più vecchia e insicura del protocollo SSL, + verrà visualizzata una pagina chiamata "Connessione sicura non riuscita". + Tale pagina contiene alcune informazioni di base nascoste (incluso il + <strong>codice di errore</strong> che identifica univocamente il tipo di problema + che &brandShortName; ha riscontrato con il sito) e un pulsante <strong>Riprova</strong> + che forza il ricaricamento della pagina.</p> + +<h3 id="untrusted_connection_page">Pagina connessione non affidabile</h3> + +<p>Se in effetti SSL è attivato allora la pagina di errore visualizzata si + chiamerà "Questa connessione non affidabile". Ci sono diversi + motivi per cui una connessione può risultare non affidabile. Ecco alcune + delle più comuni:</p> + +<ul> + <li>il certificato del sito web <a href="#certificate_expired">non è + più valido (scaduto)</a></li> + <li>il certificato del sito web + <a href="#certificate_not_yet_valid">non è ancora valido</a></li> + <li>il certificato del sito web è valido solo per un altro sito + (<a href="#domain_name_mismatch">nome dominio non corrispondente</a>)</li> + <li>il certificato del sito web è auto-certificato (quindi l'identità + del sito web non può essere verificata)</li> + <li>il certificato padre non è affidabile (&brandShortName; non può + verificare l'identità del sito web perché non riconosce + l'<a href="glossary.xhtml#certificate_authority">autorità di + certificazione (CA)</a> che ha emesso il certificato del sito web)</li> +</ul> + +<p>La pagina mostrata nei casi elencati aiuta a capire perché &brandShortName; + non è stato in grado di stabilire una connessione sicura con il sito web. + Inizia dicendo che l'identità non è stata verificata, + quindi offre di abbandonare la pagina facendo clic sul pulsante <strong>Allontanarsi + da questo sito</strong>. Se non si è sicuri su cosa fare + si raccomanda di seguire tale consiglio.</p> + +<p>Se si vuole sapere qualcosa di più sul problema attuale, si può + espandere la sezione correspondente facendo clic sul gallone davanti a + <strong>Dettagli tecnici</strong>. Tale sezione contiene anche il + <strong>codice di errore</strong> che identifica univocamente il tipo di problema + che &brandShortName; ha riscontrato con il sito.</p> + +<h4 id="add_security_exception">Aggiungere una eccezione di sicurezza</h4> + +<p>La sezione <strong>Comprendo i rischi</strong> della pagina Connessione + non affidabile consente di dire a &brandShortName; di superare esplicitamente + i controlli di sicurezza per questo sito aggiungendo una eccezione. Se si espande + la sezione facendo clic sul gallone davanti ad esso, si vedrà un pulsante + <strong>Aggiungi eccezione</strong> che aprirà una finestra di dialogo dove + prendere e visualizzare il certificato del sito web e opzionalmente aggiungervi una + eccezione di sicurezza (sia in modo permanente o solo per la sessione corrente). Tali + eccezioni possono essere gestite attraverso la scheda della Gestione dei certificati + <a href="certs_help.xhtml#servers">Server</a>.</p> + +<h3 id="secure_connection_failed_dialog">Finestra connessione sicura non riuscita</h3> + +<p>Nei casi in cui &brandShortName; non riesca a determinare l'esatta ragione + del problema una finestra di dialogo chiamata "Connessione sicura non riuscita" viene + visualizzata oltre alla <a href="#untrusted_connection_page">Pagina connessione non + affidabile</a>. Tale finestra di dialogo include un pulsante <strong>Visualizza certificato</strong> + che permette di esaminare il certificato del sito web più da vicino.</p> + +<h3 id="certificate_expired">Certificato scaduto</h3> + +<p>Come una carta di credito, una patente, e molte altre forme di identificazione, un + <a href="glossary.xhtml#certificate">certificato</a> è valido per un periodo di + tempo specifico. Quando un certificato scade, il possessore del certificato deve prenderne + uno nuovo.</p> + +<p>La Gestione certificati segnala quando si tenta di visitare un sito web il cui certificato + del server è scaduto. La prima cosa da fare è quella di assicurarsi che l'ora e + la data visualizzati sul proprio computer siano corrette. Se il proprio computer è + impostato ad una data successiva alla data di scadenza, la Gestione certificati tratta il + certificato del sito come scaduto.</p> + +<p>Se l'orologio del proprio computer è impostato correttamente, è necessario + operare la decisione di ritenere affidabile il sito o meno. Questa decisione dipende da cosa + si vuole fare nel sito e quali altre informazioni si hanno su di esso. La maggior parte dei + siti commerciali si assicureranno di sostituire i propri certificati prima della scadenza.</p> + +<p>È possibile effettuare queste operazioni dalla finestra di dialogo Certificato del + server scaduto:</p> + +<ul> + <li><strong>Visualizza certificato</strong>: per esaminare le informazioni sul certificato, + incluso il suo periodo di validità, fare clic su Visualizza certificato.</li> + <li><strong>Continua</strong>: se si ha ragione di credere che la scadenza del + certificato sia un errore banale, è possibile fare clic su Continua + per accettare comunque il certificato per questa sessione, e informare il + webmaster del problema. + + <p>Bisogna essere prudenti in ogni azione che verrà effettuata durante la + visione del sito.</p> + </li> + <li><strong>Annulla</strong>: se si sospetta che ci sia un problema significativo + e non si vuol rischiare di visitare il sito, fare clic su Annulla (in questo + caso la Gestione certificati non permetterà di collegarsi al + sito).</li> +</ul> + +<h3 id="certificate_not_yet_valid">Certificato non ancora valido</h3> + +<p>Come una carta di credito, una patente, e molte altre forme di identificazione, un + <a href="glossary.xhtml#certificate">certificato</a> è valido per un periodo di + tempo specifico.</p> + +<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">avvisa</a> quando si tenta + di visitare un sito web il cui periodo di validità del certificato del server + non è ancora cominciato. La prima cosa da fare è assicurarsi che l'ora e la data + visualizzate dal proprio computer siano corrette. Se l'orologio del proprio computer + ha la data sbagliata, &brandShortName; potrebbe trattare il certificato del server come + non ancora valido, anche se non è questo il caso.</p> + +<p>Se l'orologio del proprio computer è impostato correttamente, è + necessario operare una decisione se ritenere affidabile il sito o meno. Questa decisione + dipende da cosa si vuole fare nel sito e quali altre informazioni si hanno su di esso. La + maggior parte dei siti commerciali si assicurerà che il periodo di validità + dei propri certificati sia iniziato prima di iniziare ad usarli. Se si sceglie di continuare + sarà necessario <a href="#add_security_exception">aggiungere una eccezione di sicurezza</a>.</p> + + +<h3 id="domain_name_mismatch">Nome di dominio non corrispondente</h3> + +<p>Un <a href="glossary.xhtml#certificate">certificato</a> di server specifica + il nome del server sotto forma di nome di dominio del sito. Per esempio, il nome + di dominio del sito di Netscape è <tt>home.netscape.com</tt>. Se il nome + di dominio in un certificato di server non corrisponde al nome di dominio attuale + del server, potrebbe essere un segno che qualcuno sta tentando di intercettare le + proprie comunicazioni col sito.</p> + +<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">avvisa</a> se si tenta + di visitare un sito web il cui dominio del certificato del server non + corrisponde al dominio del sito web che si sta cercando di visitare. La decisione + di credere o meno comunque al sito dipende da cosa si intende fare sul sito e da cosa + si sa di esso. La maggior parte dei siti commerciali si assicureranno che il nome host + per il certificato del sito web corrisponda al vero nome host del sito web. + Se si sceglie di continuare bisogna <a href="#add_security_exception">aggiungere + una eccezione di sicurezza</a>.</p> + +<p>Se si decide di accettare comunque il certificato (sia per questa sessione o in modo + permanente), bisogna essere cauti riguardo le attività svolte nel sito web, e + bisogna trattare ogni informazione ivi trovata come potenzialmente sospetta.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..a2a51a012b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml @@ -0,0 +1,419 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Gestione Certificati</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">Questo documento è fornito esclusivamente a scopo + informativo. Dovrebbe aiutarvi a prendere le misure necessarie per proteggere la + privacy e la sicurezza dei vostri dati personali su Internet. Questo documento, + tuttavia, non affronta tutte le problematiche di privacy e sicurezza online, e + neppure rappresenta una raccomandazione riguardo cosa costituisca una protezione + adeguata della privacy e della sicurezza su Internet.</div> + +<h1 id="certificate_manager">Gestione certificati</h1> + +<p>Questa sezione descrive come usare la Gestione certificati. Per maggiori + informazioni sull'uso dei certificati, consultare <a href="using_certs_help.xhtml"> + Usare i certificati</a>.</p> + +<p>Se al momento non è visualizzata la finestra Gestione certificati, eseguire + questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Certificati. + (Se non sono visibili sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza + per espandere la lista.)</li> + <li>Fare clic su Gestione certificati.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#your_certificates">Certificati personali</a></li> + <li><a href="#people">Persone</a></li> + <li><a href="#servers">Server</a></li> + <li><a href="#authorities">Autorità</a></li> + <li><a href="#others">Altro</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="your_certificates">Certificati personali</h2> + +<p>La scheda Certificati personali in <a href="#certs_first">Gestione certificati</a> + visualizza i certificati memorizzati per la propria identificazione. I + certificati personali sono elencati sotto al nome dell'organizzazione che li + ha emessi. Se non si possono vedere i nomi dei certificati sotto al nome di una + organizzazione, fare doppio clic sul nome dell'organizzazione.</p> + +<p>Utilizzare i seguenti pulsanti per visualizzare e gestire i certificati (la maggior parte + delle azioni prevede la selezione di uno o più certificati):</p> + +<ul> + <li><strong>Visualizza</strong>: Mostra informazioni dettagliate riguardo i + certificati selezionati.</li> + <li><strong>Archivia</strong>: Avvia la procedura di salvataggio dei + certificati selezionati. Appare una finestra che permette di scegliere + una password per proteggere il file di archiviazione. Si può poi + salvare il file di archiviazione in una directory di propria scelta.</li> + <li><strong>Archivia tutti</strong>: Avvia la procedura per salvare tutti + i certificati presenti nel + <a href="glossary.xhtml#software_security_device"> + Dispositivo software di sicurezza</a>. + + <p><strong>Nota</strong>: I certificati presenti su smart card non possono essere archiviati. + Anche selezionando alcuni certificati e facendo clic su Archivia, o facendo clic su Archivia + tutti, il file di archiviazione risultante non includerà alcun certificato che sia + memorizzato su smart card o su altre periferiche esterne di sicurezza. Si possono archiviare + solamente i certificati che sono memorizzati nel Dispositivo software di sicurezza + incorporato.</p> + </li> + <li><strong>Importa</strong>: Importa uno o più certificati che erano + stati precedentemente archiviati. Quando si fa clic su Importa, Gestione + certificati per prima cosa chiede di indicare la directory dove si trova il + file di archiviazione. I nomi dei files di archiviazione di certificati + solitamente terminano in <tt>.p12</tt>; ad esempio, <tt>MioCertif.p12</tt>. + Dopo aver selezionato il file da importare, Gestione certificati chiede di + digitare la password scelta al momento di archiviare il certificato.</li> + <li><strong>Elimina</strong>: Elimina i certificati selezionati.</li> +</ul> + +<h3 id="choose_a_certificate_backup_password">Scegliere la password di archiviazione + di un certificato</h3> + +<p>La password di archiviazione di un certificato protegge uno o più + certificati che sono stati archiviati tramite la scheda <a href="#your_certificates"> + Certificati personali</a> in Gestione certificati.</p> + +<p>Gestione certificati chiede di impostare questa password quando si archiviano dei + certificati, e la richiede quando si cerca di importare certificati che erano stati + precedentemente archiviati.</p> + +<ul> + <li><strong>Password di archiviazione del certificato</strong>: Digitare la propria + password di archiviazione in questo campo.</li> + <li><strong>Password di archiviazione del certificato (ancora)</strong>: Digitare + di nuovo la propria password di archiviazione. Se non viene digitata una seconda + volta esattamente come è stata digitata la prima volta, il pulsante OK + rimane inattivo. Se succede, provare a digitare ancora un volta la nuova password.</li> +</ul> + +<p>Se qualcuno ottiene il file contenente un certificato che avevate archiviato e + successivamente lo importa, questa persona può inviare messaggi e accedere + a siti web facendosi passare per voi. Potrebbe essere un problema, ad esempio, se + si firmano digitalmente e-mail importanti oppure si gestiscono attraverso questi + certificati account o investimenti bancari tramite Internet.</p> + +<p>Quindi, è importante scegliere una password di archiviazione del certificato + che sia difficile da indovinare. Il <strong>misuratore di qualità della password</strong> + fornisce un'idea approssimativa della qualità della password + nel momento stesso in cui viene digitata, basandosi su parametri come lunghezza e uso + di lettere maiuscole, lettere minuscole, numeri e simboli. Non garantisce comunque che + la password non possa essere indovinata.</p> + +<p>Per maggiori informazioni, consultare + <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"> + Scegliere una buona password</a>.</p> + +<p>È altresì importante conservare la password in un posto sicuro, e non in + un luogo qualsiasi facilmente accessibile a chiunque. Se si dimentica la password + sarà impossibile importare il file di archiviazione del proprio certificato.</p> + +<h3 id="delete_your_certificates">Eliminare i Certificati personali</h3> + +<p>Prima di eliminare uno dei propri certificati personali scaduti dalla scheda + <a href="#your_certificates">Certificati personali</a> in Gestione certificati, + assicurarsi di non averne in futuro bisogno per poter leggere vecchi messaggi e-mail + cifrati con la chiave privata corrispondente a quel + certificato.</p> + +<h2 id="people">Persone</h2> + +<p>La scheda Persone in <a href="#certificate_manager"> Gestione certificati</a> mostra + i certificati e-mail memorizzati che identificano altre persone.</p> + +<p>Quando altre persone vi inviano messaggi e-mail firmati digitalmente, + Gestione certificati importa automaticamente i loro certificati. Si possono + usare questi certificati per inviare messaggi e-mail cifrati a queste persone.</p> + +<p>I certificati altrui sono elencati sotto al nome dell'organizzazione + che li ha emessi. Se non si possono vedere i nomi dei certificati sotto al nome + di una organizzazione, fare doppio clic sul nome dell'organizzazione.</p> + +<p>Utilizzare i seguenti pulsanti per visualizzare e gestire i certificati (la maggior parte + delle azioni prevede la selezione di uno o più certificati):</p> + +<ul> + <li><strong>Visualizza</strong>: Mostra informazioni dettagliate riguardo i + certificati selezionati.</li> + <li><strong>Modifica</strong>: Visualizza o cambia le impostazioni di affidabilità + che Gestione certificati associa ai certificati selezionati. Si possono usare queste + impostazioni per contrassegnare il certificato di un sito web come ritenuto o non + ritenuto attendibile ai fini della identificazione.</li> + <li><strong>Importa</strong>: Importa un file contenenti uno o più + certificati. Quando si fa clic su Importa, Gestione certificati richiede di + individuare il file che contiene il/i certificato(i).</li> + <li><strong>Esporta</strong>: Esporta i certificati selezionati. Si possono + scegliere diversi formati.</li> + <li><strong>Elimina</strong>: Elimina i certificati selezionati.</li> +</ul> + +<h3 id="delete_e-mail_certificates">Eliminare i certificati e-mail</h3> + +<p>Prima di cancellare il certificato di qualcun altro nella scheda <a href="#people">Persone</a> + in Gestione certificati, assicurarsi di non averne più bisogno in futuro per inviare + messaggi e-mail cifrati a questa persona o per verificare la firma digitale dei messaggi + provenienti da questa persona.</p> + +<h2 id="servers">Server</h2> + +<p>La scheda Server in Gestione certificati mostra i certificati memorizzati +che identificano i server (siti web, server di posta).</p> + +<p>I certificati che identificano server sono raggruppati sotto i nomi delle organizzazioni + che li hanno emessi. Se non si possono vedere i nomi dei certificati sotto al nome + di una organizzazione, fare doppio clic sul nome dell'organizzazione.</p> + +<p>Utilizzare i seguenti pulsanti per visualizzare e gestire i certificati (la maggior parte + delle azioni prevede la selezione di uno o più certificati):</p> + +<ul> + <li><strong>Visualizza</strong>: Mostra informazioni dettagliate riguardo ai + certificati selezionati.</li> + <li><strong>Modifica</strong>: Visualizza o cambia le impostazioni di affidabilità + che Gestione certificati associa ai certificati selezionati. Si possono usare queste + impostazioni per contrassegnare il certificato di un sito web come ritenuto o non + ritenuto attendibile ai fini della identificazione.</li> + <li><strong>Importa</strong>: Importa un file contenenti uno o più + certificati. Quando si fa clic su Importa, Gestione certificati richiede di + individuare il file che contiene il/i certificato(i).</li> + <li><strong>Esporta</strong>: Esporta i certificati selezionati. Si possono + scegliere diversi formati.</li> + <li><strong>Elimina</strong>: Elimina i certificati selezionati.</li> + <li><strong>Aggiungi eccezione</strong>: Aggiunge una eccezione di sicurezza per un server + (sito web, server di posta) che si identifica con informazioni non valide. + Questa è una funzione avanzata, procedere con cautela.</li> +</ul> + +<h3 id="edit_web_site_certificate_trust_settings">Modifica delle impostazioni di + affidabilità del certificato di un sito web</h3> + +<p>Quando si seleziona il certificato di un sito web nella scheda <a href="#servers">Server</a> + in Gestione certificati e si fa clic su Modifica, viene visualizzata la finestra <q>Modifica + impostazioni fiducia cert. sito web</q>. Qui si può specificare se il certificato + selezionato è da considerare attendibile ai fini della identificazione del sito web + e della predisposizione di una connessione cifrata con il sito.</p> + +<p>La finestra di dialogo contiene questi elementi:</p> + +<ul> + <li><strong>Il certificato <q><em>nome del certificato</em></q> è stato + rilasciato da</strong>: Fornisce informazioni circa l' + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">Autorità di Certificazione</a> + che ha emesso questo certificato.</li> + <li><strong>Modifica delle impostazioni di affidabilità di un certificato</strong>: + <ul> + <li><strong>Dai fiducia sull'autenticità di questo certificato</strong>: Se + si seleziona questa opzione, Gestione certificati d'ora in avanti riterrà + attendibile questo certificato ai fini della identificazione del sito web e della + predisposizione di una connessione cifrata con il sito. Se si seleziona questa + opzione e si prova a visitare il sito, il browser vi accederà con pochi + avvisi, sempre che ve ne siano.</li> + <li><strong>Non dare fiducia sull'autenticità di questo certificato</strong>: + Se si seleziona questa opzione, Gestione certificati non riterrà più + attendibile questo certificato ai fini dell'identificazione del sito web e della + predisposizione di una connessione cifrata con il sito. Se si seleziona questa + opzione e si prova a visitare il sito, verranno visualizzati uno o più + messaggi di avviso prima di poter accedere al sito.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Modifica affidabilità CA</strong>: Fare clic su questo pulsante per specificare le + impostazioni di affidabilità per l'Autorità di Certificazione (CA) che ha emesso il + certificato del sito web. Queste impostazioni permettono di contrassegnare come attendibili o non + attendibili differenti tipologie di certificati emessi da quella autorità di certificazione. + Ad esempio, si può scegliere di ritenere attendibili tutti i certificati di siti web emessi + dall'autorità.</li> +</ul> + +<p>Fare clic su OK per confermare la propria scelta.</p> + +<h3 id="delete_web_site_certificates">Eliminare i certificati di un sito web</h3> + +<p>Prima di eliminare il certificato di un server dalla scheda + <a href="#servers">Server</a> in Gestione certificati, assicurarsi di + non averne più bisogno ai fini dell'identificazione del sito web e della + predisposizione di una connessione cifrata col sito.</p> + +<h2 id="authorities">Autorità</h2> + +<p>La scheda Autorità in <a href="#certificate_manager">Gestione certificati</a> + mostra i certificati memorizzati che identificano le + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority_(CA)">Autorità di Certificazione + (CA)</a>.</p> + +<p>I certificati che identificano server sono raggruppati sotto i nomi delle organizzazioni + che li hanno emessi. Se non si possono vedere i nomi dei certificati sotto al nome + di una organizzazione, fare doppio clic sul nome dell'organizzazione.</p> + +<p>Utilizzare i seguenti pulsanti per visualizzare e gestire i certificati (la maggior parte + delle azioni prevede la selezione di uno o più certificati):</p> + +<ul> + <li><strong>Visualizza</strong>: Mostra informazioni dettagliate riguardo i + certificati selezionati.</li> + <li><strong>Modifica</strong>: Visualizza o modifica le impostazioni che Gestione + certificati associa ai certificati selezionati. Si possono usare queste impostazioni + al fine di indicare per quali tipologie di certificati, o per nessuna tipologia, si + ritiene attendibile che i certificati siano stati emessi dalle corrispondenti CA.</li> + <li><strong>Importa</strong>: Importa un file contenenti uno o più + certificati. Quando si fa clic su Importa, Gestione certificati richiede di + individuare il file che contiene il/i certificato(i).</li> + <li><strong>Esporta</strong>: Esporta i certificati selezionati. Si possono + scegliere diversi formati.</li> + <li><strong>Elimina</strong>: Elimina i certificati selezionati.</li> +</ul> + +<p>Per assicurarsi che una intera <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">catena + di certificazione</a> di CA sia attendibile, si deve modificare solamente il + certificato CA radice.</p> + +<p>Per importare la catena, fare clic su un collegamento in una pagina web messa a + disposizione dalla CA. Si può poi usare la scheda Autorità per localizzare + il certificato radice e modificare le sue impostazioni di affidabilità.</p> + +<p>Le CA radice e quelle intermedie compaiono tutte sotto la stessa organizzazione. + Il certificato radice è quello che elenca se stesso come emittente.</p> + +<p><strong>Se si scarica un certificato CA intermedio</strong>: Se si scarica un + certificato CA intermedio che si ricollega a un certificato radice già + contrassegnato come attendibile nel proprio browser, non si deve indicare per quale scopo + lo si ritiene attendibile. I certificati intermedi automaticamente ereditano le + impostazioni di affidabilità dei rispettivi certificati radice.</p> + +<h3 id="edit_ca_certificate_trust_settings">Modifica delle impostazioni di + affidabilità di un certificato CA</h3> + +<p>Quando si seleziona un certificato CA dalla scheda <a href="#authorities"> + Autorità</a> in Gestione certificati e si fa clic su Modifica, viene visualizzata + la finestra <q>Modifica impostazioni fiducia certificato CA</q>. Qui si specificano le + tipologie di certificati per cui si ritiene attendibile la certificazione della CA. Se si + deselezionano tutte le caselle, Gestione certificati non riterrà attendibile + nessun certificato emesso da questa CA.</p> + +<p>Le impostazioni hanno questi effetti:</p> + +<ul> + <li><strong>Questo certificato può identificare siti web</strong>: Gestione + certificati riterrà affidabili i certificati rilasciati da questa CA ai fini + dell'identificazione di siti web e della predisposizione di connessioni cifrate con + questi siti. Se si deseleziona questa casella, Gestione certificati non riterrà + attendibili i certificati di siti web emessi da questa CA.</li> + <li><strong>Questo certificato può identificare utenti di posta</strong>: Gestione + certificati riterrà attendibili i certificati emessi da questa CA ai fini di + firmare e cifrare messaggi e-mail. Se si deseleziona questa casella, Gestione certificati + non riterrà attendibili i certificati e-mail emessi da questa CA. </li> + <li><strong>Questo certificato può identificare produttori di software</strong>: Gestione + certificati riterrà attendibili i certificati emessi da questa CA ai fini dell'identificazione + di produttori di software. Se si deseleziona questa casella, Gestione certificati non + riterrà attendibili i certificati di produttori di software emessi da questa + CA.</li> +</ul> + +<p>Fare clic su OK per confermare le impostazioni selezionate.</p> + +<h3 id="delete_ca_certificates">Eliminare certificati CA</h3> + +<p>Prima di eliminare un certificato CA dalla scheda + <a href="#authorities">Autorità</a> in Gestione certificati, assicurarsi + di non averne più bisogno per convalidare certificati rilasciati da questa + CA. Se si elimina l'unico certificato che si possiede per una CA, Gestione + certificati non riterrà più attendibile nessun certificato + rilasciato da questa CA.</p> + +<h2 id="others">Altro</h2> + +<p>La scheda Altro nella Gesione certificati visualizza i certificati memorizzati + che non rientrano nelle altre categorie, ad es. i certificati che non nè + sono personali, nè di altre persone, nè di server o di CA.</p> + +<p>I certificati che identificano altro sono raggruppati sotto i nomi delle organizzazioni + che li hanno emessi. Se non si possono vedere i nomi dei certificati sotto al nome + di una organizzazione, fare doppio clic sul nome dell'organizzazione.</p> + +<p>Utilizzare i seguenti pulsanti per visualizzare e gestire i certificati:</p> + +<ul> + <li><strong>Visualizza</strong>: Mostra informazioni dettagliate riguardo i + certificati selezionati.</li> + <li><strong>Esporta</strong>: Esporta i certificati selezionati. Si possono + scegliere diversi formati.</li> + <li><strong>Elimina</strong>: Elimina i certificati selezionati.</li> +</ul> + +<h2 id="device_manager">Gestione dispositivi</h2> + +<p>Questa sezione descrive le opzioni disponibili nella finestra Gestione + dispositivi. Per informazioni più dettagliate e istruzioni passo-passo + sull'uso di Gestione dispositivi, consultare + <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Gestire + smart card e altri dispositivi di sicurezza</a>.</p> + +<p>Se al momento non si sta visualizzando la finestra di Gestione dispositivi, + eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Certificati. + (Se non sono visibili sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza + per espandere la lista.)</li> + <li>Nel pannello Certificati, fare clic su Gestione dispositivi di sicurezza.</li> +</ol> + +<p>Gestione dispositivi elenca ogni modulo PKCS #11 disponibile, ed elenca sotto il nome + del modulo i dispositivi di sicurezza gestiti da ogni modulo.</p> + +<p>Quando si seleziona un modulo o un dispositivo, le informazioni riguardo + all'oggetto selezionato appaiono a metà della finestra, e alcuni dei + pulsanti sulla parte destra della finestra diventano attivi. In generale si + esegue un'azione su un modulo o su un dispositivo selezionandone il nome e + facendo clic sul pulsante appropriato:</p> + +<ul> + <li><strong>Accedi</strong>: Accedi al dispositivo di sicurezza selezionato. + Una volta avuto accesso al dispositivo, la frequenza con cui viene chiesto + di digitare la password principale dipende dalle impostazioni di + <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Timeout password + principale</a>.</li> + <li><strong>Esci</strong>: Esci dal dispositivo di sicurezza selezionato. + Una volta usciti dal dispositivo, la periferica e i certificati che contiene + non saranno più disponibili fino a che non vi si accede nuovamente.</li> + <li><strong>Cambia password</strong>: Cambia la password principale per il dispositivo + di sicurezza selezionato.</li> + <li><strong>Carica</strong>: Mostra un riquadro di dialogo che permette di + specificare nome e percorso di un nuovo modulo PKCS #11. Prima di aggiungere + un nuovo modulo, si dovrebbe prima installare il modulo software sul computer + e se necessario connettere ogni periferica hardware associata. Seguire le + istruzioni fornite dal produttore del dispositivo (software e/o hardware).</li> + <li><strong>Scarica</strong>: Disconnette il modulo selezionato. Se si disconnette + un modulo, sia il modulo che i suoi dispositivi di sicurezza non saranno disponibili + per per essere usati dal browser.</li> + <li><strong>Attiva FIPS</strong>: Attiva e disattiva la modalità FIPS. Per + maggiori informazioni, consultare + <a href="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode">Attiva modalità + FIPS</a>.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..1ee8a69ebd --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml @@ -0,0 +1,84 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Preferenze Privacy e Sicurezza - Certificati</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="certificate_settings">Impostazioni dei certificati</h1> + +<p>Questa sezione descrive come impostare le preferenze per i certificati e come usare la + Gestione certificati, la Gestione dispositivi di sicurezza, e le altre finestre di dialogo + relative ai certificati.</p> + +<p>Per descrizioni passo-passo delle diverse azioni relative ai certificati, vedere + <a href="using_certs_help.xhtml">Usare i certificati</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#privacy_and_security_preferences_certificates">Preferenze + Certificati</a></li> + <li><a href="certs_help.xhtml">Gestione certificati</a></li> + <li><a href="certs_help.xhtml#device_manager">Gestione dispositivi di sicurezza</a></li> + <li><a href="cert_dialog_help.xhtml">Informazioni sui certificati e + decisioni</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="privacy_and_security_preferences_certificates">Preferenze Privacy e + Sicurezza - Certificati</h1> + +<p>Questa sezione descrive l'uso del pannello Preferenze Certificati. Per visualizzare + le Preferenze Certificati, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Privacy e Sicurezza, fare clic su Certificati. (Se nessuna + sottocategoria è visibile, fare doppio clic su Privacy e Sicurezza per espandere + la lista)</li> +</ol> + +<h3 id="client_certificate_selection">Scelta dei certificati lato client</h3> + +<p>Alcuni siti web richiedono l'identificazione per mezzo di un certificato. L'opzione + scelta determina come il browser debba determinare il certificato da + presentare, fra quelli disponibili su file:</p> + +<ul> + <li><strong>Scelta automatica</strong>: fare clic su questa opzione se si vuole che il browser + scelga un certificato senza alcun intervento. Questa è l'impostazione predefinita.</li> + <li><strong>Chiedere ogni volta</strong>: fare clic su questa opzione se si vuole che il browser + chieda quale certificato usare ogni volta che un sito web ne richiede uno.</li> +</ul> + +<h3 id="manage_certificates">Gestire i certificati</h3> + +<p>I certificati sono l'equivalente digitale della carta d'identità—possono + aiutare altre persone ad identificarvi e possono aiutarvi ad identificare persone, siti web ed + organizzazioni.</p> + +<p>Per esaminare o configurare i certificati disponibili in un file, fare clic su Gestione + Certificati.</p> + +<h3 id="manage_security_devices">Gestire i dispositivi di sicurezza</h3> + +<p>Un dispositivo di sicurezza è un dispositivo hardware o software che memorizza i + vostri certificati e chiavi. Una smart card, ad esempio, è un dispositivo di + sicurezza. Il browser ha un proprio dispositivo software di sicurezza, ed è + possibile usare inoltre diversi dispositivi di sicurezza, come le smart card, allo stesso tempo.</p> + +<p>Per esaminare o configurare i dispositivi di sicurezza, + fare clic su Gestione dispositivi di sicurezza.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..efcbc65313 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml @@ -0,0 +1,2497 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Creare pagine web con &brandShortName; Composer</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="creating_web_pages_with_mozilla_composer">Creare pagine web con &brandShortName; + Composer</h1> + +<p>&brandShortName; Composer permette di creare delle proprie pagine web + e di pubblicarle su internet. Non è necessario conoscere l'HTML per usare + Composer; è facile da usare tanto quanto un word processor.</p> + +<p>I pulsanti della barra degli strumenti permettono di aggiungere liste, tabelle, immagini, + collegamenti ad altre pagine, colori, e stili di caratteri. È possibile vedere come + il documento apparirà sul Web man mano che lo si crea, e si può facilmente + condividere il documento con altri utenti, indipendentemente dal tipo di browser o di + programma di posta elettronica in grado di visualizzare l'HTML essi usino.</p> + +<p>Per iniziare ad usare &brandShortName; Composer:</p> + +<ul> + <li>Fare clic sull'icona Composer nell'angolo in basso a sinistra + di ogni finestra di &brandShortName;.</li> +</ul> + +<div><img src="images/composer_icon.png" width="128" height="23" + alt="" /></div> +<div style="margin-left: 80px;"><strong>Icona Composer</strong></div> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#starting_a_new_page">Iniziare una nuova pagina</a></li> + <li><a href="#formatting_your_web_pages">Formattare le pagine web</a></li> + <li><a href="#adding_tables_to_your_web_page">Aggiungere tabelle alla pagina + web</a></li> + <li><a href="#adding_images_to_your_web_page">Aggiungere immagini alla + pagina web</a></li> + <li><a href="#setting_page_properties">Impostare le proprietà della pagina</a></li> + <li><a href="#creating_links_in_composer">Creare collegamenti in + Composer</a></li> + <li><a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Pubblicare le pagine + sul Web</a></li> + <li><a href="#composer_preferences">Preferenze Composer</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="starting_a_new_page" style="margin-top: 50px;">Iniziare una nuova pagina</h1> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#creating_a_new_page">Creare una nuova pagina</a></li> + <li><a href="#saving_and_browsing_your_new_page">Salvare e navigare + la nuova pagina</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="creating_a_new_page">Creare una nuova pagina</h2> + +<p>&brandShortName; Composer è un editor HTML (HyperText Markup Language) che permette + di creare e modificare pagine web. Composer è un editor <em>WYSIWYG</em> (What You + See Is What You Get---quello che vedi è ciò che ottieni), quindi è + possibile vedere come la pagina sarà visualizzata dal lettore mentre la si sta creando. + Non è necessario conoscere l'HTML, poiché la maggior parte delle funzioni HTML + di base sono disponibili come comandi nelle barre degli strumenti e nei menu.</p> + +<p>Composer permette anche di modificare il sorgente HTML se si vuole. Per visualizzare + o modificare il codice sorgente HTML, aprire il menu Visualizza, e scegliere Sorgente HTML, o + fare clic sulla scheda <HTML> Sorgente nella barra degli strumenti della modalità + Modifica in fondo alla finestra di Composer.</p> + +<p>Per creare una pagina web, usare uno dei metodi indicati qui sotto. Una volta + iniziata una pagina, si può aggiungere o modificare del testo proprio come + avviene in un word processor.</p> + +<p><strong>Per creare una nuova pagina dal browser</strong>:</p> + +<ul> + <li>Dal menu File, scegliere Nuovo, e poi scegliere Composizione pagina. Si aprirà + una finestra di Composer contenente una pagina vuota.</li> +</ul> + +<p><strong>Per modificare la pagina attualmente visualizzata + nel browser</strong>:</p> + +<ul> + <li>Nella finestra del browser della pagina che si sta visualizzando, aprire il + menu File e scegliere Modifica pagina. Apparirà una finestra di Composer + che contiene la pagina che si sta visualizzando.</li> +</ul> + +<p><strong>Per creare una nuova pagina in Composer</strong>:</p> + +<ul> + <li>Fare clic sul pulsante Nuovo nella barra degli strumenti di Composer.</li> +</ul> + +<p><strong>Per iniziare da un file HTML contenuto nel proprio disco fisso</strong>:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Finestre e scegliere Composer. Si vedrà la finestra + di Composer.</li> + <li>Aprire il menu File e scegliere Apri file. Si vedrà la finestra di dialogo + Apri file HTML.</li> + <li>Sul proprio disco fisso, individuare il file da modificare.</li> + <li>Fare clic su Apri per visualizzare il file specificato nella finestra di Composer.</li> +</ol> + +<p><strong>Per modificare una pagina web</strong>:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Finestre e scegliere Browser.</li> + <li>Andare ad una pagina web, inserendone l'URL (ad esempio, + <tt>www.mozilla.org</tt>) nella barra degli indirizzi e premendo + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd>.</li> + <li>Aprire il menu File e scegliere Modifica pagina.</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Nella finestra di Composer si può aprire velocemente + il file su cui si è lavorato più di recente aprendo il menu File, scegliendo + Pagine recenti, e poi selezionando il file voluto dalla lista.</p> + +<p>[<a href="#starting_a_new_page">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="saving_and_browsing_your_new_page">Salvare e navigare la nuova + pagina</h2> + +<p>Si possono salvare i documenti Composer in HTML ed in formato solo testo. Salvare un + documento in formato HTML mantiene la formattazione del documento, oltre che gli stili di + testo (per esempio, grassetto o corsivo), tabelle, collegamenti, ed immagini. Salvare un + documento in formato solo testo elimina tutti i tag HTML ma conserva il testo + del documento.</p> + +<p>Per salvare un documento come file HTML:</p> + +<ul> + <li>Aprire il menu File e scegliere Salva oppure fare clic sul pulsante Salva sulla + barra di Composer. + + <p>Se non si è già dato un titolo alla pagina, Composer chiederà + di farlo. Composer mostra il titolo della pagina nella barra del titolo della finestra + del browser quando si visualizza la pagina nel browser. Il titolo della pagina del + documento appare anche nella lista dei segnalibri se la si imposta + come segnalibro.</p> + + <p>Composer poi chiede di inserire un nome di file e specificare la locazione + dove lo si vuole salvare. Bisogna ricordare di mantenere l'estensione .html + nel nome del file.</p> + </li> +</ul> + +<p>Per cambiare il nome del file o la locazione di un file HTML esistente:</p> + +<ul> + <li>Scegliere Salva come e selezionare un nome di file o una locazione differente.</li> +</ul> + +<p>Quando si salva una pagina in Composer, tutte la parti della pagina + (il codice HTML, immagini e altri file, come suoni e fogli di stile) + sono salvate localmente sul disco fisso. Se si vuole salvare solo il + codice HTML, devono essere modificate le impostazioni di Composer. Vedere + <a href="#composer">Preferenze di Composer - Composer</a> per informazioni + su come modificare le impostazioni di salvataggio di Composer.</p> + +<p>Se la locazione di un'immagine è assoluta (inizia per <q>http://</q>) + e si è connessi ad internet, è possibile vedere l'immagine + nel documento sia in Composer che nel browser. Tuttavia, se la locazione è + relativa (inizia con <q>file:///</q>), allora non la vedrete nella versione locale + del documento.</p> + +<p>Per salvare un documento come file di solo testo:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu File e scegliere Esporta come testo.</li> + <li>Inserire il nome di file e specificare la locazione in cui + lo si vuole salvare.</li> +</ol> + +<p><strong>Nota</strong>: Le immagine non vengono mostrate nei documenti salvati + nel formato solo testo.</p> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Scegliere Torna all'ultimo salvataggio dal menu File per + recuperare la copia salvata più recente del documento sui cui si sta lavorando. + Bisogna ricordare che i cambiamenti correnti andranno perduti.</p> + +<p>Per visualizzare la propria pagina in una finestra del browser per verificare i collegamenti:</p> + +<ul> + <li>Aprire il menu File e scegliere Anteprima nel browser (o fare clic su Anteprima nella + barra strumenti di composizione). Se non si è ancora salvato il documento, Composer + chiede di inserire un titolo di pagina, un nome di file, ed una locazione. La finestra di Composer + rimane aperta dietro alla nuova finestra del browser.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#starting_a_new_page">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h1 id="formatting_your_web_pages">Formattare le proprie pagine web</h1> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formattare paragrafi, titoli, + e liste</a></li> + <li><a href="#working_with_lists">Lavorare con gli elenchi</a></li> + <li><a href="#changing_text_color_style_and_font">Cambiare colore del testo, stile, + e tipo di carattere</a></li> + <li><a href="#removing_or_discontinuing_text_styles">Eliminare o interrompere stili + del testo</a></li> + <li><a href="#finding_and_replacing_text">Trovare e sostituire + testo</a></li> + <li><a href="#inserting_horizontal_lines">Inserire separatori + orizzontali</a></li> + <li><a href="#inserting_special_characters">Inserire caratteri + speciali</a></li> + <li><a href="#inserting_html_elements_and_attributes">Inserire elementi + ed attributi HTML</a></li> + <li><a href="#validating_the_html">Verificare il codice HTML</a></li> + <li><a href="#choosing_the_right_editing_mode">Scegliere la giusta modalità + di editing</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formattare paragrafi, titoli, + e liste</h2> + +<p>Per applicare un formato ad un paragrafo, iniziando dalla finestra di Composer:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento (noto anche come cursore) dove si + vuole che cominci il formato, o selezionare il testo da formattare. </li> + <li>Scegliere un formato di paragrafo usando il menu a tendina nella barra strumenti di formattazione: + <ul> + <li><strong>Corpo del testo</strong>: Applica il tipo di font predefinito del + programma e lo stile per il testo regolare, senza influenzare la spaziatura + prima o dopo il testo.</li> + <li><strong>Paragrafo</strong>: Inserisce un tag di paragrafo (usarlo per + iniziare un nuovo paragrafo). Il paragrafo comprende i margini in alto ed + in basso.</li> + <li><strong>Titolo 1</strong> - <strong>Titolo 6</strong>: Formatta il paragrafo come un + titolo. Titolo 1 è un titolo di livello massimo, mentre Titolo 6 è il titolo + di livello più basso.</li> + <li><strong>Indirizzo</strong>: Può essere usato per la "segnatura" di una pagina web + che indica l'autore della pagina e la persona da contattare per ulteriori informazioni, per + esempio: <tt>utente@esempio.com</tt> + + <p>Si può voler includere la data e una nota di copyright. + Tale formato di solito appare in fondo alla pagina web sotto una + linea orizzontale. Il browser mostra il formato indirizzo in + corsivo.</p> + </li> + <li><strong>Preformattato</strong>: Questo è utile per elementi tipo frammenti + di codice, dati incolonnati, e messaggi di posta che si vogliono visualizzati con un + carattere a larghezza fissa. Nel testo normale, la maggior parte dei browser rimuovono gli + spazi in più, i tab, e gli a capo del paragrafo. Comunque, il testo che usa lo stile + preformattato è visualizzato con gli spazi bianchi intatti, preservando la struttura + del testo originale.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>Per trasformare del testo in titolo:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento ovunque all'interno del testo da + formattare.</li> + <li>Usando il menu a tendina nella barra strumenti di formattazione, scegliere il tipo di + titolo voluto, da 1 (il più grande) a 6 (il più piccolo). Ad esempio, + scegliere <q>Titolo 1</q> per il titolo principale, <q>Titolo 2</q> per il livello + seguente, e così via.</li> +</ol> + +<p>Per applicare un formato di elemento di lista:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento ovunque all'interno del testo da + formattare.</li> + <li>Aprire il menu Formato e scegliere Elenco.</li> + <li>Scegliere lo stile per l'elenco: + <ul> + <li><strong>Puntato</strong>: Ogni elemento ha un punto vicino ad esso (come in questo + elenco).</li> + <li><strong>Numerato</strong>: Gli elementi sono numerati.</li> + <li><strong>Termini</strong> e <strong>Definizioni</strong>: Questi due + stili lavorano insieme, creando una specie di stile glossario. Usare il + tag Termini per la parola da definire, e il tag Definizioni per la + definizione. Il testo Termine appare allineato a sinistra, ed il testo + Definizione appare indentato.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Si può applicare velocemente uno stile di + elenco al testo selezionando il testo e facendo clic sul pulsante Elenco numerato + <img src="images/numbers.gif" width="21" height="21" alt="" /> + o Elenco puntato + <img src="images/bullets.gif" width="20" height="20" alt="" /> + nella barra strumenti di formattazione.</p> + +<p>Per cambiare il tipo di punti o numeri:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento all'interno + del testo dell'elemento di lista da cambiare, o selezionare uno o più + elementi nella lista se si vuole appliccare un nuovo stile all'intera lista.</li> + <li>Aprire il menu Formato e scegliere Elenco, poi Proprietà elenco.</li> + <li>Scegliere uno stile di punto o numero dal menu a tendina. Per le liste numerate, si + può specificare un numero d'inizio. Per le liste puntate, si può cambiare + il tipo di punto.</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: È possibile fare doppio clic su un punto o un + numero di una lista per visualizzare la finestra delle proprietà della lista.</p> + +<p>Per allineare un paragrafo o del testo nella pagina, per esempio, centrarlo o allinearlo + a sinistra o a destra:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento nel paragrafo o linea di testo da + allineare.</li> + <li>Aprire il menu Formato e scegliere Allinea; poi scegliere un'opzione di + allineamento.</li> +</ol> + +<p><strong>Nota</strong>: Si può usare anche la barra degli strumenti di + formattazione per allineare il testo.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="working_with_lists">Lavorare con gli elenchi</h2> + +<p>Per terminare un elenco e continuare ad inserire il corpo del testo:</p> + +<ul> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento in fondo all'ultimo + elemento della lista e premere <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd> + due volte per terminare l'elenco.</li> +</ul> + +<p>Per trasformare uno o più elementi di un elenco in corpo del testo:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento nell'elemento di un elenco, + o selezionare gli elementi dell'elenco.</li> + <li>In un elenco numerato, fare clic sul pulsante Elenco numerato (o in un elenco puntato, fare clic sul + pulsante Elenco puntato) nella barra strumenti di formattazione. I pulsanti di un elenco funzionano da interruttori.</li> +</ol> + +<p>Per posizionare del testo indentato sotto un elemento di un elenco:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento nell'elemento di un elenco.</li> + <li>Premere <kbd>Maiusc</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd> + per creare l'indentazione appesa.</li> + <li>Inserire il testo da indentare.</li> + <li>Premere <kbd>Maiusc</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd> + per creare un altro paragrafo indentato, o premere + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd> per creare + l'elemento successivo dell'elenco.</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: + È possibile aumentare o diminuire l'indentazione degli elementi di un elenco + selezionando un qualsiasi elemento dell'elenco e poi facendo clic sul pulsante Diminuisci + Indentazione o Aumenta Indentazione sulla barra dei formati. Oppure fare clic su un elemento e + premere <kbd>Tab</kbd> per aumentare di un livello. Premere <kbd>Maiusc</kbd>+<kbd>Tab</kbd> per diminuire di un livello.</p> + +<p>Per unire due elenchi adiacenti:</p> + +<ol> + <li>Selezionare i due elenchi da unire. Assicurarsi di aver selezionato tutti gli + elementi in entrambi gli elenchi. Si noti che anche tutto il testo tra i due elenchi + farà parte dell'elenco unito.</li> + <li>Fare doppio clic sul pulsante Elenco puntato o Elenco numerato nella barra degli + strumenti di composizione.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="changing_text_color_style_and_font">Cambiare colore del testo, stile, + e tipo di carattere</h2> + +<p>Per cambiare lo stile, il colore, o il tipo di carattere del testo selezionato:</p> + +<ol> + <li>Selezionare il testo da formattare.</li> + <li>Aprire il menu Formato e scegliere uno dei seguenti elementi: + <ul> + <li><strong>Carattere</strong>: Usare questa voce per scegliere un tipo di carattere. Se + si preferisce usare caratteri specificati dal browser del lettore, selezionare Larghezza + variabile o Larghezza fissa. + + <p><strong>Nota</strong>: I caratteri Helvetica, Arial, Times, e Courier di norma + sembrano uguali quando vengono visualizzati su computer differenti. Se si seleziona un + tipo di carattere diverso, potrebbe non sembrare lo stesso se visualizzato usando + un computer differente.</p> + </li> + <li><strong>Dimensione</strong>: Usare questa voce per scegliere una dimensione di carattere + <em>relativa</em> o selezionare un'opzione per incrementare o decrementare la dimensione + del testo (relativa al testo circostante).</li> + <li><strong>Stile</strong>: Usare questa voce per selezionare uno stile, come corsivo, + grassetto, o sottolineato, o per applicare uno stile strutturato come, ad esempio, Codice + sorgente.</li> + <li><strong>Colore testo</strong>: Usare questa voce per scegliere un colore + dalla lista dei colori. Se si ha familiarità con i codici di colore + HTML, si può inserire un codice specifico oppure un nome di colore + (per esempio, <q>blue</q>). Si può trovare la lista ufficiale + dei nomi dei colori gestiti da CSS + <a href="http://www.w3.org/TR/CSS21/syndata.html#color-units" target="_blank">qui</a>, + e un'altra lista dei nomi dei colori largamente diffusi + <a href="http://www.w3schools.com/html/html_colornames.asp" target="_blank">qui</a>. + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>Per cambiare il colore dello sfondo della pagina:</p> + +<ol> + <li>Fare clic sulla pagina.</li> + <li>Fare clic sul blocco del colore di sfondo nella barra dei formati.</li> + <li>Scegliere un colore di sfondo dalla finestra di dialogo Colore sfondo + blocco.</li> + <li>Fare clic su OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per usare velocemente come colore del testo il + colore usato per ultimo, selezionare il testo, poi premere Maiusc e fare clic + sulla Scelta colori. Ciò è utile quando si vuole usare un colore + per linee di testo separate.</p> + +<p>Si può anche usare un'immagine come sfondo. Vedere + <a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Impostare i colori e lo sfondo + della pagina</a>.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="removing_or_discontinuing_text_styles">Eliminare o interrompere stili + del testo</h2> + +<p>Per rimuovere tutti gli stili del testo (grassetto, corsivo, ecc.) dal testo selezionato:</p> + +<ol> + <li>Selezionare il testo.</li> + <li>Aprire il menu Formato e scegliere Rimuovi tutti gli stili.</li> + <li>Continuare a scrivere.</li> +</ol> + +<p>Per continuare a scrivere del testo con tutti gli stili rimossi:</p> + +<ol> + <li>Posizionare il punto d'inserimento dove si vogliono interrompere gli stili del + testo.</li> + <li>Aprire il menu Formato e scegliere Interrompi stile testo.</li> + <li>Continuare a scrivere.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="finding_and_replacing_text">Trovare e sostituire testo</h2> + +<p>Per trovare del testo nella pagina su cui si sta lavorando:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento (noto anche come cursore) nel + punto da cui si vuole iniziare la ricerca.</li> + <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Trova e sostituisci. Si vedrà la finestra + di dialogo di Trova e sostituisci.</li> + <li>Inserire il testo da trovare nel campo <q>Trova testo</q>. Per ridurre la ricerca, + spuntare una o più delle seguenti opzioni: + <ul> + <li><strong>Sensibile a maiuscole/minuscole</strong>: Usare questa opzione per specificare se la ricerca + debba essere di perfetta corrispondenza al testo. Per corrispondenze esatte, lasciare questa opzione non spuntata.</li> + <li><strong>Riparti dall'inizio dopo la fine del documento</strong>: Usare questa opzione per cercare fino a fine pagina e poi + ricominciare dall'inizio o dalla fine, a seconda che si stia cercando in avanti + o a ritroso.</li> + <li><strong>Cerca a ritroso</strong>: Usare questa opzione per cercare all'indietro dal + punto d'inserimento fino all'inizio della pagina.</li> + </ul> + </li> + <li>Fare clic su Trova successivo per iniziare la ricerca. Quando Composer individua la + prima occorrenza nel testo, fare clic su Trova successivo per cercare l'occorrenza + successiva.</li> + <li>Fare clic su Chiudi quando si è finito.</li> +</ol> + +<p>Per trovare e sostituire del testo nella pagina su cui si sta lavorando:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento (noto anche come cursore) + nel punto da cui si vuole iniziare la ricerca.</li> + <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Trova e sostituisci. Si vedrà la finestra + di dialogo Trova e sostituisci.</li> + <li>Inserire il testo da trovare e poi inserire il testo di rimpiazzo.</li> + <li>Per ridurre la ricerca, spuntare una o più delle seguenti opzioni: + <ul> + <li><strong>Sensibile a maiuscole/minuscole</strong>: Usare questa opzione per specificare se + la ricerca debba essere di perfetta corrispondenza al testo. Per + corrispondenze esatte, lasciare questa opzione non + spuntata.</li> + <li><strong>Riparti dall'inizio dopo la fine del documento</strong>: Usare questa opzione per cercare fino a fine pagina e poi + ricominciare dall'inizio o dalla fine, a seconda che si stia cercando in avanti o a ritroso.</li> + <li><strong>Cerca a ritroso</strong>: Usare questa opzione per cercare all'indietro dal + punto d'inserimento fino all'inizio della pagina.</li> + </ul> + </li> + <li>Fare clic su Trova successivo per iniziare la ricerca. Composer seleziona la prossima + occorrenza nel testo.</li> + <li>Fare clic su Sostituisci per sostituire il testo selezionato + con il testo di rimpiazzo. Fare clic Sostituisci tutti per + sotituire tutte le occorrenze nel documento con il testo di + rimpiazzo.</li> + <li>Fare clic su Chiudi quando si è finito.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="inserting_horizontal_lines">Inserire separatori orizzontali</h2> + +<p>Le linee orizzontali sono di solito usate per separare visivamente differenti + sezioni di un documento. Per inserire una linea orizzontale (detta anche <em>separatore</em>) + nella pagina, partendo dalla finestra di Composer:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento nel punto in cui si vuole far + apparire la linea.</li> + <li>Aprire il menu Inserisci e scegliere Separatore orizzontale.</li> +</ol> + +<h3 id="setting_horizontal_line_properties">Impostare le proprietà della linea + orizzontale</h3> + +<p>Si può personalizzare l'altezza, la lunghezza, lo spessore, + l'allineamento, e l'ombreggiatura della linea.</p> + +<ol> + <li>Fare clic due volte sulla linea per mostrare la finestra di dialogo delle + proprietà della linea orizzontale.</li> + <li>Modificare una di queste proprietà: + <ul> + <li><strong>Larghezza</strong>: Scegliere un'unità di misura + (<q>pixel</q> o <q>percentuale</q>) ed inserire un numero per la larghezza. Se si + usa la percentuale la larghezza della riga si adatterà alla + larghezza della finestra del browser</li> + <li><strong>Altezza</strong>: Inserire un numero per l'altezza della linea + (in pixel).</li> + <li><strong>In rilievo</strong>: Selezionare questa opzione per aggiungere profondità + alla linea aggiungendo un'ombreggiatura.</li> + <li><strong>Allineamento</strong>: Specificare dove si vuole posizionare la linea + (sinistra, centro o destra).</li> + </ul> + </li> + <li>Fare clic su Salva impostazioni per usare queste impostazioni come predefinite la + prossima volta che si inserisce una linea orizzontale.</li> + <li>Per modificare le proprietà di una linea orizzontale, fare + clic su Proprietà avanzate. Vedere la sezione + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Usare l'Editor proprietà avanzate</a> + per maggiori dettagli.</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Si può selezionare + <q>Tag HTML</q> dal menu Visualizza per mostrare tutti gli + elementi HTML in riquadri gialli. Si può fare clic + due volte su qualsiasi riquadro giallo per mostrare la + finestra di dialogo + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor proprietà avanzate</a>.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="inserting_special_characters">Inserire caratteri speciali</h2> + +<p>Per inserire caratteri speciali come accenti, copyright, o simboli + di moneta:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento nel punto in cui si vuole far + apparire il carattere speciale.</li> + <li>Aprire il menu Inserisci e scegliere Caratteri e simboli. Si vedrà la finestra + di dialogo Inserimento caratteri.</li> + <li>Scegliere una categoria di caratteri. + <ul> + <li>Se si sceglie Maiuscole accentate o Minuscole accentate, allora aprire + il menu a tendina Lettera e scegliere la lettera a cui si vuole applicare + un accento. (Nota: non tutte le lettere hanno forme accentate.) Scegliere + Simboli comuni per inserire caratteri speciali come il copyright o le + frazioni.</li> + </ul> + </li> + <li>Dal menu a tendina Carattere, scegliere il carattere che si vuole + inserire.</li> + <li>Fare clic su Inserisci. + + <p>Si può continuare a scrivere il documento (o il messaggio di posta) + mentre si tiene aperta questa finestra di dialogo, se fosse necessario usarla + di nuovo.</p> + </li> + <li>Fare clic su Chiudi quando si è finito di inserire i caratteri speciali.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="inserting_html_elements_and_attributes">Inserire elementi ed attributi + HTML</h2> + +<p>Se si conosce il linguaggio HTML, è possibile inserire + tag addizionali, attributi di stile, e JavaScript nelle proprie + pagine. Se non si conosce HTML, è meglio non modificare + nulla. Per lavorare con il codice HTML usare uno dei seguenti metodi:</p> + +<ul> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento dove + si vuole inserire il codice HTML, poi aprire il menu Inserisci + e scegliere HTML. Nella finestra di dialogo Inserimento HTML, + aggiungere tag HTML e testo, e poi fare clic su Inserisci.</li> + <li>Selezionare un elemento come una tabella, un'ancora con nome, un'immagine, un + collegamento o una linea orizzontale. Fare clic due volte sull'elemento per aprire la + finestra Proprietà per quell'elemento. Fare clic su Proprietà avanzate + per aprire l'Editor proprietà avanzate. Si può usare l'Editor + proprietà avanzate per aggiungere attributi HTML e Javascript agli oggetti.</li> + <li>Aprire il menu Visualizza, e scegliere Sorgente HTML, o fare clic sulla scheda <HTML> Sorgente + nella barra strumenti Modo editing in fondo alla finestra di Composer. (Se non + si vede la barra strumenti Modo editing, aprire il menu Visualizza e scegliere Mostra/Nascondi; + poi assicurarsi che la barra strumenti Modo editing sia spuntata.)</li> +</ul> + +<h3 id="using_the_advanced_property_editor">Usare l'Editor proprietà + avanzate</h3> + +<p>Per aggiungere attributi HTML e JavaScript ad oggetti come tabelle, immagini, + e linee orizzontali, si può usare l'Editor proprietà avanzate.</p> + +<p><strong>Nota</strong>: Se non è completamente chiaro come aggiungere, + cancellare, o modificare attributi HTML e i loro valori associati, è + molto meglio non farlo.</p> + +<p>Se non si sta già visualizzando la finestra di dialogo dell'Editor + proprietà avanzate, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Dal menu Visualizza (o dalla barra di strumenti del Modo editing), scegliere Tag HTML.</li> + <li>Fare clic due volte sull'oggetto da modificare per aprire la sua finestra delle + proprietà.</li> + <li>Fare clic due volte sull'oggetto che si vuole modificare per aprire la sua finestra + di dialogo Editor proprietà avanzate. Tale finestra di dialogo ha tre schede, + ognuna delle quali elenca le proprietà correnti per l'oggetto selezionato: + <ul> + <li><strong>Attributi HTML</strong>: Fare clic su questa scheda per visualizzare o + inserire attributi HTML addizionali.</li> + <li><strong>Stile in linea</strong>: Fare clic su questa scheda per visualizzare + o inserire proprietà addizionali CSS (cascading style sheet) + tramite l'attributo <style>. Per ulteriori informazioni + sull'uso degli stili CSS in Composer, vedere + <a href="#composer">Preferenze di Composer - Composer</a></li> + <li><strong>Eventi JavaScript</strong>: Fare clic su questa scheda per visualizzare + o inserire eventi JavaScript.</li> + </ul> + </li> + <li>Per modificare una proprietà o un attributo in una delle tre liste, selezionare + l'attributo che si vuole modificare. Si può ora modificare il nome + dell'attributo o il suo valore usando i campi di testo Attributo e Valore in fondo + alla finestra di dialogo. Per aggiungere un nuovo attributo, inserirlo nel campo Attributo + in fondo alla finestra di dialogo. Il nuovo attributo è automaticamente aggiunto + quando si clicca nel campo Valore. Per eliminare un attributo, selezionarlo nella lista, + e fare clic su Rimuovi. + + <p><strong>Nota</strong>: Gli attributi obbligatori sono evidenziati nella + lista degli attributi.</p> + </li> + <li>Fare clic su OK per attivare i cambiamenti nella finestra di dialogo Editor + proprietà avanzate.</li> + <li>Fare clic su OK di nuovo per uscire dalla finestra di dialogo Proprietà.</li> +</ol> + +<p>Composer pone automaticamente tra virgolette ogni valore di attributo.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="validating_the_html">Verificare il codice HTML</h2> + +<p>Prima di inserire il proprio documento su un server web affinché altri possano + vederlo, si dovrebbe verificare la formattazione HTML del documento per assicurarne la + conformità agli standard del web. Documenti che contengono HTML verificato hanno + meno probabilità di creare problemi quando vengono visualizzati da browser differenti. + Verificare solo visualmente le proprie pagine web nel browser non garantisce che il proprio + documento apparirà correttamente visualizzato in altri browser web.</p> + +<p>Composer fornisce un modo semplice per verificare che il proprio documento sia + conforme agli standard HTML del W3C (World Wide Web Consortium). Composer usa + il Servizio di verifica HTML di W3C, che controlla la sintassi HTML dei propri + documenti HTML per la conformità agli standard HTML 4.01. Tale servizio + fornisce anche informazioni su come correggere gli errori.</p> + +<p><strong>Nota</strong>: Bisogna essere connessi ad Internet per usare questa + caratteristica.</p> + +<p>Per verificare la sintassi HTML dei propri documenti:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Strumenti, e scegliere Convalida HTML. Se ci + sono modifiche non salvate, Composer chiederà di salvarle prima di procedere.</li> + <li>Quando la pagina del Servizio di verifica HTML di W3C compare, + fare clic su <q>Sfoglia</q> e scegliere il file sul proprio disco fisso da validare.</li> + <li>Fare clic su <q>Verifica</q>.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="choosing_the_right_editing_mode">Scegliere la giusta modalità di editing</h2> + +<p>Di solito, non c'è bisogno di cambiare il modo d'inserimento dati da + quello predefinito (Normale). Comunque, se si vuole lavorare con il codice sorgente HTML + del documento, si può voler cambiare il modo d'inserimento dei dati.</p> + +<p>Composer permette di cambiare velocemente tra quattro <em>modi d'inserimento dati</em> + o di visualizzazione. Ogni modo d'inserimento permette di continuare a lavorare sul + documento, ma mostra diversi livelli di tag HTML (e icone di tag).</p> + +<p>Prima di scegliere un modo d'inserimento dati:</p> + +<ul> + <li>Aprire il menu Visualizza, scegliere Mostra/Nascondi, ed assicurarsi che la Barra + degli strumenti di composizione sia spuntata.</li> +</ul> + +<p>La Barra degli strumenti di composizione ha quattro schede:</p> + +<ul> + <li><strong>Normale</strong>: Questo è il modo di composizione WYSIWYG, quindi si + vede come il documento apparirà mentre lo si crea. Scegliere questo modo per + visualizzare i bordi delle tabelle e le icone ancora con nome. Tutte le altre icone di + tag HTML sono nascoste.</li> + <li><strong>Tag HTML</strong>: Scegliere questo modo per visualizzare tutti i + bordi delle tabelle e tutte le icone di tag HTML.</li> + <li><strong><HTML> Sorgente</strong>: Scegliere questo modo per visualizzare e + modificare il documento come sorgente HTML non formattato. Quando si salva il documento, + si torna al modo Normale.</li> + <li><strong>Anteprima</strong>: Scegliere questo modo per visualizzare e modificare + il documento esattamente come se apparisse in una finestra del browser, tranne + i collegamenti e le funzioni JavaScript che non saranno attivi.</li> +</ul> + +<p><strong>Nota</strong>: Le funzioni JavaScript, i riquadri, i collegamenti, + e i file di GIF animate non sono attive in nessuna delle modalità + di composizione. Per mostrare questi elementi nel loro stato attivo, fare + clic sul pulsante Anteprima nella barra degli strumenti per caricare la + pagina in una finestra del browser.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h1 id="adding_tables_to_your_web_page">Aggiungere tabelle alle proprie pagine web</h1> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#inserting_a_table">Inserire una tabella</a></li> + <li><a href="#changing_a_tables_properties">Cambiare le proprietà di una + tabella</a></li> + <li><a href="#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Aggiungere ed eliminare + righe, colonne, e celle</a></li> + <li><a href="#selecting_table_elements">Selezionare elementi di tabella</a></li> + <li><a href="#moving_copying_and_deleting_tables">Spostare, copiare, ed eliminare + tabelle</a></li> + <li><a href="#converting_text_into_a_table">Convertire del testo in una + tabella</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="inserting_a_table">Inserire una tabella</h2> + +<p>Le tabelle sono utili per organizzare testo, immagini e dati in righe e + colonne formattate. Per inserire una tabella:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto d'inserimento nel punto in cui si vuole far apparire la tabella.</li> + <li>Fare clic sul pulsante Tabella + <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> nella barra degli + strumenti di Composizione. Appare la finestra di dialogo Inserimento tabella.</li> + <li>Inserire il numero di righe e di colonne voluto. + <ul> + <li>(Opzionale) Inserire una dimensione per la larghezza della tabella, e selezionare + o pixel o percentuale della finestra.</li> + </ul> + </li> + <li>Inserire un numero per lo spessore del bordo (in pixel); inserire zero per avere + bordo invisibile. + + <p><strong>Nota</strong>: Composer usa una linea rossa per indicare + le tabelle con bordo pari a zero; la linea scompare quando la pagina viene + visualizzata in un browser.</p> + </li> + <li>Per aggiungere ulteriori attributi alla tabella o JavaScript, fare clic su + Proprietà avanzate per mostrare + l'<a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor proprietà avanzate</a>. + </li> + <li>Fare clic su OK per confermare le proprie impostazioni e visualizzare la nuova tabella.</li> +</ol> + +<p>Per cambiare altre proprietà della nuova tabella, vedere + <a href="#changing_a_tables_properties">Cambiare le proprietà di una + tabella</a>. +</p> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per inserire una tabella dentro un'altra tabella, + aprire il menu Inserisci e scegliere Tabella.</p> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="changing_a_tables_properties">Cambiare le proprietà di una tabella</h2> + +<p>Questa sezione descrive come modificare le proprietà che si applicano ad una intera + tabella oppure alle righe, colonne, o singole celle all'interno di una tabella. Se non + si sta già visualizzando la finestra di dialogo Proprietà tabella, eseguire + questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Selezionare la tabella, o fare clic ovunque al suo interno.</li> + <li>Fare clic sul pulsante Tabella + <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> nella barra degli strumenti, + o aprire il menu Tabella e scegliere Proprietà tabella. La finestra di dialogo + Proprietà tabella contiene due schede: Tabella e Celle.</li> + <li>Fare clic sulla scheda Tabella per modificare queste proprietà: + <ul> + <li><strong>Dimensioni</strong>: Usare questa opzione per specificare il numero di + righe e colonne. Inserire la larghezza della tabella e poi scegliere + <q>% della finestra</q> o <q>pixel</q>. Se si specifica la larghezza come + percentuale, la larghezza della tabella cambia al cambiare della larghezza + della finestra di Composer o della finestra del browser.</li> + <li><strong>Bordi e spaziatura</strong>: Usare questa opzione per specificare, in pixel, la + larghezza della linea del bordo, lo spazio tra le celle, e il primpimento della cella + (lo spazio tra i contenuti della cella ed il bordo). + + <p><strong>Nota</strong>: Composer usa una linea rossa per visualizzare tabelle + con bordo pari a zero; la linea scompare quando la pagina viene visualizzata + in un browser.</p> + </li> + <li><strong>Allineamento tabella</strong>: Usare questa opzione per allineare la tabella + all'interno della pagina. Scegliere un'opzione dal menu a tendina.</li> + <li><strong>Legenda</strong>: Scegliere il posizionamento della legenda dal menu + a tendina.</li> + <li><strong>Colore di sfondo</strong>: Usare questa opzione per scegliere un colore per lo + sfondo della tabella, o lasciarlo transparente.</li> + </ul> + </li> + <li>Per aggiungere altri attributi o eventi JavaScript, fare clic su Proprietà Avanzate + per visualizzare l'<a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor proprietà + avanzate</a>. + </li> + <li>Fare clic su Applica per vedere l'anteprima dei cambiamenti senza chiudere la + finestra di dialogo, o fare clic su OK per confermarli.</li> +</ol> + +<p>Per visualizzare, cambiare, o aggiungere proprietà per una o più celle:</p> + +<ol> + <li>Selezionare la riga, colonna, o cella, poi aprire il menu Tabella e scegliere + Proprietà tabella. La finestra di dialogo Proprietà tabella compare.</li> + <li>Fare clic sulla scheda Celle per modificare le seguenti proprietà: + <ul> + <li><strong>Selezione</strong>: Scegliere Cella, Riga, o colonna dal menu a + tendina. Fare clic su Precedente o Prossimo per muoversi tra le righe, + colonne, o celle.</li> + <li><strong>Dimensioni</strong>: Inserire un numero per l'altezza e la larghezza, + e poi scegliere <q>% della tabella</q> o <q>pixel</q>.</li> + <li><strong>Allineamento contenuto</strong>: Selezionare un tipo di allineamento + verticale e orizzontale per il testo o i dati dentro ogni cella.</li> + <li><strong>Stile cella</strong>: Selezionare Intestazione dal menu a tendina per le + intestazioni di colonne o righe (che centra e evidenzia in grassetto il testo nella cella); + altrimenti scegliere Normale.</li> + <li><strong>Testo a capo</strong>: Selezionare <q>Mantieni in una riga</q> dal menu a + tendina per evitare che il testo vada a capo a meno che non si inserisca un'interruzione + di paragrafo. Altrimenti, scegliere <q>Manda a capo</q>.</li> + <li><strong>Colore di sfondo</strong>: Selezionare un colore per lo sfondo della cella + o lasciarlo transparente. + + <p><strong>Nota</strong>: Per aggiungere altri attributi o eventi JavaScript, + fare clic su Proprietà Avanzate per visualizzare l' + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor proprietà + avanzate</a> + </p> + </li> + </ul> + </li> + <li>Fare clic su Applica per vedere l'anteprima dei cambiamenti senza chiudere la + finestra di dialogo, o fare clic su OK per confermarli.</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per cambiare il colore del testo o dello sfondo di una o + più celle selezionate o dell'intera tabella, selezionare le celle o fare clic + ovunque nella tabella e poi fare clic sull'icona Colore del testo o dello sfondo nella + barra degli strumenti di formattazione.</p> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per cambiare il colore delle celle con l'ultimo + colore usato, selezionare la cella, poi premere Maiusc + fare clic sulla tavolozza + dei colori di sfondo. Ciò è utile quando si vuole usare un colore per singole celle.</p> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Aggiungere ed eliminare + righe, colonne, e celle</h2> + +<p>Composer permette di aggiungere o cancellare velocemente una o più celle + nella tabella. Inoltre, si possono impostare opzioni che permettono di + mantenere la struttura rettangolare originale, o la forma, della tabella + mentre si eseguono le proprie modifiche.</p> + +<p>Per aggiungere una cella, riga, o colonna alla tabella:</p> + +<ol> + <li>Fare clic dentro la tabella in cui si vuole aggiungere una cella (o più).</li> + <li>Aprire il menu Tabella e poi scegliere Inserisci.</li> + <li>Scegliere un raggruppamento di celle. (Si può anche inserire una nuova tabella + dentro una cella di tabella).</li> +</ol> + +<p>Per cancellare una cella, riga, o colonna:</p> + +<ol> + <li>Fare clic su una riga, colonna, o cella per posizionare il punto di inserimento, + oppure selezionare celle adiacenti per cancellare più di una riga per volta. + Per selezionare celle adiacenti, trascinare il mouse sopra le celle da selezionare. + Per selezionare singole celle in una tabella, tenere premuto il tasto + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> e fare clic + sulle celle da selezionare.</li> + <li>Aprire il menu Tabella e scegliere Elimina.</li> + <li>Scegliere l'elemento da cancellare.</li> +</ol> + +<p>Per fondere (o unire) una cella con la cella alla sua destra:</p> + +<ul> + <li>Fare clic nella cella a sinistra, aprire il menu Tabella, e scegliere + Unisci con la cella a destra.</li> +</ul> + +<p>Per fondere (o unire) celle adiacenti:</p> + +<ul> + <li>Selezionare celle adiacenti trascinando il mouse sopra di esse.</li> + <li>Aprire il menu Tabella, e scegliere Unisci celle selezionate.</li> +</ul> + +<p>Per suddividere una cella unita in due o più celle:</p> + +<ul> + <li>Fare clic nella cella unita, aprire il menu Tabella, e poi scegliere + Dividi cella. Composer mette l'intero contenuto della cella unita nella + prima delle due celle.</li> +</ul> + +<p> Fare riferimento a <a href="#selecting_table_elements">Selezionare + elementi di tabella</a> per informazioni su come selezionare celle, + righe, e colonne non adiacenti.</p> + +<h3 id="changing_the_default_table_editing_behavior">Cambiare il comportamento + predefinito della modifica di tabelle</h3> + +<p>Quando si cancellano una o più celle, Composer + preserva la struttura della tabella aggiungendo una o più celle alla + fine della riga, quando necessario. Questo permette di cancellare delle celle + mantenendo la forma rettangolare della tabella. + Diversamente la rimozione di celle può portare ad avere una tabella con + spazi vuoti, che appare irregolare a causa di un numero dispari di celle.</p> + +<p>Per cambiare il comportamento predefinito di modifica tabelle + dalla finestra di Composer:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span>, scegliere Preferenze e quindi + Composer.</li> + <li>Specificare, in Modifica, queste impostazioni: + <ul> + <li>Spuntare <q>Mantieni struttura pagina quando si inseriscono + o eliminano celle</q> per evitare di avere tabelle + irregolari.</li> + </ul> + </li> + <li class="win">Fare clic su OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="selecting_table_elements">Selezionare elementi di tabella</h2> + +<p>È possibile selezionare una tabella, una cella o un gruppo di celle con + uno di questi due modi rapidi:</p> + +<ul> + <li>Fare clic nella tabella, aprire il menu Tabella, scegliere Seleziona e + quindi scegliere un elemento dal sottomenu. Ad esempio, per selezionare una + tabella, fare clic ovunque all'interno della tabella, aprire il menu + Tabella, scegliere Seleziona, e quindi scegliere Tabella.</li> + <li>Usare il mouse come strumento di selezione: + <ul> + <li>Per selezionare un gruppo di celle adiacenti: fare clic in una cella, poi, + tenendo premuto il pulsante del mouse, trascinare per selezionare le celle desiderate. + Spostarsi in orizzontale per selezionare una riga o in verticale per una colonna.</li> + <li>Per selezionare celle non adiacenti: premere il tasto <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> + e poi fare clic dentro una cella. Tenere premuto + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> mentre si fa clic per + selezionare altre celle.</li> + <li>Per estendere una selezione includendo celle adiacenti: fare clic dentro + una cella e poi trascinare il mouse sopra altre celle per espandere la selezione.</li> + <li>Per selezionare una o più colonne o righe adiacenti: selezionare la prima riga + o colonna, quindi spostarsi, tenendo sempre cliccato il tasto sinistro del mouse, a destra + o sinistra per selezionare le righe o colonne adiacenti. Premere <kbd>Maiusc</kbd> e + spostare il mouse a destra o sinistra per selezionare una riga intera. Premere + <kbd>Maiusc</kbd> e spostare il mouse su o giù per selezionare una colonna intera.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="moving_copying_and_deleting_tables">Spostare, copiare ed eliminare + tabelle</h2> + +<p>Per spostare una tabella:</p> + +<ol> + <li>Fare clic nella tabella.</li> + <li>Aprire il menu Tabella, sceglere Seleziona e quindi Tabella.</li> +</ol> + +<ul> + <li>Per copiare o spostare la tabella: usare Taglia, Copia e Incolla + dal menu Modifica.</li> + <li>Per cancellare la tabella: aprire ancora il menu Tabella, scegliere Elimina + e quindi Tabella.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="converting_text_into_a_table">Convertire del testo in una tabella</h2> + +<p>Per convertire del testo in una tabella:</p> + +<ol> + <li>Selezionare il testo da convertire, tenendo conto che Composer creerà + una riga di tabella per ogni paragrafo di testo selezionato.</li> + <li>Aprire il menu Tabella e scegliere Crea tabella da selezione. + Verrà visualizziata la finestra di dialogo Converti a tabella.</li> + <li>Scegliere il carattere che Composer userà come + separatore per le colonne oppure specificarne uno personalizzato. + Se viene scelto lo spazio come separatore, scegliere se Composer + debba ignorare o meno gli spazi multipli e trattarli come un singolo spazio.</li> + <li>Selezionare <q>Elimina carattere separatore</q> per far sì che Composer + rimuova il carattere di separazione quando il testo viene convertito in + tabella. Se non si vuole che ciò venga fatto, deselezionare + questa opzione.</li> + <li>Fare clic su OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Nota</strong>: La formattazione del testo viene eliminata durante + la conversione in tabella.</p> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h1 id="adding_images_to_your_web_page">Aggiungere immagini a una pagina + web</h1> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#inserting_an_image_into_your_page">Inserire un'immagine in una pagina + web</a></li> + <li><a href="#editing_image_properties">Modificare le proprietà dell'immagine</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="inserting_an_image_into_your_page">Inserire un'immagine in una + pagina web</h2> + +<p>È possibile inserire immagini GIF, JPG, BMP e PNG (Portable Network Graphics) in + una pagina web. Queste possono anche essere usate per <a href="#using_images_as_links"> + creare un collegamento</a>. Quando si inserice un'immagine, Composer salva un riferimento + a quell'immagine all'interno della pagina.</p> + +<p><strong>Nota</strong>: Se si vuole pubblicare la pagina sul web, è meglio non + usare immagini BMP.</p> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: È meglio salvare o pubblicare la + pagina prima di inserire un'immagine, perché questo permette a Composer di + usare automaticamenti i riferimenti relativi alle immagini inserite.</p> + +<p>Per inserire un'immagine:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per scegliere il punto in cui si vuole che l'immagine + appaia.</li> + <li>Fare clic sul pulsante Immagine + <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" /> nella barra + degli strumenti, oppure aprire il menu Inserisci e secegliere Immagine. + Apparirà la finestra di dialogo Proprietà immagine.</li> + <li>Inseire il percorso e il nome del file immagine, oppure fare clic su Scegli + per cercare un'immagine sul disco fisso o in rete.</li> + <li>Inserire una semplice descrizione dell'immagine come testo + alternativo che verrà visualizzato quando non sarà + possibile caricare l'immagine. + + <p>In alternativa, potete non includere un testo alternativo.</p> + </li> + <li>È possibile, tramite le altre linguette, modificare altre propriettà dell'immagine, + nella finestra di dialogo <a href="#editing_image_properties">Proprietà immagine</a>, + come, ad esempio, l'allineamento.</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per inserire rapidamente un'immgine: trascinarla + col mouse nella pagina scelta.</p> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per inserire un'interruzione di linea dopo tutte le + immagini in un paragrafo, scegliere A capo dopo immagini dal menu Inserisci.</p> + +<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="editing_image_properties">Modificare le proprietà dell'immagine</h2> + +<p>Una volta inserita un'immagine in una pagina, è possibile modificarne le proprietà + e personalizzarne la struttura nella pagina, modificandone altezza, larghezza, spaziatura e + allineamento del testo. Se non si sta visualizzando la finestra di dialogo Proprietà immagine, + eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Fare clic due volte sull'immagine, oppure slezionarla e fare clic sul pulsante + Immagine <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" /> sulla barra degli + strumenti per visualizzare la finestra di dialogo delle proprietà dell'immagine.</li> + <li>Fare clic sulla scheda Indirizzo per modificare queste proprietà: + <ul> + <li><strong>Indirizzo immagine</strong>: Inserire il nome del file e il + percorso per raggiungerlo. Fare clic su Scegli file per cercare un'immagine + sul disco fisso o sulla rete.</li> + <li><strong>L'URL è relativo alla posizione della pagina</strong>: + Se spuntato, Composer converte l'URL in modo che sia relativo alla pagina. + Questa opzione è estremamente utile se si vuole pubblcare la pagina su + un server web. L'uso degli URL relativi permette di posizionare tutti i + file collegati in una data posizione relativa alle altre indipendentemente dalla + loro collocazione sul disco fisso o sul server. + + <p>Se non è spuntato Composer converte l'URL a uno assoluto. + Gli URL assoluti si usano quando si collega un'imamgine che non + risiede fisicamente sul disco fisso (per esempio una imamgine di un + altro sito web).</p> + + <p>Se non si è mai salvato o pubblicato la pagina, lo si deve fare per attivare + questa opzione. (Questa opzione non è disponibile se si apre la finestra + delle proprietà immagine in una finestra di + composizione messaggio.)</p> + </li> + <li><strong>Allega questa immagine al messaggio</strong>: Se è spuntato, + l'immagine viene allegata al messaggio che si sta inviando. Se non è + spuntato, un collegamento alla locazione dell'immagine viene inserito al suo + posto. (Questa casella di spunta è disponibile solo se si apre la finestra + di dialogo Proprietà immagine in una finestra di composizione messaggio).</li> + <li><strong>Testo Alternativo</strong>: Inserire il testo che verrà visualizzato + al posto dell'immagine originale. Per esempio, una breve descrizione della stessa. + È opportuno inserire sempre un testo alternativo, per consentire la + visualizzazione corretta della pagina anche in browser testuali o in caso di disattivazione + del caricamento delle imamgini.</li> + <li><strong>Non usare testo alternativo</strong>: Scegliere questa opzione se + l'immagine non richiede testo alternativo o se non si vuole + inserirlo.</li> + </ul> + </li> + <li>Fare clic sulla scheda Dimensioni per modificare queste proprietà: + <ul> + <li><strong>Dimensione originale</strong>: Selezionare questa opzione per + annullare tutte le modifiche e far tornare l'immagine alla dimensione + originale.</li> + <li><strong>Dimensioni personalizzate</strong>: Selezionare questa + opzione e specificare altezza e larghezza, in pixel o percentuale. + Questa impostazione non modifica il file originale, ma solo l'immagine + inserita nella pagina.</li> + <li><strong>Mantieni proporzioni</strong>: Se modificate la dimensione + dell'immagine è buona norma selezionare questa opzione per + mantenere le proporzioni tra le dimensioni dell'immagine + (affinché non appaia distorta). Se selezionate questa opzione + è sufficiente modificare l'altezza o la larghezza, ma non entrambe.</li> + </ul> + </li> + <li>Fare clic sulla scheda Aspetto per modificare queste proprietà: + <ul> + <li><strong>Spaziatura</strong>: Specifica la quantità di spazio che circonda + l'immagine; tra l'immagine e il testo adiacente. È possibile inserire + un bordo nero solido attorno all'immagine e specificare la sua larghezza in pixel. + Inserire zero per non avere bordo.</li> + <li><strong>Allineamento del testo rispetto all'immagine</strong>: Se c'è del testo + adiacente all'immagine, selezionare un tipo di allineamento per specificare come + debba essere posizionato.</li> + <li><strong>Mappa immagine</strong>: Fare clic per rimuovere ogni impostazione di mappa + immagine.</li> + </ul> + </li> + <li>Fare clic sulla scheda Collegamento per modificare queste proprietà: + <ul> + <li><strong>Inserire un indirizzo web, un file locale, oppure selezionare un'ancora con nome o un' intestazione dalla lista di selezione</strong>: + Se si vuole definire un collegamento per questa immagine, inserire l'URL di una pagina + remota o locale, oppure selezionare un'ancora con nome o un'intestazione dal + menu a tendina. Fare clic su Scegli file per cercare un file sul disco fisso o sulla rete.</li> + <li><strong>L'URL è relativo all'indirizzo della pagina</strong>: Se + spuntato, Composer converte l'URL in modo che sia relativo alla pagina. Questa + opzione è estremamente utile se si vuole pubblcare la pagina su un server web. + L'uso degli URL relativi permette di posizionare tutti i file collegati in una + data posizione relativa alle altre indipendentemente dalla loro collocazione sul + disco fisso o sul server. + + <p>Se non è spuntato Composer converte l'URL a uno assoluto. Gli URL + assoluti si usano quando si collega un file che non risiede fisicamente + sul disco fisso (per esempio una pagina di un altro sito web).</p> + + <p>Se non si è mai salvato o pubblicato la pagina, lo si deve fare per attivare + questa opzione. (Questa opzione non è disponibile se si apre la finestra delle + proprietà immagine in una finestra di composizione messaggio.)</p> + </li> + <li><strong>Visualizza un bordo attorno all'immagine per indicare la presenza del collegamento</strong>: Se + spuntata l'immagine viene circondata da un bordo del colore specificato per i collegamenti.</li> + </ul> + </li> + <li>Per applicare altri attributi o eventi JavaScript, fare clic su Avanzate per + visualizzare l'<a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor delle + Proprietà Avanzate</a>. + </li> + <li>Fare clic su OK per confermare i cambiamenti.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h1 id="setting_page_properties">Impostare le proprietà della pagina</h1> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#setting_page_properties_and_meta_tags">Impostare le proprietà + della pagina e i Meta Tag</a></li> + <li><a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Impostare i colori e lo sfondo + della pagina</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="setting_page_properties_and_meta_tags">Impostare le proprietà della + pagina e i Meta Tag</h2> + +<p>Usare la finestra di dialogo Proprietà pagina per impostare + titolo, autore e descrizione del documento su cui si lavora. + Queste informazioni sono utili se si intende usare la pagina su + un sito web, in modo che i motori di ricerca la possano indicizzare + È possibile vedere queste informazioni dal browser aprendo il menu + Visualizza e scegliendo Informazioni sulla pagina.</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Formato e sceglere Titolo e proprietà pagina.</li> + <li>Modificare qualunque delle seguenti proprietà: + <ul> + <li><strong>Titolo</strong>: Inseire il testo da usare come titolo quando + viene visualizzata la pagina. Il tiolo viene usato da molti + motori di ricerca per localizzare la pagina, quindi inserite un + testo che sia attinente col contenuto della pagina.</li> + <li><strong>Autore</strong>: Inserire il nome della persona che ha + creato il documento. Questa informazione è utile per i lettori che + cercano il documento tramite una ricerca sul nome. + + <p><strong>Suggerimento</strong>: Inserendo il nome dell'autore nelle + <a href="#new_page_settings">preferenze</a> di Composer, non sarà + necessario reinserirlo ogni volta che si creerà una nuova pagina.</p> + </li> + <li><strong>Descrizione</strong>: Inserire una breve dscrizione del contenuto + della pagina.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#setting_page_properties">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="setting_page_colors_and_backgrounds">Impostare i colori e lo sfondo della + pagina</h2> + +<p>È possibile cambiare il colore di sfondo o specificare un'immagine + di sfondo per la pagina in costruzione. Queste scelte + influenzano il modo in cui il testo e i collegamenti appariranno agli + utenti.</p> + +<p>Per impostare i colori e lo sfondo, iniziando dalla + finestra di Composer:</p> + +<ol> + <li>Arpire il menu Formato e scegliere Sfondo e colori pagina.</li> + <li>Modificare una qualsiasi delle seguenti proprietà: + <ul> + <li><strong>Colori predefiniti utente</strong>: Selezionandolo la pagina + userà i colori predefiniti del browser dell'utente + per il testo e i collegamenti.</li> + <li><strong>Utilizza colori personalizzati</strong>: Selezionandolo si potranno specificare + i colori del testo e dei collegamenti. Per ogni elemento, selezionare un colore dalla + finestra di dialogo Scelta colore. Esempi di ogni tipo di collegamento appariranno nel + pannello a destra.</li> + <li><strong>Immagine di sfondo</strong>: Selezionandolo si imposterà + un'immagine come sfondo della pagina. Inserire il nome del file immagine + oppure fare clic su Scegli file per selezionare un file sul disco fisso o sulla + rete. + + <p><strong>Nota</strong>: Le immagini di sfondo vegono ripeutue e hanno la precedenza sui + colori di sfondo impostati.</p> + </li> + <li><strong>L'URL è relativo all'indirizzo della pagina</strong>: Se spuntata, + Composer converte l'URL in modo che sia relativo alla pagina. Questa opzione + è estremamente utile se si vuole pubblicare la pagina su un server web, + affinché altri la possano vedere. + + <p>L'uso degli URL relativi permette di + posizionare tutti i file collegati in una data posizione relativa alle altre + indipendentemente dalla loro collocazione sul disco fisso o sul server.</p> + + <p>Se non è spuntato Composer converte l'URL a uno + assoluto. Gli URL assoluti si usano quando si collega un'imamgine + che non risiede fisicamente sul disco fisso (per esempio una + immagine di un altro sito web).</p> + + <p>Se non si è mai salvato o pubblicato la pagina, lo si deve fare per + attivare questa opzione.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Nota</strong>: Per applicare altri attributi o eventi JavaScript, fare clic + su Proprietà avanzate per aprire l' + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor + delle Proprietà Avanzate</a>.</p> + +<p>È possibile anche impostare + <a href="#new_page_settings">colori e sfondi predefiniti</a> per tutte le nuove pagine create con Composer.</p> + +<p>[<a href="#setting_page_properties">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h1 id="creating_links_in_composer">Creare collegamenti in Composer</h1> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#creating_links_within_the_same_page">Creare collegamenti all'interno + della stessa pagina</a></li> + <li><a href="#creating_links_to_other_pages">Creare collegamenti ad altre + pagine</a></li> + <li><a href="#using_images_as_links">Usare le immagini come collegamenti</a></li> + <li><a href="#removing_or_discontinuing_links">Rimuovere o interrompere + collegamenti</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="creating_links_within_the_same_page">Creare collegamenti all'interno + della stessa pagina</h2> + +<p>Per creare un collegamento all'interno della stessa pagina, per esempio un + collegamento che il lettore possa usare per passare da una sezione ad un'altra, + è necessario creare un'<em>ancora</em> (destinazione), e quindi creare un + collegamento che punti all'ancora. Le ancore sono anche dette <em>ancore con nome</em>. + Per creare un'ancora, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto di inserimento all'inizio di una riga dove volete + sistemare l'ancora, oppure selezionare del testo.</li> + <li>Aprire il menu Inserisci e scegliere Ancora. Verrà visualizzata la + finestra di dialogo delle Proprietà ancora.</li> + <li>Inserire un nome univoco per l'ancora nel campo Nome ancora + (fino a 30 caratteri). Gli spazi verranno convertiti in underscore + ( _ ). Se è stato selezionato del testo nel primo passo, questo + campo contiene già un nome.</li> + <li>Fare clic su OK. Un'icona ancora apparirà nel documento + per segnalare la collocazione dell'ancora: + <img src="images/anchor-in-doc.gif" width="20" height="17" alt="" /></li> +</ol> + +<p>Per creare un collegamento che porti all'oggetto:</p> + +<ol> + <li>Selezionare il testo o l'immagine che si vuole collegare all'ancora.</li> + <li>Fare clic sul pulsante Collegamento o aprire il menu Inserisci e scegliere Collegamento. + Verrà visualizzata la finestra di dialogo Proprietà collegamento. + <ul> + <li>Se si sta creando un collegamento ad un file HTML posto sullo stesso pc, fare clic su + Scegli file per cercarlo.</li> + <li>Se si sta creando un collegamento ad un'ancora con nome, selezionarla dalla + lista delle ancore disponibili all'interno della pagina.</li> + <li>Se si sta creando un collegamento ad un'intestazione di livello (per esempio + Intestazione 1 - Intestazione 6), selezionarla dalla lista delle intestazioni disponibili + all'interno della pagina.</li> + </ul> + </li> + <li>Fare clic su OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Nota</strong>: Per testare il collegamento appena creato, aprire il menu File + e scegliere Anteprima nel browser, quindi fare clic sul collegamento.</p> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Se è stata creata un'ancora con nome è + possibile usare la finestra di dialogo Collegamento per creare collegamenti a intestazioni + già presenti nella pagina.</p> + +<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="creating_links_to_other_pages">Creare collegamenti ad altre pagine</h2> + +<p>È possibile creare un collegamento che punti a pagine + locali del computer o sulla rete, o a pagine remote su Internet.</p> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: È meglio salvare o pubblicare la pagina, prima + di creare collegamenti ad altre pagine. Così facendo, Composer userà + automaticamente le referenze relative per i collegamenti al momento della loro creazione.</p> + +<p>Per creare un collegamento ad un'altra pagina:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto di inserimento del collegamento, oppure selezionare + il testo o l'immagine da usare come collegamento.</li> + <li>Fare clic sul pulsante Collegamento. Verrà visualizzata la finestra di dialogo Proprietà collegamento.</li> + <li>Definire il collegamento: + <ul> + <li><strong>Testo collegamento</strong>: Se è stata selezionata + un'immagine o un blocco di testo, la selezione verrà + automaticamente inserita in questo campo. Diversamente, inserire il testo + da usare come collegamento.</li> + <li><strong>Collegamento a</strong>: Inserire il percorso + per il file locale o l'URL remoto della pagina da collegare. È + possibile fare clic su Scegli file per cercarlo all'interno del disco + fisso o della rete. Gli URL remoti possono essere copiati dalla barra degli + indirizzi del browser. In alternativa è possibile scegliere + un'ancora con nome o un'intestazione nella pagina corrente e + collegarla.</li> + <li><strong>L'URL è relativo all'indirizzo della pagina</strong>: + Se spuntato, Composer converte l'URL in modo che sia relativo alla pagina. + Questa opzione è estremamente utile se si vuole pubblicare la pagina su un + server web. L'uso degli URL relativi permette di posizionare tutti i file + collegati in una data posizione relativa alle altre indipendentemente dalla loro + collocazione sul disco fisso o sul server. + + <p>Se non è spuntato Composer converte l'URL a uno assoluto. Gli URL assoluti + si usano quando si collega un'imamgine che non risiede fisicamente sul disco fisso + (per esempio una imamgine di un altro sito web).</p> + + <p>Se non si è mai salvato o pubblicato la pagina, lo si deve fare per attivare + questa opzione. (Questa casella di spunta non è disponibile se si apre la finestra + di dialogo Proprietià collegamento in una finestra di composizione messaggio.)</p> + </li> + <li><strong>Allega l'origine di questo collegamento al messaggio</strong>: Se questa opzione + è spuntata, l'origine del collegamento specificato viene aggiunta come allegato + al messaggio che si sta inviando. Se non è spuntata, solo un collegamento alla locazione + vine invece inserito. (Questa casella di spunta è disponibile solo se si apre la finestra + di dialogo Proprietà collegamento in una finestra di composizione messaggio.)</li> + </ul> + </li> + <li>Per aggiungere altri attributi o eventi JavaScript, fare clic su Proprietà + avanzate, per visualizzare l'<a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor + delle Proprietà Avanzate</a>. + </li> + <li>Fare clic su OK.</li> + <li>Per provare il collegamento appena creato, fare clic sul pulsante Anteprima e quindi fare clic sul + collegamento, per verificarne il funzionamento.</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: È possibile creare rapidamente un + collegamento trascinandolo da un'altra finestra, per esempio da una + pagina web, da un segnalibro o da una e-mail. Si può anche fare clic + col tasto destro <span class="mac"> o, se si possiede un mouse con un solo + pulsante, <kbd>Ctrl</kbd>-clic</span> su un collegamento in una pagina web e + scegliere Copia l'indirizzo del collegamento dal menu, + quindi incollarlo nel campo Collegamento a + della finestra di dialogo.</p> + +<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="using_images_as_links">Usare le immagini come collegamenti</h2> + +<p>Si possono usare come collegamenti le immagini JPEG, GIF, o PNG. + Quando il lettore cilicca su un'imamgine collegamento, + il browser visualizza la pagina a cui è collegata l'immagine.</p> + +<p>Per far comportare una immagine come un collegamento:</p> + +<ol> + <li>Selezionare un'immagine nella pagina.</li> + <li>Fare clic sul pulsante Collegamento + <img src="images/link.gif" width="22" height="20" alt="" /> + sulla barra degli strumenti o aprire il menu Inserisci e scegliere Collegamento.</li> + <li>Usare la finestra di dialogo Proprietà collegamento per collegare + l'immagine ad un'<a href="#creating_links_within_the_same_page">ancora + con nome o una intestazione all'interno della pagina</a> o ad una + <a href="#creating_links_to_other_pages">diversa pagina locale o remota</a>. + </li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Trascinare un'immagine collegata da una + finestra del brower in Composer per copiare sia l'immagine che il collegamento.</p> + +<p><strong>Nota</strong>: Per eliminare il bordo colorato che può apparire intorno + alle immagini usate come collegamenti:</p> + +<ol> + <li>Selzionare l'immagine collegata.</li> + <li>Aprire il menu Formato e scegliere Proprietà immagini e collegamenti.</li> + <li>Nella finestra di dialogo, selezionare la scheda Collegamento.</li> + <li>Togliere la spunta a <q>Visualizza un bordo attorno all'immagine collegata</q>.</li> + <li>Fare clic su OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="removing_or_discontinuing_links">Rimuovere o interrompere collegamenti</h2> + +<p>Per rimuovere un collegamento:</p> + +<ol> + <li>Selezionare un testo collegato (normalmente in blu e sottolineato) o un'immagine.</li> + <li>Aprire il menu Formato e scegliere Rimuovi collegamento.</li> +</ol> + +<p>Per interrompere un collegamento, in modo che il testo inserito dopo di esso non + sia parte del collegamento:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per posizionare il punto in cui si vuole interrompere il collegamento.</li> + <li>Aprire il menu Formato e scegliere Interrompi collegamento.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="publishing_your_pages_on_the_web">Pubblicare le pagine sul web</h2> + +<p>Se le pagine create esistono solo sul disco fisso locale, nessuno all'esterno + può visualizzarle. Composer permette di pubblicare le pagine su un computer + remoto, chiamato server web.</p> + +<p>Quando le pagine vengono pubblicate su un server web, Composer le carica + su di un computer che permette agli altri di visualizzarle. + La maggior parte degli ISP forniscono dello spazio sui propri server web + per pubblicare pagine. Per trovare un server dove pubblicare le pagine, rivolgersi + al proprio ISP, all'assistenza o all'amministratotre di sistema.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#publishing_a_document">Pubblicare un documento</a></li> + <li><a href="#updating_a_published_document">Aggiornare un documento + pubblicato</a></li> + <li><a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Cambiare + il nome del file o la destinazione di pubblicazione</a></li> + <li><a href="#creating_a_new_publishing_site">Creare un nuovo sito di + pubblicazione</a></li> + <li><a href="#choosing_the_default_publishing_site">Scegliere il sito + di pubblicazione predefinito</a></li> + <li><a href="#deleting_a_publishing_site">Cancellare un sito di + pubblicazione</a></li> + <li><a href="#solving_common_publishing_problems">Risoluzione dei + principali problemi di pubblicazione</a></li> + <li><a href="#publishing_settings">Impostazioni di pubblicazione</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="publishing_a_document">Pubblicare un documento</h2> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: È consigliabile salvare o pubblicare + la pagina prima di inserirvi collegamenti o immagini. In tal modo + Composer userà automaticamente referenze relative per i collegamenti + e le immagini.</p> + +<p>Per pubblicare un documento:</p> + +<ol> + <li>Aprire il documento HTML che si vuole pubblicare o + crearne uno nuovo.</li> + <li>Quando si è pronti per la pubblicazione, fare + clic sul pulsante Pubblica. + + <p>Se il documento è già stato pubblicato, Composer ha + memorizzato le impostazioni di pubblicazione del documento e inizierà + la pubblicazione. Mentre la pubblicazione è in corso, verrà + visualizzata una finestra di stato.</p> + <ul> + <li>Se il documento non è mai stato pubblicato, Composer visualizzerà la scheda + Impostazioni nella finestra di dialogo Pubblicazione pagina, affinché vengano inserite + le informazioni sul sito remoto di pubblicazione. Vedere + <a href="#publish_page_settings">Pubblica pagina - Impostazioni</a> per informazioni + addizionali. Una volta inserite le informazioni, fare clic su Pubblica. + </li> + <li>Se il documento non è mai stato salvato, Composer + visualizza la scheda Pubblica nella finestra di dialogo Pubblicazione + pagina, in cui inserire il nome del documento. Vedere + <a href="#publish_page_publish">Pubblica pagine - Pubblica</a> per informazioni + addizionali. Dopo aver inserito il nome fare clic su Pubblica.</li> + </ul> + </li> + <li>Per navigare le pagine pubblicate, fare clic sul pulsante Anteprima. Provare i + collegamenti ed accertarsi che siano visualizzate tutte le immagini.</li> + <li>Proseguire nella modifica della pagina. Quando si vuole aggiornarla fare clic sul + pulsante Pubblica.</li> +</ol> + +<p>Quando un documento viene pubblicato per la prima volta, Composer modifica + l'URL del documento da <tt>file:///</tt> in <tt>http://</tt> per + indicare che si sta modificando un documento pubblicato. Per salvare + localmente il documento (sul disco fisso), fare clic + sul pulsante Salva. Sarà richiesto l'inserimento di un percorso e di + un nome per il file.</p> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h3 id="tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images">Suggerimenti per + evitare collegamenti spezzati e immagini mancanti.</h3> + +<ul> + <li>Assicurarsi che i nome di file terminino con il suffisso .html o .htm. + Verificare che le immagini abbiano il suffisso .JPG, + .GIF, o .PNG. Non usare spazi o altri simboli speciali nei nomi di file. + Usare nomi brevi e composti solo da lettere + e numeri.</li> + <li>Se le immagini non vengono visualizzate, questo può + dipendere dall'aver dimenticato di pubblicarle. Aprire il + menu File e scegliere Pubblica. Nella scheda Pubblica, controllare + di aver spuntato <q>Includi immagini e altri file</q> e quindi fare + clic su Pubblica.</li> +</ul> + +<p>Per ulterioni suggerimenti, vedere + <a href="#solving_common_publishing_problems">Risoluzione dei principali + problemi di pubblicazione</a>. +</p> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="updating_a_published_document">Aggiornare un documento pubblicato</h2> + +<p>Per aggiornare un documento pubblicato:</p> + +<ol> + <li>In Composer, aprire il menu File, e scegliere Pagine + recenti, quindi selezionare il documento dalla lista. + <p>Alternativamente, cercare il documento da aggiornare + inserendone l'indirizzo web nella barra degli indirizzi + del browser.</p></li> + <li>Modificare il documento secondo necessità.</li> + <li>Quando si è pronti per l'aggiornamento della pagina pubblicata, + fare clic su Pubblica.</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per cancellare una pagina o un'immagine pubblicata + su un server web, è necessario usare un programma FTP (File Transfer Protocol). + È necessario usarne uno anche per creare sottocartelle o per + rinominare file sul server. Chiedere al fornitore di + servizi internet se raccomanda un programma particolare. Abitualmente le informazioni + del caso si trovano nella sezione Aiuto o Supporto + del sito web del fornitore. I programmi FTP sono disponibili shareware o freeware + su siti come ZDNet Downloads.</p> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="changing_the_filename_or_publishing_location">Cambiare il nome del + file o la destinazione di pubblicazione</h2> + +<p>Per rinominare un file o modificarne la destinazione di pubblicazione:</p> + +<ol> + <li>In Composer, aprire il menu File, e scegliere Pagine recenti, quindi + selezionare il documento dalla lista. + + <p>Alternativamente, cercare il + documento da aggiornare inserendone l'indirizzo web nella barra di + navigazione del browser.</p> + </li> + <li>Modificare il documento secondo necessità.</li> + <li>Aprire il menu File e scegliere Pubblica con nome. Composer visualizzerà + la scheda Pubblica nella finestra di dialogo Pubblicazione pagina.</li> + <li>Se necessario, inserire un nuovo titolo.</li> + <li>Se necessario, inserire un nuovo nome file.</li> + <li>Dalla lista Nome sito, scegliere la destinazione di + pubblicazione da usare. Per aggiungerne una fare clic su Nuovo sito. + Vedere <a href="#publish_page_settings">Pubblica pagine - Impostazioni</a> + per ulteriori informazioni.</li> + <li>Fare clic su Pubblica per caricare il documento nella nuova locazione.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="creating_a_new_publishing_site">Creare un nuovo sito di + pubblicazione</h2> + +<p>Se si intende pubblicare documenti su più di un sito + si può far sì che Composer memorizzi le informazioni + di pubblicazione per ogni sito usato, in modo da non doverle reinserire ogni volta.</p> + +<p>Per creare un nuovo sito di pubblicazione, da una finestra di Composer:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Impostazioni pubblicazione. Composer + visualizzerà la finestra di dialogo delle Impostazioni pubblicazione.</li> + <li>Fare clic su Nuovo sito.</li> + <li>Nel campo <q>Nome sito</q>, inserire un nome per identificare + il sito. + + <p>Per esempio, se si usa il nuovo sito per pubblicare documenti + relativi al progetto <q>Meteora</q>, si potrebbe usare come nome del sito + <q>Meteora</q>. Il nome del sito serve a ricordare delle caratteristiche + dei documenti ivi pubblicati.</p> + </li> + <li>Nel campo <q>Percorso di pubblicazione</q>, inserire l'URL completo fornito + dall'ISP, dall'amministratore di sistema o dal servizio di web hosting. + L'URL deve iniziare con <tt>ftp://</tt> oppure <tt>http://</tt>. + + <p>L'indirizzo di pubblicazione specifica la locazione in cui i documenti + sono caricati. In caso di dubbi su che indirizzo inserire, rivolgersi all'ISP + o all'amminstratore di sistema.</p> + </li> + <li>Nel campo <q>Indirizzo HTTP della pagina home</q>, inserire l'URL + completo che viene usato per raggiungere il sito con un browser. + Non includere un nome di file o una sottocartella nell'URL. + + <p>Questo URL deve iniziare con <tt>http://</tt>. In alcuni casi, + questo URL è lo stesso dell'indirizzo di pubblicazione. In caso di dubbi + chiedere all'ISP o all'amministratore di sistema, oppure lasciarlo + in bianco.</p> + </li> + <li>Come <q>nome utente</q>, inserire il nome utente usato per collegarsi al + server FTP o al servizio di web hosting.</li> + <li>Come <q>password</q>, inserire la password relativa al nome utente.</li> + <li>Selezionare <q>Salva password</q> per far sì che + Gestione password la salvi, in modo da non dover reinserirla + ad ogni pubblicazione.</li> + <li>Fare clic su OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="choosing_the_default_publishing_site">Scegliere il sito di + pubblicazione predefinito</h2> + +<p>Se è stato impostato più di un sito per la + pubblicazione, ma uno solo viene usato molto di frequente, + è possibile impostarlo come predefinito. + Composer userà il sito predefinito per tutti i + documenti pubblicati, a meno che non si specifichi diversamente.</p> + +<p>Indipendentemente da quanti siti sono stati inseriti, è + sempre possibile pubblicare un documento in un sito qualsiasi, + scegliendo Pubblica con nome dal menu File. Vedere + <a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Cambiare il nome + del file o la destinazione di pubblicazione</a> per ulteriori informazioni.</p> + +<p>Per scegliere il sito predefinito, partendo dalla finestra di + Composer:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Impostazioni pubblicazione. Composer + visualizzerà la finestra di dialogo delle Impostazioni pubblicazione.</li> + <li>Selezionare un sito di pubblicazione dalla lista. + + <p>Se è stato impostato un solo sito, Composer lo + userà automaticamente come predefinito.</p> + </li> + <li>Fare clic su Imposta come predefinito.</li> + <li>Fare clic su OK per salvare i cambiamenti.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="deleting_a_publishing_site">Cancellare un sito di pubblicazione</h2> + +<p>La cancellazione di un sito di pubblicazione rimuove tutte le impostazioni del sito + da Composer. Se si vuole usare nuovamente un sito cancellato, sarà + necessario reinserire tutte le informazioni.</p> + +<p>Per cancellare un sito di pubblicazione, partendo dalla finestra di + Composer:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Impostazioni pubblicazione. Composer + visualizzerà la finestra di dialogo Impostazioni pubblicazione.</li> + <li>Selezionare un sito dalla lista.</li> + <li>Fare clic su Rimuovi sito. + + <p>Composer rimuove solo le impostazioni, il sito remoto non viene + toccato.</p> + </li> + <li>Fare clic su OK per salvare i cambiamenti.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="solving_common_publishing_problems">Risoluzione dei principali + problemi di pubblicazione</h2> + +<p>Se la pubblicazione di uno o più documenti fallisce, la finestra di stato di + Pubblicazione mostrerà un messaggio d'errore che sarà utile per + localizzare e risolvere il problema.</p> + +<p>Se la pubblicazione resta impossibile, salvare il file sul disco fisso aprendo + il menu File e scegliendo Salva. + Quindi aprire il file più tardi e riprovare a pubblicarlo. + Per accedere rapidamente al file, aprire il menu File e + scegliere Pagine recenti.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#verifying_your_publishing_settings">Verificare le ipostazioni + di pubblicazione</a></li> + <li><a href="#checking_your_filenames">Controllare i nomi dei file</a></li> + <li><a href="#fixing_publishing_errors">Risoluzione problemi di pubblicazione</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="verifying_your_publishing_settings">Verificare le impostazioni di + pubblicazione</h3> + +<p>Per verificare le impostazioni di pubblicazione:</p> + +<ol> + <li>Chiudere la finestra di dialogo Stato di pubblicazione, se aperta.</li> + <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Impostazioni pubblicazione.</li> + <li>Nella finestra di dialogo Impostazioni pubblicazione, controllare che + le impostazioni per il sito su cui si vuole pubblicare siano corrette. In + caso di dubbi, contattare il proprio ISP o il servizio di web hosting. + <ul> + <li><strong>Verificare di aver inserito correttamente le impostazioni + di pubblicazione</strong>: Controllare enventuali errori + di scrittura.</li> + <li><strong>Verificare di aver inserito correttamente l'indirizzo di + pubblicazione</strong>: Il servizio di web hosting o l'ISP si riferiranno + all'indirizzo di pubblicazione come <q>nome del server</q>, <q>hostname</q>, + oppure <q>server/host</q>. Spesso il sito di pubblicazione viene indicato nella forma + <tt>ftp.mioprovider.com/nome_utente</tt>, dove <tt>nome_utente</tt> è il nome + dell'utente con cui si è registrati. + + <p>Affinché l'indirizzo di pubblicazione sia corretto, si deve preporre al + sito di pubblcazione <tt>ftp://</tt> oppure + <tt>http://</tt>. Per esempio, il sito di pubblicazione corretto per + il sito di cui sopra, sarebbe <tt>ftp://ftp.mioprovider.com/nome_utente</tt>.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<h3 id="checking_your_filenames">Controllare i nomi dei file</h3> + +<p>Esaminare i nomi dei file che non è stato possibile pubblicare. Accertarsi + che questi nomi:</p> + +<ul> + <li>Siano composti solo da lettere, maiuscole o minuscole, e numeri. Sebbene sia possibile + creare nomi che contengano lettere maiuscole, è possibile evitare + alcuni errori, se si usano + solo lettere minuscole. + + <p>Quando si pubblica un file su un server, i nomi diventano case-sensitive + sul server. È più difficile ricordare nomi + che usano solo lettere maiuscole o che usano un + misto di lettere maiuscole e minuscole.</p> + + <p>Per esempio, quando si cerca di localizzare un file pubblicato inserendo + l'indirizzo di quel file nella barra degli indirizzi del browser, si + dovrà inserire il nome esattamente come lo si è creato, usando + la stessa combinazione di lettere maiuscole e minuscole.</p> + </li> + <li>Non usare segni di punteggiatura o spazi. I trattini bassi ( _ ) + o i trattini ( - ) vanno bene.</li> + <li>Usare .html o .htm come suffissi.</li> + <li>Usare meno di 32 caratteri.</li> +</ul> + +<h3 id="fixing_publishing_errors">Risoluzione problemi di pubblicazione</h3> + +<p>Se è stato impossibile pubblicare uno o più file, controllare + i messaggi visualizzati nell'area Stato di pubblicazione della finestra + di Stato di pubblicazione. È possibile usare questi messaggi d'errore per + determinare in cosa non è riuscita la pubblicazione e correggere il problema.</p> + +<div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <p>Messaggi di errore:</p> + <p><a href="#file_not_found"><tt><var>nome_file</var> non trovato.</tt></a></p> + <p><a href="#file_not_found"><tt>Pubblicazione di <var>X</var> file + su <var>Y</var> non riuscita.</tt></a></p> + <p><a href="#subdir_not_found"><tt>La sottocartella <var>nome_cartella</var> + non esiste su questo sito o il nome file <var>nome_file</var> è + già utilizzato in un'altra sottocartella.</tt></a></p> + <p><a href="#subdir_not_found"><tt>Il nome file <em>nome_file</em> è + già utilizzato in un'altra sottocartella.</tt></a></p> + <p><a href="#server_not_found"><tt>Server non disponibile. Controllare la + connessione e riprovare più tardi.</tt></a></p> + <p><a href="#no_permission"><tt>Non si possiedono i permessi per pubblicare + su questo indirizzo.</tt></a></p> + <p><a href="#offline_error"><tt>Al momento si é fuori linea. Fare clic sull'icona + vicino l'angolo inferiore destro di una finestra qualsiasi per tornare in linea.</tt></a></p> + <p><a href="#no_disk_space"><tt>Spazio disponibile su disco insufficente per salvare + il file <var>nome_file</var>.</tt></a></p> + <p><a href="#name_too_long"><tt>Il nome del file o della sottocartella + è troppo lungo.</tt></a></p> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="file_not_found"><strong>Messaggi di errore</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt><var>nome_file</var> non trovato</tt> + <p>oppure</p> + <tt><var>X</var> di <var>Y</var> file non sono stati pubblcati.</tt> + </div> + + <p><strong>Descrizione errore</strong>: Uno o più file immagine o + CSS non sono stati pubblicati, perché Composer non li ha trovati. + Tipicamente questo è dovuto a:</p> + + <ul> + <li>Il percorso inserito è errato.</li> + <li>La destinazione sul server non è accessibile.</li> + <li>La collocazione del file è stata modificata, ad esempio il file è stato + spostato.</li> + </ul> + + <p><strong>Soluzioni possibili</strong>:</p> + + <ul> + <li>Controllare se compaiono immagini spezzate nella pagina da + pubblicare. Le immagini spezzate sono contrassegnate da questa + icona. <img src="images/broken.gif" width="20" height="20" alt="" /> + Per correggere l'indirizzo dell'immagine, fare clic due + volte sull'immagine rovinata, per visualizzare la finestra di + dialogo Proprietà immagine ed inserire l'indirizzo esatto.</li> + <li>Rimouvere l'immagine rovinata, selezionandola e + premendo <kbd>Canc</kbd> o <kbd>Backspace</kbd> + sulla tastiera.</li> + <li>Se l'immagine non è disponibile perché il server su cui risiede non + è raggiungibile, provare a pubblicare la pagina in un secondo tempo.</li> + <li>Se il file mancante è un CSS, verificare la corretta + collocazione del file. Per correggere l'indirizzo del file + in Composer, fare clic sulla scheda Sorgente HTML e modificare la + locazione nel codice sorgente HTML. Modificare il codice HTML solo + se si sa cosa si sta facendo.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="subdir_not_found"><strong>Messaggio di errore</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>La sotto cartella <var>nome_cartella</var> non esiste su + questo sito oppure il nome di file <var>nome_file</var> è + già in uso da un'altra cartella</tt> + <p>oppure</p> + <tt>Il nome di file <var>nome_file</var> è già in uso + da un altra cartella</tt> + </div> + + <p><strong>Descrizione errore</strong>: Si è specificato il nome + di una cartella remota che non esiste sul server di pubblicazione (Composer + può solo pubblicare in una cartella remota che esiste già + sul sito di pubblicazione), oppure si è specificato un nome di file + uguale al nome di una cartella esistente sul sito di pubblicazione.</p> + + <p>Per esempio, nella finestra di dialogo Pubblicazione pagina, sotto la scheda Pubblicazione:</p> + + <ul> + <li>nel campo <q>Percorso nel sito per la pagina</q> è stato inserito + il nome di una cartella che non esiste sul sito di pubblicazione.</li> + <li>è stato spuntato <q>Includi immagini e altri file</q>, e poi + è stato inserito il nome di una cartella che non esiste sul sito + di pubblicazione.</li> + <li>uno dei file che si vuole pubblicare ha lo stesso nome di una cartella del + sito di pubblicazione.</li> + </ul> + + <p><strong>Possibili soluzioni</strong>:</p> + + <ul> + <li>Usare un client FTP per creare, rinominare o cancellare + cartelle sul sito di pubblicazione. Chiedere al proprio ISP + se consiglia un particolare client FTP. Informazioni sui + client FTP sono disponibili nelle sezioni Aiuto o Supporto + del sito del proprio ISP. Client FTP sono disponibili su + siti come ZDNet Downloads.</li> + <li>Non usare nomi di cartelle che finiscono cone <q>.html</q> o + <q>.htm</q>. Solo i file creati con Composer devono finire con + <q>.html</q> o <q>.htm</q>.</li> + <li>I nomi delle cartelle sono case-sensitive, quindi accertatevi di inserirli + esattamente come sono scritti nel sito di pubblicazione.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="server_not_found"><strong>Messaggio di errore</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>Il server non è raggiungibile. Controllare la + connessione e riprovare in seguito.</tt> + </div> + + <p><strong>Descrizione errore</strong>: Questo errore può + avere molte cause. Per esempio:</p> + + <ul> + <li>Le impostazioni del sito di pubblicazione non sono corrette.</li> + <li>La connessione a internet è caduta.</li> + <li>Il modem o il dispositivo usato per connettersi ad Internet non funziona + correttamente.</li> + <li>Il server web su cui si tenta la pubblicazione è indisponibile per problemi + tecnici o per circostanze ignote.</li> + <li>Il proprio ISP o il servizio di web hosting sta avendo problemi + tecnici.</li> + </ul> + +<p><strong>Soluzioni possibili</strong>:</p> + + <ul> + <li>Verificare che le Impostazioni di pubblicazione siano + corrette e che siano state inserite senza errori. Vedere + <a href="#verifying_your_publishing_settings">Verificare le impostazioni di + pubblicazione</a> per ulteriori informazioni.</li> + <li>Verificare che la connessione ad internet sia funzionante, per esempio visitando una + pagina con il browser. Provare, ad esempio con la pagina + <tt>http://www.mozilla.org/</tt>.</li> + <li>Se la connessione ad internet non funziona, verificare che tutto + l'hardware e le connessioni telefoniche o di rete siano + correttamente funzionanti.</li> + <li>Usare il browser per visualizzare una pagina sul sito di pubblicazione. Se la + visualizzazione avviene correttamente per altri siti, ma non per la pagina in questione, + contattare il proprio ISP o il servizio di web hosting, per verificare l'assenza di + problemi tecnici.</li> + <li>Ritentare la pubblicazione più tardi. Eventuali problemi tecnici dell'ISP + o del server web potrebbero essere stati risolti.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="no_permission"><strong>Messaggio d'errore</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>Permessi insufficienti per pubblicare in questa locazione.</tt> + </div> + + <p><strong>Descrizione errore</strong>: Si sta tentando una pubblicazione in una locazione + che non si è autorizzati ad usare. Pubblicare solo dove si è autorizzati dal + proprio ISP o dal servizio di web hosting.</p> + + <p><strong>Possibili soluzioni</strong>:</p> + + <ul> + <li>Verificare di aver inserito correttamente il nome utente e la password nella finestra + di dialogo Impostazioni pubblicazione o nella scheda Pubblicazione dell'omonima + finestra di dialogo.</li> + <li>Contattare il proprio ISP per sapere dove è possibile pubblicare le proprie + pagine web.</li> + <li>Trovare un servizio di web hosting da usare per pubblicare le proprie pagine. + Ricercare <q>web hosting</q> con il browser.</li> + <li>Usare Netscape My Webpage <a href="http://mywebpage.netscape.com/" target="_blank"> + <tt>http://mywebpage.netscape.com/</tt></a> per pubblicare le proprie + pagine gratuitamente, fino a 20 megabyte di spazio.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> +<p id="offline_error"><strong>Messaggio di errore</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>Si sta lavorando offline. Fare clic sull'icona nell'angolo in basso a + destra della finestra per passare in linea.</tt> + </div> + + <p><strong>Descrizione errore</strong>: Si sta tentando di pubblicare, ma + la connessione internet di &brandShortName; è nello stato + <q>fuori linea</q>. La connessione internet deve essere <q>in linea</q> + per pubblicare le pagine.</p> + + <p>Verificare che la connessione internet sia effettivamente fuori linea controllando + l'icona fuori linea/in linea nell'angolo in basso a destra della finestra di + &brandShortName;. Se si è fuori linea, l'icona sarà questa: + <img src="images/offline.png" width="32" height="21" alt="" />.</p> + + <p><strong>Soluzioni possibili</strong>:</p> + + <ul> + <li>Fare clic sull'icona in linea/fuori linea per passare alla modalità in linea. + Nello stato in linea l'icona sarà questa: + <img src="images/online.png" width="32" height="20" alt="" />.</li> + <li>Verificare il funzionamento della connessione a internet tramite + la visualizzazione di una pagina web nel browser, per esempio questa + pagina: <tt>http://www.mozilla.org</tt>.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="no_disk_space"><strong>Messaggio di errore</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>Spazio disponibile insufficiente per salvare il file + <var>nome_file</var>.</tt> + </div> + + <p><strong>Descrizione errore</strong>: Il disco fisso del server remoto è pieno, + oppure si è superata la quota messa a disposizione dal proprio ISP o servizio di + hosting.</p> + + <p><strong>Soluzioni possibili</strong>:</p> + + <ul> + <li>Usare un client FTP per cancellare i file superflui + sul sito di pubblicazione. Chiedere al proprio ISP se + raccomanda un particolare client FTP. Informazioni sui + client FTP sono disponibli nelle sezioni Aiuto e Supporto + dell'ISP, solitamente. Client FTP sono scaricabili + da siti come ZDNet Downloads.</li> + <li>Chiedere all'ISP o al servizio di web hosting + come aumentare lo spazio a disposizione, per soddisfare + le proprie esigenze.</li> + <li>Se il server web è collocato nella vostra stessa + rete, contattare l'amministratore di rete per + sapere come pubblicare su un diverso sito che offre + maggiore spazio, o se sia possibile avere dello spazio + addizionale presso il sito di pubblicazione attuale.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="name_too_long"><strong>Messaggio di errore</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>Il nome del file o della cartella è troppo lungo.</tt> + </div> + + <p><strong>Descrizione errore</strong>: Il numero di caratteri nel nome del + file o della cartella non è gestito dal server web + su cui si sta pubblicando.</p> + + <p><strong>Soluzioni possibili</strong>:</p> + + <ul> + <li>Limitare la lunghezza dei nomi a meno di 32 caratteri. + Alcuni sistemi operativi non gestiscono nomi con più + di 32 caratteri.</li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="publishing_settings">Impostazioni di pubblicazione</h2> + +<p>Questa sezione descrive le impostazioni di pubblicazione. Per informazioni sulle + impostazioni generali e di nuova pagina, vedere + <a href="#composer_preferences">Preferenze di Composer</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#publish_page_publish">Pubblicazione pagina - Pubblicazione</a></li> + <li><a href="#publish_page_settings">Pubblicazione pagina - Impostazioni</a></li> + <li><a href="#publish_settings">Impostazioni pubblicazione</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="publish_page_publish">Pubblicazione pagina - Pubblicazione</h3> + +<p>La scheda Pubblicazione pagina - pubblicazione consente di specificare dove si vuole + pubblicare un documento. Queste impostazioni si applicano al + documento corrente.</p> + +<p>Se non si sta visualizzando la scheda Pubblicazione pagina - pubblicazione, + eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu File e scegliere Pubblica con nome. La finestra di dialogo Pubblicazione pagina + appare.</li> + <li>Fare clic sulla scheda Pubblicazione.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Nome sito</strong>: Vengono visualizzati tutti i siti di pubblicazione + creati, in modo da scegliere quale usare. Per aggiungerene uno, + fare clic su Nuovo sito.</li> + <li><strong>Titolo pagina</strong>: Specifica il titolo del + documento come appare nella barra del titolo del browser. Il titolo + della pagina appare anche nei segnalibri se la si è memorizzata + tra di essi.</li> + <li><strong>Nome file</strong>: Specifica il nome del file. Controllare di + aver incluso anche l'estensione (.html o .htm). + + <p><strong>Attenzione</strong>: Se un file sul server ha lo stesso + nome del file che si sta pubblicando, il nuovo + file sovrascriverà quello vecchio, senza richieste + di conferma.</p> + </li> + <li><strong>Percorso nel sito per la pagina</strong>: Lasciandolo + bianco, Composer pubblicherà la pagina nella cartella + principale del sito. Per pubblicare il documento in una + sottocartella della principale inserire il nome della cartella + o sceglierlo dalla lista. Compser tiene memoria delle cartelle + inserite quindi è possibile scegliere da una lista di + cartella già usate. Attenzione: i nomi fanno differenza + tra maiuscole e minuscole. + + <p><strong>Nota</strong>: La cartella scelta + deve esistere sul rito remoto.</p> + </li> + <li><strong>Includi immagini e altri file</strong>: Se spuntato, + Composer pubblica anche tutti i file collegati a questa pagina. + È possibile scegliere ti pubblicare questi file nella + stessa locazione della pagina, o scegliere di pubblicarli in una + cartella remota già esistente nella cartella + principale.</li> +</ul> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per creare una cartella + o per cancellare file pubblicati, usare un client FTP. + Chiedere al proprio ISP se raccomanda un particolare + client FTP. Informazioni sui client FTP sono disponibli + nelle sezioni Aiuto e Supporto dell'ISP, solitamente. + Client FTP sono scaricabili da siti come + ZDNet Downloads.</p> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h3 id="publish_page_settings">Pubblicazione pagina - Impostazioni</h3> + +<p>La scheda Pubblicazione pagina - Impostazioni serve per specificare le + informazioni di login al sito remoto e le impostazioni di pubblicazione. + Queste impostazioni si applicano al documento corrente e agli altri file + pubblicati in questo sito.</p> + +<p>Se non viene visualizzata la scheda Pubblicazione pagina - Impostazioni, + eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu File e scegliere Pubblica con nome. La finestra di dialogo + Pubblicazione pagina appare.</li> + <li>Fare clic sulla scheda Impostazioni.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Nome sito</strong>: Specifica il nome da dare a + questo sito di pubblicazione. Inserire un nome breve che serva + per identificarlo.</li> + <li><strong>Percorso di pubblicazione</strong>: Specifica l'URL + completo per il sito di pubblicazione. Questo URL deve iniziare con + <tt>ftp://</tt> o <tt>http://</tt>. + L'URL viene indentificato con <q>host name</q> o <q>host server name</q>. + + <p>L'indirizzo di pubblicazione specifica dove i documenti devono essere + pubblicati. In caso di dubbi, chiedere all'ISP oppure all'amministratore + di sistema.</p> + </li> + <li><strong>Indirizzo HTTP della pagina home</strong>: Specifica + l'indirizzo completo della cartella di pubblicazione principale. + È l'indirizzo web della propria pagina home. Non includere + un nome file o una cartella come parte dell'URL. + + <p>Questo URL deve sempre iniziare con <tt>http://</tt>. In alcuni casi, questo URL + è lo stesso dell'indirizzo di pubblicazione. In caso di dubbi, chiedere + all'ISP oppure all'amministratore di sistema, oppure lasciare la voce in bianco.</p> + </li> + <li><strong>Nome utente</strong>: Specifica il nome utente da usare per + collegarsi al proprio ISP.</li> + <li><strong>Password</strong>: Specifica la password per il nome + utente.</li> + <li><strong>Salva password</strong>: Selezionarla per crittare e salvare la + password con Gestione password, in modo da non doverla inserire ad + ogni pubblicazione.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h3 id="publish_settings">Impostazioni pubblicazione</h3> + +<p>La finestra di dialogo Impostazioni pubblicazione consente di creare, modificare + e cancellare le impostazioni dei siti di pubblicazione e permette di impostare il + sito predefinito.</p> + +<p>Se non si visualizza la finestra di dialogo Impostazioni pubblicazione, + eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Impostazioni pubblicazione. + Composer visulizza la finestra di dialogo Impostazioni pubblicazione.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Nuovo sito</strong>: Consente di specificare le impostazioni per un nuovo sito + di pubblicazione. Composer aggiunge il nome del nuovo sito + alla lista di quelli disponibili.</li> + <li><strong>Imposta come predefinito</strong>: Imposta il sito di pubblicazione + selezionato come predefinito. Tipicamente, il sito predefinito + è quello che viene usato maggiormente per pubblicare + documenti. Tutti i documenti creati o modificati verranno pubblicati + sul sito predefinito, a meno che si scelga diversamente + nella finestra di dialogo Pubblicazione pagina. + + <p>Per pubblicare un documento in una differente locazione remota, aprire + il menu File e sceglie Pubblica con nome, per impostare + un'altra destinazione.</p> + </li> + <li><strong>Rimuovi sito</strong>: Cancella il sito selezionato e le impostazioni relative + da Composer.</li> + <li><strong>Nome sito</strong>: Specifica il nome da dare a questo + sito di pubblicazione. Inserire un nome breve che serva per identificarlo.</li> + <li><strong>Percorso di pubblicazione</strong>: Specifica l'URL completo per il + sito di pubblicazione. Questo URL deve iniziare con + <tt>ftp://</tt> o <tt>http://</tt>. + + <p>L'indirizzo di pubblicazione specifica dove di documenti devono essere + pubblicati. In caso di dubbi, chiedere all'ISP + oppure all'amministratore di sistema.</p> + </li> + <li><strong>Indirizzo HTTP della pagina home</strong>: Specifica i'indirizzo completo + della cartella di pubblicazione principale. È l'indirizzo web della propria + pagina home. Non includere un nome file o una cartella come parte dell'URL. + + <p>Questo URL deve sempre iniziare con <tt>http://</tt>. In alcuni casi, + questo URL è lo stesso dell'indirizzo di pubblicazione. In caso + di dubbi, chiedere all'ISP oppure all'amministratore di sistema, + oppure lasciare la voce in bianco.</p> + </li> + <li><strong>Nome utente</strong>: Specifica il nome utente da usare per collegarsi + al proprio ISP.</li> + <li><strong>Password</strong>: Specifica la password per il nome + utente.</li> + <li><strong>Salva password</strong>: Selezionarlo per crittare e salvare + la password con Gestione password, in modo da non + doverla inserire ad ogni pubblicazione.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h1 id="composer_preferences">Preferenze di Composer</h1> + +<p>Questa sezione descrive le impostazioni nel pannello delle preferenze di + Composer. Se non lo si sta visualizzando, seguire questi passi:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Fare doppio clic sulla categoria Composer per espandere la lista.</li> +</ol> + +<p>Per informazioni sulle Impostazioni di pubblicazione, vedere + <a href="#publishing_settings">Impostazioni di pubblicazione</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#composer">Composer</a></li> + <li><a href="#new_page_settings">Impostazioni nuova pagina</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="composer">Preferenze di Composer - Composer</h2> + +<p>Le preferenze di Composer consentono di specificare le impostazioni per salvare + i file e per modificare le tabelle. Queste impostazioni si applicano a tutti i documenti creati.</p> + +<p>Se non si sta visualizzando le preferenze di Composer, seguire + questi passi:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Fare clic sulla categoria Composer.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Numero massimo di pagine elencate</strong>: Specifica il numero + massimo delle pagine che sono elencate sotto la voce Pagine recenti nel menu File.</li> + <li><strong>Mantieni formattazione sorgente di origine</strong>: Questa opzione preserva + le interruzioni di linea e le formattazioni originali nel codice sorgente + della pagina. Selezionarla per preservare spazi bianchi (linee extra, + tabulazioni, etc.) che rendono più leggibile il codice HTML. <em>Questa + impostazione non influisce sull'aspetto della pagina in un + browser.</em></li> + <li><strong>Salva assieme alla pagina immagini e altri file + associati</strong>: Se spuntata tutte le immagini, JavaScript (JS), + Cascading Style Sheet (CSS) e altri file associati alla pagina + vengono salvati nella stessa locazione del documento al primo + salvataggio. Se non è spuntata verrà salvato solo il file + HTML. + + <p>Per esempio, quando si modifica una pagina remota, questa impostazione + garantisce che tutti i file connessi alla pagina verrano + salvati localmente assieme alla pagina stessa.</p> + </li> + <li><strong>Visualizza sempre la finestra di dialogo quando si + pubblica</strong>: Se spuntata, Composer mostrerà sempre la finestra + di dialogo pubblica durante la pubblicazione di una pagina. Se non spuntata, + Composer mostrerà la finestra di dialogo solo se necessita di ulteriori + informazioni per la pubblicazione.</li> + <li><strong>Mantieni struttura pagina quando si inseriscono o eliminano celle</strong>: + Selezionarla per far si che Composer preservi sempre l'aspetto + della tabella, aggiungendo celle dove + necessario. Se viene deselezionata, quando si cancella una o più celle + Composer rimuoverà anche il bordo delle celle, il che potrà + portare ad una tabella con spazi bainchi, o con un bordo esterno + irregolare, a causa delle celle mancanti.</li> + <li><strong>Utilizza stili CSS al posto di elementi ed attributi HTML</strong>: Attiva + l'uso dei Cascading Style Sheet (CSS) per formattare i documenti + di Composer. Con questa preferenza attivata Composer genera la + formattazione dell'HTML 4.01 con stili in linea CSS per gli elementi. + + <p>Se questa preferenza non è attivata Composer genera la formattazione HTML 4.01 + ma non usa gli stili CSS.</p> + + <p>A paragone dell'HTML, l'HTML con CSS è molto più portabile, + più facilmente modificabile e maggiormente compatibile con i diversi browser. + Se si attiva questa preferenza e in seguito si modifica un documento creato senza CSS, + Composer rimpiazzerà gli elementi modificati con stili CSS.</p> + + <p>Se si attivano gli stili CSS, è possibile scegliere un colore + di evidenziazione del testo usando il pulsante evidenziazione testo, nella + barra di formattazione. È possibile scegliere un diverso colore di + sfondo per ogni elemento della pagina. (Questa possibilità non + è presente se la preferenza non è attivata.)</p> + </li> + <li><strong><kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd> in un paragrafo crea + sempre un nuovo paragrafo</strong>: Se il cursore è posizionato all'interno di + un paragrafo, un nuovo paragrafo verrà aggiunto ogni volta che il tasto <kbd + class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd> sarà premuto. Quando il + cursore è fuori da un paragrafo, invece, premendo il tasto <kbd class="mac">Return</kbd> + <kbd class="noMac">Invio</kbd> sarà aggiunta una linea extra.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#composer_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="new_page_settings">Preferenze di Composer - Impostazioni nuova pagina</h2> + +<p>Le preferenze di Impostazioni nuova pagina consentono di specificare le impostazioni per i colori + e le immagini di sfondo da applicare a tutti i documenti creati.</p> + +<p>Se non si stanno visualizzando le Impostazioni nuova pagina, eseguire questa + procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Fare clic due volte sulla categoria Composer e fare clic su Nuova pagina.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Autore</strong>: Inserire il proprio nome. Verrà aggiunto il proprio nome + al codice HTML di ogni pagina creata.</li> + <li><strong>Colori predefiniti utente</strong>: Selezionarla per + far sì che la pagina venga sempre visualizzata con i colori predefiniti del + borwser del lettore, per il testo e i collegamenti.</li> + <li><strong>Utilizza colori personalizzati</strong>: Selezionarla per + specificare sempre i colori per il testo e i collegamenti; + quindi per ogni elemento scegliere un colore + usando il pulsante colore.</li> + <li><strong>Immagine di sfondo</strong>: Inserire il percorso per l'immagine da + usare come sfondo ed il suo nome, oppure fare clic su Scegli file per esplorare il + disco fisso o la rete. + + <p><strong>Nota</strong>: Le immagini di sfondo sono ripetute e sovrastano i + colori di sfondo.</p> + </li> +</ul> + +<p>Per cambiare il nome dell'autore di una singola pagina: aprire il + menu Formato e scegliere Titolo e proprietà pagina.</p> + +<p>Per cambiare il colore e l'immagine di sfondo di una pagina: + aprire il menu Formato e scegliere Sfondo e colori pagina.</p> + +<p>[<a href="#composer_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..4287cb685d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml @@ -0,0 +1,507 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Guida alle Preferenze Avanzate di &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="advanced_preferences">Preferenze Avanzate</h1> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle Preferenze Avanzate. Se non + è già visualizzato, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Fare clic sulla categoria Avanzate.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#advanced">Avanzate</a></li> + <li><a href="#scripts_and_plugins">Script e plugin</a></li> + <li><a href="#keyboard_navigation">Navigazione da tastiera</a></li> + <li><a href="#cache">Cache</a></li> + <li><a href="#proxies">Proxy</a></li> + <li><a href="#http_networking">Trasferimenti HTTP</a></li> + <li><a href="#software_installation">Installazione programmi</a></li> + <li><a href="#mouse_wheel">Rotellina mouse</a></li> + <li><a href="#dom_inspector">Analisi DOM</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="advanced">Preferenze Avanzate - Avanzate</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Avanzate. Se non + è già visualizzato, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Fare clic sulla categoria Avanzate.</li> +</ol> + +<p>Il pannello principale delle preferenze Avanzate permette di attivare e disattivare + Java:</p> + +<ul> + <li><strong>Attiva Java</strong>: Scegliere questa opzione per permettere a &brandShortName; + l'esecuzione di Java nelle pagine che lo contengono. Java è utilizzato in + alcune pagine Web per gestire contenuto interattivo e multimediale.</li> + <li class="unix"><strong>Utilizzare Preferenze del Sistema</strong>: Scegliere questa opzione + per utilizzare le preferenze già impostate del sistema, ignorando + quelle di &brandShortName;. + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="scripts_and_plugins">Preferenze Avanzate - + Script e plugin</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Script e plugin. + Se non è già visualizzato, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Script e plugin. (Se non sono visibili + sottocategorie, fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Le preferenze del pannello Script e plugin consentono di controllare come vengono + usati JavaScript ed i plugin:</p> + +<ul> + <li><strong>Attiva Javascript per</strong>: + <ul> + <li><strong>Browser</strong>: attiva JavaScript nelle pagine aperte nel + browser.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Consente alle pagine web di</strong>: spuntare queste caselle + per controllare come JavaScript può essere usato nelle pagine web: + <ul> + <li><strong>Muovere o ridimensionare finestre esistenti</strong>: Consentire che le + finestre aperte vengano spostate o ridimensionate.</li> + <li><strong>Portare in primo piano o sullo sfondo le finestre</strong>: Consentire + che le finestre vengano posizionate sotto o sopra altre finestre.</li> + <li><strong>Nascondere la barra di stato</strong>: Consentire che la barra di stato + venga nascosta.</li> + <li><strong>Modificare il testo della barra di stato</strong>: Consentire che il testo + della barra di stato possa essere cambiato, ad esempio con un testo che viene fatto scorrere.</li> + <li><strong>Sostituire immagini</strong>: Consentire che le immagini vengano cambiate + o animate, come ad esempio nelle immagini rollover (immagini che cambiano quando il + cursore del mouse vi passa sopra).</li> + <li><strong>Disattivare o sostituire i menu contestuali</strong>: Permette che i menu + del tasto destro<span class="mac"> oppure, se si possiede un mouse con un solo tasto, + i menu <kbd>Ctrl</kbd>-clic</span> possano essere sostituiti o disattivati dalle + pagine web.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Attiva i plugin per</strong>: spuntare questa casella per + controllare come i plugin vengono usati: + <ul> + <li><strong>Posta e Gruppi di discussione</strong>: Consentire che vengano utilizzati + i plugin in Posta e Gruppi di discussione.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Quando sono richiesti plugin aggiuntivi</strong>: Spuntare questa + casella se si vuole essere informati quando un sito web necessita di plugin + aggiuntivi: + <ul> + <li><strong>Mostra una barra di notifica in cima all'area dei + contenuti</strong>: Quando un sito web necessita di un plugin che non è installato, + una barra di notifica verrà visualizzata sopra all'area dei contenuti del sito web. + Dalla barra è possibile scaricare ed installare il plugin + mancante.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>Per maggiori informazioni sui plugin, consultare + <a href="nav_help.xhtml#managing_different_file_types">Gestire diversi tipi di file</a>. +</p> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="keyboard_navigation">Preferenze Avanzate - Navigazione da tastiera</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Navigazione da tastiera. + Se è già visualizzato, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Navigazione da tastiera. Se non sono visibili + sottocategorie, fare doppio clic su Avanzate per espandere il contenuto della lista.</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze Navigazione da tastiera consente di controllare come + utilizzare la tastiera per <span class="noMac">navigare e </span>cercare il testo + nelle pagine web:</p> + +<ul> + <li><strong>Collegamenti</strong>: Se spuntato, premendo <kbd>Tab</kbd> o + <kbd>Maiusc</kbd>+<kbd>Tab</kbd> ci si muove tra i collegamenti + (link).</li> + <li><strong>Pulsanti, pulsanti radio, caselle di spunta e liste di selezione</strong>: Se selezionato, + premendo i tasti <kbd>Tab</kbd> o <kbd>Maiusc</kbd>+<kbd>Tab</kbd> ci si muove tra i + pulsanti, pulsanti radio, caselle di spunta e liste di selezione.</li> + <li><strong>Cerca il testo digitato all'interno della pagina</strong>: Se spuntato, digitando del testo in una pagina + web automaticamente attiva la funzione Cerca quanto digitato e trova il testo che si + digita (se esiste nella pagina). Scegliere se il testo che si digita lo si vuole cercare + su qualunque testo della pagina o solo nei collegamenti (link). Se la casella è + spuntata, si deve scegliere Trova testo digitato nei collegamenti o Trova testo digitato dal + menu Modifica prima di digitare il testo che si vuole trovare.</li> + <li><strong>Riproduci un suono quando non è possibile trovare il testo + inserito</strong>: Se attivata, la funzione "Cerca quanto digitato" emette un suono + quando il testo che si sta digitando non viene trovato nella pagina web.</li> + <li><strong>Cancella la ricerca corrente dopo alcuni secondi di inattività</strong>: + Se selezionato, cancella la ricerca dopo pochi secondi di inattività della + tastiera.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="cache">Preferenze Avanzate - Cache</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze della Cache. Se non è + già visualizzato, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Cache. (Se non sono visibili sottocategorie, + fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze della Cache consente di specificare la cache di memoria e + di disco per &brandShortName;:</p> + +<ul> + <li><strong>Dimensioni</strong>: Inserire la quantità di cache su disco che si + vuole riservare per &brandShortName;. La cache su disco viene salvata sul proprio disco + fisso e il suo contenuto può venire utilizzato anche a seguito dello spegnimento e + del riavvio del proprio computer.</li> + <li><strong>Svuota cache</strong>: Fare clic qui per svuotare il contenuto della cache.</li> + <li><strong>Percorso cartella cache</strong>: Visualizza la posizione corrente della cartella + che viene utilizzata per la cache su disco + <ul> + <li><strong>Scegli cartella</strong>: Fare clic qui per scegliere quale cartella + del proprio disco fisso si vuole usare per memorizzare la cache su disco.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Confronta il documento nella cache con quello in + rete</strong>: + <ul> + <li><strong>Ogni volta che si visita la pagina</strong>: Selezionare questa opzione + se si vuole che &brandShortName; confronti ogni volta la pagina nella cache con quella + in rete.</li> + <li><strong>Quando la pagina è scaduta</strong>: Selezionare questa opzione se + si vuole che &brandShortName; confronti una pagina web con quella nella cache quando + viene stabilito dal server che la pagina è scaduta.</li> + <li><strong>Una volta per sessione</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole + che &brandShortName; confronti una pagina web con la cache una volta per ogni volta + che si esegue &brandShortName;.</li> + <li><strong>Mai</strong>: Selezionare questa opzione se non si vuole che + &brandShortName; confronti le informazioni nella cache con quelle in rete.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Carica le pagine web collegate durante i tempi morti, in modo che le pagine + progettate per la navigazione sequenziale possano essere navigate più agevolmente</strong>: + Selezionare questa opzione per diminuire il tempo necessario a caricare le pagine web quando si fa + clic su un collegamento in una pagina che usa il caricamento preventivo (prefetching). Per ulteriori + informazioni circa il Caricamento preventivo dei collegamenti, vedere il documento online + <a href="http://www.mozilla.org/projects/netlib/Link_Prefetching_FAQ.html" target="_blank">Link + Prefetching FAQ</a>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="proxies">Preferenze Avanzate - Proxy</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze sui Proxy. Se non + è già visualizzato, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Proxy. (Se non sono visibili sottocategorie, + fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze Proxy consente di impostare &brandShortName; per usare + i proxy:</p> + +<p><strong>Prima di iniziare</strong>: Chiedere al proprio amministratore di rete se + è disponibile un file di configurazione per i proxy o gli indirizzi e le porte + dei proxy.</p> + +<ul> + <li><strong>Connessione diretta ad Internet</strong>: Scegliere questa + opzione se non si vuole usare un proxy.</li> + <li><strong>Configurazione manuale del proxy</strong>: Scegliere questa + opzione se non si ha l'indirizzo (URL) della configurazione + automatica del proxy, utilizzando il protocollo <a href="glossary.xhtml#wpad">WPAD</a>.</li> + <li><strong>Configurazione automatica del proxy (URL)</strong>: scegliere questa + opzione se si possiede un file oppure un URL di configurazione proxy, quindi + inserire il percorso URL. + <ul> + <li><strong>Ricarica</strong>: Fare clic su questo pulsante per ricaricare il file di configurazione. + + <p>Per ulteriori informazioni sulla Configurazione automatica del proxy, + vedere il documento online + <a href="http://www.mozilla.org/catalog/end-user/customizing/enduserPAC.html">End + User Guide to Proxy AutoConfiguration</a> (in Inglese).</p> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Configurazione manuale del proxy</strong>: Scegliere questo se non è + disponibile un indirizzo proxy (URL), o la scoperta automatica del proxy non è + stata in grado di configurare correttamente le impostazioni del proxy. + <ul> + <li><strong>Proxy</strong>: Inserire il nome o l'indirizzo IP numerico del + server proxy.</li> + <li><strong>Porta</strong>: Inserire il numero della porta nel campo Porta. Fare + clic su <q>Avanzate</q> per impostare le + <a href="#advanced_proxy_preferences">Preferenze proxy avanzate</a></li> + <li><strong>Nessun Proxy per</strong>: Inserire i domini e/o gli indirizzi IP + per cui non si vuole utilizzare un proxy. Separare ogni elemento con una + virgola. (Esempio: <kbd>.mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24</kbd>) + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<h3 id="advanced_proxy_preferences">Preferenze proxy avanzate</h3> + +<p>Se si vogliono utilizzare proxy differenti per protocolli differenti oppure è necessario + utilizzare un proxy SOCKS:</p> + +<ul> + <li><strong>Proxy HTTP</strong>, <strong>Proxy SSL</strong>, <strong>Proxy FTP, Proxy + Gopher</strong>:<strong> </strong>Inserire gli indirizzi IP numerici o simbolici dei + server proxy. Inserire il valore numerico della porta nei campi Porta. + + <p><strong>Note</strong>: Se si usano le stesse impostazioni per tutti i + tipi di proxy, fare clic su <q>Utilizza le ipostazioni proxy HTTP, + per tutti i protocolli</q> una volta riempiti i campi per il Proxy HTTP.</p> + + </li> + <li><strong>Proxy SOCKS</strong>: Inserire l'indirizzo IP numerico o simbolico + del server proxy. Inserire la porta nel campo Porta. + <ul> + <li><strong>SOCKS v4, SOCKS v5</strong>: Quando si specifica l'Host SOCKS, + scegliere <q>SOCKS v4</q> o <q>SOCKS v5</q>, in funzione di quale + versione di SOCKS viene usata per il proxy.</li> + <li><strong>Utilizza per risolvere i nomi degli host</strong>: Selezionare questo + per utilizzare il proxy SOCKS per risolvere i nomi degli host. Ciò è + consigliato per i proxy SOCKS v5.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="http_networking">Preferenze Avanzate - Trasferimenti HTTP</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Trasferimenti HTTP. + Se non è già visualizzato, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Avanzare, fare clic su Trasferimenti HTTP. (Se non sono visibili + sottocategorie, fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello Trasferimenti HTTP viene utilizzato per impostare i parametri del + protocollo di rete HTTP:</p> + +<ul> + <li><strong>Opzioni connessione diretta, Opzioni connessione via proxy</strong>: Scegliere + versione ed opzioni del protocollo di rete HTTP per le connessioni dirette e tramite proxy. + <ul> + <li><strong>Utilizza HTTP 1.0</strong>: Scegliere questa opzione per usare la prima + versione del protocollo HTTP, ovvero quella che è stata standardizzata nel 1996.</li> + <li><strong>Utilizza HTTP 1.1</strong>: Scegliere questa opzione per usare la nuova versione + del protocollo HTTP, che offre vantaggi nelle prestazioni, incluso un uso più + efficiente delle connessioni HTTP, un miglior supporto per la cache lato cliente, + richieste HTTP multiple (pipelining), e un controllo più raffinato + sull'aggiornamento della cache e sulle politiche di sostituzione di un documento.</li> + <li><strong>Attiva connessioni persistenti</strong>: Selezionare questa opzione per + tenere la connessione aperta al fine di effettuare altre richieste HTTP, incrementando quindi la velocità.</li> + <li><strong>Attiva pipelining</strong>: Selezionare questa opzione per + attivare il pipelining, che consente l'invio contemporaneo al server + di più di una richiesta HTTP, riducendo i ritardi nel caricamento delle pagine. + + <p><strong>Nota</strong>: Il pipelining è disponibile solo con + l'HTTP 1.1.</p></li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="software_installation">Preferenze Avanzate - + Installazione programmi</h2> + +<p>Questa sezione descrive come utilizzare il pannello di controllo Installazione programmi. + Se non è già visualizzato, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Installazione programmi (Se non sono + visibili sottocategorie, fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello di controllo delle opzioni Installazione programmi viene usato per attivare + l'installazione di programmi e la segnalazione di aggiornamenti:</p> + +<ul> + <li><strong>Permetti ai siti web di installare estensioni ed aggiornamenti</strong>: + Selezionare questa opzionese si vuole permettere ai siti web di installare estensioni ed + aggiornamenti da utilizzare con &brandShortName;. Verrà emesso un avviso prima di + ogni installazione.</li> + <li><strong>Siti accettati</strong>: Fare clic su questo pulsante per aprire la finestra di dialogo + Siti accettati, dove è possibile visualizzare e modificare la lista dei siti web a cui si + vuole permettere di installare software: + <ul> + <li><strong>Accetta</strong>: Fare clic su questo pulsante per aggiungere un sito web inserito + nel campo accanto nella lista dei siti accettati.</li> + <li><strong>Elimina sito</strong>: Fare clic su questo pulsante per rimuovere il sito web + selezionato.</li> + <li><strong>Elimina tuti i siti</strong>: Fare clic su questo pulsante per rimuovere tutti i + siti web nella lista corrente.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Cerca aggiornamenti automaticamente per</strong>: + <ul> + <li><strong>&brandShortName;</strong>: Selezionare questa opzione per + essere informati quando sono disponibili nuove versioni di &brandShortName;. + Le proprie informazioni personali non vengono divulgate quando ne viene + verificata la versione di &brandShortName;. Scegliere se si vuole che + &brandShortName; faccia un controllo <strong>quotidiano</strong> o + <strong>settimanale</strong> per nuove versioni.</li> + <li><strong>Componenti aggiuntivi installati</strong>: Selezionare questa opzione per essere informati + quando una nuova versione dei componenti installati risulta disponibile. Scegliere se si + vuole che &brandShortName; esegua un controllo <strong>quotidiano</strong> o + <strong>settimanale</strong> per nuove versioni.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Gestione componenti</strong>: Fare clic su questo pulsante per aprire + Gestione componenti, in cui si possono visualizzare e gestire tutte le estensioni + ed i temi installati.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="mouse_wheel">Preferenze Avanzate - Rotellina mouse</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello di controllo della Rotellina del mouse. + Se non è già visualizzato, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Rotellina mouse. (Se non sono visibili + sottocategorie, fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello di controllo Rotellina mouse consente di specificare come la rotellina del mouse + (che se presente, generalmente è posizionata tra i due pulsanti) viene usata da &brandShortName;. + I mouse moderni possono avere due rotelline o un pulsante che può essere utilizzato per cambiare + la direzione di scorrimento della rotellina. Il comportamento della funzionalità in verticale della rotellina + è impostata nella parte superiore del pannello <strong>Scorrimento verticale</strong> mentre la + modalità orizzontale è controllata dalla parte inferiore del panello <strong>Scorrimento + orizzontale</strong>.</p> + +<ul> + <li>Selezionare <q>Nessun tasto</q> o selezionare un tasto che si vuole utilizzare + insieme alla rotellina del mouse. Utilizzare le caselle di spunta al di sotto per + configurare il comportamento della rotellina del mouse: + + <ul> + <li><strong>Scorri il documento di</strong>: + Scegliere questa opzione per far scorrere il testo + del numero di linee specificate. + <ul> + <li><strong>Utilizza le impostazioni predefinite</strong>: Utilizzare questa opzione per + specificare se effettuare lo scorrimento del numero di linee predefinite o se si + vuole specificare un valore.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Scorri di una pagina in su o in giù</strong>: Scegliere questa opzione + per far scorrere in su o in giù di una pagina alla volta. Questa impostazione pemette + di far scorrere le pagine con il mouse più velocemente ma in modo meno + accurato.</li> + <li><strong>Muovi avanti/indietro nella cronologia</strong>: Scegliere questa opzione per + usare la rotellina del mouse per muoversi in avanti o indietro tra le pagine che si sono + visitate precedentemente.</li> + <li><strong>Aumenta o riduci la dimensione del testo</strong>: Scegliere questa opzione + per fare in modo che con la rotellina del mouse si aumenti o si diminuisca la dimensione + del testo della pagina web. Questa impostazione può aiutare a rendere il testo + maggiormente leggibile, o ad adattarlo alla dimensione dello schermo.</li> + </ul> + + <p><strong>Nota</strong>: Ogni tasto specificato può essere impostato con una + diversa funzione.</p> + </li> + <li>Se il proprio mouse non ha la capacità di scorrimento orizzontale, qualsiasi impostazione + nella parte inferiore del pannello <strong>Scorrimento orizzontale</strong> verrà ignorata. + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="dom_inspector">Preferenze Avanzate - Analisi DOM</h2> + +<p>Analisi DOM è un componente opzionale per <a href="developer_tools.xhtml">lo + sviluppo Web</a>. Questa sezione descrive come utilizzare il suo pannello di preferenze. + Se non è già visualizzato, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Analisi DOM. (Se non sono visibili + sottocategorie, fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Quando si seleziona un elemento, Analisi DOM può evidenziarlo automaticamente + facendo lampeggiare l'elemento o il suo bordo:</p> + +<ul> + <li><strong>Fai lampeggiare l'elemento selezionato</strong>: Spuntare questa opzione + per evidenziare l'elemento selezionato. Come impostazione predefinita, un bordo + lampeggiante appare intorno all'elemento. + <ul> + <li><strong>Colore bordo</strong>: Selezionare il colore del bordo + intorno all'elemento.</li> + <li><strong>Larghezza bordo</strong>: Selezionare la larghezza del bordo + intorno all'elemento.</li> + <li><strong>Durata lampeggiamento</strong>: Inserire la durata (in millisecondi) + del lampeggiamento.</li> + <li><strong>Velocità lampeggiamento</strong>: Inserire l'intervallo di + tempo (in millisecondi) tra i lampeggiamenti.</li> + <li><strong>Inverti colori</strong>: Spuntare questa opzione per colorare + l'elemento selezionato con il colore del bordo invertito. Ciò + causerà il lampeggiamento dell'intero elemento —bordo compreso—</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..c46268005c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml @@ -0,0 +1,244 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Guida Preferenze Aspetto di &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="appearance_preferences">Preferenze Aspetto</h1> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello Preferenze Aspetto. Se il pannello non + è già visibile, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="noMac">Modifica</span> <span class="mac">&brandShortName;</span> e scegliere + Preferenze.</li> + <li>Fare doppio clic su Aspetto per espandere la lista, poi fare clic sul nome + delle preferenze da visualizzare.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#appearance">Aspetto</a></li> + <li><a href="#content">Contenuti</a></li> + <li><a href="#fonts">Caratteri</a></li> + <li><a href="#colors">Colori</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="appearance">Preferenze Aspetto - Aspetto</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Aspetto. Se il pannello + non è già visibile, eseguire i seguenti passi:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="noMac">Modifica</span> <span class="mac">&brandShortName;</span> e scegliere + Preferenze.</li> + <li>Fare clic sulla categoria Aspetto.</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze Aspetto permette di impostare le opzioni di avvio di &brandShortName; + e personalizzare l'interfaccia utente:</p> + +<ul> + <li><strong>All'avvio di &brandShortName;, apri</strong>: Selezionare i componenti che + si vogliono utilizzare all'avvio di &brandShortName;.</li> + <li>Mostra barra degli strumenti come: + <ul> + <li><strong>Immagini e testo</strong>: Selezionare questa opzione per vedere del testo + al di sotto di ognuno dei pulsanti della barra degli strumenti.</li> + <li><strong>Solo immagini</strong>: Selezionare questa opzione per mostrare solo i + pulsanti della barra degli strumenti.</li> + <li><strong>Solo testo</strong>: Selezionare questa opzione per mostrare solo pulsanti + testuali.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Visualizza i tooltip</strong>: Selezionare questa opzione + se si vogliono far apparire dei suggerimenti quando il + cursore è posizionato su parti dell'interfaccia + utente di &brandShortName;.</li> + <li><strong>Lingua interfaccia utente</strong>: Questa impostazione permette di + cambiare la lingua utilizzata nell'interfaccia utente di &brandShortName;. + Altre lingue possono essere installate dalla pagina home di &brandShortName;. + <strong>Nota</strong>: Bisogna riavviare &brandShortName; affinché le nuove + impostazioni della lingua diventino effettive. + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="content">Preferenze Aspetto - Contenuti</h2> + +<p>Questa sezione descrive come utilizzare il pannello delle preferenze Contenuti. + Se il pannello non è già visibile, eseguire i seguenti passi:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e sciegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Aspetto, fare clic su Caratteri. (Se non sono + visibili sottocategorie, fare doppio clic sulla categoria per + espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze Contenuti permette di cambiare le impostazioni che influenzano + come appaiono i contenuti dei siti web e dei messaggi in &brandShortName;.</p> + +<ul> + <li>Icone del sito web: + <ul> + <li><strong>Mostra le icone dei siti web</strong>: Selezionare questa opzione se si vogliono + vedere icone specifiche per il sito, se disponibili, al posto dell'icona segnalibro + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="Barra degli + indirizzi" />. Le icone dei siti web appaiono a sinistra della barra indirizzi e delle + schede Browser.</li> + <li><strong>Cerca accuratamente le icone del sito sito web quando la pagina non ne + definisce una</strong>: Se la pagina non definisce una icona per il sito web + (favicon), attivando questa impostazione &brandShortName; cercherà una + "favicon" sul server e la userà.</li> + <li>Mostra le icone dei siti web nei menu segnalibri e nella barra degli strumenti: + <ul> + <li><strong>Non mostrare mai le icone nei segnalibri</strong>: Selezionare questa + opzione se si vogliono vedere solo le icone predefinite ma non l'icona del + sito web nel menu bookmarks menu segnalibri o nella barra degli strumenti.</li> + <li><strong>Solo quando il sito web è stato visitato di recente</strong>: Selezionare + questa per mostare l'icona del sitro web solo se il sito web è stato + visitato di recente e l'icona è al momento memorizzata nella + cache del browser'.</li> + <li><strong>Carica sempre le icone dei siti web nei segnalibri</strong>: Selezionare + questa opzione per caricare sempre le icone dei siti web per visualizzarle nel menu + dei segnalibri o la barra personale, anche se non è presente nella cache.</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Utilizza scorrimento fine</strong>: Selezionare questa opzione per attivare lo + scorrimento fine. Premendo il tasto Pagina giù quando questa opzione è attivata + il contenuto scorrerà —invece di saltare— lentamente verso il basso + fino alla prossima pagina.</li> + <li><strong>Attiva ridimensionamento automatico delle immagini</strong>: Selezionare questa opzione se + si vuole che &brandShortName; riduca automaticamente le immagini di grandi dimensioni in una + pagina affinché entrino del tutto nella finestra del browser. Facendo clic sull'immagine + ridimensionata, essa tornerà alle dimensioni originali.</li> + <li><strong>Fai lo zoom del solo testo invece di intere pagine</strong>: Selezionare questa opzione se + si vuole che &brandShortName; ridimensioni solo il testo dei siti web quando si utilizza la + funzione "Zoom". Se non è stata selezionata, l'intera pagina, + comprese le immagini, sarà ridimensionata.</li> +</ul> + +<p><strong>Nota</strong>: Vedere i pannelli separati di preferenze per i colori, i caratteri + e le lingue per personalizzare l'aspetto dei contenuti e la sezione Privacy e + sicurezza per le impostazioni relative alla privacy che potrebbero anch'esse influenzare + il modo in cui i contenuti vengono presentati.</p> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="fonts">Preferenze Aspetto - Caratteri</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Aspetto. Se il pannello + non è già visibile, eseguire i seguenti passi:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="noMac">Modifica</span> <span class="mac">&brandShortName;</span> e scegliere + Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Aspetto, fare clic su Caratteri. (Se non sono visibili + sottocategorie, fare doppio clic sulla categoria per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello di preferenza Caratteri permette di impostare il tipo e la dimensione dei caratteri per la pagina.</p> + +<p><strong>Nota</strong>: Alcuni stili di carattere possono non essere selezionabili + perché la lingua scelta non ha i set di caratteri disponibili per quello stile.</p> + +<ul> + <li><strong>Caratteri per la codifica</strong>: Scegliere un gruppo di lingua/scrittura. + Ad esempio, per impostare come caratteri predefiniti la lingua/scrittura Europa + Occidentale (Latino), scegliere <q>Occidentale</q>. Per una lingua/scrittura che non si + trova ancora nella lista, scegliere <q>Definito dall'utente</q>. + <ul> + <li><strong>Proporzionale</strong>: Selezionare se il testo proporzionale debba essere + con grazie (come Times Roman) o senza grazie (come Arial). Si può specificare + anche la dimensione dei caratteri che si vuole per il testo proporzionale. Il testo + proporzionale è di larghezza variabile, quindi i caratteri e le lettere + variano in larghezza.</li> + <li><strong>Con grazie</strong>: Selezionare un tipo di carattere con grazie che si + vuole usare per le pagine web.</li> + <li><strong>Senza grazie</strong>: Selezionare un tipo di carattere senza grazie che + si vuole usare per le pagine web.</li> + <li><strong>Corsivo</strong>: Selezionare un tipo di carattere corsivo che si vuole + usare per le pagine web.</li> + <li><strong>Fantasia</strong>: Selezionare un tipo di carattere a fantasia che si + vuole usare per le pagine web.</li> + <li><strong>Spaziatura fissa</strong>: Selezionare un tipo di carattere a spaziatura + fissa (come Courier) che si vuole usare per le pagine web. Il testo ha larghezza + fissa prefissata, quindi ogni carattere o lettera occupa lo stesso spazio.</li> + <li><strong>Dimensione minima carattere</strong>: Selezionare la dimensione minima del + carattere visualizzata nelle pagine web.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Consenti ai documenti di utilizzare altri caratteri</strong>: Se disponibile, + selezionare questo riquadro di spunta per conservare le impostazioni di caratteri e + dimensioni della pagina web invece di usare le proprie preferenze.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="colors">Preferenze Aspetto - Colori</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Colori. Se il pannello + non è già visibile, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Aspetto, fare clic su Colori. (Se non sono visibili sottocategorie, + fare doppio clic sulla categoria per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze Colori permette di impostare i colori di sfondo e testo + nelle pagine web:</p> + +<ul> + <li><strong>Testo e sfondo</strong>: fare clic sui blocchi di colore per selezionare + un colore con cui visualizzare il testo e lo sfondo nelle pagine web. + <ul> + <li><strong>Utilizza i colori di sistema</strong>: Selezionare questa opzione per utilizzare le + impostazioni di colore del proprio sistema.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Colore collegamento</strong>: fare clic sui blocchi di colore per selezionare + un colore con cui visualizzare i collegamenti visitati e non visitati nelle pagine web. + <ul> + <li><strong>Collegamenti sottolineati</strong>: Selezionare questa opzione per visualizzare i + collegamenti sottolineati nelle pagine web.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Quando una pagina fornisce colori di testo e sfondo + personalizzati</strong>: + <ul> + <li><strong>Utilizza sempre i colori e lo sfondo specificati nella pagina + web</strong>: Permette alla pagina web di scegliere i colori e lo sfondo + visualizzati.</li> + <li><strong>Utilizzai colori scelti, ignorando l'immagine di sfondo e i colori specificati nella pagina + web</strong>: Permette di scegliere i colori visualizzati, ignorando i colori + della pagina web e l'mmagine di sfondo.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..4cbee0fa1e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml @@ -0,0 +1,661 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Guida preferenze del browser di &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="navigator_preferences">Preferenze Browser</h1> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Browser. Se non + si è già aperto il pannello, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Scegliere Browser.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#navigator">Browser</a></li> + <li><a href="#history">Cronologia</a></li> + <li><a href="#languages">Lingue</a></li> + <li><a href="#helper_applications">Applicazioni esterne</a></li> + <li><a href="#location_bar">Barra degli indirizzi</a></li> + <li><a href="#internet_search">Ricerche su Internet</a></li> + <li><a href="#tabbed_browsing">Schede di navigazione</a></li> + <li><a href="#downloads">Download</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="navigator">Preferenze Browser - Browser</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello principale delle preferenze Browser. + Se non lo si sta visualizzando, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Fare clic sulla categoria Browser.</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze del browser permette di personalizzare tre aspetti +del browser.</p> + +<ul> + <li><strong>Mostra in</strong>: Utilizzare il menu a tendina in combinazione con + le caselle di spunta per controllare cosa verrà visualizzato all'avvio + o all'apertura di una nuova finestra o scheda: + <ol> + <li> + <ul> + <li>Selezionare <strong>Avvio del browser</strong> per impostare + cosa il browser visualizzerà all'avvio.</li> + <li>Selezionare <strong>Nuova finestra</strong> per impostare cosa verrà + visualizzato all'apertura di una nuova finestra.</li> + <li>Selezionare <strong>Nuova scheda</strong> per impostare cosa verrà + visualizzato all'apertura di una nuova scheda.</li> + </ul> + </li> + <li>Selezionare una delle seguenti caselle di spunta: + <ul> + <li><strong>Pagina bianca</strong>: il browser si avvia senza visualizzare una + pagina web.</li> + <li><strong>Pagina home</strong>: il browser si avvia caricando la pagina + specficata.</li> + <li><strong>Ultima pagina visitata</strong>: il browser si avvia caricando + l'ultima pagina visualizzata, prima dell'ultima volta che avete chiuso + &brandShortName;.</li> + <li><strong>Ripristina sessione precedente</strong>: il browser + ripristina le finestre e le schede visualizzate al momento dell'ultima + uscita da &brandShortName;, compresi i dati dei moduli e la cronologia di + navigazione. Questa opzione è disponibile solo in corrispondenza di + <strong>Mostra all'avvio del browser</strong>.</li> + </ul> + </li> + </ol> + </li> + <li class="win"><strong>Browser predefinito</strong>: rende &brandShortName; il browser predefinito + o mostra che &brandShortName; è il browser predefinito. + <ul> + <li><strong>Imposta come browser predefinito</strong>: se non è disattivato, + fare clic su questo pulsante per rendere &brandShortName; il browser predefinito.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Pagina home</strong>: Inserire nel campo la pagina da usare come pagina + home, oppure scegliere tra una di queste opzioni: + <ul> + <li><strong>Utilizza pagina corrente</strong>: fare clic per usare la pagina + attualmente visualizzata nel browser come pagina home.</li> + <li><strong>Utilizza gruppo corrente</strong>: Se due o più schede del + browser sono aperte, fare clic per renderle il gruppo di pagina home (un + gruppo di schede che vengono aperte all'avvio del browser). Dopo aver + fatto clic su questo pulsante, il messaggio <q>Gruppo pagina home scelto</q> + appare nel campo. + + <p><strong>Attenzione</strong>: se il campo viene modificato dopo aver fatto clic + su Utilizza gruppo corrente, il gruppo di pagina home sarà cancellato.</p> + + </li> + <li><strong>Ripristina valori predefiniti</strong>: Fare clic su questo punsante per tornare + alla pagina home predefinita.</li> + <li><strong>Scegli file</strong>: fare clic per scegliere un file sul disco da + usare come pagina home.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Selezionare i pulsanti da mostrare nelle barre degli strumenti</strong>: selezionare + uno qualsiasi dei pulsanti disponibili per farlo apparire nulle barre degli + strumenti. + + <p>I pulsanti Vai, Cerca, e Stampa appariranno nella barra di navigazione + vicino all'angolo in alto a destra del browser. Tutti gli altri pulsanti + appariranno nella barra personale. Per informazioni su come aggiungere + i segnalibri su questa barra, vedere + <a href="customize_help.xhtml#personal_toolbar">barra + personale</a>.</p> + + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="history">Preferenze Browser - Cronologia</h2> + +<p>Questa sezione descrive l'uso del pannello delle preferenze della Cronologia. + Se non è già aperto, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Browser, fare clic su Cronoloiga. (Se nessuna sottocategoria + è visualizzata, fare doppio clic su Browser per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze della Cronologia permette di configurare le impostazioni + del browser.</p> + +<ul> + <li><strong>Cronologia di navigazione</strong>: + <ul> + <li><strong>Svuota cronologia</strong>: fare clic per cancellare la lista dei + siti visitati.</li> + <li><strong>Ricorda sempre le pagine visitate per almeno [__] + giorni</strong>: inserire il numero minimo di giorni per cui si vuole + che &brandShortName; tenga traccia delle pagine precendentemente vistate. + Se non si cancellano manualmente gli elementi dalla cronologia, &brandShortName; + ricorderà sempre le pagine visitate per ameno tutti i giorni + specificati, indipendentemente dalle altre preferenze di Cronologia di navigazione. + Passati i giorni specificati, &brandShortName; potrebbe cancellare gli elementi dalla + cronologia, in base alle seguenti due preferenze.</li> + <li><strong>Ricorda le pagine visitate fino a [__] giorni</strong>: inserire il + numero massimo di giorni per cui si vuole che &brandShortName; tenga traccia delle + pagine precendentemente vistate. Ad esempio, se si imposta il numero + pari a 180 giorni, le pagine vecchie di 180 giorni o meno saranno tenute nella lista + di cronologia a meno di non cancellarle manualmente dalla cronologia oppure sia stato + raggiunto il numero massimo di pagine visitate (vedere il prossimo punto).</li> + <li><strong>Ricorda fino a [__] pagine visitate</strong>: inserire il massimo + numero di pagine visitate che &brandShortName; deve ricordare. Quando il + numero effettivo di pagine visitate supererà il numero qui specificato, + &brandShortName; cancellerà tanti elementi più vecchi della cronologia + quanti necessari per scendere nuovamente a tale numero.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Cronologia barra degli indirizzi</strong>: + <ul> + <li><strong>Svuota barra degli indirizzi</strong>: fare clic per cancellare la + lista dei siti che compare nel menu barra degli indirizzi.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Cronologia moduli e ricerca</strong>: + <ul> + <li><strong>Attiva cronologia moduli e ricerca</strong>: Selezionare questa opzione + per permettere a &brandShortName; di mantenere la cronologia dei moduli riempiti e delle + ricerche effettuate.</li> + <li><strong>Ricorda cronologia moduli e ricerca per [__] giorni</strong>: + inserire il numero massimo di giorni per cui si vuole che &brandShortName; tenga + traccia dei moduli riempiti e delle ricerche effettuate. Ad esempio, se si imposta il + numero pari a 180 giorni, i dati dei moduli e le ricerche vecchie 180 giorni o meno + saranno conservati.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>Per ulteriori informazioni sulla cronologia in &brandShortName;, consultate + <a href="nav_help.xhtml#retracing_your_steps">Ripercorrere la propria navigazione</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="languages">Preferenze Browser - Lingue</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze delle lingue. + Se non è già aperto, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Browser, fare clic su Lingue. (Se nessuna sottocategoria è + visualizzata, fare doppio clic su Browser per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello di preferenze della lingua vi permette di scegliere le lingue e le + codifiche dei caratteri per la visualizzazione delle pagine web e scegliere se e come + correggere l'ortografia mentre si scrive:</p> + +<ul> + <li><strong>Lingue per le pagine web</strong>: + <ul> + <li><strong>Muovi in alto / Muovi in basso</strong>: fare clic su uno + di questi pulsanti per spostare su o giù una delle lingue + mostrate.</li> + <li><strong>Aggiungi</strong>: fare clic per aggiungere una lingua addizionale per la + visualizzazione delle pagine web. Nella finestra di dialogo, selezionare una lingua + dall'elenco. Se si vuole aggiungere una lingua non in lista, inserire il codice + lingua (si possono usare sia i codici a due che tre lettere) nel campo sotto + l'elenco. Vedere il documento online + <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">Codes + for the Representation of Names of Languages</a> per una lista completa dei + codici lingua. Fare clic su OK per chiudere la finestra di dialogo e salvare + i cambiamenti.</li> + <li><strong>Rimuovi</strong>: fare clic per rimuovere la lingua + selezionata.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Codifica caratteri</strong>: + <ul> + <li><strong>Codifica caratteri predefinita</strong>: il menu + a tenda permette di scegliere la codifica per la visulizzazione + delle pagine web.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Controllo ortografico</strong>: + <ul> + <li><strong>Controllo ortografico durante la scrittura</strong>: Utilizzare la lista del menu a + cascata per selezionare se e come viene effettuata la correzione ortografica mentre si scrive.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="helper_applications">Preverenze Browser - Applicazioni esterne</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze delle Applicazioni + esterne. Se non è già aperto, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Browser, fare clic su Applicazioni esterne. (Se nessuna sottocategoria + è visualizzata, fare doppio clic su Browser per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze delle Applicazioni Esterne permette di scegliere le applicazioni + e gli altri gestori per maneggiare i tipi differenti di contenuto (ad es. documenti PDF). + Visualizza un elenco di tipi di contenuto e permette di selezionare un gestore per ogni + tipo. Per filtrare l'elenco, utilizzare il campo di ricerca. Il testo inserito ridurrà + la lista ai soli elementi che contengono tale testo o nella descrizione del tipo + o nell'azione correntemente selezionata.</p> +<p>Si può scegliere una applicazione locale per gestire qualsiasi tipo. Per alcuni, si + può anche scegliere una applicazione web per gestire il tipo, scegliere + <!-- a feature (like <a href="glossary.xhtml#live_bookmark">Live Bookmarks</a> for + feeds) or --> un <a href="glossary.xhtml#plugin">plugin</a> di &brandShortName; per + gestire il tipo, o salvare il tipo sul computer.</p> +<p>Per scegliere un gestore per un tipo, selezionare il tipo dalla lista. Il gestore + attuale per il tipo diventerà un menu. aprire il menu e selezionare il + gestore che si vuole per il tipo. A seconda del tipo attuale, si può:</p> + +<ul> + <li>Scegliere una applicazione selezionandola dal menu. Se si vuole una + applicazione locale non presente nel menu, selezionare + <strong>Utilizza altro…</strong> dal menu e navigare fino alla sua locazione.</li> + <li>Scegliere un <!-- feature or --> plugin selezionandolo dal menu.</li> + <li>Salvare i file di questo tipo sul computer selezionando + <strong>Salvare il file</strong> dal menu. Se è stata selezionata la preferenza + <strong>Scarica automaticamente i file nella cartella di download specificata</strong> + nel pannello <strong>Download</strong>, &brandShortName; salverà + il contenuto di questo tipo sul computer in automatico. Altrimenti, quando si + incontrerà questo tipo, &brandShortName; chiederà una locazione + sul computer in cui salvarlo.</li> + <li>Dire a &brandShortName; di <strong>chiedere sempre</strong> cosa fare quando + si incontra questo tipo. Quando si sceglie questa opzione, una finestra di dialogo + verrà sempre mostrata quando si accede a file di questo tipo, e si può + scegliere come gestire tale specifico file da qui.</li> +</ul> + +<p><strong>Nota:</strong> Quando un plugin è disponibile per gestire un tipo, + e si sceglie un altro gestore per quel tipo, &brandShortName; utilizzerà solo + il gestore scelto quando si accede direttamente al tipo. Quando il tipo è inserito + dentro una pagina web, &brandShortName; continuerà ad usare il plugin per gestirlo. + Vedere anche + <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugin e download</a>. +</p> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="smart_browsing">Preferenze Browser - Barra degli indirizzi</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Barra degli + indirizzi. Se non è già aperto, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Browser, fare clic su Barra degli indirizzi. (Se nessuna + sottocategoria è visualizzata, fare doppio clic su Browser per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze della Barra degli indirizzi permette di regolare il + comportamento della Barra degli indirizzi.</p> + +<ul> + <li><strong>Autocompletamento</strong>: + <ul> + <li><strong>Autocompletamento dalla cronologia di navigazione durante la digitazione</strong>: + Selezionare questa opzione affinché &brandShortName; mostri automaticamente dei suggerimenti + dalla cronologia di navigazione durante la digitazione nella Barra degli indirizzi. + <ul> + <li><strong>Trova corrispondenze solo con indirizzi inseriti in precedenza</strong>: + Mostra solo i siti web inseriti nella Barra degli indirizzi e non i siti + che sono stati aperti in altro modo, come ad esempio facendo clic su un link in + una pagina web.</li> + <li><strong>Confronta solo indirizzi, non i titoli dei siti web</strong>: Mostra + solo i siti web il cui indirizzo corrisponde a quanto inserito. I siti web + dove il titolo corrisponde a quanto digitato non verranno mostrati come + suggerimenti dell'autocompletamento a meno che non corrisponda anche il loro indirizzo.</li> + <li><strong>Confronta</strong>: + <ul> + <li><strong>ovunque nell'indirizzo o nel titolo</strong>: I + suggerimenti dell'autocompletamento includeranno tutti i siti web a cui corrisponde + quanto inserito in qualsiasi parte dell'indirizzo o del titolo del + sito web.</li> + <li><strong>ovunque ma preferendo gli estremi delle parole</strong>: I + suggerimenti dell'autocompletamento includeranno tutti i siti web a cui corrisponde + quanto inserito in qualsiasi parte dell'indirizzo o del titolo del + sito web ma le corrispondenze agli estremi delle parole (vedere punto successivo) sono + preferite. Questa è l'impostazione predefinita.</li> + <li><strong>solo agli estremi delle parole</strong>: I suggerimenti + dell'autocompletamento comprenderanno tutti i siti web inseriti + che corrispondono all'inizio di ogni parola contenuta nell'indirizzo + o nel titolo del sito web. Le corrispondenze possono essere trovate anche + dentro una parola se contiene maiuscole al suo interno (come in + CamelCase) poiché tutti i caratteri non-minuscoli vengono trattati + come estremi di parole.</li> + <li><strong>solo all'inizio dell'indirizzo o del + titolo</strong>: I suggerimenti dell'autocompletamento comprenderanno + tutti i siti web a cui corrisponde all'inizio dell'indirizzo o del titolo + il testo inserito.</li> + </ul></li> + <li><strong>Riempi automaticamente con la corrispondenza più simile</strong>: durante + l'inserimento di un indirizzo nella barra degli indirizzi, &brandShortName; lo + completerà automaticamente con l'indirizzo di un sito già visitato + che sia il più simile possibile. <span class="unix"><strong>Nota</strong>: Con questa + opzione attiva on verranno visualizzati gli indirizzi locali (come i percorsi ai file sul + disco rigido) anche se è stata disattivata <q>Autocompletamento dalla cronologia di + navigazione durante la digitazione</q>.</span></li> + <li><strong>Visualizza lista dei risultati</strong>: durante l'inserimento + dell'indirizzo di un sito nella barra degli inidirizzi, &brandShortName; + mostrerà una lista degli indirizzi simili visitati in precedenza. + <span class="unix"><strong>Nota</strong>: Se è stato disattivato + <q>Autocompletamento dalla cronologia di navigazione durante la digitazione</q> + i risultati corrispondenti presenti sul disco rigido verrano ancora mostrati + nel menu a cascata.</span></li> + </ul></li> + </ul> + </li> + <li><strong>Motore di ricerca sul web</strong>: + <ul> + <li><strong>Visualizza il motore di ricerca predefinito</strong>: Mostra un elemento di menu a cascata, + che permette di cercare con il motore di ricerca predefinito le parole + inserite.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Indirizzi sconosciuti</strong> + <ul> + <li><strong>Aggiungi <q>www.</q> e <q>.com</q> all'indirizzo se la pagina web + non viene trovata</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole che &brandShortName; + aggiunga automaticamente <tt>www.</tt> all'inizio e <tt>.com</tt> alla + fine dell'indirizzo della pagina web che non è stata trovata. Per ulteriori + dettagliate informazioni su questa funzione, vedere il documento online + <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/domain-guessing.html"> + Domain Guessing</a>.</li> + <li><strong>Esegui una ricerca sul web quando il testo inserito non è un + indirizzo web</strong>: Selezionare questa opzione per permettere a &brandShortName; + di cercare automaticamente sul web per il testo inserito nella Barra degli indirizzi. Se il testo + inserito non è un indirizzo web, &brandShortName; effettuerà una ricerca + sul web una volta premuto <kbd class="noMac">Enter</kbd> + <kbd class="mac">Return</kbd> nella Barra degli indirizzi. Vedere il + documento online + <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/internet-keywords.html"> + Internet Keywords</a> per una descrizione più tecnica di questa + funzione. <strong>Nota</strong>: Il motore di ricerca utilizzato non può + essere cambiato dalle <a href="#internet_search">Preferenze Ricerche in + Internet</a>.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="internet_search">Preferenze Browser - Ricerche in Internet</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze delle Ricerche in Internet. + Se non è già aperto, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Browser, fare clic su Ricerche in Internet. (Se nessuna + sottocategoria è visualizzata, fare doppio clic su Browser per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze delle Ricerche in Internet consente di configurare la + gestione delle ricerche in &brandShortName;:</p> + +<ul> + <li><strong>Motore di ricerca predefinito</strong>: + <ul> + <li><strong>Cerca usando</strong>: usare il menu a tendina per selezionare il + motore di ricerca da usare come predefinito.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Risultati della ricerca</strong>: + <ul> + <li><strong>Apri il pannello 'Ricerca' nella Sidebar quando sono disponibili + i risultati della ricerca</strong>: &brandShortName; aprirà la Sidebar e mostrerà + i risultati.</li> + <li><strong>Apri una scheda invece di una finestra per una ricerca sul web dal menu + contestuale</strong>: Selezionare questa opzione affinchè &brandShortName; mostri i + risultati della ricerca in una nuova scheda invece che in una nuova finestra quando si + eseguono ricerche su parole selezionate in una pagina web.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Preferenze scheda ricerca di Sidebar</strong>: + <ul> + <li><strong>Semplice</strong>: &brandShortName; userà un solo motore di + ricerca.</li> + <li><strong>Avanzata</strong>: scegliendo questa opzione è + possibile selezionare uno o più motori di ricerca da usare + in &brandShortName;.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="tabbed_browsing">Preferenze Browser - Schede di navigazione</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze delle Schede di navigazione. + Se non è già aperto, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Browser, fare clic su Schede di navigazione. (Se nessuna + sottocategoria è visualizzata, fare doppio clic su Browser per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze delle Schede di navigazione, permette di + ottimizzarle:</p> + +<ul> + <li><strong>Visualizzazione schede</strong>: + <ul> + <li><strong>Nascondi la barra delle schede quando è aperta una sola scheda</strong>: + Selezionandola si visualizzerà la barra delle schede solo quando ne sono aperte + due o più.</li> + <li><strong>Seleziona le nuove schede aperte dai collegamenti</strong>: Selezionare questa opzione + affinché &brandShortName; passi alla nuova scheda quando si utilizza <q>Apri + in una nuova scheda</q> per aprire un collegamento.</li> + <li><strong>Avvisa alla chiusura di una finestra con più schede</strong>: + Selezionandola &brandShortName; avviserà quando si tenta di chiudere una finestra + del browser che ha al suo interno diverse schede aperte.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>All'apertura di un gruppo di segnalibri</strong>: + <ul> + <li><strong>Aggiungi le schede</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole aprire un + gruppo di segnalibri in nuove schede.</li> + <li><strong>Sostituisci le schede aperte</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole che + un gruppo di segnalibri rimpiazzi le schede esistenti.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Apri una schede al posto di una finestra con</strong>: + <ul> + <li><strong><span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+clic o + <kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Return</kbd></span><span class="noMac">Tasto centrale + del mouse, <kbd>Ctrl</kbd>+clic o <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Invio</kbd> sui + collegamenti di una pagina</span></strong>: Selezionare questa opzione per + aprire i collegamenti di una pagina web in una nuova scheda facendo clic su + un collegamento <span class="mac">e tenendo premuto il tasto + <kbd>Command</kbd> o tenendo premuto il tasto <kbd>Command</kbd> e + premendo <kbd>Return</kbd> sui collegamenti</span> <span class="noMac">con + il tasto centrale del mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-clic sui collegamenti, e + premendo <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Invio</kbd> sui collegamenti</span>. + + <p><strong>Suggerimento</strong>: Utilizzare Trova collegamenti mentre si digita per + navigare al collegamento che si vuole aprire con i comandi da tastiera appena visti.</p> + </li> + + <li><strong> + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd + class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd> nella barra degli + indirizzi</strong>: Selezionare questa opzione per aprire una pagina web in una nuova + scheda quando si inserisce l'URL della pagina nella barra degli indirizzi e + si preme <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd + class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd>.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Comportamento apertura collegamento</strong>: Se una pagina web è progettata + per aprire certi collegamenti in una nuova finestra come impostazione predefinita (sia tramite + l'attributo target in HTML o tramite codice interno JavaScript), è possibile + superare tale impostazione: + <ul> + <li><strong>La scheda/finestra corrente</strong>: Apre la pagina collegata nella scheda + corrente della finestra attiva.</li> + <li><strong>Una nuova scheda nella finestra corrente</strong>: Apre la pagina + collegata in una nuova scheda invece che in una nuova finestra.</li> + <li><strong>Una nuova finestra</strong>: Apre la pagina collegata in una nuova finestra. + (Questa è l'impostazione predefinita e non modifica il comportamento della pagina web).</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Collegamenti da altre applicazioni</strong>: Se &brandShortName; viene chiamato + da un'altra applicazione con l'indirizzo di una pagina web come argomento (ad esempio + facendo clic su un collegamento in un programma di posta elettronica esterno), è possibile + stabilire dove la pagina verrà caricata: + <ul> + <li><strong>La scheda/finestra corrente</strong>: Apre la pagina collegata nella scheda + corrente della finestra attiva.</li> + <li><strong>Una nuova scheda nella finestra corrente</strong>: Apre la pagina + collegata in una nuova scheda invece che in una nuova finestra.</li> + <li><strong>Una nuova finestra</strong>: Apre la pagina collegata in una nuova finestra. + (Questa è l'impostazione predefinita).</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<div class="win"> + <p>Per essere sicuri che &brandShortName; apra una nuova finestra, selezionare + l'opzione del browser in + <a href= "cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Preferenze Aspetto - Aspetto</a>.</p> + + <p>Se si vuole che &brandShortName; apra una nuova scheda al posto di una nuova finestra + all'avvio mentre é già avviato, assicurarsi di ciò che segue:</p> + + <ul> + <li>Se si avvia &brandShortName; da linea di comando, non utilizzare paramentri che + aprono finestre.</li> + <li>Nulla deve essere impostato nelle + <a href= "cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Preferenze Aspetto + - Aspetto</a>.</li> + <li>Impostare la preferenza <q>Collegamenti da altre applicazioni</q> a <q>Una nuova + scheda nella finestra corrente</q>.</li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="downloads">Preferenze Browser - Download</h2> + +<p>Questa sezione spiega come usare il pannello delle preferenze Scarimenti. + Se non è già aperto, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Browser, fare clic su Download. (Se nessuna + sottocategoria è visualizzata, fare clic doppio su Browser per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<p>Il pannello delle preferenze Download consente di specificare come &brandShortName; + debba gestire i file scaricati da pagine web:</p> + +<ul> + <li><strong>All'avvio di un download</strong>: + <ul> + <li><strong>Fai lampeggiare la gestione download se è già aperta</strong>: + Selezionare questa opzione per dare focus alla Gestione download se è aperto al + momento. Visualizza lo stato del download corrente e dei precedenti in una sola + finestra. Tale opzione funziona solo se la Gestione download è aperta + e supera le altre impostazioni.</li> + <li><strong>Apri Gestione download</strong>: selezionarlo per + visualizzare la Gestione download quando inizia un nuovo download. Verrà + aperta se la finestra non è visualizzata correntemente.</li> + <li><strong>Apri una finestra con lo stato del download</strong>: selezionarlo per + visualizzare una finestra di dialogo che mostri lo stato del download + corrente. Lo stato di ogni download viene mostrato in una diversa + finestra.</li> + <li><strong>Non aprire nulla</strong>: selezionandolo i file verrano + scaricati in modo invisibile. Non verrà mostrato nessuno + stato di download.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>Prima di salvare un file</strong>: + <ul> + <li><strong>Salva file in</strong>: Selezionarla se si vuole che i file vengano + salvati nella cartella specificata senza che &brandShortName; richieda + il percorso locale per i download.</li> + <li><strong>Chiedi sempre dove salvare i file</strong>: Selezionare questa + opzione se si vuole sempre poter scegliere la cartella dove salvare i file. + Come impostazione predefinita verrà usata l'ultima cartella in cui è stato salvato un file.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>Memorizzazione download</strong>: + <ul> + <li><strong>Rimuovi download</strong>: Specifica cosa succede quando viene + rimosso un elemento completato dall'elenco di Gestione download (il + file scaricato <em>non</em> verrà toccato): + <ul> + <li><strong>Quando sono terminati</strong>: Selezionarla per + rimuovere un elemento appena il download è stato + completato con successo.</li> + <li><strong>Alla chiusura di &brandShortName;</strong>: Selezionarla + per mantenere tutti gli elementi fino alla chiusura del programma, la lista + sarà vuota al successivo avvio di &brandShortName;.</li> + <li><strong>Mai</strong>: Selezionare questa opzione per non rimuovere <em>alcun</em> + elemento automaticamente, anche dopo il riavvio di &brandShortName;. + Si possono rimuovere manualmente gli elementi nella Gestione download.</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>Al termine del download</strong>: + <ul> + <li><strong>Riproduci un suono</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole che &brandShortName; + emetta un suono personalizzato (di solito in formato WAV) quando un download viene + completato. Utilizzare il pulsante Scegli per selezionare il file sonoro + nel campo di locazone del file. Per ascoltare il suono scelto, fare clic su + Anteprima.</li> + <li><strong>Mostra un avviso</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole che + &brandShortName; visualizzi un avviso sullo schermo quando un download viene + completato.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>Per ulteriori informazioni sul download di file da pagine web, consultare + <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugin e + download</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..ec86d73697 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml @@ -0,0 +1,148 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Guida al blocco dei pop-up di &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">Questo documento viene fornito da &brandShortName; solo per vostra + informazione. Può essere d'aiuto per compiere certi passi per proteggere la privacy e + la sicurezza delle proprie informazioni personali su Internet. Questo documento, comunque, + non copre tutte le problematiche di privacy e sicurezza in rete, nè rappresenta una + raccomandazione di &brandShortName; circa cosa costituisca una adeguata protezione della + privacy e della sicurezza su Internet.</div> + +<h1 id="controlling_popups">Controllare i pop-up</h1> + +<p><strong>Cosa sono i pop-up?</strong></p> + +<p>Le finestre pop-up, o più semplicemente i pop-up, sono finestre che appaiono automaticamente e + senza permesso esplicito. Possono variare in dimensione, ma di solito non coprono l'intero + schermo. Alcuni pop-up si aprono davanti alla finestra corrente del browser, ecco perché sono detti + pop-up, mentre altri compaiono al di sotto del browser (pop-under).</p> + +<p>&brandShortName; permette di controllare sia i pop-up sia i + pop-under attraverso il <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">pannello di Preferenze + Finestre pop-up</a>. Poiché il blocco dei pop-up è disattivato per impostazione + predefinita, bisogna attivarlo per evitare l'apparizione dei pop-up nel browser.</p> + +<p>All'atto del bloccaggio di un pop-up, si può impostare &brandShortName; + affinché emetta un suono, oltre a mostrare una icona + <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" /> nella barra di + stato o nella barra delle notifiche in cima all'area dei contenuti del sito web, + o una qualsiasi combinazione delle precedenti. Si può usare tale icona o la barra + per aggiungere il sito web visualizzato ad una lista di eccezioni per far sì che + al sito sia permesso di mostrare nuovamente i pop-up.</p> + +<p><strong>Bloccare i pop-up può interferire con alcuni siti web</strong>: alcuni siti web, + inclusi quelli di certe banche, usano i pop-up per importanti funzionalità. Bloccare tutti i + pop-up disattiva tali funzionalità. Per permettere ad alcuni siti web specifici di usare i + pop-up, bloccando al tempo stesso tutti gli altri, è possibile aggiungerli alla lista dei siti + ammessi. Per ulteriori informazioni, vedere + <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Preferenze Privacy e sicurezza - +Finestre pop-up</a>.</p> + +<p><strong>Il blocco dei pop-up non sempre funziona</strong>: benché &brandShortName; blocchi + la maggior parte dei pop-up, alcuni siti web, anche se bloccati, possono usare altri metodi per mostrare + i pop-up.</p> + +<p><strong>Permettere i pop-up da alcuni siti web</strong>: dopo aver attivato il blocco dei + pop-up, è ancora possibile permettere a specifici siti di mostrare i pop-up. Raggiungere + il sito web, e quindi dal menu Strumenti, scegliere Gestione pop-up, e poi scegliere Sblocca + pop-up per questo sito.</p> + +<p>La sezione seguente descrive come controllare i pop-up attraverso le preferenze e attraverso + l'icona di controllo dei pop-up.</p> + +<h2 id="privacy_and_security_preferences_popup_windows">Preferenze Privacy e sicurezza - + Finestre pop-up</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello di Preferenze Finestre pop-up. + Se non è già visualizzato, eseguire questi passi:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere + Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Finestre pop-up. + (Se non ci sono sottocategorie visibili, fare doppio clic su Privacy e sicurezza + per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Blocca finestre pop-up non richieste</strong>: Selezionare questa + opzione per evitare l'apparizione dei pop-up nel browser.</li> + <li><strong>Siti accettati</strong>: Fare clic su questo pulsante per visualizzare e + modificare la lista dei siti web a cui si vuole permettere di mostrare i pop-up. + <ul> + <li><strong>Permetti pop-up dai seguenti siti web</strong>: La lista dei siti web ammessi + compare quando si fa clic su "Siti accettati" È possibile aggiungere o + rimuovere siti web a cui viene permesso di mostrare i pop-up.</li> + <li><strong>Aggiungi</strong>: Fare clic su questo pulsante dopo aver inserito un sito web che si + vuole aggiungere alla lista.</li> + <li><strong>Elimina</strong>: Fare clic su questo pulsante per rimuovere il sito web selezionato.</li> + <li><strong>Elimina tutti</strong>: Fare clic su questo pulsante per rimuovere tutti i siti web + nella lista corrente.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<h3>Quando viene bloccata una finestra pop-up</h3> + +<ul> + <li><strong>Riproduci un suono</strong>: Se si vuole udire un suono ogni volta che il + browser blocca un pop-up, selezionare questa opzione e inserire il percorso + al file sonoro. + <ul> + <li><strong>Seleziona</strong>: Fare clic su questo pulsante per scegliere un file sonoro invece + di inserirne il percorso nel campo.</li> + <li><strong>Anteprima</strong>: Fare clic su questo pulsante per + udire il suono scelto.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Visualizza una icona nella barra di stato del browser</strong>: Selezionare questa opzione + per mostrare una icona + <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Icona controllo + pop-up" /> nella barra di stato del browser per indicare che un pop-up è stato bloccato. + + <p><strong>Nota</strong>: Una volta apparsa l'icona di controllo dei pop-up <img + src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Icona controllo pop-up" />, + essa rimane visibile finché non si visita un altro + sito web.</p> + </li> + <li><strong>Visualizza una barra delle notifiche in cima all'area dei contenuti</strong>: + Selezionarlo per mostrare una barra delle notifiche sopra l'area dei contenuti del sito web + ogni volta un pop-up viene bloccato. Nella barra, utilizzare il pulsante Preferenze per scegliere + coem gestire i pop-up di tale sito web. + </li> +</ul> + +<p><strong>Usare l'icona di controllo o la barra delle notifiche dei pop-up per aggiungere siti web + ammessi</strong>: È possibile usare l'icona di controllo dei pop-up o la barra delle notifiche + per aggiungere rapidamente un sito web alla lista dei siti che possono aprire pop-up. Fare clic + sull'icona <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Icona controllo pop-up" /> + per aprire la lista dei siti web ammessi. Il sito web corrente è già inserito. Fare clic su + Aggiungi e quindi fare clic su OK per confermare l'aggiunta. + Allo stesso modo si può utilizzare la barredelle notifiche per permettere pop-up dal sito web + corrente o aprire l'elenco dei siti web che hanno il permesso tramite la Gestione pop-up. Basta + fare clic sul pulsante Preferenze all'estrema destra della barra delle notifiche.</p> + +<p><strong>Nota</strong>: Il blocco dei pop-up può non funzionare sempre e interferire + con alcuni siti web. Per ulteriori informazioni sul blocco dei pop-up, vedere + <a href="#controlling_popups">Controllare i pop-up</a>.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6f6035d3fc --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml @@ -0,0 +1,1139 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Personalizzare &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">Questo documento è fornito esclusivamente a scopo + informativo. Dovrebbe aiutarvi a prendere le misure necessarie per proteggere la + privacy e la sicurezza dei vostri dati personali su Internet. Questo documento, + tuttavia, non affronta tutte le problematiche di privacy e sicurezza online, e + neppure rappresenta una raccomandazione riguardo cosa costituisca una protezione + adeguata della privacy e della sicurezza su Internet.</div> + +<h1 id="customizing_mozilla">Personalizzare &brandShortName;</h1> + +<p>È possibile personalizzare &brandShortName; al fine di poter meglio utilizzare + caratteristiche come la Sidebar, i segnalibri, e la navigazione a schede.</p> + +<p>Questa sezione descrive gli aspetti personalizzabili del componente + browser di &brandShortName;.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#sidebar">La Sidebar</a></li> + <li><a href="#tabbed_browsing">Schede di navigazione</a></li> + <li><a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Scegliere caratteri, colori, + e temi</a></li> + <li><a href="#toolbars">Barre degli strumenti</a></li> + <li><a href="#bookmarks">Segnalibri</a></li> + <li><a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Specificare come &brandShortName; + debba avviarsi</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml">Preferenze + Aspetto</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Preferenze + Browser</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml">Preferenze avanzate</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="sidebar">La Sidebar</h2> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#what_is_sidebar">Cosa è la Sidebar?</a></li> + <li><a href="#opening_closing_and_resizing_sidebar">Aprire, chiudere, e + dimensionare la Sidebar</a></li> + <li><a href="#viewing_sidebar_tabs">Visualizzare schede della Sidebar</a></li> + <li><a href="#adding_sidebar_tabs">Aggiungere schede alla Sidebar</a></li> + <li><a href="#customizing_individual_sidebar_tabs">Personalizzare singole + schede Sidebar</a></li> + <li><a href="#reorganizing_sidebar_tabs">Riorganizzare le schede Sidebar</a></li> + <li><a href="#removing_sidebar_tabs">Eliminare schede Sidebar</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="what_is_sidebar">Cosa è la Sidebar?</h3> + +<p>La Sidebar è un riquadro personalizzabile del browser dove si possono conservare + elementi che sono di uso frequente, come le notizie dell'ultima ora e sul tempo, la + rubrica o la lista degli amici, quotazioni di borsa, un calendario e molte altre + opzioni selezionabili. La Sidebar mostra questi elementi in schede che sono aggiornate + di continuo.</p> + +<p>&brandShortName; viene fornito con alcune schede Sidebar già impostate, ma si + può personalizzare la Sidebar aggiungendo, eliminando, e riorganizzando le schede.</p> + +<p>[<a href="#sidebar">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="opening_closing_and_resizing_sidebar">Aprire, chiudere, e dimensionare + la Sidebar</h3> + +<p>Per aprire la Sidebar, <span class="noMac">premere <kbd>F9</kbd> oppure</span> aprire + il menu Visualizza nel browser, scegliere Mostra/Nascondi, e quindi selezionare Sidebar + dal sottomenu.</p> + +<p>Una volta aperta la Sidebar, è possibile usare la sua maniglia per chiudere, aprire + e ridimensionare il riquadro della Sidebar. Muovere il puntatore del mouse in alto ed in + basso lungo il bordo sinistro della finestra di &brandShortName;. Il puntatore cambia in + una mano quando tocca la <q>maniglia</q> della Sidebar, come mostrato in figura.</p> + +<table summary="Tabella immagine"> + <tr> + <td colspan="2"></td> + </tr> + <tr style="vertical-align: top;"> + <td><img src="images/sidebar.png" alt="immagine della Sidebar + con la maniglia"/></td> + <td style="vertical-align: middle;"> + <p><strong>Maniglia della<br/>Sidebar</strong></p> + </td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>Fare clic sulla maniglia per aprire e chiudere il riquadro della Sidebar.</li> + <li>Fare clic e trascinare la maniglia per dimensionare il riquadro della Sidebar.</li> +</ul> + +<p>Per chiudere la Sidebar e la sua maniglia, compiere una delle operazioni seguenti:</p> + +<ul> + <li class="noMac">Premere <kbd>F9</kbd></li> + <li>Fare clic sulla X nell'angolo in alto a destra della Sidebar</li> + <li>Aprire il menu Visualizza, scegliere Mostra/Nascondi, e quindi selezionare Sidebar + dal sottomenu</li> +</ul> + +<p>[<a href="#sidebar">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="viewing_sidebar_tabs">Visualizzare schede della Sidebar</h3> + +<p>Per visualizzare una scheda:</p> + +<ul> + <li>Fare clic sul titolo di una scheda; ad esempio, fare clic sulla parola <q>Ricerca</q>. + Si apre la scheda Ricerca, che permette di cercare pagine web.</li> +</ul> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per ricaricare una scheda della Sidebar, fare clic + col tasto destro sul titolo della scheda e scegliere Ricarica dal menu contestuale. </p> + +<p>[<a href="#sidebar">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="adding_sidebar_tabs">Aggiungere schede alla Sidebar</h3> + +<p>Per aggiungere una nuova scheda:</p> + +<ol> + <li>Fare clic su <q>Schede</q> in cima alla Sidebar e selezionare Personalizza + Sidebar dal menu.</li> + <li>Nella finestra Personalizza Sidebar, selezionare una scheda dalla lista sulla + sinistra. Fare doppio clic sui cassetti per aprirli o chiuderli.</li> + <li>Fare clic su Aggiungi.</li> + <li>Continuare ad aggiungere tutte le schede volute.</li> + <li>Fare clic su OK per terminare.</li> +</ol> + +<p><strong>Nota</strong>: Se si vogliono aggiungere più di otto schede alla Sidebar, + &brandShortName; nasconde le schede rimanenti per ridurre la confusione. Per passare in + rassegna le schede nascoste, fare clic sul pulsante con la freccia in giù in fondo + alla Sidebar finché non viene mostrata la scheda voluta. Fare clic sulla freccia in + su per tornare indietro.</p> + +<p><strong>Suggerimenti</strong>:</p> + +<ul> + <li>Per vedere l'anteprima di una scheda Sidebar prima di aggiungerla, selezionare + una scheda dalla lista sulla sinistra della finestra di dialogo Personalizza Sidebar e + fare clic su Anteprima. Dopo alcuni secondi, la scheda viene mostrata nella finestra + pop-up Anteprima scheda.</li> + <li>Per vedere una lista completa e divisa per categorie di schede disponibili per la + Sidebar, fare clic su <q>Schede</q> in cima alla Sidebar, e selezionare Indice + schede.</li> +</ul> + +<p>Si possono anche attivare e disattivare le schede della Sidebar.</p> + +<ol> + <li>Fare clic su <q>Schede</q> in cima alla Sidebar. Le schede attuali sono elencate + nella parte bassa del menu.</li> + <li>Selezionare le schede da visualizzare nella Sidebar. Rimuovere la spuntatura + (deselezionare) per disattivare una scheda (sarà comunque disponibile nel + menu).</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per disattivare velocemente una scheda Sidebar, fare + clic col tasto destro sul suo nome e scegliere Nascondi pannello.</p> + +<p>[<a href="#sidebar">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="customizing_individual_sidebar_tabs">Personalizzare singole schede + Sidebar</h3> + +<p><strong>Nota</strong>: Non tutte le schede possono essere personalizzate.</p> + +<ol> + <li>Fare clic su <q>Schede</q> in cima alla Sidebar, e selezionare Personalizza + Sidebar dal menu.</li> + <li>Selezionare una scheda dalla lista della Sidebar.</li> + <li>Fare clic su Personalizza scheda. Si aprirà una finestra con informazioni ed opzioni + per personalizzare la scheda. + + <p>Le istruzioni variano a seconda della sorgente della scheda: oltre a Netscape, + fornitori di schede possono essere altre società, organizzazioni, o individui + che usano Internet.</p> + </li> + <li>Dopo aver seguito le istruzioni del fornitore della scheda, chiudere + la finestra di personalizzazione (o seguire le istruzioni del fornitore + per chiuderla).</li> + <li>Fare clic su OK per terminare.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sidebar">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="reorganizing_sidebar_tabs">Riorganizzare le schede Sidebar</h3> + +<ol> + <li>Fare clic su <q>Schede</q> in cima alla Sidebar, e selezionare + Personalizza Sidebar dal menu.</li> + <li>Selezionare una scheda dalla lista sulla destra.</li> + <li>Fare clic su In alto e In basso per cambiare la posizione della scheda.</li> + <li>Ripetere i passi 1 e 2 per continuare ad ordinare le schede + volute.</li> + <li>Fare clic su OK per terminare.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sidebar">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="removing_sidebar_tabs">Eliminare schede Sidebar</h3> + +<ol> + <li>Fare clic su <q>Schede</q> in cima alla Sidebar, e selezionare Personalizza + Sidebar dal menu.</li> + <li>Selezionare una scheda dalla lista sulla destra.</li> + <li>Fare clic su Elimina.</li> + <li>Continuare ad eliminare quante schede si vuole.</li> + <li>Fare clic su OK per terminare.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sidebar">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="tabbed_browsing">Schede di navigazione</h2> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#what_is_tabbed_browsing">Cosa sono le schede di navigazione?</a></li> + <li><a href="#setting_up_tabbed_browsing">Impostare le schede di navigazione</a></li> + <li><a href="#opening_tabs">Aprire le schede</a></li> + <li><a href="#moving_tabs">Spostare le schede</a></li> + <li><a href="#bookmarking_tabs">Segnalibri per le schede</a></li> + <li><a href="#closing_tabs">Chiudere le schede</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="what_is_tabbed_browsing">Cosa sono le schede di navigazione?</h3> + +<p>Le schede di navigazione permettono di aprire più di una pagina web in una singola + finestra. Ogni pagina web ha la sua scheda nella sezione in alto di una singola finestra + del browser. Ogni scheda appare nella Barra delle schede. Per esempio, si possono visitare + mozilla.org, icq.com, e cnn.com all'interno della stessa finestra invece che in tre finestre diverse.</p> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td>Fare clic su questo per aprie una nuova scheda.</td> + <td></td> + </tr> + <tr> + <td colspan="2"> + <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="Barra delle schede"/> + </td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: left;">Scheda che si sta visualizzando.</td> + <td style="text-align: right;">Fare clic su questo per chiudere la scheda + visualizzata.</td> + </tr> + <tr> + <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Barra delle schede</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>Non è necessario aprire diverse finestre per visitare varie pagine web; in tal + modo si libera più spazio sul proprio schermo di lavoro. Inoltre, si possono aprire, + chiudere, e ricaricare pagine web convenientemente in un solo posto senza dover passare + ad un'altra finestra.</p> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="setting_up_tabbed_browsing">Impostare le schede di navigazione</h3> + +<p>Ci sono diversi modi per personalizzare le schede di navigazione. Per esempio, si + possono cambiare le preferenze per aprire nuove schede del browser dalla Barra indirizzi. Si + possono impostare le schede di navigazione anche in altri modi, come il caricamento delle + nuove schede del browser senza interrompere la navigazione, affinché la prima pagina + venga tenuta davanti mentre la seconda pagina sta caricando. Per imparare altre cose circa + l'impostazione delle schede di navigazione in &brandShortName;, vedere + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Preferenze browser - + Schede di navigazione</a>.</p> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="opening_tabs">Aprire le schede</h3> + +<p>Si può aprire una scheda del browser nei modi seguenti:</p> + +<p><strong>Aprire una nuova scheda del browser vuota</strong>:</p> + +<ul> + <li><strong>Dal menu File</strong>: Aprire il menu File, scegliere Nuovo, e poi + Scheda browser.</li> + <li><strong>Dalla barra delle schede</strong>: Se visibile, fare clic + sull'icona <q>nuova scheda</q> <img src="chrome://navigator/skin/icons/tab-new.gif" + alt="icona nuova scheda"/> sul lato sinistro della barra delle + schede.</li> + <li><strong>Dal menu contestuale</strong>: Se la barra delle schede è visibile, fare + clic col tasto destro su di essa, e scegliere Nuova scheda dal menu.</li> +</ul> + +<p><strong>Aprire un collegamento ad una pagina web in una scheda browser</strong>:</p> + +<ul> + <li><strong>Dal menu contestuale</strong>: Fare clic col tasto destro<span class="mac"> oppure, + se si possiede un mouse con un solo tasto, <kbd>Ctrl</kbd>-clic</span> su un collegamento ad + una pagina web e scegliere Apri in una nuova scheda.</li> + <li><strong>Dalla barra degli indirizzi</strong>: Inserire l'indirizzo di una pagina + web nella barra degli indirizzi e premere + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd>. + + <p><strong>Nota</strong>: Bisogna impostare le preferenze Schede di navigazione per aprire + una scheda browser dalla barra degli indirizzi. Vedere <a + href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Preferenze browser - Schede di + navigazione</a> per ulteriori informazioni.</p> + </li> +</ul> + +<p><strong>Suggerimenti</strong>:</p> + +<ul> + <li>Per aprire rapidamente una nuova scheda browser, premere + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>T</kbd> + .</li> + <li>Per ricaricare una o tutte le schede browser, fare clic col tasto destro <span + class="mac">oppure, se si possiede un mouse con un solo tasto, <kbd>Ctrl</kbd>-clic</span> sulla + barra delle schede e selezionare Ricarica scheda o Ricarica tutte le schede, a seconda.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="moving_tabs">Spostare le schede</h3> + +<p>Le schede vengono visualizzate nell'ordine con cui vengono aperte, che potrebbe non essere + sempre gradito. Per spostare una scheda in una posizione diversa all'interno di una finestra + di &brandShortName;, basta semplicemente trascinarla sul posto voluto utilizzando il proprio mouse. + Mentre la scheda viene spostata, &brandShortName; visualizza un indicatore per mostare dove la + scheda verrà spostata. In alternativa, é possibile utilizzare + <a href="shortcuts-navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts">le scorciatoie da + tastiera</a> per spostare le schede all'interno di una finestra se lo si vuole.</p> + +<p><strong>Nota</strong>: Le scorciatoie da tastiera non funzionano quando una casella di testo + é attiva e pronta a ricevere del testo.</p> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="bookmarking_tabs">Segnalibri per le schede</h3> + +<p>Un gruppo di schede fissate come segnalibri è detto Segnagruppo. Per mettere nei + segnalibri il gruppo delle schede browser della finestra corrente:</p> + +<ol> + <li> Aprire il menu Segnalibri e scegliere <q>Crea un segnalibro con tutte le + schede</q>.</li> + <li>Inerire un nome per il gruppo di segnalibri nel campo Nome.</li> + <li>Scegliere una cartella nella quale creare il Segnagruppo, oppure fare clic su Nuova + cartella per creare una nuova cartella nella quale creare il Segnagruppo.</li> + <li>Fare clic su OK per aggiungere il Segnagruppo.</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per imparare come usare un gruppo di schede come propria + pagina home, vedere <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Preferenze browser - + Browser</a>.</p> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="closing_tabs">Chiudere le schede</h3> + +<p>Si possono chiudere le schede del browser in molti modi:</p> + +<p><strong>Per chiudere la scheda browser che si sta visualizzando</strong>:</p> + +<ul> + <li>Aprire il menu File e scegliere Chiudi scheda.</li> + <li>Fare clic sul pulsante <q>X</q> nella parte destra della Barra delle schede.</li> +</ul> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td>Fare clic su questo per aprire una nuova scheda.</td> + <td></td> + </tr> + <tr> + <td colspan="2"> + <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="Barra delle schede"/> + </td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: left;">Scheda visualizzata.</td> + <td style="text-align: right;">Fare clic su questo per chiudere la scheda + visualizzata.</td> + </tr> + <tr> + <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Barra delle schede</strong></td> + </tr> +</table> + +<p><strong>Suggerimenti</strong>:</p> + +<ul> + <li>Per chiudere qualsiasi scheda browser, anche se nascosta, fare clic col tasto + destro sulla scheda e scegliere Chiudi scheda dal menu contestuale.</li> + <li>Per mantenere aperta una sola scheda Navigator, chiudendo tutte le altre schede, + fare clic col tasto destro sulla scheda browser e scegliere Chiudi altre schede.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="changing_fonts_colors_and_themes">Scegliere caratteri, colori, + e temi</h2> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#changing_the_default_fonts">Cambiare i tipi di carattere predefiniti</a></li> + <li><a href="#changing_the_default_colors">Cambiare i colori + predefiniti</a></li> + <li><a href="#changing_the_themes">Cambiare i temi</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="changing_the_default_fonts">Cambiare i tipi di carattere predefiniti</h3> + +<p>Di solito, le pagine web sono visualizzate con il tipo di carattere predefinito + impostato dal browser, o con un tipo di carattere scelto dall'autore delle pagine web.</p> + +<p>Per cambiare il tipo di carattere predefinito:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Aspetto, scegliere Caratteri. (Se non ci sono opzioni visibili + in questa categoria, fare doppio clic su Aspetto per espandere la lista.)</li> + <li>Dal menu a tendina <q>Caratteri per la codifica</q>, scegliere un gruppo + di lingua/scrittura. Ad esempio, per impostare come carattere predefinito per la + lingua/scrittura Europa Occidentale (Latin), scegliere <q>Occidentale</q>.</li> + <li>Scegliere se il testo proporzionale debba essere con grazie (come Times Roman) o + senza grazie (come Arial), poi specificare la dimensione del carattere voluta per il + testo proporzionale.</li> + <li>Se il tipo di carattere adatto è disponibile per la lingua/scrittura scelta, + selezionare i caratteri per Con grazie, Senza grazie, Corsivo, Fantasia, e Spaziatura fissa. + Si può anche specificare la dimensione voluta del carattere per il testo a Spaziatura fissa.</li> + <li>Specificare se il tipo di carattere predefinito debba essere con o senza grazie.</li> + <li>Selezionare un carattere a spaziatura fissa e la dimensione. Certi tipi di testo, + come le equazioni e le formule, sono mostrati con caratteri a spaziatura fissa.</li> +</ol> + +<p>Diversi autori di pagine web scelgono dei tipi di carattere e dimensioni personali. + Per permettere l'uso di caratteri diversi da quelli indicati nelle preferenze, + spuntare <q>Consenti ai documenti di utilizzare altri caratteri</q>.</p> + +<p>[<a href="changing_fonts_colors_and_themes">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h3 id="changing_the_default_colors">Cambiare i colori predefiniti</h3> + +<p>Di solito, i colori di sfondo e del testo nelle pagine web sono determinati dai colori + predefiniti impostati dal browser, o dagli autori delle pagine web.</p> + +<p>Per cambiare i colori predefiniti:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Aspetto, scegliere Colori. (Se non ci sono opzioni visibili in + questa categoria, fare doppio clic su Aspetto per espandere la lista.)</li> + <li>Fare clic sui blocchi colorati accanto a Testo, Sfondo, Collegamenti non visitati, + e Collegamenti visitati. Scegliere un colore per ognuno dalla tavolozza dei colori. Si + può anche imporre che i collegamenti debbano essere sottolineati.</li> +</ol> + +<p>La maggior parte degli autori di pagine web sceglie dei colori propri. Si possono + superare le intenzioni degli autori selezionando <q>Utilizza i colori scelti, ignorando + quelli della pagina</q>.</p> + +<p>Quando si visualizza il sorgente di una pagina web, si può vedere la sintassi + HTML del sorgente di una pagina web evidenziato con colori specifici selezionando + <q>Evidenziamento sintassi</q>.</p> + +<p>[<a href="changing_fonts_colors_and_themes">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h3 id="changing_the_themes">Cambiare i temi</h3> + +<p>Si può cambiare l'aspetto del browser utilizzando un tema + diverso. Si può cambiare tema sia dal menu Visualizza oppure da + Componenti aggiuntivi.</p> + +<p>Dal menu Visualizza:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Visualizza e scegliere Applica tema, e quindi + selezionare un tema dal menu.</li> + <li>Uscire da &brandShortName; e riavviarlo.</li> +</ol> + +<p>Da Componenti aggiuntivi:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Componenti aggiuntivi.</li> + <li>Fare clic sul pulsante Tema nella barra degli strumenti.</li> + <li>Selezionare un tema dall'elenco, e poi fare clic sul pulsante Utilizza tema.</li> + <li>Uscire da &brandShortName; e riavviarlo.</li> +</ol> + +<p>[<a href="changing_fonts_colors_and_themes">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="toolbars">Barre degli strumenti</h2> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#navigation_toolbar">Barra strumenti di navigazione</a></li> + <li><a href="#personal_toolbar">Barra personale</a></li> + <li><a href="#status_bar">Barra di stato</a></li> + <li><a href="#component_bar">Barra dei componenti</a></li> + <li><a href="#hiding_a_toolbar">Nascondere una barra degli strumenti</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="navigation_toolbar">Barra strumenti di navigazione</h3> + +<p>La barra strumenti di navigazione, mostrata qui, aiuta a muoversi nel Web.</p> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td colspan="4"> + <img src="images/reload.png" alt="barra strumenti di navigazione"/> + </td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Indietro</strong></td> + <td><strong>Avanti</strong></td> + <td><strong>Ricarica</strong></td> + <td><strong>Stop</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>[<a href="#toolbars">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="personal_toolbar">Barra personale</h3> + +<p>La barra personale è totalmente personalizzabile: si può decidere + cosa tenere all'interno di essa.</p> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td><img src="images/personalbar.png" alt="Barra personale"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: center;"><strong>Barra personale</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>Si possono facilmente aggiungere, eliminare, e riordinare elementi nella barra degli strumenti personale.</p> + +<h4 id="turning_buttons_on_and_off">Attivare e disattivare i pulsanti</h4> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Fare clic su Browser.</li> + <li>Nella sezione <q>barre degli strumenti</q>, selezionare gli elementi da + visualizzare nella barra degli strumenti personale.</li> + <li>Fare clic su OK.</li> +</ol> + +<h4 id="adding_personal_toolbar_bookmarks">Aggiungere segnalibri alla Barra + personale</h4> + +<p>Si possono aggiungere pulsanti per i segnalibri favoriti, o cartelle contenenti gruppi + di segnalibri. Per creare un nuovo segnalibro da aggiungere alla barra personale degli + strumenti:</p> + +<ol> + <li>Aprire la pagina Web da archiviare come segnalibro.</li> + <li>Trascinare l'icona segnalibro <img + src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="immagine + dell'icona segnalibro"/> (situata a sinistra dell'URL nella + barra indirizzi) in un punto desiderato nella barra personale. Si può + trascinare l'icona direttamente nella barra personale, o in un cassetto + di essa. Per maggiori informazioni, vedere + <q><a href="#adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar">Designare + una cartella di segnalibri come cartella della propria barra personale</a></q>.</li> +</ol> + +<p><strong>Nota</strong>: L'icona segnalibro <img + src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="immagine dell'icona + segnalibro"/> può apparire come icona specifica per un'altra pagina se + si è spuntato Visualizza le icone dei siti web nelle preferenze. Vedere <a + href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Preferenze Aspetto - Aspetto</a> per + ulteriori informazioni su come cambiare questa preferenza.</p> + +<p>Ogni elemento nel cassetto della barra personale appare come un pulsante della barra + strumenti. Può essere necessario allargare la finestra del browser per vederli tutti.</p> + +<p id="adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar"><strong>Aggiungere cartelle di + segnalibri alla barra personale</strong></p> + +<p>Si possono aggiungere cartelle di segnalibri alla barra personale degli strumenti per ordinare + i segnalibri preferiti in categorie. Ad esempio, si può avere una cartella nella + barra personale per i segnalibri relativi al tempo libero ed un'altra cartella per i + segnalibri relativi al lavoro. Per aggiungere un nuovo segnalibro alla barra personale degli strumenti:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li> + <li>Selezionare la <q>Cartella barra personale</q> voluta.</li> + <li>Fare clic su Nuova cartella nella barra degli strumenti.</li> + <li> Inserire un nome per la nuova cartella di segnalibri. Il nome predefinito è + <q>Nuova cartella</q>.</li> + <li>Fare clic su OK per confermare il nome della nuova cartella di segnalibri.</li> +</ol> + +<p>La nuova cartella di segnalibri apparirà in fondo alla barra personale.</p> + +<h4>Scegliere una cartella di segnalibri come cartella della propria barra personale</h4> + +<ol> + <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li> + <li>Selezionare la cartella di segnalibri i cui elementi devono apparire nella + barra degli strumenti.</li> + <li>Dal menu Visualizza, scegliere Imposta come cartella Barra personale.</li> +</ol> + +<p>I pulsanti nella barra personale ora corrispondono ai segnalibri della cartella + scelta.</p> + +<h4>Eliminare segnalibri dalla Barra personale</h4> + +<ol> + <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li> + <li>Fare clic su Personal Toolbar Folder.</li> + <li>Selezionare il segnalibro o cartella da eliminare.</li> + <li>Premere Canc sulla tastiera.</li> + <li>Chiudere la finestra Gestione segnalibri.</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per eliminare velocemente un segnalibro posto nella barra + personale (non in una cartella), fare clic col tasto destro sul segnalibro e selezionare Elimina.</p> + +<h4>Riordinare la Barra personale</h4> + +<ol> + <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li> + <li>Nella finestra Segnalibri, fare clic su Personal Toolbar Folder.</li> + <li>Selezionare un segnalibro o una cartella e trascinarlo in una nuova posizione.</li> + <li>Una volta finito di riorganizzare gli elementi, chiudere la finestra Gestione + segnalibri.</li> +</ol> + +<p><strong>Nota</strong>: I pulsanti sulla barra personale come Segnalibri, Cerca, Vai, + Stampa e Home non possono essere spostati, ma possono essere <a + href="#turning_buttons_on_and_off">attivati e disattivati</a>.</p> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per riordinare velocemente un segnalibro posto nella + barra personale, fare clic e trascinare il segnalibro in un'altra posizione nella + barra personale o in una cartella.</p> + +<p>[<a href="#toolbars">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="status_bar">Barra di stato</h3> + +<p>La barra di stato è posta in fondo ad ogni finestra di &brandShortName;. + Include i seguenti elementi:</p> + +<ul> + <li>Barra dei componenti: Permette di passare da un componente ad un altro. Per ulteriori + informazioni, vedere <a href="#cust_taskbar">Barra componenti</a>.</li> + <li>Informazioni sullo stato: Mostra informazioni come l'URL della pagina web e + informazioni circa lo stato di download.</li> + <li>L'icona di notifica dei cookie <img + src="chrome://communicator/skin/permissions/taskbar-cookie.gif" + alt="icona notifica cookie" />: + Appare quando un sito web ha usato un cookie in un modo che richiede la notifica + all'utente. Per ulteriori informazioni, vedere <a + href="using_priv_help.xhtml#cookie_notification">Notifica + dei cookie</a>.</li> + <li>Icona Lavora fuori linea <img src="images/offline.png" + alt="icona lavora fuori linea"/> o Lavora in linea <img + src="images/online.png" alt="icona lavora in linea"/>: + Fare clic sull'icona per passare dal lavoro fuori linea + a quello in linea e viceversa. Lavorare fuori linea impedisce a + &brandShortName; di connettersi ad Internet, per esempio per + caricare immagini delle pagine web o per controllare + automaticamente la posta.</li> + <li>Icona lucchetto (Esempio: <img + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png" alt="icona lucchetto"/>): + Indica se l'intero contenuto della pagina è + stato cifrato durante la ricezione sul proprio computer. Per ulteriori + informazioni, + <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Verificare la + sicurezza di una pagina web</a>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#toolbars">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="component_bar">Barra dei componenti</h3> + +<p>Usare la Barra dei componenti in basso a sinistra di ogni finestra &brandShortName; + per passare da una finestra ad un'altra (come Navigator o Posta).</p> + +<p><img src="images/taskbar.png" alt="barra dei componenti"/></p> + +<p>[<a href="#toolbars">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="hiding_a_toolbar">Nascondere una barra degli strumenti</h3> + +<p>Ci sono due modi per nascondere le barre degli strumenti.</p> + +<p>Per minimizzare una barra degli strumenti:</p> + +<ul> + <li>Fare clic sul piccolo triangolo a sinistra della barra degli strumenti. Per + visualizzare la barra degli strumenti, fare clic di nuovo sul triangolo. (Nota: non si + può nascondere la barra dei componenti usando questo metodo).</li> +</ul> + +<p>Per nascondere completamente una barra degli strumenti, incluso il relativo triangolo:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Visualizza.</li> + <li>Scegliere Mostra/Nascondi e spuntare le barre degli strumenti da nascondere.</li> +</ol> + +<p>Per invertire questa scelta, aprire il menu Visualizza, scegliere + Mostra/Nascondi, e selezionare le barre degli strumenti da mostrare.</p> + +<p>[<a href="#toolbars">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="bookmarks">Segnalibri</h2> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#what_are_bookmarks">Cosa sono i segnalibri?</a></li> + <li><a href="#using_bookmarks">Usare i segnalibri</a></li> + <li><a href="#creating_new_bookmarks">Creare nuovi segnalibri</a></li> + <li><a href="#organizing_your_bookmarks">Organizzare i segnalibri</a></li> + <li><a href="#changing_individual_bookmarks">Cambiare singoli + segnalibri</a></li> + <li><a href="#searching_your_bookmarks">Cercare tra i segnalibri</a></li> + <li><a href="#exporting_or_importing_a_bookmark_list">Esportare o importare una + lista di segnalibri</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="what_are_bookmarks">Cosa sono i segnalibri?</h3> + +<p>I segnalibri sono scorciatoie per le pagine web favorite e visitate più spesso. + Invece di digitare lunghi URL (indirizzi web), si possono creare segnalibri che portano + direttamente alle pagine che si vogliono visitare.</p> + +<p>Si accede ai segnalibri tramite il menu Segnalibri, la scheda Segnalibri della + Sidebar, e la finestra Gestione segnalibri. È possibile controllare ciò che + è elencato nel menu Segnalibri, aggiungendo segnalibri per le pagine web + favorite e organizzando la lista dei segnalibri nel modo voluto.</p> + +<h3 id="using_bookmarks">Usare i segnalibri</h3> + +<p>&brandShortName; viene fornito con alcuni segnalibri già disponibili. Per + usare un segnalibro:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Segnalibri.</li> + <li>Scegliere un segnalibro dalla lista, o da una cartella della lista.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#bookmarks">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="creating_new_bookmarks">Creare nuovi segnalibri</h3> + +<p>Si possono impostare come segnalibri i siti web preferiti per tornarci + facilmente.</p> + +<p>Per impostare come segnalibro la pagina corrente, eseguire uno di questi passi:</p> + +<ul> + <li>Per aggiungere un segnalibro al menu Segnalibri, aprire il menu Segnalibri e + selezionare Aggiungi segnalibro.</li> + <li>Per aggiungere un segnalibro ad una cartella specifica nel menu Segnalibri, o + per fornire un nome o URL specifico per il proprio segnalibro: + <ol> + <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Crea segnalibro. Scegliere da una di + queste opzioni: + <ul> + <li><strong>Nome</strong>: Inserire un nome per il segnalibro se si vuole un + nome differente.</li> + <li><strong>URL</strong>: Inserire un URL per il segnalibro se si vuole un + URL differente.</li> + <li><strong>Parola chiave</strong>: Inserire una parola chiave + per il segnalibro se si vuole poter aprire la pagina con + segnalibro dalla barra degli indirizzi (inserire la parola + chiave nella barra degli indirizzi e premere Invio per aprire + la pagina con segnalibro).</li> + <li><strong>Destinazione</strong>: Scegliere una cartella nella quale creare + il segnalibro.</li> + <li><strong>Nuova cartella</strong>: Fare clic su questo pulsante per creare una nuova + cartella nella quale creare il segnalibro.</li> + </ul> + </li> + <li>Fare clic su OK per aggiungere il segnalibro.</li> + </ol> + + <p><strong>Suggerimento</strong>: Se si hanno diverse schede del browser aperte in una + finestra, si può selezionare <q>Crea un segnalibro con tutte le schede</q> + per aggiungere un singolo segnalibro che aprirà tutte le schede aperte nella + finestra corrente.</p> + </li> + <li>Per aggiungere un segnalibro alla barra personale, trascinare l'icona segnalibro + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="immagine + dell'icona segnalibro"/> vicina alla barra indirizzi in una posizione della barra + personale degli strumenti. Si può trascinare un segnalibro nelle seguenti posizioni: + <ul> + <li>Nella cartella Segnalibri sulla barra personale degli strumenti.</li> + <li>In una cartella di segnalibri creata nella barra personale degli + strumenti.</li> + <li>Nella stessa barra personale degli strumenti, alla destra di tutte le + cartelle di segnalibri. + <p>Per ulteriori informazioni circa l'aggiunta di segnalibri alla barra personale + degli strumenti, vedere <a href="#adding_personal_toolbar_bookmarks">Aggiungere + segnalibri alla barra personale</a>.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td><img src="images/personalbar.png" alt="Barra personale"/></td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Barra personale degli strumenti</strong></td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>Per aggiungere un segnalibro alla scheda Segnalibri della Sidebar, aprire la Sidebar, + selezionare la scheda Segnalibri, e trascinare l'icona segnalibro <img + src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="immagine dell'icona + segnalibro"/> accanto alla barra indirizzi in una posizione nella lista di segnalibri + della scheda Segnalibri. + </li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>:</p> +<ul> + <li>L'icona segnalibro <img + src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="immagine dell'icona + segnalibro"/> può apparire come icona specifica per un'altra pagina se + si è spuntato Visualizza le icone dei siti web nelle preferenze. Vedere <a + href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Preferenze Aspetto - Aspetto</a> per + ulteriori informazioni su come cambiare questa preferenza.</li> + <li>Dopo aver aggiunto un segnalibro usando uno dei metodi elencati più in alto, + vi si può accedere usando la scheda Segnalibri della Sidebar, la finestra Gestione + segnalibri, ed il menu Segnalibri.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#bookmarks">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="organizing_your_bookmarks">Organizzare i segnalibri</h3> + +<p>Per organizzare i segnalibri, aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione + segnalibri, poi compiere una qualsiasi delle seguenti operazioni nella finestra + Gestione segnalibri.</p> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Si può aprire la finestra Gestione segnalibri + dalla scheda Segnalibri della Sidebar. Fare clic su Modifica in cima alla scheda + Segnalibri.</p> + +<p>Per vedere i segnalibri all'interno delle cartelle:</p> + +<ul> + <li>Fare doppio clic su una cartella per vederne il contenuto.</li> +</ul> + +<p>Per spostare un segnalibro o una cartella in un'altra posizione nella lista:</p> + +<ul> + <li>Tracinare il segnalibro o la cartella nella nuova posizione. Per inserire un + segnalibro in una cartella, trascinarlo nella cartella.</li> +</ul> + +<p>Per creare una nuova cartella o un nuovo separatore:</p> + +<ul> + <li>Fare clic su Nuova cartella o Nuovo separatore in cima alla finestra Gestione + segnalibri. La nuova cartella o separatore compare sotto la selezione attuale.</li> +</ul> + +<p>Per eliminare un segnalibro o una cartella dalla lista:</p> + +<ol> + <li>Fare clic per evidenziare il segnalibro o la cartella da eliminare.</li> + <li>Premere il tasto Canc sulla tastiera, o fare clic su Elimina nella finestra + Gestione segnalibri.</li> +</ol> + +<p>Per ordinare i segnalibri nella finestra Gestione segnalibri:</p> + +<ul> + <li>Selezionare la cartella da ordinare.</li> + <li>Per ordinare i segnalibri per Nome, aprire il menu MOdifica e selezionare Ordina cartella per + nome.</li> + <li>Per ordinare i segnalibri in altro modo, aprire il menu MOdifica e selezionare Ordina + cartella. Nella finestra di dialogo, scegliere come si vuole ordinata la lista. + + <p><strong>Suggerimento</strong>: Per aggiungere altre colonne, aprire il menu Visualizza, + aprire <q>Visualizza colonne</q>, e selezionare un'intestazione di colonna nella lista.</p></li> +</ul> + +<h4>Scegliere una cartella per i nuovi segnalibri</h4> + +<p>Quando si crea un nuovo segnalibro, &brandShortName; di solito lo aggiunge in fondo + alla lista dei segnalibri. Se si preferisce inserire il segnalibro in una cartella, si + può scegliere una cartella per i nuovi segnalibri.</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li> + <li>Nella finestra Segnalibri, selezionare una cartella che deve contenere i nuovi segnalibri.</li> + <li>Aprire il menu Visualizza e scegliere Imposta come cartella nuovi segnalibri.</li> +</ol> + +<p> [<a href="#bookmarks">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="changing_individual_bookmarks">Cambiare singoli segnalibri</h3> + +<p>Si possono modificare le informazioni di ogni singolo segnalibro.</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li> + <li>Nella finestra Gestione segnalibri, selezionare un segnalibro.</li> + <li>Fare clic su Proprietà.</li> + <li>Nella finestra di dialogo Proprietà segnalibro, fare clic sulla scheda Informazioni generali.</li> +</ol> + +<p>Si può rinominare il segnalibro (il nome che compare nella lista dei segnalibri), + aggiungere informazioni esplicative, o impostare una parola chiave. (Una parola chiave per il + segnalibro può essere inserita nella barra degli indirizzi per raggiungere il sito archiviato come segnalibro).</p> + +<p>Si può anche impostare &brandShortName; affinché controlli le modifiche + ai siti web con segnalibro.</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li> + <li>Nella finestra Gestione segnalibri, selezionare un segnalibro.</li> + <li>Fare clic su Proprietà.</li> + <li>Usare i menu a tendina e il campo di testo under <q>Controlla questo + indirizzo per aggiornamenti</q> per specificare quanto frequentemente &brandShortName; + debba verificare i cambiamenti alla pagina con segnalibro.</li> + <li>Per essere avvisati quando una pagina con segnalibro viene modificata, + scegliere tra le opzioni della sezione <q>Notifica</q>.</li> +</ol> + +<p> [<a href="#bookmarks">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="searching_your_bookmarks">Cercare tra i segnalibri</h3> + +<p>Per cercare nella lista dei segnalibri:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri. </li> + <li>Nella finestra Gestione segnalibri, aprire il menu Strumenti e scegliere Cerca + nei segnalibri. Apparirà la finestra Ricerca segnalibri.</li> + <li>Nei menu a tendina scegliere le opzioni per definire la ricerca, e poi fare clic su + Trova. I segnalibri che corrispondono ai criteri di ricerca vengono mostrati. Scegliere + tra le seguenti opzioni di ricerca: + <ul> + <li>Scegliere <q>contiene</q>, <q>inizia con</q>, o <q>finisce con</q> se si conosce + solo parte della parola o frase che si vuole cercare.</li> + <li>Scegliere <q>è</q> se si conosce esattamente ciò che si sta cercando.</li> + <li>Scegliere <q>non è</q> o <q>non contiene</q> per escludere pagine.</li> + <li>Fare clic nel campo di testo ed inserire tutto o parte del nome o URL + (indirizzo web) per i segnalibri o elementi di cronologia che si vogliono + cercare o escludere.</li> + <li>Selezionare <q>Salva ricerca nei segnalibri</q> per salvare questa + ricerca per un uso successivo.</li> + </ul> + </li> + <li>Fare clic due volte su un segnalibro nella lista per visitare il sito relativo.</li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Se la lista è di difficile lettura, provare ad + espandere la finestra Risultati della ricerca.</p> + +<p>[<a href="#bookmarks">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h3 id="exporting_or_importing_a_bookmark_list">Esportare o importare una lista + di segnalibri</h3> + +<p>I segnalibri sono archiviati in un file di nome bookmarks.html. Si può esportare + una copia di tale file e salvarla in una cartella a scelta. Si potrà poi modificarlo + e trattarlo come un qualsiasi file HTML.</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li> + <li>Nella finestra Gestione segnalibri, aprire il menu Strumenti e scegliere Esporta.</li> + <li>Nella finestra di dialogo <q>Esporta segnalibri</q>, scegliere una cartella. + Il file bookmarks.html verrà copiato nella cartella indicata.</li> + <li>Fare clic su Salva.</li> +</ol> + +<p>I segnalibri di &brandShortName; non sono alterati da questa procedura.</p> + +<p>Si possono inoltre importare file di segnalibri da altre fonti. Per esempio, si possono + importare segnalibri da versioni precedenti di &brandShortName;, da altri browser, o da + file di segnalibri inviati dagli amici.</p> + +<p>Prima di iniziare, assicurarsi che il file di segnalibri da importare sia un file + HTML.</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li> + <li>Nella finestra Gestione segnalibri, aprire il menu Strumenti e scegliere Importa.</li> + <li>Nella finestra di dialogo che compare, scegliere se si vuole importare i segnalibri + da versioni precedenti di &brandShortName;, o da un file di segnalibri del proprio + computer.</li> + <li>Fare clic su Continua.</li> + <li>Se si è scelto di importare i segnalibri da una versione precedente di + &brandShortName;, selezionare il profilo da cui si vogliono importare i segnalibri, + e quindi fare clic su Continua. Se si è scelto di importare i segnalibri da + un file, raggiungerlo e selezionare il file dei segnalibri da importare, quindi + fare clic su Apri.</li> +</ol> + +<p>I segnalibri importati saranno trattati come un gruppo di nuovi segnalibri, e aggiunti + in fondo alla lista dei segnalibri. Se è stata indicata una cartella per i nuovi + segnalibri, i segnalibri importati saranno inseriti in tale cartella.</p> + +<p><strong>Nota</strong>: Nell'importare un file di segnalibri, si importano i + segnalibri e le cartelle di quel file. Non si creano due file di segnalibri.</p> + +<p>[<a href="#bookmarks">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="specifying_how_mozilla_starts_up">Specificare come &brandShortName; debba + avviarsi</h2> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#specifying_a_starting_page">Specificare una pagina iniziale</a></li> + <li><a href="#session_restore">Ripristino della sessione</a></li> + <li><a href="#changing_your_home_page">Cambiare la propria homepage</a></li> + <li><a href="#specifying_which_components_open_at_launch">Specificare quali componenti + aprire all'avvio</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="specifying_a_starting_page">Specificare una pagina iniziale</h3> + +<p>È possibile decidere come la pagina del browser debba aprirsi all'avvio.</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto <q>Mostra all'avvio del browser</q>, specificare se si vuole partire con + una pagina vuota, con la propria pagina home, o con l'ultima pagina web visitata + in modo automatico quando si avvia il browser. In alternativ si può dire a + &brandShortName; di ripristinare la sessione precedente, cioè le + finestre e le schede aperte al momento dell'ultima chiusura di &brandShortName;. + <p><strong>Nota</strong>: Se si è selezionato Pagina home, inserire l'URL + nella barra degli indirizzi.</p></li> +</ol> + +<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h3 id="session_restore">Ripristino della sessione</h3> + +<p>&brandShortName; ad intervalli regolari salva la sessione di navigazione (finestre e + schede aperte, inclusi i dati dei moduli) su disco. Se si avvia &brandShortName; con + Ripristino della sessione attivata, le finestre e le schede dell'ultima sessione + verranno ripristinate. Ciò è molto utile se la sessione di navigazione precedente + è terminata in modo inaspettato (ad es. il computer è andato in crash oppure un sito web visitato ha obbligato + &brandShortName; a chiudersi). &brandShortName; ripristinerà automaticamente + la sessione precedente se <q>Ripristina sessione precedente</q> sotto <q>Mostra all'avvio + del browser</q> è stato selezionato. Se si sceglie di non essere avvisati quando si chiude una + finestra del browser con più schede aperte (vedere il pannello di preferenze <a href="#tabbed_browsing">Navigazione + a schede</a>), &brandShortName; aprirà una pagina da cui si può + scegliere quali finestre/schede della sessione precedente si vogliono ripristinare. + La stessa cosa succederà se &brandShortName; va in crash ripetutamente.</p> + +<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h3 id="changing_your_home_page">Cambiare la propria pagina home</h3> + +<p>La propria pagina home è la pagina che viene aperta quando si fa clic sul pulsante + Home nella barra personale. A seconda di come sono impostate le preferenze, potrebbe + essere anche la pagina che si apre automaticamente quando si avvia il browser.</p> + +<p>Per specificare la propria pagina home:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Fare clic sulla categoria Browser.</li> + <li>Nella sezione Pagina home, eseguire uno dei seguenti passi: + <ul> + <li>Inserire l'URL (indirizzo web) della propria pagina home nel campo + Indirizzo.</li> + <li>Fare clic su Usa pagina corrente per impostare la pagina correntemente mostrata + nel browser come propria pagina home.</li> + <li>Fare clic su Scegli file per selezionare un file locale dal disco rigido del + proprio computer.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Per specificare velocemente la propria pagina home, + trascinare l'icona segnalibro <img + src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="immagine dell'icona + segnalibro"/> dalla barra degli indirizzi sul pulsante Pagina home nella barra personale degli strumenti.</p> + +<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h3 id="specifying_which_components_open_at_launch">Specificare quali componenti + aprire all'avvio</h3> + +<p>Si possono scegliere i componenti (come Posta & Gruppi di discussione + e Composer) da far partire all'avvio di &brandShortName;:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Fare clic sulla categoria Aspetto.</li> + <li>Selezionare i componenti da aprire automaticamente ogni volta che si + avvia &brandShortName;.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..8adac1f363 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml @@ -0,0 +1,75 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Strumenti e sviluppo di &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="web_development_tools">Strumenti di sviluppo Web</h1> + +<p>Per gli sviluppatori web, &brandShortName; fornisce diversi strumenti + di aiuto per lo sviluppo ed il debug di applicazioni Web. Alcuni di questi + sono delle installazioni opzionali. Per accedere a questi strumenti, aprire + il menu Strumenti e scegliere Strumenti web.</p> + +<ul class="separate"> + <li id="js_console"> + <strong>Console di errore</strong>: una finestra di console che visualizza i problemi + con <a href="glossary.xhtml#javascript">JavaScript</a> ed il codice CSS nelle applicazioni web + e nell'applicazionele notifiche &brandShortName; stessa. Come impostazione predefinita + vengono visualizzati errori di valutazione CSS e JavaScript. La console può + anche essere usata per visualizzare i messaggi di log del codice <a href="glossary.xhtml#xul"> + XUL</a> e JavaScript. + </li> + <li id="inspector"> + <strong>DOM Inspector</strong>: uno strumento che può essere + usato per ispezionare e modificare il DOM di un qualsiasi documento web o + applicazione XUL. + + <p>Risorse online:</p> + + <ul> + <li><a href="http://www.brownhen.com/DI/"> + Introduction to the DOM Inspector</a> (Ian Oeschger)</li> + <li><a href="http://www.mozilla.org/projects/inspector/faq.html"> + DOM Inspector FAQ</a> (mozilla.org)</li> + <!-- 2006-01-27: Removed link (404). + <li><a href="http://grayrest.com/moz/evangelism/tutorials/dominspectortutorial.shtml"> + grayrest's Guide to the DOM Inspector</a></li> + --> + <li>Creating Applications with Mozilla - Appendix B3: + <a href="http://books.mozdev.org/html/mozilla-app-b-sect-3.html"> + The DOM Inspector</a></li> + </ul> + </li> + <li id="venkman"> + <strong>Debugger JavaScript</strong>: noto anche come <q>Venkman</q>, questo strumento + permette di fare il debug JavaScript in &brandShortName;. Gestisce l'esecuzione + passo-passo, i breakpoint e molte altre caratteristiche. + + <p>Risorse online:</p> + + <ul> + <li><a href="http://www.mozilla.org/projects/venkman/">Venkman JavaScript + Debugger Homepage</a></li> + <li><a href="http://www.svendtofte.com/code/learning_venkman/"> + Learning the JavaScript debugger Venkman</a> (Svend Tofte)</li> + <li><a href="http://www.webreference.com/programming/javascript/venkman/"> + Debugging JavaScript Using Venkman</a> (webreference.com, serie di articoli)</li> + <li><a href="http://www.hacksrus.com/~ginda/venkman/">Venkman Development + Homepage</a></li> + </ul> + </li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..e72b596880 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml @@ -0,0 +1,149 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Per gli utenti di Microsoft Internet Explorer</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="for_internet_explorer_users">Per gli utenti di Internet Explorer</h1> + +<p>Se si è utilizzato Microsoft® Internet Explorer in passato, + sarà molto semplice iniziare ad usare Mozilla per + <a href="nav_help.xhtml#browsing_the_web">navigare nel web</a>, + <a href="mailnews_getting_started.xhtml">gestire la posta</a>, e molto + altro.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href ="#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">Differenze di + terminologia tra &brandShortName; ed Internet Explorer</a></li> + <li><a href="#about_your_ie_favorites">Informazioni sui Preferiti di IE</a></li> + <li><a href="#browser_features">Caratteristiche del browser</a></li> + <li><a href="#other_features">Altre caratteristiche</a></li> + <li><a href="#keyboard_shortcuts">Tasti di scelta rapida</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">Differenze di + terminologia tra &brandShortName; ed Internet Explorer</h2> + +<table class="defaultTable"> + <thead> + <tr> + <th>Internet Explorer</th> + <th>&brandShortName;</th> + </tr> + </thead> + <tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Opzioni Internet</td> + <td><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Preferenze</a></td> + </tr> + <tr> + <td>File temporanei Internet</td> + <td><a href="nav_help.xhtml#changing_cache_settings">Cache</a></td> + </tr> + <tr> + <td>Preferiti</td> + <td><a href="customize_help.xhtml#bookmarks">Segnalibri</a></td> + </tr> + <tr> + <td>Barra degli indirizzi</td> + <td><a href="nav_help.xhtml#moving_to_another_page">Barra degli indirizzi</a></td> + </tr> + <tr> + <td>Aggiorna</td> + <td><a href="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading">Ricarica</a></td> + </tr> + <tr> + <td>Barra dei collegamenti</td> + <td><a href="customize_help.xhtml#personal_toolbar">Barra personale degli strumenti</a></td> + </tr> + <tr> + <td>Copia collegamento</td> + <td>Copia indirizzo collegamento</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<h2 id="about_your_ie_favorites">Informazioni sui Preferiti di IE</h2> + +<p>I Preferiti di IE vengono importati in automatico. Per accedervi, aprire il +menu Segnalibri e scegliere Imported IE Favorites.</p> + +<h2 id="browser_features">Caratteristiche del browser</h2> + +<ul> + <li><strong><a href="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing">Navigazione a + schede</a></strong>: Invece di aprire una finestra separata per ogni + sito da visitare, si possono aprire siti multipli all'interno della + stessa finestra e passare dall'uno all'altro. È possibile anche + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">impostare un gruppo di + schede come propria pagina home</a>.</li> + <li><strong><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml">Controllo delle finestre + pop-up</a></strong>: Permette di accettare o bloccare sia le finestre + pop-up che le finestre pop-under.</li> + <li><strong><a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a></strong>: + Per personalizzare Mozilla con contenuti di accesso frequente e strumenti + come news, quotazioni azionarie, segnalibri personali, cronologia del browser, + e molte altre opzioni.</li> + <li><strong><a href="profiles_help.xhtml#managing_profiles">Gestione profili</a></strong>: + Per creare differenti profili, ognuno con i propri segnalibri, preferenze, + impostazioni di posta, ecc. Ciò è utile se si deve condividere + Mozilla sullo stesso computer con altre persone, o se si vogliono tenere separate + le impostazioni per il lavoro e quelle personali.</li> + <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml">Gestione cookie</a></strong>: Permette + di visualizzare informazioni dettagliate su ogni cookie ed eliminare i cookie + che non si vogliono memorizzare nel computer. Si può anche controllare quali + siti web possano memorizzare cookie nel computer.</li> + <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Gestione + immagini</a></strong>: Permette di disattivare le immagini da certi + siti web, o di disattivarle del tutto. Ciò è utile se + si vuol diminuire il tempo di caricamento di un sito.</li> +</ul> + +<h2 id="other_features">Altre caratteristiche</h2> + +<p>Nell'angolo in basso a sinistra del browser, una barra dei componenti + permette un rapido accesso ad altre utili caratteristiche:</p> + +<ul> + <li><strong><a href="mailnews_getting_started.xhtml">Posta e Gruppi di + discussione</a></strong>: Per gestire con efficienza tutte le comunicazioni + via Internet. Si possono impostare account multipli di posta per l'ufficio + e personali e gruppi di discussione Internet, il tutto da una sola finestra. + È possibile <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">importare</a> la + posta e le impostazioni da altri diffusi programmi di posta elettronica.</li> + <li><strong><a href="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books">Rubriche</a></strong>: + Per creare una rubrica o + <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books">importare</a> le + informazioni di contatto da altri noti programmi di posta.</li> + <li><strong><a href="composer_help.xhtml">Composer</a></strong>: + Per creare, modificare, e pubblicare le proprie pagine sul + web tramite l'editor interno di pagine web.</li> + <li><strong>ChatZilla</strong>: Client IRC interno che permette di + dialogare con altre persone attraverso le reti IRC.</li> +</ul> + +<h2 id="keyboard_shortcuts">Tasti di scelta rapida</h2> + +<p>È semplice notare che Microsoft Internet Explorer e &brandShortName; + hanno in comune molti tasti di scelta rapida. Per una lista completa dei tasti + di scelta rapida, vedere la lista delle <a href="shortcuts.xhtml">Scorciatoie da + tastiera per &brandShortName;</a>.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..d98c0c9b7a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml @@ -0,0 +1,787 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Glossary</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">This glossary is provided for your information only, + and is not meant to be relied upon as a complete or authoritative description + of the terms defined below or of the privacy and/or security ramifications of + the technologies described.</div> + +<h1 id="glossary">Glossary</h1> + +<dl> + +<dt id="add-on">add-on</dt><dd>A piece of software that can be added to + &brandShortName; to change its appearance, behavior, or to add new features. + It can also change the language shown in the user interface. See also + <a href="#extension">extension</a>, <a href="#language_pack">language + pack</a>, <a href="#plugin">plugin</a>, and <a href="#theme">theme</a>.</dd> + +<dt id="authentication">authentication</dt><dd>The use of a password, + certificate, personal identification number (PIN), or other information to + validate an identity over a computer network. See also + <a href="#password-based_authentication">password-based authentication</a>, + <a href="#certificate-based_authentication">certificate-based + authentication</a>, <a href="#client_authentication">client + authentication</a>, <a href="#server_authentication">server + authentication</a>.</dd> + +<dt id="bookmark">bookmark</dt><dd>A stored <a href="#web_page">web page</a> + address (<a href="#url">URL</a>) that you can go to easily by clicking a + bookmark icon in the <a href="#personal_toolbar">Personal Toolbar</a> or + choosing the bookmark's name from the Bookmarks menu.</dd> + +<dt id="ca">CA</dt><dd>See <a href="#certificate_authority">certificate + authority (CA)</a></dd> + +<dt id="ca_certificate">CA certificate</dt><dd>A certificate that + identifies a certificate authority. See also + <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>, + <a href="#subordinate_ca">subordinate CA</a>, <a href="#root_ca">root + CA</a>.</dd> + +<dt id="cache">cache</dt><dd>A collection of web page copies stored + on your computer's hard disk or in its random-access memory (RAM). The + browser accumulates these copies as you browse the Web. When you click a link + or type a <a href="#url">URL</a> to fetch a particular web page for which the + cache already contains a copy, the browser compares the cached copy to the + original. If there have been no changes, the browser uses the cached copy + rather than refetching the original, saving processing and download + time.</dd> + +<dt id="caret_browsing">caret browsing</dt><dd>A &brandShortName; feature that + allows you to navigate through text in Web pages and e-mail messages (or this + Help window) with a caret. Using your keyboard, you can navigate and select + text like you do in a text editor. You turn caret browsing mode on and off by + pressing the <kbd>F7</kbd> key.</dd> + +<dt id="certificate">certificate</dt><dd>The digital equivalent of an ID card. + A certificate specifies the name of an individual, company, or other entity + and certifies that a public key, which is included in the certificate, + belongs to that entity. When you digitally sign a message or other data, the + digital signature for that message is created with the aid of the private key + that corresponds to the public key in your certificate. A certificate is + issued and digitally signed by a <a href="#certificate_authority">certificate + authority (CA)</a>. A certificate's validity can be verified by checking + the CA's <a href="#digital_signature">digital signature</a>. Also called + digital ID, digital passport, public-key certificate, X.509 certificate, and + security certificate. See also <a href="#public-key_cryptography">public-key + cryptography</a>.</dd> + +<dt id="certificate_authority">certificate authority (CA)</dt><dd>A service + that issues a certificate after verifying the identity of the person or + entity the certificate is intended to identify. A CA also renews and revokes + certificates and generates a list of revoked certificates at regular + intervals. CAs can be independent vendors or a person or organization using + certificate-issuing server software (such as &brandShortName; Certificate + Management System). See also <a href="#certificate">certificate</a>, + <a href="#crl">CRL (certificate revocation list)</a>.</dd> + +<dt id="certificate_backup_password">certificate backup password</dt><dd>A + password that protects a certificate that you are backing up or have + previously backed up. Certificate Manager asks you to set this password when + you back up a certificate, and requests it when you attempt to restore a + certificate that has previously been backed up.</dd> + +<dt id="certificate-based_authentication">certificate-based + authentication</dt><dd>Verification of identity based on certificates and + public-key cryptography. See also + <a href="#password-based_authentication">password-based + authentication</a>.</dd> + +<dt id="certificate_chain">certificate chain</dt><dd>A hierarchical series of + certificates signed by successive certificate authorities. A CA certificate + identifies a <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> + and is used to sign certificates issued by that authority. A CA certificate + can in turn be signed by the CA certificate of a parent CA and so on up to a + <a href="#root_ca">root CA</a>.</dd> + +<dt id="certificate_fingerprint">certificate fingerprint</dt><dd> + A unique number associated with a certificate. The number is not part of + the certificate itself but is produced by applying a mathematical function to + the contents of the certificate. If the contents of the certificate change, + even by a single character, the function produces a different number. + Certificate fingerprints can therefore be used to verify that certificates + have not been tampered with.</dd> + +<dt id="certificate_manager">Certificate + Manager</dt><dd>The part of the browser that allows you to view and manage + certificates. To view the main Certificate Manager window: Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu, choose Preferences, click Privacy and Security, and then click Manage + Certificates.</dd> + +<dt id="certificate_renewal">certificate renewal</dt><dd>The process of + renewing a <a href="#certificate">certificate</a> that is about to + expire.</dd> + +<dt id="certificate_verification">certificate verification</dt><dd>When + <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> verifies a + certificate, it confirms that the digital signature was created by a CA whose + own CA certificate is both on file with Certificate Manager and marked as + trusted for issuing that kind of certificate. It also confirms that the + certificate being verified has not itself been marked as untrusted. Finally, + if the <a href="#ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</a> has been + activated, Certificate Manager also performs an online check. It does so by + looking up the certificate in a list of valid certificates maintained at a + <a href="#url">URL</a> that is specified either in the certificate itself or + in the browser's Validation preferences. If any of these checks fail, + Certificate Manager marks the certificate as unverified and won't + recognize the identity it certifies.</dd> + +<dt id="cipher">cipher</dt><dd>See + <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a>.</dd> + +<dt id="client">client</dt><dd>Software (such as browser software) that sends + requests to and receives information from a <a href="#server">server</a>, + which is usually running on a different computer. A computer on which client + software runs is also described as a client.</dd> + +<dt id="client_authentication">client authentication</dt><dd>The process of + identifying a <a href="#client">client</a> to a <a href="#server">server</a>, + for example with a name and password or with a + <a href="#client_ssl_certificate">client SSL certificate</a> and some + digitally signed data. See also <a href="#ssl">SSL (Secure + Sockets Layer)</a>, <a href="#server_authentication">server + authentication</a>.</dd> + +<dt id="client_ssl_certificate">client SSL certificate</dt><dd>A certificate + that a <a href="#client">client</a> (such as browser software) presents to a + <a href="#server">server</a> to authenticate the identity of the client + (or the identity of the person using the client) using the + <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a> protocol. See + also <a href="#client_authentication">client authentication</a>.</dd> + +<dt id="component_bar">Component Bar</dt><dd>The toolbar located at the bottom + left of any &brandShortName; window. The Component Bar allows you to switch + between &brandShortName; components by clicking icons for Browser, + Mail & Newsgroups, Composer, and so on.</dd> + +<dt id="cookie">cookie</dt><dd>A small bit of information stored on your + computer by some <a href="#web_site">websites</a>. When you visit such a + website, the website asks your browser to place one or more cookies on your + hard disk. Later, when you return to the website, your browser sends the + website the cookies that belong to it. Cookies help websites keep track of + information about you, such as the contents of your shopping cart. You can set + your cookie preferences to control how cookies are used and how much + information you are willing to let websites store on them. See also + <a href="#foreign_cookie">foreign cookie</a>.</dd> + +<dt id="cookie_manager">Cookie Manager</dt><dd>The part of the browser + that you can use to control <a href="#cookie">cookies</a>.</dd> + +<dt id="crl">CRL (certificate revocation list)</dt><dd>A list of revoked + certificates that is generated and signed by a + <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>. You can + download the latest CRL to your browser or to a server, then check against it + to make sure that certificates are still valid before permitting their use + for authentication.</dd> + +<dt id="cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</dt><dd>A set of + rules or directions used to perform cryptographic operations such as + <a href="#encryption">encryption</a> and + <a href="#decryption">decryption</a>. Sometimes called a + <em>cipher.</em></dd> + +<dt id="cryptography">cryptography</dt><dd>The art and practice of scrambling + (encrypting) and unscrambling (decrypting) information. For example, + cryptographic techniques are used to scramble an unscramble information + flowing between commercial websites and your browser. See also + <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd> + +<dt id="decryption">decryption</dt><dd>The process of unscrambling data that + has been encrypted. See also <a href="#encryption">encryption</a>.</dd> + +<dt id="digital_id">digital ID</dt><dd> + See <a href="#certificate">certificate</a>.</dd> + +<dt id="digital_signature">digital signature</dt><dd>A code created from both + the data to be signed and the private key of the signer. This code is unique + for each new piece of data. Even a single comma added to a message changes + the digital signature for that message. Successful validation of your digital + signature by appropriate software not only provides evidence that you + approved the transaction or message, but also provides evidence that the data + has not changed since you digitally signed it. A digital signature has + nothing to do with a handwritten signature, although it can sometimes be used + for similar legal purposes. See also + <a href="#nonrepudiation">nonrepudiation</a>, + <a href="#tamper_detection">tamper detection</a>.</dd> + +<dt id="distinguished_name">distinguished name (DN)</dt><dd>A specially + formatted name that uniquely identifies the subject of a + <a href="#certificate">certificate</a>.</dd> + +<dt id="dual_key_pairs">dual key pairs</dt><dd>Two public-private key + pairs—four keys altogether—corresponding to two separate + certificates. The private key of one pair is used for signing operations, and + the public and private keys of the other pair are used for encryption and + decryption operations. Each pair corresponds to a separate + <a href="#certificate">certificate</a>. See also + <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd> + +<dt id="eavesdropping">eavesdropping</dt><dd>Surreptitious interception of + information sent over a network by an entity for which the information is not + intended.</dd> + +<dt id="encryption">encryption</dt><dd>The process of scrambling information in + a way that disguises its meaning. For example, encrypted connections between + computers make it very difficult for third-parties to unscramble, or + <em>decrypt</em>, information flowing over the connection. Encrypted + information can be decrypted only by someone who possesses the appropriate + key. See also <a href="#public-key_cryptography">public-key + cryptography</a>.</dd> + +<dt id="encryption_certificate">encryption certificate</dt><dd>A + <a href="#certificate">certificate</a> whose public key is used for + encryption only. Encryption certificates are not used for signing operations. + See also <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>, + <a href="#signing_certificate">signing certificate</a>.</dd> + +<dt id="encryption_key">encryption key</dt><dd>A private key used for + encryption only. An encryption key and its equivalent private key, plus a + <a href="#signing_key">signing key</a> and its equivalent public key, + constitute a <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>.</dd> + +<dt id="extension">extension</dt><dd>A type of <a href="#add-on">add-on</a> + that changes the behavior of &brandShortName; or adds new features to + it.</dd> + +<dt id="feed">feed</dt><dd>A frequently updated source of references to web + pages, usually blog articles or news. Technically it is an XML document + available through a public well-known URL, comprising of several items inside, + each one containing some metadata (possibly including a summary) and an URL + to the full blog or news article. The XML document is regenerated at fixed + intervals, or whenever a new article is published to the website. Web + applications can subscribe to the URL serving the feed and present the new + articles as they are updated in the underlying XML document. There are + specific XML formats for feeds, most common of which are + <a href="#rss">RSS</a> and Atom.</dd> + +<dt id="fingerprint">fingerprint</dt><dd>See + <a href="#certificate_fingerprint">certificate fingerprint</a>.</dd> + +<dt id="fips_pubs_140-1">FIPS PUBS 140-1</dt><dd>Federal Information Processing + Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a US government standard for + implementations of cryptographic modules—that is, hardware or software + that encrypts and decrypts data or performs other cryptographic operations + (such as creating or verifying digital signatures). Many products sold to the + US government must comply with one or more of the FIPS standards.</dd> + +<dt id="foreign_cookie">foreign cookie</dt><dd>A <a href="#cookie">cookie</a> + from one website that gets stored on your computer when you visit a different + website. Sometimes a <a href="#web_site">website</a> displays content that is + hosted on another website. That content can be anything from an image to text + or an advertisement. The second website that hosts such elements also has the + ability to store a cookie in your browser, even though you don't visit + it directly. Also known as <q>third-party cookie</q>.</dd> + +<dt id="frame">frame</dt><dd>Frames are <a href="#web_page">web pages</a> + contained inside of an all-encompasssing <q>meta</q> page.</dd> + +<dt id="ftp">FTP (File Transfer Protocol)</dt><dd>A + standard that allows users to transfer files from one computer to another + over a network. You can use your browser to fetch files using FTP.</dd> + +<dt id="helper_application">helper application</dt><dd>Any application that is + used to open or view a file downloaded by the browser. A + <a href="#plugin">plugin</a> is a special kind of helper application that + installs itself into the Plugins directory of the main browser installation + directory and can typically be opened within the browser itself (internally). + Microsoft Word, Adobe Photoshop, and other external applications are + considered helper applications but not plugins, since they don't + install themselves into the browser directory, but can be opened from the + download dialog box.</dd> + +<dt id="home_page">home page</dt><dd>The page your browser is set to display + every time you launch it or when you click the Home button. Also used to + refer to the main page for a website, from which you can explore the rest of + the website.</dd> + +<dt id="html">HTML (HyperText Markup Language)</dt><dd>The document format used + for web pages. The HTML standard defines tags, or codes, used to define the + text layout, fonts, style, images, and other elements that make up a web + page.</dd> + +<dt id="http">HTTP (HyperText Transfer Protocol)</dt><dd>The protocol used to + transfer <a href="#web_page">web pages</a> (HyperText documents) between + browsers and <a href="#server">servers</a> over the + <a href="#world_wide_web">World Wide Web</a>.</dd> + +<dt id="https">HTTPS (HyperText Transfer Protocol Secure)</dt><dd>The secure + version of the HTTP protocol that uses <a href="#ssl">SSL</a> to ensure the + privacy of customer data (such as credit card information) while en route + over the <a href="#internet">Internet</a>.</dd> + +<dt id="imap">IMAP (Internet Message Access Protocol)</dt><dd>A standard mail + server protocol that allows you to store all your messages and any changes to + them on the server rather than on your computer's hard disk. Using IMAP + rather than <a href="#pop">POP</a> saves disk space and allows you to access + your entire mailbox, including sent mail, drafts, and custom folders, from + any location. Using an IMAP server over a modem is generally faster than + using a POP mail server, since you initially download message headers only. + Not all <a href="#isp">ISPs</a> support IMAP.</dd> + +<dt id="implicit_consent">implicit consent</dt><dd>Also known as implied or + <q>opt-out</q> consent. Used to describe privacy settings that may allow + websites to gather information about you (for example by means of + <a href="#cookie">cookies</a> and online forms) unless you explicitly choose + to withhold your consent by selecting an option on a page that the website + provides for that purpose. Your consent may not be requested when the + information is actually gathered.</dd> + +<dt id="internet">Internet</dt><dd>A worldwide network of millions of computers + that communicate with each other using standard protocols such as + <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>. Originally developed for the US military in + 1969, the Internet grew to include educational and research institutions and, + in the late 1990s, millions of businesses, organizations, and individuals. + Today the Internet is used for email, browsing the + <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>, instant messaging, + usegroups, and many other purposes.</dd> + +<dt id="ip_address">IP address (Internet protocol address)</dt><dd>The address + of a computer on a <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> network. Every computer on + the <a href="#internet">Internet</a> has an IP address. + <a href="#client">Clients</a> have either a permanent IP address or one that + is dynamically assigned to them each time they connect with the network. IP + addresses are written as four sets of numbers, like this: 204.171.64.2.</dd> + +<dt id="irc">IRC (Internet Relay Chat)</dt><dd>A protocol used to chat with + other people in real-time using an IRC <a href="#client">client</a>.</dd> + +<dt id="isp">ISP (Internet Service Provider)</dt><dd>A company/institution + that provides <a href="#internet">Internet</a> connections.</dd> + +<dt id="java">Java</dt><dd>A programming language developed by Sun + Microsystems. A single Java program can run on many different kinds of + computers, thus avoiding the need for programmers to create a separate + version of each program for each kind of computer. Your browser can + automatically download and run Java programs (also called applets).</dd> + +<dt id="javascript">JavaScript</dt><dd>A scripting language commonly used to + construct <a href="#web_page">web pages</a>. Programmers use JavaScript to + make web pages more interactive; for example, to display forms and buttons. + JavaScript can be used with <a href="#java">Java</a>, but is technically a + separate language. Java is not required for JavaScript to work + correctly.</dd> + +<dt id="key">key</dt><dd>A large number used by a + <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a> to encrypt or + decrypt data. A person's public key, for example, allows other people to + encrypt messages to that person. The encrypted messages must be decrypted + with the corresponding private key. See also + <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd> + +<dt id="language_pack">language pack</dt><dd>A type of + <a href="#add-on">add-on</a> that adds a new language to the user interface + of &brandShortName;.</dd> + +<dt id="ldap">LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)</dt><dd>A standard + protocol for accessing directory services, such as corporate address books, + across multiple platforms. You can set up your browser to access LDAP + directories from the Address Book. You can also set up Mail & Newsgroups + to use an LDAP directory for email address autocompletion.</dd> + +<dt id="location_bar">Location Bar</dt><dd>The field (and associated buttons) + near the top of a browser window where you can type a + <a href="#url">URL</a> or search terms.</dd> + +<dt id="master_key">master key</dt><dd>A symmetric key used by + <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> to encrypt + information. For example, <a href="#password_manager">Password Manager</a> + uses Certificate Manager and your master key to encrypt email passwords, + website passwords, and other stored sensitive information. See also + <a href="#symmetric_encryption">symmetric encryption</a>.</dd> + +<dt id="master_password">master password</dt><dd>A password used by + Certificate Manager to protect the master key and/or private keys stored on a + <a href="#security_device">security device</a>. Certificate Manager needs to + access your private keys, for example, when you sign email messages or use + one of your own certificates to identify yourself to a website. It needs to + access your master key when Password Manager or Form Manager reads or adds to + your personal information. You can set or change your master password from + the Master Passwords preferences panel. Each security device requires a + separate master password. See also <a href="#private_key">private key</a>, + <a href="#master_key">master key</a>.</dd> + +<dt id="misrepresentation">misrepresentation</dt><dd>Presentation of an entity + as a person or organization that it is not. For example, a website might + pretend to be a furniture store when it is really just a website that takes + credit card payments but never sends any goods. See also + <a href="#spoofing">spoofing</a>.</dd> + +<dt id="navigation_toolbar">Navigation Toolbar</dt><dd>The toolbar near the top + of the browser window that includes the Back and Forward buttons.</dd> + +<dt id="nonrepudiation">nonrepudiation</dt><dd>The inability, of the sender of + a message, to deny having sent the message. A regular hand-written signature + provides one form of nonrepudiation. A + <a href="#digital_signature">digital signature</a> provides another.</dd> + +<dt id="notification_bar">notification bar</dt><dd>A bar that appears at the + top of the content area to inform you about something that needs your + attention, e.g. when the Password Manager can save a password for you, a + popup has been blocked or an additional plugin is required.</dd> + +<dt id="object_signing">object signing</dt><dd>A technology that allows + software developers to sign Java code, JavaScript scripts, or any kind of + file, and that allows users to identify the signers and control access by + signed code to local system resources.</dd> + +<dt id="object-signing_certificate">object-signing certificate</dt><dd>A + certificate whose corresponding private key is used to sign objects such as + code files. See also <a href="#object_signing">object signing</a>.</dd> + +<dt id="ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</dt><dd>A set of rules + that <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> follows to + perform an online check of a certificate's validity each time the + certificate is used. This process involves checking the certificate against a + list of valid certificates maintained at a specified website. Your computer + must be online for OCSP to work.</dd> + +<dt id="opml">OPML (Outline Processor Markup Language)</dt><dd>An XML format + used to list <a href="#feed">feed</a> collections. Although broader in its + specification, it is mainly used nowadays to export and import feed + collections between different feed aggregators or readers, like + &brandShortName;.</dd> + +<dt id="password-based_authentication">password-based + authentication</dt><dd>Confident identification by means of a name and + password. See also <a href="#authentication">authentication</a>.</dd> + +<dt id="password_manager">Password Manager</dt><dd>The part of the + browser that can help you remember some or all of your names and passwords by + storing them on your computer's hard disk, and entering them for you + automatically when you visit such websites.</dd> + +<dt id="personal_toolbar">Personal Toolbar</dt><dd>The customizable toolbar + that appears just below the location bar by default in the browser. It + contains standard buttons such as Home, Bookmarks, and so on that you can add + or remove. You can also add buttons for your favorite bookmarks, or folders + containing groups of bookmarks.</dd> + +<dt id="phishing">Phishing</dt><dd>Phishing is a fraudulent business scheme in + which a party creates counterfeit websites, hijacking brand names of banks, + e-retailers and credit card companies, trying to collect victims' + personal information.</dd> + +<dt id="pkcs_11">PKCS #11</dt><dd>The public-key cryptography standard that + governs security devices such as smart cards. See also + <a href="#security_device">security device</a>, <a href="#smart_card">smart + card</a>.</dd> + +<dt id="pkcs_11_module">PKCS #11 module</dt><dd>A program on your computer + that manages cryptographic services such as encryption and decryption using + the PKCS #11 standard. Also called <em>cryptographic modules</em>, + <em>cryptographic service providers</em>, or <em>security modules</em>, + PKCS #11 modules control either hardware or software devices. A PKCS #11 + module always controls one or more slots, which may be implemented as some + form of physical reader (for example, for reading smart cards) or in + software. Each slot for a PKCS #11 module can in turn contain a + <a href="#security_device">security device</a> (also called <em>token</em>), + which is the hardware or software device that provides cryptographic services + and stores certificates and keys. <a href="#certificate_manager">Certificate + Manager</a> provides two built-in PKCS #11 modules. You may install + additional modules on your computer to control smart card readers or other + hardware devices.</dd> + +<dt id="pki">PKI (public-key infrastructure)</dt><dd>The standards and services + that facilitate the use of public-key cryptography and certificates in a + networked environment.</dd> + +<dt id="plugin">plugin</dt><dd>A type of + <a href="#helper_application">helper application</a> that adds new + capabilities to your browser, such as the ability to play audio or video + clips. Unlike other kinds of helper applications, a plugin application + installs itself into the Plugins directory within the main browser + installation directory and typically can be opened within the browser itself + (internally). For example, an audio plugin lets you listen to audio files on + a <a href="#web_page">web page</a> or in an email message. Macromedia Flash + Player and Java are both examples of plugin applications.</dd> + +<dt id="pop">POP (Post Office Protocol)</dt><dd>A standard mail server protocol + that requires you to download new messages to your local + computer—although you can choose to leave copies on the server. With + POP, you can store all your messages, including sent mail, drafts, and custom + folders, on one computer only. By contrast, + <a href="#imap">IMAP</a> allows you to permanently store all your messages + and any changes to them on the server, where you can access them from any + computer. Most <a href="#isp">ISPs</a> currently support POP.</dd> + +<dt id="private_key">private key</dt><dd>One of a pair of + <a href="#key">keys</a> used in public-key cryptography. The private key is + kept secret and is used to decrypt data that has been encrypted with the + corresponding public key.</dd> + +<dt id="proxy">proxy</dt><dd>An intermediary or <q>go-between</q> program that + acts as both a <a href="#server">server</a> and a + <a href="#client">client</a> for the purpose of making requests on behalf of + other clients.</dd> + +<dt id="public_key">public key</dt><dd> + One of a pair of <a href="#key">keys</a> used in public-key cryptography. + The public key is distributed freely and published as part of a + <a href="#certificate">certificate</a>. It is typically used to encrypt data + sent to the public key's owner, who then decrypts the data with the + corresponding private key.</dd> + +<dt id="public-key_cryptography">public-key cryptography</dt><dd>A set of + well-established techniques and standards that allow an entity (such as a + person, an organization, or hardware such as a router) to verify its identity + electronically or to sign and encrypt electronic data. Two keys are involved: + a <a href="#public_key">public key</a> and a <a href="#private_key">private + key</a>. The public key is published as part of a + <a href="#certificate">certificate</a>, which associates that key with a + particular identity. The corresponding private key is kept secret. Data + encrypted with the public key can be decrypted only with the private key. + </dd> + +<dt id="root_ca">root CA</dt><dd>The + <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> with a + self-signed certificate at the top of a + <a href="#certificate_chain">certificate chain</a>. See also + <a href="#subordinate_ca">subordinate CA</a>.</dd> + +<dt id="rss">RSS (Really Simple Syndication)</dt><dd>An <a href="#xml">XML</a> + data format for web <a href="#feed">feeds</a>.</dd> + +<dt id="search_engine">search engine</dt><dd>A web-based program that allows + users to search for and retrieve specific information from the + <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>. The search engine may + search the full text of web documents or a list of keywords, or use + librarians who review web documents and index them manually for retrieval. + Typically, the user types a word or phrase, also called a query, into a + search box, and the search engine displays links to relevant web pages.</dd> + +<dt id="secure_authentication">secure authentication</dt><dd>A type of + <a href="#authentication">authentication</a> which uses a + <a href="#secure_connection">secure connection</a> so the communication + between client and server is encrypted.</dd> + +<dt id="secure_connection">secure connection</dt><dd>A connection between a + client and a server which uses some type of encryption (usually, + <a href="#ssl">SSL</a>) to ensure it can't be intercepted by + third-parties. Most of the time, the server is the one providing the + certificate to identify itself.</dd> + +<dt id="security_certificate">security certificate</dt><dd>See + <a href="#certificate">certificate</a>.</dd> + +<dt id="security_device">security device</dt><dd>Hardware or software that + provides cryptographic services such as encryption and decryption and can + store certificates and keys. A <a href="#smart_card">smart card</a> is one + example of a security device implemented in hardware. + <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> contains its own + built-in security device, called the + <a href="#software_security_device">software security device</a>, that is + always available while the browser is running. Each security device is + protected by its own <a href="#master_password">master password</a>.</dd> + +<dt id="security_module">security module</dt><dd>See + <a href="#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a>.</dd> + +<dt id="security_token">security token</dt><dd>See + <a href="#security_device">security device</a>.</dd> + +<dt id="server">server</dt><dd>Software (such as software that serves up web + pages) that receives requests from and sends information to a + <a href="#client">client</a>, which is usually running on a different + computer. A computer on which server software runs is also described as a + server.</dd> + +<dt id="server_authentication">server authentication</dt><dd>The process of + identifying a <a href="#server">server</a> to a <a href="#client">client</a> + by using a <a href="#server_ssl_certificate">server SSL certificate</a>. See + also <a href="#client_authentication">client authentication</a>, + <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a>.</dd> + +<dt id="server_ssl_certificate">server SSL certificate</dt><dd>A + certificate that a <a href="#server">server</a> presents to a + <a href="#client">client</a> to authenticate the server's identity using + the <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a> protocol.</dd> + +<dt id="signing_certificate">signing certificate</dt><dd>A certificate whose + corresponding <a href="#private_key">private key</a> is used to sign + transmitted data, so that the receiver can verify the identity of the sender. + Certificate authorities (CAs) often issue a signing certificate that will be + used to sign email messages at the same time as an + <a href="#encryption_certificate">encryption certificate</a> that will be + used to encrypt email messages. See also <a href="#dual_key_pairs">dual key + pairs</a>, <a href="#digital_signature">digital signature</a>.</dd> + +<dt id="signing_key">signing key</dt><dd>A private key used for signing only. + A signing key and its equivalent public key, together with an + <a href="#encryption_key">encryption key</a> and its equivalent private key, + constitute <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>.</dd> + +<dt id="slot">slot</dt><dd>A piece of hardware, or its equivalent in software, + that is controlled by a <a href="#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> and + designed to contain a <a href="#security_device">security device</a>.</dd> + +<dt id="smart_card">smart card</dt><dd>A small device, typically about the size + of a credit card, that contains a microprocessor and is capable of storing + cryptographic information (such as keys and certificates) and performing + cryptographic operations. Smart cards use the <a href="#pkcs_11">PKCS #11</a> + standard. A smart card is one kind of <a href="#security_device">security + device</a>.</dd> + +<dt id="smtp">SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</dt><dd>A protocol that + sends email messages across the <a href="#internet">Internet</a>.</dd> + +<dt id="socks">SOCKS</dt><dd>A protocol that a <a href="#proxy">proxy</a> + server can use to accept requests from client users in an internal network + so that it can forward them across the <a href="#internet">Internet</a>.</dd> + +<dt id="software_security_device">software security device</dt><dd>The default + <a href="#security_device">security device</a> used by + <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> to store private keys + associated with your certificates. In addition to private keys, the software + security device stores the master key used by + <a href="#password_manager">Password Manager</a> to encrypt email passwords, + website passwords, and other sensitive information. See also + <a href="#private_key">private key</a> and <a href="#master_password">master + key</a>.</dd> + +<dt id="spoofing">spoofing</dt><dd>Pretending to be someone else. For example, + a person can pretend to have the email address <tt>jdoe@mozilla.com</tt>, or + a computer can identify itself as a website called <tt>www.mozilla.com</tt> + when it is not. Spoofing is one form of + <a href="#misrepresentation">misrepresentation</a>.</dd> + +<dt id="ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</dt><dd>A protocol that allows mutual + authentication between a <a href="#client">client</a> and a + <a href="#server">server</a> for the purpose of establishing an authenticated + and encrypted connection. SSL runs above <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> and + below <a href="#http">HTTP</a>, <a href="#ldap">LDAP</a>, + <a href="#imap">IMAP</a>, NNTP, and other high-level network protocols. + The new Internet Engineering Task Force (IETF) standard called Transport + Layer Security (TLS) is based on SSL. See also + <a href="#authentication">authentication</a>, + <a href="#encryption">encryption</a>.</dd> + +<dt id="starttls">STARTTLS</dt><dd>An extension to common standard TCP + protocols (like SMTP, POP or IMAP) so the client can tell the server to + use <a href="#tls">TLS</a> on the same TCP port as for non-secure + connections.</dd> + +<dt id="status_bar">Status Bar</dt><dd>The toolbar that appears at the bottom + of any &brandShortName; window. It includes the + <a href="#component_bar">Component Bar</a> on the left and status icons on + the right.</dd> + +<dt id="subject">subject</dt><dd>The entity (such as a person, organization, + or router) identified by a <a href="#certificate">certificate</a>. In + particular, the subject field of a certificate contains the certified + entity's <a href="#subject_name">subject name</a> and other + characteristics.</dd> + +<dt id="subject_name">subject name</dt><dd>A + <a href="#distinguished_name">distinguished name (DN)</a> that uniquely + describes the <a href="#subject">subject</a> of a + <a href="#certificate">certificate</a>.</dd> + +<dt id="subordinate_ca">subordinate CA</dt><dd>A + <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> whose + certificate is signed by another subordinate CA or by the root CA. See also + <a href="#certificate_chain">certificate chain</a>, <a href="#root_ca">root + CA</a>.</dd> + +<dt id="symmetric_encryption">symmetric encryption</dt><dd>An encryption method + that uses a single cryptographic key to both encrypt and decrypt a given + message.</dd> + +<dt id="tamper_detection">tamper detection</dt><dd>A mechanism ensuring that + data received in electronic form has not been tampered with; that is, that + the data received corresponds entirely with the original version of the same + data.</dd> + +<dt id="tcp">TCP</dt><dd>See <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>.</dd> + +<dt id="tcp_ip">TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet + Protocol)</dt><dd>A Unix protocol used to connect computers running a variety + of operating systems. TCP/IP is an essential Internet protocol and has become + a global standard.</dd> + +<dt id="theme">theme</dt><dd>A type of <a href="#add-on">add-on</a> that changes + the appearance of &brandShortName;.</dd> + +<dt id="third-party_cookie">third-party cookie</dt><dd>See + <a href="#foreign_cookie">foreign cookie</a>.</dd> + +<dt id="tls">TLS</dt><dd>Transport Layer Security (TLS) is the new Internet + Engineering Task Force (IETF) standard based on SSL (Secure Sockets Layer). + See also <a href="#ssl">SSL</a> and + <a href="#encryption">encryption</a>.</dd> + +<dt id="token">token</dt><dd>See <a href="#security_device">security + device</a>.</dd> + +<dt id="tooltip">tooltip</dt><dd>A small box with text that appears when + you hover your mouse's cursor over certain items. It usually contains + information regarding the item being hovered over.</dd> + +<dt id="trust">trust</dt><dd>Confident reliance on a person or other entity. In + the context of <a href="#pki">PKI (public-key infrastructure)</a>, trust + usually refers to the relationship between the user of a certificate and the + <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> that issued + the certificate. If you use Certificate Manager to specify that you trust a + CA, Certificate Manager trusts valid certificates issued by that CA unless + you specify otherwise in the settings for individual certificates. You use + the Authorities tab in Certificate Manager to specify the kinds of + certificates you do or don't trust specific CAs to issue.</dd> + +<dt id="url">URL (Uniform Resource Locator)</dt><dd>The standardized address + that tells your browser how to locate a file or other resource on the Web. + For example: <tt>http://www.mozilla.org.</tt> You can type URLs into the + browser's <a href="#location_bar">Location Bar</a> to access + <a href="#web_page">web pages</a>. URLs are also used in the links on web + pages that you can click to go to other web pages. Also known as an Internet + address or Web address.</dd> + +<dt id="web_page">web page</dt><dd>A single document on the World Wide Web that + is specified by a unique address or <a href="#url">URL</a> and that may + contain text, hyperlinks, and graphics.</dd> + +<dt id="web_site">website</dt><dd>A group of related web pages linked by + hyperlinks and managed by a single company, organization, or individual. A + website may include text, graphics, audio and video files, and links to + other websites.</dd> + +<dt id="world_wide_web">World Wide Web (WWW)</dt><dd>Also known as the Web. A + portion of the <a href="#internet">Internet</a> that is made up of web pages + stored by web <a href="#server">servers</a> and displayed by + <a href="#client">clients</a> called web browsers (such as + &brandShortName;).</dd> + +<dt id="wpad">WPAD (Web Proxy AutoDiscovery)</dt><dd>A proposed Internet + protocol that allows a Web browser to automatically locate and interface + with <a href="#proxy">proxy</a> services in a network.</dd> + +<dt id="xml">XML (Extensible Markup Language)</dt><dd>An open standard for + describing data. Unlike <a href="#html">HTML</a>, XML allows the developer of + a web page to define special tags. For more information, see the online W3C + document + <a href="http://www.w3.org/XML/">Extensible Markup Language (XML)</a>.</dd> + +<dt id="xslt">XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformation)</dt><dd>A + language used to convert an XML document into another XML document or into + some other format.</dd> + +<dt id="xul">XUL (XML User Interface Language)</dt><dd>A XML markup language + for creating user interfaces in applications.</dd> + +</dl> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf b/l10n-it/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf new file mode 100644 index 0000000000..48863488a9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf @@ -0,0 +1,140 @@ +<?xml version="1.0"?> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + +<!-- HELP Glossary SECTION --> + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="add-on" nc:link="glossary.xhtml#add-on"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="authentication" nc:link="glossary.xhtml#authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="bookmark" nc:link="glossary.xhtml#bookmark"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA" nc:link="glossary.xhtml#ca"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA certificate" nc:link="glossary.xhtml#ca_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cache" nc:link="glossary.xhtml#cache"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="caret browsing" nc:link="glossary.xhtml#caret_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate" nc:link="glossary.xhtml#certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate authority (CA)" nc:link="glossary.xhtml#certificate_authority"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate backup password" nc:link="glossary.xhtml#certificate_backup_password"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate-based authentication" nc:link="glossary.xhtml#certificate-based_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate chain" nc:link="glossary.xhtml#certificate_chain"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate fingerprint" nc:link="glossary.xhtml#certificate_fingerprint"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Certificate Manager" nc:link="glossary.xhtml#certificate_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate renewal" nc:link="glossary.xhtml#certificate_renewal"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate verification" nc:link="glossary.xhtml#certificate_verification"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cipher" nc:link="glossary.xhtml#cipher"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client" nc:link="glossary.xhtml#client"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client authentication" nc:link="glossary.xhtml#client_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client SSL certificate" nc:link="glossary.xhtml#client_ssl_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Component Bar" nc:link="glossary.xhtml#component_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cookie" nc:link="glossary.xhtml#cookie"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Cookie Manager" nc:link="glossary.xhtml#cookie_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CRL" nc:link="glossary.xhtml#crl"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cryptographic algorithm" nc:link="glossary.xhtml#cryptographic_algorithm"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cryptography" nc:link="glossary.xhtml#cryptography"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="decryption" nc:link="glossary.xhtml#decryption"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digital ID" nc:link="glossary.xhtml#digital_id"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digital signature" nc:link="glossary.xhtml#digital_signature"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="distinguished name (DN)" nc:link="glossary.xhtml#distinguished_name"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="dual key pairs" nc:link="glossary.xhtml#dual_key_pairs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="eavesdropping" nc:link="glossary.xhtml#eavesdropping"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption" nc:link="glossary.xhtml#encryption"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption certificate" nc:link="glossary.xhtml#encryption_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption key" nc:link="glossary.xhtml#encryption_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="extension" nc:link="glossary.xhtml#extension"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="feed" nc:link="glossary.xhtml#feed"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="fingerprint" nc:link="glossary.xhtml#fingerprint"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FIPS PUBS 140-1" nc:link="glossary.xhtml#fips_pubs_140-1"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="foreign cookie" nc:link="glossary.xhtml#foreign_cookie"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="frame" nc:link="glossary.xhtml#frame"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FTP" nc:link="glossary.xhtml#ftp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="helper application" nc:link="glossary.xhtml#helper_application"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="home page" nc:link="glossary.xhtml#home_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTML" nc:link="glossary.xhtml#html"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTP" nc:link="glossary.xhtml#http"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTPS" nc:link="glossary.xhtml#https"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IMAP" nc:link="glossary.xhtml#imap"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="implicit consent" nc:link="glossary.xhtml#implicit_consent"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Internet" nc:link="glossary.xhtml#internet"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IP address" nc:link="glossary.xhtml#ip_address"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IRC" nc:link="glossary.xhtml#irc"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ISP" nc:link="glossary.xhtml#isp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Java" nc:link="glossary.xhtml#java"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="JavaScript" nc:link="glossary.xhtml#javascript"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="key" nc:link="glossary.xhtml#key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="LDAP" nc:link="glossary.xhtml#ldap"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="language pack" nc:link="glossary.xhtml#language_pack"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Location Bar" nc:link="glossary.xhtml#location_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="master key" nc:link="glossary.xhtml#master_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="master password" nc:link="glossary.xhtml#master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="misrepresentation" nc:link="glossary.xhtml#misrepresentation"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Navigation Toolbar" nc:link="glossary.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="nonrepudiation" nc:link="glossary.xhtml#nonrepudiation"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="notification bar" nc:link="glossary.xhtml#notification_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="object signing" nc:link="glossary.xhtml#object_signing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="object-signing certificate" nc:link="glossary.xhtml#object-signing_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OCSP" nc:link="glossary.xhtml#ocsp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OPML" nc:link="glossary.xhtml#opml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="password-based authentication" nc:link="glossary.xhtml#password-based_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Password Manager" nc:link="glossary.xhtml#password_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Personal Toolbar" nc:link="glossary.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="phishing" nc:link="glossary.xhtml#phishing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11 module" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11_module"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKI" nc:link="glossary.xhtml#pki"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="plugin" nc:link="glossary.xhtml#plugin"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="POP" nc:link="glossary.xhtml#pop"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="private key" nc:link="glossary.xhtml#private_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="proxy" nc:link="glossary.xhtml#proxy"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="public key" nc:link="glossary.xhtml#public_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="public-key cryptography" nc:link="glossary.xhtml#public-key_cryptography"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="root CA" nc:link="glossary.xhtml#root_ca"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="RSS" nc:link="glossary.xhtml#rss"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="search engine" nc:link="glossary.xhtml#search_engine"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="secure authentication" nc:link="glossary.xhtml#secure_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="secure connection" nc:link="glossary.xhtml#secure_connection"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security certificate" nc:link="glossary.xhtml#security_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security device" nc:link="glossary.xhtml#security_device"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security module" nc:link="glossary.xhtml#security_module"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security token" nc:link="glossary.xhtml#security_token"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server" nc:link="glossary.xhtml#server"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server authentication" nc:link="glossary.xhtml#server_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server SSL certificate" nc:link="glossary.xhtml#server_ssl_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="signing certificate" nc:link="glossary.xhtml#signing_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="signing key" nc:link="glossary.xhtml#signing_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="slot" nc:link="glossary.xhtml#slot"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="smart card" nc:link="glossary.xhtml#smart_card"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SMTP" nc:link="glossary.xhtml#smtp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SOCKS" nc:link="glossary.xhtml#socks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="software security device" nc:link="glossary.xhtml#software_security_device"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="spoofing" nc:link="glossary.xhtml#spoofing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SSL" nc:link="glossary.xhtml#ssl"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="STARTTLS" nc:link="glossary.xhtml#starttls"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Status Bar" nc:link="glossary.xhtml#status_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subject" nc:link="glossary.xhtml#subject"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subject name" nc:link="glossary.xhtml#subject_name"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subordinate CA" nc:link="glossary.xhtml#subordinate_ca"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="symmetric encryption" nc:link="glossary.xhtml#symmetric_encryption"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tamper detection" nc:link="glossary.xhtml#tamper_detection"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP" nc:link="glossary.xhtml#tcp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="theme" nc:link="glossary.xhtml#theme"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP/IP" nc:link="glossary.xhtml#tcp_ip"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="third-party cookie" nc:link="glossary.xhtml#third-party_cookie"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TLS" nc:link="glossary.xhtml#tls"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="token" nc:link="glossary.xhtml#token"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tooltip" nc:link="glossary.xhtml#tooltip"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="trust" nc:link="glossary.xhtml#trust"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="URL" nc:link="glossary.xhtml#url"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="web page" nc:link="glossary.xhtml#web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="website" nc:link="glossary.xhtml#web_site"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="World Wide Web (WWW)" nc:link="glossary.xhtml#world_wide_web"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="WPAD" nc:link="glossary.xhtml#wpad"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XML" nc:link="glossary.xhtml#xml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XSLT" nc:link="glossary.xhtml#xslt"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XUL" nc:link="glossary.xhtml#xul"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf b/l10n-it/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf new file mode 100644 index 0000000000..bb6dd91b49 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf @@ -0,0 +1,2276 @@ +<?xml version="1.0"?> +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#a"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Account_Settings" + nc:name="Account Settings" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding" + nc:name="adding"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons" + nc:name="add-ons" + nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books" + nc:name="address books" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="attaching_files_to_messages" + nc:name="attaching files to messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#adding"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:images_to_web_pages" + nc:name="inserting images to web pages" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:blog_account" + nc:name="creating a new blog account" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:mail_account" + nc:name="creating a new mail account" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:newsgroup_account" + nc:name="adding a new newsgroup account" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:table_elements" + nc:name="inserting table elements" + nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#address_books"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:adding_entries" + nc:name="adding address book entries" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:creating" + nc:name="creating a new address book" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:creating_mailing_lists" + nc:name="creating mailing lists" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:exporting" + nc:name="exporting address books" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:importing" + nc:name="importing address books" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:LDAP_directories" + nc:name="LDAP directories" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:searching" + nc:name="searching your address book" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#add-ons"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:about" + nc:name="about" + nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:installing" + nc:name="installing" + nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:manager" + nc:name="Add-ons Manager" + nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-on_manager"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#add-ons:manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:get_add-ons" + nc:name="Get Add-ons Panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_get_add-ons_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:extensions_panel" + nc:name="Extensions Panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_extensions_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:themes_panel" + nc:name="Themes Panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_themes_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:languages_panel" + nc:name="Languages Panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_languages_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:plugins_panel" + nc:name="Plugins Panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_plugins_panel"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="backing_up_certificates" + nc:name="backing up certificates" + nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks" + nc:name="bookmarks" + nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser" + nc:name="browser" + nc:link="nav_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browsing_anonymously" + nc:name="browsing anonymously" + nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#bookmarks"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:changing_bookmarks" + nc:name="changing bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:creating_bookmarks" + nc:name="creating bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:exporting_bookmarks" + nc:name="exporting bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:organizing_bookmarks" + nc:name="organizing bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:searching_bookmarks" + nc:name="searching bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:using_bookmarks" + nc:name="using bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:visiting" + nc:name="visiting bookmarked pages" + nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:what_are_bookmarks" + nc:name="what are bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#browser"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:changing_your_home_page" + nc:name="changing your home page" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:controlling_popups" + nc:name="controlling popups" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:Download_Manager" + nc:name="Download Manager" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:full_screen_mode" + nc:name="Full screen mode" + nc:link="nav_help.xhtml#full_screen_mode"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:helper_applications" + nc:name="helper applications" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:home_page" + nc:name="home page" + nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:keyboard_shortcuts" + nc:name="keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:opening_pages" + nc:name="opening pages" + nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:preferences" + nc:name="Browser Preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:set_as_wallpaper" + nc:name="set as wallpaper" + nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:start_page" + nc:name="start page" + nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:session_restore" + nc:name="session restore" + nc:link="customize_help.xhtml#session_restore"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:crash_recovery" + nc:name="crash recovery" + nc:link="customize_help.xhtml#session_restore"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:start_up_components" + nc:name="start up components" + nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#c"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="cache" + nc:name="cache" + nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates" + nc:name="Certificates" + nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer" + nc:name="Composer" + nc:link="composer_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Cookie_Manager" + nc:name="Cookie Manager" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies" + nc:name="cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> + </rdf:li><rdf:li> + <rdf:Description ID="copy web pages" + nc:name="copy" + nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="CRLs" + nc:name="CRLs" + nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Customizing" + nc:name="Customizing Fonts and Colors" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cache"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="cache:changing_settings" + nc:name="changing cache settings" + nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cache:preferences" + nc:name="cache preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Certificates"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:certificate_authority" + nc:name="certificate authority" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:getting" + nc:name="getting certificates" + nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:managing" + nc:name="Managing Certificates" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:preferences" + nc:name="Certificate Preferences" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:selecting_for_client_authentication" + nc:name="Selecting for client authentication" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#client_certificate_selection"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:server" + nc:name="server identity" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:using" + nc:name="Using Certificates" + nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:validation" + nc:name="certificate validation" + nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:web_site" + nc:name="website identity" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:your_own" + nc:name="Your own identity" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Composer"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:adding_tables" + nc:name="adding tables" + nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:Advanced_Property_Editor" + nc:name="Advanced Property Editor" + nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:changing_text_color" + nc:name="changing text color" + nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:changing_text_font" + nc:name="changing text font" + nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:checking_html" + nc:name="checking html" + nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:creating_links" + nc:name="creating links" + nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:creating_new_pages" + nc:name="creating new pages" + nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:editing_image_properties" + nc:name="editing image properties" + nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:editing_modes" + nc:name="editing modes" + nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:finding_replacing_text" + nc:name="finding replacing text" + nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:formatting_lists" + nc:name="formatting lists" + nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:formatting_paragraphs" + nc:name="formatting paragraphs" + nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:general_preferences" + nc:name="general preferences" + nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:inserting_horizontal_lines" + nc:name="inserting horizontal lines" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:inserting_images" + nc:name="inserting images" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:keyboard_shortcuts" + nc:name="keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:removing_text_styles" + nc:name="removing text styles" + nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:saving_pages" + nc:name="saving pages in composer" + nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:setting_page_colors" + nc:name="setting page colors" + nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:setting_page_properties" + nc:name="setting page properties" + nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:special_characters" + nc:name="special characters" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:working_with_lists" + nc:name="working with lists" + nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Cookie_Manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Cookie_Manager:cookies_stored_by" + nc:name="stored cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Cookie_Manager:using" + nc:name="using cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cookies"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:about" + nc:name="about cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:email_and" + nc:name="e-mail and cookies" + nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:foreign" + nc:name="foreign cookies" + nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:managing_per_site" + nc:name="managing cookies per website" + nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:notification_icon" + nc:name="notification icon" + nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_notification"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:preferences" + nc:name="cookie preferences" + nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:removing" + nc:name="removing cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:viewing" + nc:name="viewing cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#CRLs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="CRLs:about" + nc:name="about CRLs" + nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="CRLs:auto_upates_for" + nc:name="CRL auto update" + nc:link="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="CRLs:managing" + nc:name="managing CRLs" + nc:link="validation_help.xhtml#manage_crls"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="CRLs:Next_Update_date" + nc:name="Next Update date" + nc:link="using_certs_help.xhtml#about_the_next_update_date"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="CRLs:preferences" + nc:name="CRL preferences" + nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="default_account" + nc:name="default account" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#set_as_default"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="device_manager" + nc:name="Device Manager" + nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="DOM_Inspector" + nc:name="DOM Inspector" + nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Download_Manager" + nc:name="Download Manager" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Download_Manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Download_Manager:preferences" + nc:name="download manager preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="email_addresses" + nc:name="e-mail addresses"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption" + nc:name="encryption" + nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="JSConsole" + nc:name="error console" + nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="extensions_panel" + nc:name="extensions panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_extensions_panel"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#email_addresses"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="email_addresses:address_books_and" + nc:name="adding e-mail addresses to address books" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="email_addresses:in_mail_messages" + nc:name="e-mail address in messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#encryption"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:about" + nc:name="about encryption and signing" + nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:of_email_messages" + nc:name="encrypted e-mail messages" + nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:of_stored_sensitive_information" + nc:name="storing sensitive information" + nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:settings_for_email" + nc:name="encryption settings" + nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:status_of_web_page" + nc:name="security of a web page" + nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#f"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="feeds" + nc:name="Feeds" + nc:link="glossary.xhtml#feed"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="file_types" + nc:name="file types" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Filing_messages" + nc:name="Filing messages" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Find_Links_As_You_Type" + nc:name="Find Links As You Type" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Find_Text_As_You_Type" + nc:name="Find Text As You Type" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="FIPS_mode" + nc:name="FIPS mode" + nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="font_changing_in_composer" + nc:name="Font changing in Composer" + nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#feeds"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="feeds:subscribing" + nc:name="subscribing to a feed" + nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="feeds:reading" + nc:name="Reading a feed" + nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="feeds:exporting_importing" + nc:name="exporting and importing feeds" + nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#g"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="GIF" + nc:name="GIF, inserting" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#h"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="helper_applications" + nc:name="helper applications" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="home_page" + nc:name="home page" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="HTML" + nc:name="HTML"/> + </rdf:li><rdf:li> + <rdf:Description ID="HTTP_Networking" + nc:name="HTTP Networking" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#HTML"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="HTML:editing_in_mail_messages" + nc:name="editing HTML in mail messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="HTML:using_in_Composer" + nc:name="inserting HTML in Composer" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="HTML:using_in_mail_messages" + nc:name="using HTML in mail messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="images" + nc:name="images"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="IMAP" + nc:name="IMAP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import" + nc:name="import"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#images"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="images:email_and" + nc:name="e-mail and images" + nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="images:managing" + nc:name="managing images" + nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="images:preferences" + nc:name="image preferences" + nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="images:set_as_wallpaper" + nc:name="set as wallpaper" + nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#IMAP"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="IMAP:about" + nc:name="about IMAP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="IMAP:advanced_mail_settings" + nc:name="advanced IMAP mail settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="IMAP:server_settings" + nc:name="IMAP server settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#import"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="import:address_book" + nc:name="import address books" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:bookmark_list" + nc:name="import bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:certificates" + nc:name="import certificates" + nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:crls" + nc:name="import CRLs" + nc:link="using_certs_help.xhtml#importing_crls"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:feeds" + nc:name="import feeds" + nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:mail" + nc:name="import mail or settings from other programs" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#j"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="java" + nc:name="Java" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="JavaScript" + nc:name="JavaScript"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Venkman" + nc:name="JavaScript Debugger" + nc:link="developer_tools.xhtml#venkman"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#JavaScript"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="JavaScript:preferences" + nc:name="JavaScript Preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_preferences" + nc:name="keyboard preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts" + nc:name="keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keywords" + nc:name="keywords" + nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#keyboard_shortcuts"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Composer" + nc:name="Composer keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:general" + nc:name="general keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:help" + nc:name="help keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Mail_and_Newsgroups" + nc:name="Mail and Newsgroups keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Navigator" + nc:name="Browser keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#l"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="languages" + nc:name="languages" + nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="languages_panel" + nc:name="languages panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_languages_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="LDAP" + nc:name="LDAP" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="lock_icon" + nc:name="lock icon" + nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#languages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="languages:and_international_content" + nc:name="language and international content" + nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="languages:Appearance_preferences" + nc:name="User interface languages" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#LDAP"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="LDAP:adding_to_address_book" + nc:name="adding directories to address book" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="LDAP:directory_server_settings" + nc:name="directory server settings" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="LDAP:global_settings" + nc:name="LDAP settings" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#m"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="mail" + nc:name="mail security settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups" + nc:name="Mail and Newsgroups" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password" + nc:name="Master Password" + nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="mouse_wheel" + nc:name="mouse wheel" + nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Mail_and_Newsgroups"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Account_Setup_Wizard" + nc:name="Account Setup Wizard" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:adding_accounts" + nc:name="adding accounts" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:address_autocompletion" + nc:name="address autocompletion" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_messages" + nc:name="addressing messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_preferences" + nc:name="addressing preferences" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Advanced_IMAP_settings" + nc:name="Advanced IMAP settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:attaching_files" + nc:name="attaching files" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:changing_account_settings" + nc:name="changing account settings" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Character_Encoding" + nc:name="Character Encoding" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#character_encoding"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Compose_window" + nc:name="Compose window" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:composing_messages" + nc:name="composing messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copies_and_folder_settings" + nc:name="copies and folder settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copying_folders" + nc:name="copying folders" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_filters" + nc:name="creating filters" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_folders" + nc:name="creating folders" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_HTML_mail_messages" + nc:name="creating HTML mail messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:disk_space_and_storage_settings" + nc:name="disk space and storage settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:filing_messages" + nc:name="filing messages" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:forwarding_messages" + nc:name="forwarding messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:general_preferences" + nc:name="general mail preferences" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:getting_new_messages" + nc:name="getting new messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_recipients" + nc:name="HTML mail recipients" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_sending_options" + nc:name="HTML mail sending options" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_Message_Source" + nc:name="HTML Message Source" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:identity_settings" + nc:name="identity settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:mail_window_layout" + nc:name="mail window layout" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:message_searching" + nc:name="message searching" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:network_preferences" + nc:name="Mail and Newsgroups Network preferences" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:offline_synchronization_settings" + nc:name="offline synchronization settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:POP_settings" + nc:name="POP settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:renaming_folders" + nc:name="renaming folders" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:replying_to_messages" + nc:name="replying to messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_and_printing_messages" + nc:name="saving and printing messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_attachments" + nc:name="saving attachments" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_messages_drafts" + nc:name="saving messages drafts" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_messages" + nc:name="sending messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_options" + nc:name="sending options" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:SMTP_settings" + nc:name="SMTP settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sorting_and_threading_messages" + nc:name="sorting and threading messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_address_books" + nc:name="using address books" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_attachments" + nc:name="using attachments" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_HTML_in_messages" + nc:name="using HTML in messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:viewing_attachments" + nc:name="viewing attachments" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:working_offline" + nc:name="working offline" + nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#master_password"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password:changing" + nc:name="Changing master password" + nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password:forgetting" + nc:name="Forgetting your master password" + nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password:preferences" + nc:name="Master Password Preferences" + nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password:timeout" + nc:name="Master Password Timeout" + nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#n"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="navigation" + nc:name="navigation" + nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Newsgroups" + nc:name="Newsgroups" + nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Newsgroups"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Newsgroups:getting_started" + nc:name="getting started with newsgroups" + nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Newsgroups:server_settings" + nc:name="newsgroup server settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#o"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="OSCP" + nc:name="OSCP" + nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Offline" + nc:name="Offline"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="OPML" + nc:name="OPML" + nc:link="glossary.xhtml#opml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Offline"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Offline:general_preferences" + nc:name="offline preferences" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Offline:Mail_and_Newsgroups" + nc:name="Offline Mail and News" + nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="page_info" + nc:name="page info" + nc:link="page_info_help.xhtml#viewing_page_info"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="password_manager" + nc:name="Password Manager" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="phishing" + nc:name="phishing" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="plugins" + nc:name="plugins" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="plugins_panel" + nc:name="plugins panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_plugins_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="POP" + nc:name="POP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords" + nc:name="Passwords" + nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="popup_windows" + nc:name="popup windows" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="popups" + nc:name="popups" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences" + nc:name="preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="print" + nc:name="print" + nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy" + nc:name="privacy" + nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles" + nc:name="profiles" + nc:link="profiles_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="proxies" + nc:name="proxies" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="publishing_pages" + nc:name="publishing pages" + nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#password_manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="password_manager:encrypting_stored_passwords" + nc:name="Encrypting Stored Passwords" + nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="password_manager:master_password" + nc:name="Master Password" + nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="password_manager:preferences" + nc:name="Password Preferences" + nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#passwords"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords:choosing" + nc:name="Choosing a Good Password" + nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords:preferences" + nc:name="Password Preferences" + nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords:remembering_automatically" + nc:name="Remembering Automatically" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords:timeout_for_master_password" + nc:name="Timeout for Master Password" + nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#POP"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="POP:server_settings" + nc:name="POP server settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#popup_windows"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="popup_windows:preferences" + nc:name="popup window preferences" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#preferences"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:advanced" + nc:name="advanced preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:appearance" + nc:name="appearance preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:cache" + nc:name="cache preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:certificates" + nc:name="certificates preferences" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:colors" + nc:name="colors preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:content" + nc:name="content preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#content"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:cookies" + nc:name="cookies preferences" + nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:Downloads" + nc:name="Downloads preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:fonts" + nc:name="fonts preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:helper_applications" + nc:name="helper application preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:history" + nc:name="history preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:images" + nc:name="image preferences" + nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:internet_search" + nc:name="internet search preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:JavaScript" + nc:name="JavaScript preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:keyboard" + nc:name="keyboard preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:languages" + nc:name="languages preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:Link_Behavior" + nc:name="Link Behavior preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#link_behavior"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:Navigator" + nc:name="Browser preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:passwords" + nc:name="passwords preferences" + nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:popup_windows" + nc:name="popup windows preferences" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:privacy" + nc:name="privacy preferences" + nc:link="privsec_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:proxies" + nc:name="proxies preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:security" + nc:name="security preferences" + nc:link="privsec_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:SSL" + nc:name="SSL preferences" + nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:Tabbed_Browsing" + nc:name="Tabbed Browsing preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:validation" + nc:name="validation preferences" + nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#privacy"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:about" + nc:name="about privacy" + nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:cookies_and" + nc:name="cookies and privacy" + nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:IP_address" + nc:name="IP address" + nc:link="privacy_help.xhtml#internet_address"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:preferences" + nc:name="privacy preferences" + nc:link="privsec_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:protecting" + nc:name="protecting your privacy" + nc:link="privacy_help.xhtml#using_privacy_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:viewing_site_policy" + nc:name="viewing website policy" + nc:link="page_info_help.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#profiles"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles:creating" + nc:name="creating a profile" + nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles:deleting" + nc:name="deleting a profile" + nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles:managing" + nc:name="managing profiles" + nc:link="profiles_help.xhtml#managing_profiles"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles:renaming" + nc:name="renaming a profile" + nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#proxies"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="proxies:advanced" + nc:name="advanced proxy preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="proxies:preferences" + nc:name="proxy preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="proxies:setting" + nc:name="setting proxy values" + nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#publishing_pages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="publishing_pages:settings" + nc:name="publish page settings" + nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="publishing_pages:tips" + nc:name="publish page tips" + nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#r"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="resetting_master_password" + nc:name="resetting master password" + nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="return_receipts" + nc:name="return receipts" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#return_receipts"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="return_receipts:general_preferences" + nc:name="return receipts preferences" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/> + </rdf:li><rdf:li> + <rdf:Description ID="return_receipts:using" + nc:name="using return receipts" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="save" + nc:name="save"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security" + nc:name="security"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security_devices" + nc:name="security devices" + nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="settings" + nc:name="settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security_modules" + nc:name="security modules" + nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="search" + nc:name="search" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar" + nc:name="Sidebar" + nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="signing_email_messages" + nc:name="signing e-mail messages" + nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="smart_cards" + nc:name="smart cards" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SSL" + nc:name="SSL" + nc:link="ssl_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SMTP" + nc:name="SMTP"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="software_installation" + nc:name="software installation" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#save"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="save:web_pages" + nc:name="saving and printing web pages" + nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="save:messages" + nc:name="saving and printing messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#search"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="search:Advanced_mode" + nc:name="Sidebar Advanced Search Mode" + nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="search:bookmarks" + nc:name="search bookmarks" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="search:setting_preferences" + nc:name="search preferences" + nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#security"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="security:checking_before_sending_message" + nc:name="checking security before sending message" + nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security:checking_for_a_web_page" + nc:name="checking security for a web page" + nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security:checking_for_received_messages" + nc:name="checking security for received messages" + nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security:preferences" + nc:name="security preferences" + nc:link="privsec_help.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#security_devices"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="security_devices:managing" + nc:name="Managing security devices" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#security_modules"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="security_modules:managing" + nc:name="Managing security modules" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="settings:certificate" + nc:name="certificate settings" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="settings:signed_and_encrypted mail" + nc:name="signed and encrypted mail settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="settings:SSL" + nc:name="SSL settings" + nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="settings:validation" + nc:name="validation settings" + nc:link="validation_help.xhtml#validation_settings"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Sidebar"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:adding_tabs" + nc:name="adding sidebar tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:customizing_tabs" + nc:name="customizing sidebar tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:description" + nc:name="what is Sidebar?" + nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:opening_closing_resizing" + nc:name="opening, closing, and resizing sidebar" + nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:removing_tabs" + nc:name="removing sidebar tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:reorganizing_tabs" + nc:name="reorganizing sidebar tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:search_categories" + nc:name="search categories" + nc:link="nav_help.xhtml#customizing_search_categories"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:searching_from" + nc:name="searching from Sidebar" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_from_sidebar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:viewing_tabs" + nc:name="viewing sidebar tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#SMTP"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="SMTP:choosing_a_different" + nc:name="choosing a different SMTP server" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SMTP:server_settings" + nc:name="SMTP server settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#SSL"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="SSL:preferences" + nc:name="SSL preferences" + nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SSL:protocols" + nc:name="SSL protocols" + nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_protocol_versions"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#t"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Tab_Key_Navigation" + nc:name="Tab Key Navigation" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing" + nc:name="Tabbed Browsing" + nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tags" + nc:name="Tags" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="themes" + nc:name="themes" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="themes_panel" + nc:name="themes panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_themes_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="toolbar" + nc:name="toolbar"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Tabbed_Browsing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:bookmarking_tabs" + nc:name="bookmarking tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:closing_tabs" + nc:name="closing tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:introduction" + nc:name="using tabbed browsing" + nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:moving_tabs" + nc:name="moving tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:opening_tabs" + nc:name="opening tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:setting_up" + nc:name="setting up tabbed browsing" + nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:what_is" + nc:name="what is tabbed browsing" + nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Tags"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Tags:general_preferences" + nc:name="tag preferences" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#toolbar"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="toolbar:hiding_a_toolbar" + nc:name="hiding a toolbar" + nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="toolbar:navigation_toolbar" + nc:name="navigation toolbar" + nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="toolbar:personal_toolbar" + nc:name="personal toolbar" + nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#u"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="uploading_pages" + nc:name="uploading pages" + nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#v"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="validation" + nc:name="validation" + nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#validation"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="validation:about" + nc:name="about validation" + nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="validation:auto_updating_CRLs" + nc:name="auto updating CRLs" + nc:link="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="validation:CRLs" + nc:name="CRLs" + nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="validation:managing_CRLs" + nc:name="managing CRLs" + nc:link="validation_help.xhtml#manage_crls"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="validation:OCSP" + nc:name="OCSP" + nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="validation:settings" + nc:name="validation settings" + nc:link="validation_help.xhtml#validation_settings"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#w"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages" + nc:name="web pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Working_Offline" + nc:name="Working Offline" + nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#web_pages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:copying" + nc:name="copying web pages" + nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:customizing_fonts" + nc:name="customizing fonts" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:finding_within" + nc:name="finding text within a web page" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:history" + nc:name="web page history" + nc:link="nav_help.xhtml#about_history_lists"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:navigating" + nc:name="navigating web pages" + nc:link="nav_help.xhtml#browsing_the_web"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:searching" + nc:name="searching web pages" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:stopping" + nc:name="stopping" + nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf b/l10n-it/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf new file mode 100644 index 0000000000..22cae57917 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf @@ -0,0 +1,41 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a" nc:name="A"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="b" nc:name="B"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="c" nc:name="C"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="d" nc:name="D"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="e" nc:name="E"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="f" nc:name="F"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="g" nc:name="G"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="h" nc:name="H"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="i" nc:name="I"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="j" nc:name="J"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="k" nc:name="K"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="l" nc:name="L"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="m" nc:name="M"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="n" nc:name="N"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="o" nc:name="O"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="p" nc:name="P"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="q" nc:name="Q"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="r" nc:name="R"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="s" nc:name="S"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="t" nc:name="T"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="u" nc:name="U"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="v" nc:name="V"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="w" nc:name="W"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="x" nc:name="X"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="y" nc:name="Y"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="z" nc:name="Z"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/help-win.rdf b/l10n-it/suite/chrome/common/help/help-win.rdf new file mode 100644 index 0000000000..854df9060d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/help-win.rdf @@ -0,0 +1,129 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + +<rdf:Description about="suite-toc.rdf#ieusers" + nc:name="Per gli utenti di Internet Explorer" + nc:link="forieusers.xhtml"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="terms" + nc:name="Differenze di terminologia" + nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="favorites" + nc:name="Informazioni sui preferiti di IE" + nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="key-features" + nc:name="Caratteristiche del browser" + nc:link="forieusers.xhtml#browser_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="more-features" + nc:name="Altre caratteristiche" + nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard-shortcuts" + nc:name="Scorciatoie da tastiera" + nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="suite-toc.rdf#nav-doc-ses"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="nav-doc-default" + nc:name="Rendere &brandShortName; il browser predefinito" + nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-index1.rdf#browser"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:default" + nc:name="browser predefinito" + nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="default_browser_preferences" + nc:name="preferenze browser predefinito" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers" + nc:name="Guida per l'utente di Internet Explorer" + nc:link="forieusers.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#ieusers"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:terminology-differences" + nc:name="Differenze di terminologia" + nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:your-favorites" + nc:name="Informazioni sui preferiti di IE" + nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:additional-software" + nc:name="Altre caratteristiche" + nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:keyboard-shortcuts" + nc:name="Scorciatoie da tastiera" + nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-index1.rdf#preferences"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:default_browser" + nc:name="preferenze browser predefinito" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="System" + nc:name="Preferenze Sistema" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#system"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css b/l10n-it/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css new file mode 100644 index 0000000000..c92a9d4848 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css @@ -0,0 +1,95 @@ +/* ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + * Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + * + * The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + * 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + * the License. You may obtain a copy of the License at + * http://www.mozilla.org/MPL/ + * + * Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + * WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + * for the specific language governing rights and limitations under the + * License. + * + * The Original Code is Mozilla Help. + * + * The Initial Developer of the Original Code is + * R.J. Keller + * Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 + * the Initial Developer. All Rights Reserved. + * + * Contributor(s): + * + * Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + * either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + * the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + * in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + * of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + * under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + * use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + * decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + * and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + * the provisions above, a recipient may use your version of this file under + * the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + * + * ***** END LICENSE BLOCK ***** */ +@import url("chrome://help/content/platformClasses.css"); + +body { + margin: 2ex; + font-family: sans-serif; + font-size: 0.75em; + max-width: 120ex; +} + +dd { -moz-margin-start: 0px; margin-bottom: 1em; } +dt { font-size: 10pt; font-weight: bold; } +tt { font-size: 10pt; } + +:link:hover, +:visited:hover { color: -moz-activehyperlinktext; } + +h1 { font-size: 20pt; } +h2 { border-top: 1px solid black; font-size: 16pt; padding-top: 0.2em; } +h3 { color: #009; font-size: 10pt; margin-bottom: 0px; margin-top: 35px; } + +kbd { font-family: sans-serif; } + +.defaultTable { border-collapse: collapse; border: 1px solid grey; + width: 100%; } + +.defaultTable td { border: 1px solid grey; padding: 4px; } + +.defaultTable th { background-color: #99ccff; + border: 1px solid grey; font-size: 10pt; padding: 4px; text-align: left; } + +.tbody-default > tr:nth-child(2n) { + background-color: #eeeeee; +} + +.boilerPlate { font-size: 7pt; } + +.commandColumn { width: 40%; } +.osFirstColumn { width: 20%; } +.osSecondColumn { width: 20%; } +.osThirdColumn { width: 20%; } + +p:first-child { padding-top: 0; margin-top: 0; } + +.separate > li { margin-bottom: 0.5em; } + +.contentsBox { + margin-top: 12px; + background-color: #cccccc; + border: 1px solid black; + width: 300px; + padding: 1em; +} + +.contentsBox > ul { + list-style-type: none; +} + +a[href^="http://"]:after, a[href^="https://"]:after, a[href^="x-moz-url-link:"]:after { + content: url("images/web-links.png"); +} diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..24a2e343e1 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml @@ -0,0 +1,112 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Come usare la finestra della Guida</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="help_window_top">Come usare la finestra della Guida</h1> + +<p>Questa sezione descrive come usare la finestra della Guida — ovvero, l'intera +finestra nella quale sono visualizzati questo testo e la barra laterale a sinistra.</p> + +<p>Per ulteriori informazioni e risorse, fare clic sui collegamenti +visualizzati in calce alla <a href="welcome_help.xhtml">Pagina di +benvenuto della Guida</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: +<ul> + <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Trovare l'argomento voluto</a></li> + <li><a href="#retracing_your_steps">Ripercorrere la propria consultazione e stampa</a></li> + <li><a href="#using_help_buttons">Utilizzare i pulsanti <q>Guida</q></a></li> + <li><a href="#search_tips">Suggerimenti sulla ricerca</a></li> +</ul> +</div> + +<h2 id="finding_the_topic_you_want">Trovare l'argomento voluto</h2> + + +<ul> + <li>Gli argomenti principali sono elencati nella barra a sinistra. Fare clic su un argomento per + leggerlo. Per vedere i suoi sottoargomenti, fare doppi clic o fare click sul <span class="noMac"> + segno più</span><span class="mac">triangolo</span> a sinistra.</li> + <li>Inserire una parola o una frase per visualizzare un elenco + degli argomenti correlati. + + <p>Se la ricerca non restituisce alcun risultato, riprovare inserendo un minor numero o + una diversa combinazione di parole.</p> + </li> +</ul> + +<p>Per visualizzare le informazioni correlate all'argomento della Guida che si sta leggendo, + fare clic sui collegamenti inseriti nel testo come si farebbe su una normale pagina web.</p> + +<h2 id="retracing_your_steps">Ripercorrere la propria consultazione e stampa</h2> + +<p>Per ripercorrere la propria consultazione all'interno della Guida, fare clic sui pulsanti + nell'angolo in alto a sinistra di questa finestra:</p> + +<p><img src="images/help_nav.png" alt="" width="124" height="38"/></p> + +<ul> + <li>Fare clic sul pulsante Indietro per ripercorrere all'indietro le pagine + consultate precedentemente. Il funzionamento è lo stesso del pulsante Indietro + del browser.</li> + <li>Fare clic sul pulsante Avanti per percorrere in avanti le pagine che + si sono consultate precedentemente. Funziona come il pulsante Avanti del + browser.</li> + <li>Fare clic su Home per visualizzare la pagina di benvenuto della Guida, + contenente i collegamenti alle opzioni d'aiuto e alle risorse sul web.</li> +</ul> + +<p>In alternativa, stampare le istruzioni che si desiderano leggere:</p> + +<ul> + <li>Per stampare l'intera pagina visualizzata nella finestra della Guida, + fare clic sul pulsante Stampa nell'angolo in alto a destra della finestra + della Guida: + + <img src="images/help_print.gif" alt="" width="37" height="31"/> + </li> + <li>Per stampare solo una parte della pagina, fare clic e trascinare il mouse tenendo il + tasto premuto in modo da selezionare l'area che si vuole stampare, quindi premere il pulsante Stampa.</li> +</ul> + +<h2 id="using_help_buttons">Utilizzare i pulsanti Guida</h2> + +<p>Molte finestre specialistiche di &brandShortName; e di dialogo contengono un pulsante + di aiuto.</p> + +<p>Fare clic sul pulsante di aiuto per visualizzare informazioni dettagliate sulla finestra + in cui tale tasto appare.</p> + +<h2 id="search_tips">Suggerimenti sulla ricerca</h2> + +<p>Non si trova ciò che si vuole nella ricerca, ecco alcuni suggerimenti che + possono essere di aiuto:</p> + +<ul> + <li>Assicurarsi di cercare qualcosa collegato a &brandShortName;; questa + non è una ricerca in Internet.</li> + <li>Cercare di ampliare la ricerca—non essere troppo specifici; i termini + potrebbero essere scritti in maniera diversa da come si cercano.</li> + <li>Allo stesso tempo, evitare di essere troppo ampi nella ricerca: + parole come <q>web</q> potrebbero forse ritornare troppi + risultati.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..7b401120e8 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/broken.gif b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/broken.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..e0c46300df --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/broken.gif diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..a8457a591b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/columns.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/columns.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..1b3cb63189 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/columns.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..4788c78474 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b28ccf061f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..73b523d02d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/image.gif b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/image.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..d5236e7f45 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/image.gif diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/link.gif b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/link.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..4a40004b2c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/link.gif diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..c1c385cc5b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..32de2f4c75 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..d10c0b214f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..34c64a5d8e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..763503f8f3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..9a2e180bcc --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..e385cc4792 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b8e2a49873 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..48d43202d8 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..060c82adc9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..37baf810ec --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/menubar.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/menubar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..3f5d329292 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/menubar.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..2721565883 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/offline.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/offline.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b32f903850 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/offline.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/online.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/online.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..6756ead790 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/online.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..63943a78b6 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/reload.gif b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/reload.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..f0c23aca63 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/reload.gif diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/search.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/search.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..29e32aeb44 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/search.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..945dd4fed4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b0b9af9091 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..6fe0dddedf --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/table.gif b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/table.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..d0e0add2a8 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/table.gif diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..60a8126325 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..ce912d26d2 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..170b581362 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b4f73645e9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..62bdcaa1bf --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/web-links.png b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/web-links.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..fd7913734c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/images/web-links.png diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..3f0acdd480 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml @@ -0,0 +1,1118 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Mail & Newsgroups Account Settings</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="mail_and_newsgroups_account_settings">Mail & Newsgroups Account + Settings</h1> + +<p>This section describes the settings in the Mail & Newsgroups Account + Settings dialog box. Unlike the Preferences dialog box, which applies + settings to all accounts, the Mail & Newsgroups Account Settings dialog + box lets you specify settings on a per-account basis.</p> + +<p>If you are not currently viewing the Mail & Newsgroups Account Settings + dialog box, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Begin from the Mail window.</li> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account + Settings.</li> + <li>Select the name of the account whose settings you want to view or + change.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#account_settings">Account Settings</a></li> + <li><a href="#server_settings">Server Settings</a></li> + <li><a href="#copies_and_folders">Copies & Folders</a></li> + <li><a href="#addressing">Composition & Addressing</a></li> + <li><a href="#synchronization_and_storage">Synchronization & Storage</a></li> + <li><a href="#junk_settings">Junk Settings</a></li> + <li><a href="#return_receipts">Return Receipts</a></li> + <li><a href="#security">Security</a></li> + <li><a href="#local_folders">Local Folders</a></li> + <li><a href="#outgoing_server">Outgoing Server (SMTP)</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="account_settings">Mail & Newsgroups Account Settings - Account + Settings</h2> + +<p>This section describes how to view or change your Account Settings, such as + your user name, reply-to address, and signature. If you are not already + viewing the Account Settings, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the name of the account to display the Account Settings + panel.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Account Name</strong>: The name for this account.</li> + <li>For any type of account but Blogs & News Feeds: + <ul> + <li><strong>Identity</strong>: Stores your name, email address, reply-to + address (only if different from your email address), and organization + (optional).</li> + <li><strong>Signature text</strong>: If you want to attach a signature to + all outgoing messages, type its text into this box. Check <strong>Use + HTML</strong> to enable HTML code, e.g., <b>bold</b> + (optional).</li> + <li><strong>Attach the signature from a file instead</strong>: Lets you + choose to attach the signature from a file (in text, HTML, or image + format) rather than entering its text. Checking this option overrides + any text entered into the signature box. Click Choose to locate the + signature file (optional). + + <p>More signature options are located in + <a href="#addressing">Composition & Addressing</a>.</p> + </li> + <li><strong>Attach my vCard to messages</strong>: Lets you choose if your + vCard should be attached to your outgoing messages. Click Edit Card to + edit the card information (optional).</li> + </ul> + </li> + <li>For Blogs & News Feeds accounts: + <ul> + <li><strong>Check for new articles at startup</strong>: Select this + checkbox if you want to check this account automatically for new blogs + & news messages whenever you start Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Check for new articles every [__] minutes</strong>: Select + this checkbox if you want to specify the number of minutes between feed + checks. You can also check for new blogs & news messages at any time + by clicking Get Msgs in the Mail window.</li> + <li><strong>By default, show the article summary instead of loading the + web page</strong>: Select this checkbox if you want &brandShortName; + to display a brief summary of the article (bundled inside the feed) + instead of loading the full web page. Showing the article summary is + slightly faster than the full web page, but you may miss part of the + article content.</li> + <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder + whenever you quit Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Manage Subscriptions...</strong>: Shows the Feed Subscriptions + dialog, that allows you to add, edit and remove feeds to this blogs + & news feeds account.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="server_settings">Mail & Newsgroups Account Settings - Server + Settings</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups can work with two types of mail + servers: IMAP and POP. If you are not sure which server type your Internet + service provider supports, ask your service provider. If your Internet + service provider supports both, the following descriptions may help you + choose which one to use.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_internet_message_access_protocol">About Internet + Message Access Protocol (IMAP)</a></li> + <li><a href="#about_post_office_protocol">About Internet Post Office + Protocol (POP)</a></li> + <li><a href="#imap_server_settings">IMAP Server Settings</a></li> + <li><a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server + Settings</a></li> + <li><a href="#pop_server_settings">POP Server Settings</a></li> + <li><a href="#news_server_settings">News Server Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="about_internet_message_access_protocol">About Internet Message Access + Protocol (IMAP)</h3> + +<p><strong>Advantages</strong>: Your messages and any changes to them stay on + your server, saving local disk space. Also, you always have access to an + updated mailbox, and you can get your mail from multiple locations. + Performance on a modem is faster, since you initially download message + headers only.</p> + +<p><strong>Disadvantages</strong>: Not all ISPs support IMAP.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="about_post_office_protocol">About Post Office Protocol (POP)</h3> + +<p><strong>Advantages</strong>: Your messages are downloaded to your local + computer all at once, but you can also specify whether to keep copies of the + messages on the server and delete messages on the server when they are + deleted locally. Most ISPs currently support POP.</p> + +<p><strong>Disadvantages</strong>: If you use more than one computer, messages + might reside on one or the other, but not both. POP doesn't work as well + as IMAP over a slow link connection. Also, you can't access all mail + folders from multiple locations.</p> + +<p>Note that more recent POP servers have features that allow retrieving only + the headers instead of the full message, like IMAP allows. Using these + features allows performance with POP to be nearly as fast as with IMAP.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="imap_server_settings">IMAP Server Settings</h3> + +<p>If you are not already viewing the IMAP server settings, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you + chose an IMAP server when you set up this account, you see your IMAP server + settings.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Server Type</strong>: The server type (IMAP Mail Server) that you + specified when you created this account. To change the server type + associated with this account, you must delete the account and then + re-create it.</li> + <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you + created this account. If you are having problems getting mail from this + account, verify with your service provider or system administrator that the + server name you entered is correct.</li> + <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you + created this account.</li> + <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your + service provider or system administrator, leave this setting + unchanged.</li> + <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options + to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure + connection</a> to your incoming IMAP server. You can choose one of these: + <ul> + <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection, + without encryption at all. You should choose this <strong>only</strong> + if your incoming server doesn't support any type of security.</li> + <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism + will usually run on the standard IMAP port 143.</li> + <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + IMAP-over-SSL method. The default port for this is 993. + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Use secure authentication</strong>: Choose this setting if you + want to use secure mechanisms for logging in like CRAM-MD5. If you are + unsure if your service supports this, contact your service provider or + system administrator.</li> + <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting + if you want Mail & Newsgroups to automatically check this account for + new messages whenever you start Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this + setting to automatically check for new messages, and then specify the + number of minutes between mail checks. If you do not select this setting, + you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail + window.</li> + <li id="when_i_delete_a_message"><strong>When I delete a message</strong>: + Choose the behavior you want for deleted messages. <q>Move it to this + folder</q>, where you can choose the specific folder to use, is recommended + unless you are instructed to use a different setting by your system + administrator or service provider. Messages marked as deleted are removed + only when you compact folders.</li> + <li><strong>Clean up (Expunge) Inbox on Exit</strong>: Removes deleted + messages from the Inbox when you exit Mail & Newsgroups. Choose this + if you chose to mark messages as deleted.</li> + <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder whenever + you quit Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose a different outgoing server + (SMTP) for outgoing messages from this account. You can also reach the + <a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</a> + through this button.</li> + <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where + mail for this account is stored.</li> +</ul> + +<h3 id="advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</h3> + +<p>In most cases, advanced IMAP server settings are automatically supplied by + the server. If you are unsure about the settings for this dialog box, + contact your ISP or system administrator.</p> + +<p>If you are not already viewing the advanced IMAP server settings, begin + from the Mail window.</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account name and click the Server Settings category.</li> + <li>If the mail server type is an IMAP server, you can click Advanced to set + additional IMAP options, such as: + <ul> + <li>the IMAP server directory path</li> + <li>showing only <q>subscribed folders</q></li> + <li>support for subfolders</li> + <li>any personal and public (shared folder) namespaces for this + directory</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>For more information, see + <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding + and Removing LDAP Directories</a>.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="pop_server_settings">POP Server Settings</h3> + +<p>If you are not already viewing the POP server settings, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account name and click the Server Settings category name. (If + you chose a POP server when you set up this account, you see your POP + server settings.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Server Type</strong>: The server type (POP Mail Server) that you + specified when you created this account. To change the server type + associated with this account, you must delete the account and then + re-create it.</li> + <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you + created this account. If you are having problems getting mail from this + account, verify with your service provider or system administrator that the + server name you entered is correct.</li> + <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you + created this account.</li> + <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your + service provider or system administrator, leave this setting + unchanged.</li> + <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options + to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure + connection</a> to your incoming POP server. You can choose one of these: + <ul> + <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection, + without encryption at all. You should choose this <strong>only</strong> + if your incoming server doesn't support any type of security.</li> + <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism + will usually run on the standard POP port 110.</li> + <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + POP-over-SSL method. The default port for this is 995. + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Use secure authentication</strong>: Choose this setting if you + want to use secure mechanisms for logging in like CRAM-MD5 and APOP. If you + are unsure if your server supports this, contact your service provider or + system administrator.</li> + <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting + if you want Mail & Newsgroups to automatically check this account for + new messages whenever you start Mail & Newsgroups. For POP accounts, + Mail & Newsgroups doesn't download the new messages until you + click Get Msgs on the Mail toolbar.</li> + <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this + setting to automatically check for new messages, and then specify the + number of minutes between mail checks. If you do not select this setting, + you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail + window.</li> + <li><strong>Automatically download any new messages</strong>: Choose this + setting if you want Mail & Newsgroups to retrieve messages immediately + each time it checks the server.</li> + <li><strong>Fetch headers only</strong>: Choose this setting if you want to + only download the headers instead of entire messages when downloading new + mail. This option requires your POP server to support the <q>TOP</q> + command. Most recent POP servers support it, but if you are unsure about + your server, contact your service provider or system administrator.</li> + <li><strong>Leave messages on server</strong>: Choose this setting to store a + copy of messages on the mail server in addition to downloading them to your + computer. + <ul> + <li><strong>For at most [__] days</strong>: Choose this setting to remove + messages from the server automatically after the number of days you + enter here.</li> + <li><strong>Until I delete them</strong>: Choose this setting to remove + messages from the server once you delete them.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Choose this setting to empty the + Trash folder whenever you quit Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose where new messages should be + put. You can also set the server to be queried when checking for new + messages.</li> + <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where + mail for this account is stored.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="news_server_settings">News Server Settings</h3> + +<p>This section describes how to change news server settings. If you are not + already viewing news server settings, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you + chose a newsgroup server when you set up this account, you see your + newsgroup server settings.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Server Type</strong>: The server type (NNTP) that you specified + when you created this account.</li> + <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you + created this account. If you are having problems receiving messages from + this account, verify with your service provider or system administrator + that the server name you entered is correct.</li> + <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your + service provider or system administrator, leave this setting + unchanged.</li> + <li><strong>Connection security</strong>: Choose "SSL/TLS" if your + news server is configured to send and receive encrypted messages, or + "None" if it doesn't support it. If you are unsure, contact + your service provider or system administrator.</li> + <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting + to automatically check for new messages when you first open the Mail & + Newsgroup component of &brandShortName;.</li> + <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this + setting to automatically check for new messages, and then specify the + number of minutes between mail checks. If you do not select this setting, + you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail + window.</li> + <li><strong>Ask me before downloading more than [__] messages</strong>: + Choose this setting to conserve disk space and download time, by setting a + limit for the number of messages you can retrieve at one time.</li> + <li><strong>Always request authentication when connecting to this + server</strong>: Some servers allow you to talk to them without logging in, + but will silently hide all the <em>private</em> groups/postings unless you + are logged in. Choose this setting to force &brandShortName; to + authenticate each time it connects to this server even when the server + doesn't ask (also called <q>Pushed Authentication</q>).</li> + <li><strong>newsrc file</strong>: The path to the newsrc file is mostly + displayed for your information. The newsrc file stores information about + the newsgroups to which you are subscribed and the messages you have read + in each newsgroup.</li> + <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where + mail for this account is stored.</li> + <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Click this drop-down list to + select the character encoding you want Mail & Newsgroups to use as the + default for incoming newsgroup messages. This is recommended if it's + likely you might receive messages in which the character encoding (MIME + charset) is not indicated, such as when reading messages in international + newsgroups.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="copies_and_folders">Mail & Newsgroups Account Settings - Copies + & Folders</h2> + +<p>This section describes the settings for sending automatic copies, for + storing copies of outgoing messages, for storing message drafts and message + templates, and where to move archived messages.</p> + +<p>By default, &brandShortName; Mail & Newsgroups stores copies of your + outgoing messages in the Sent folder for the current account. + &brandShortName; Mail & Newsgroups also stores message drafts in the + Drafts folder, message templates in the Templates folder, and moves archived + messages into the Archives folder for the current account.</p> + +<p>If you are not already viewing the settings for Copies & Folders, begin + from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account, and click Copies & Folders. You see the Copies + & Folders panel.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Place a copy in</strong>: Select this option to store copies of + your outgoing mail and newsgroup messages after they have been sent. By + default, the copies are placed in the Sent folder of this account. + <ul> + <li><strong>"Sent" Folder on</strong>: Select the Sent folder + of an account or the Local Folders to place the copy in.</li> + <li><strong>Other Folder</strong>: Select any folder of any account or + the Local Folders to place the copy in.</li> + <li><strong>Place replies in the folder of the message replied + to</strong>: Select this option for a different handling of replies + in mail accounts. If the message sent is a reply to another message, + the copy is put into the folder of the original message rather than + following the selections made above.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Cc these email addresses</strong>: Select whether you want to + always send a carbon copy (cc) to another addressee, and enter the address. + If you want to always send a carbon copy to yourself, just add your address + to this list. Separate addresses with commas (,).</li> + <li><strong>Bcc these email addresses</strong>: Select whether you want to + always send a blind carbon copy (bcc) to another addressee, and enter the + address. If you want to always send a blind carbon copy to yourself, just + add your address to this list. Separate addresses with commas (,).</li> + <li><strong>Keep message drafts in</strong>: Select where to store message + drafts. If you don't want to use the default Drafts folder for the + current account, select the Drafts folder of a different account or the + Local Folders, or click Other Folder and then choose any account and folder + for storing drafts.</li> + <li><strong>Keep message archives in</strong>: Select where to move archived + messages to. If you don't want to use the default Archives folder for + the current account, select the Archives folder of a different account or + the Local Folders, or click Other Folder and then choose any account and + folder for archiving messages.</li> + <li><strong>Keep message templates in</strong>: Select where to store + message templates. If you don't want to use the default Templates + folder for the current account, select the Templates folder of a different + account or the Local Folders, or click Other Folder and then choose any + account and folder for storing templates.</li> + <li><strong>Show confirmation dialog when messages are saved</strong>: Choose + this option if you want Mail & Newsgroups to display a confirmation + dialog box when you save a draft message or a template. If checked, a + dialog box will appear when you save a draft or template to remind you + where &brandShortName; Mail & Newsgroups is saving the draft or + template.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="addressing">Mail & Newsgroups Account Settings - Composition & + Addressing</h2> + +<p>You use Composition settings to choose how to format text, handle replies, + and how a signature you defined is included.</p> + +<p>If you are not already viewing the Composition settings, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account and click the Composition & Addressing + category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Compose messages in HTML format</strong>: Use the HTML editor as + the default editor for writing mail and newsgroup messages. Leave this item + unchecked to use the plain-text editor by default. HTML messages can + include formatted text, links, images, and tables, just like a web page. + However, some recipients may not be able to receive HTML messages. + + <p><strong>Tip</strong>: If you only want to use an editor occasionally, + you can hold down the Shift key while clicking the Compose or the Reply + button to switch to the non-default on an as-needed basis.</p> + </li> + <li><strong>Automatically quote the original message when replying</strong>: + Select this to include the original message text in your reply. Use the + drop-down list to select if the cursor should be positioned below or above + the quoted text. You can also choose the quoting to be automatically + selected. + <ul> + <li><strong>and place my signature</strong>: This drop-down list lets you + choose where you want your signature to be placed. It's only + applicable if you decided to <a href="#account_settings">attach a + signature</a> and to place the cursor above the quoted text.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>Include signature for replies</strong>: If you have created a + signature, select this option to include it in your reply to a message. + The signature is added according to your settings for quote and signature + placement.</li> + <li><strong>Include signature for forwards</strong>: If you have created a + signature, select this option to include it when you forward a message. + The signature is placed according to your reply settings when + <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">forwarding inline</a>.</li> +</ul> + +<p>You use Addressing settings to override the global LDAP server settings + specified for all <a + href="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences">address books</a> in + the Preferences dialog box. LDAP server settings affect the behavior of + <a href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address + autocompletion</a>, and you can change these settings for each account if + necessary.</p> + +<p>Address autocompletion uses your address books to find matching entries when + you type email addresses in the addressing area of the Compose window.</p> + +<p>If you are not already viewing the Addressing settings, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account and click the Composition & Addressing + category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Automatically append my domain to addresses</strong>: Select + this if you want Mail & Newsgroups to automatically complete + addresses you type with the domain from your account's address.</li> + <li><strong>Use my global LDAP server preferences for this account</strong>: + This is the default. Select this if you don't want to override the + global LDAP server preferences for this account.</li> + <li><strong>Use a different LDAP server</strong>: Select this option and then + choose another LDAP server from the list if you want to use a different + LDAP directory server for address autocompletion with this account. If + necessary, click Edit Directories to edit individual directory server + settings, add a directory server, or delete a directory server. For more + information, see <a + href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding + and Removing LDAP Directories</a>.</li> +</ul> + +<p>The directory you select will also be searched for matching certificates + when you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for + whom you don't have certificates on file.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="synchronization_and_storage">Mail & Newsgroups Account Settings - + Synchronization & Storage</h2> + +<p>Synchronization & Storage settings let you conserve disk space or set + up an account so that you can use it while offline (disconnected from the + Internet). The settings available depend on the mail server type (IMAP, POP, + or News) associated with the account.</p> + +<div class="contentsBox"> + <ul> + <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization + & Storage Settings (IMAP)</a></li> + <li><a href="#disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</a></li> + <li><a href="#disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings + (Blogs)</a></li> + <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization + & Storage Settings (News)</a></li> + <li><a href="#retention_policy">Common Retention Policy Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization & + Storage Settings (IMAP)</h3> + +<p>If you are not already viewing the synchronization and storage preferences + for an IMAP account, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Choose the Synchronization & Storage category for an IMAP + account.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Keep messages for this account on this computer</strong>: Select + this option so that messages in your folders will be available when you + are working offline. This setting also applies to any new folders + created or subscribed to.</li> + <li><strong>Advanced</strong>: Click to open a dialog to select the + folders that you want to make available for offline use. See <a + href="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting + Items for Offline Viewing</a> for more information. + + <p><strong>Note</strong>: While the default setting can be overridden for + an individual folder, those per-folder settings are <em>removed</em> + whenever the <q>Keep messages for this account</q> box is toggled.</p> + </li> + <li><strong>Synchronize all messages locally regardless of age</strong>: + When synchronization is enabled for an account or a folder, <em>all</em> + messages are downloaded and local copies of them kept on disk, unless + a size limit is specified.</li> + <li><strong>Synchronize the most recent [__] [days]</strong>: Only copies of + messages younger than the specified number of days (weeks, months, years) + are kept locally for synchronization, after that they are removed from the + offline storage. This does <em>not</em> affect the originals on the server, + only the local copies are removed if the given age is reached.</li> + <li><strong>Don't download messages larger than [__] KB</strong>: Select this + option to conserve disk space by preventing large messages from being + downloaded. Enter the maximum size for downloaded messages. Changing + this option does <em>not</em> affect messages that have already been + downloaded.</li> + <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to + free up space by deleting old messages. Note that these settings apply + to <em>both</em> local copies and their originals on the server.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</h3> + +<p>Messages from POP accounts are fully downloaded to your local machine unless + you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting. This section + describes how you can save disk space for a POP account. If your account has + the <q>Fetch headers only</q> setting enabled, then these Disk Space + preferences are ignored. If you are not already viewing the Disk Space + preferences for a POP account, follow these steps:</p> + +<p>Begin from the Mail window.</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Disk Space category for a POP account.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to + conserve disk space by preventing large messages from being downloaded. + Enter the maximum size for downloaded messages.</li> + <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to + free up space by deleting old messages. Note that these settings apply + to <em>both</em> local copies and their originals on the server. + + <p><strong>Note</strong>: If your POP account is set up to use a Global + Inbox, the retention period settings of the target Inbox apply.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings (Blogs)</h3> + +<p>Messages from blogs & news feeds accounts are only stored in your local + machine in their short form, ie. the article summary, regardless of whether + your settings are to show the full articles by default. Still, there are + options to control how much disk space is used by your blogs & news feeds + account. If you are not already viewing the Disk Space preferences for a + blogs & news feeds account, follow these steps:</p> + +<p>Begin from the Mail window.</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Disk Space category for a blogs & news feeds account.</li> +</ol> + +<p>There, you can specify which messages should be deleted to recover disk + space:</p> + +<ul> + <li><strong>Don't delete any messages</strong>: Select this option to + keep all messages forever. Keep in mind that, if you are subscribed to very + high-traffic blogs, this will increase the occupied disk space steadily and + could eventually fill up your hard disk.</li> + <li><strong>Delete all but the most recent [____] messages</strong>: Select this + option to keep in each feed only a maximum number of messages. Enter the + maximum number of messages (being 1,000 by default).</li> + <li><strong>Delete messages more than [__] days old</strong>: Select this + option to keep in each feed only messages that are not older than the number + of days you enter here (being 30 days by default).</li> + <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Check this option to + save (not delete) flagged messages, regardless of its age.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization & + Storage Settings (News)</h3> + +<p>If you are not already viewing the offline and disk space settings for a + News account, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Choose the Synchronization & Storage category for a News account.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Select newsgroups for offline use</strong>: Click to select the + newsgroups that you want to make available for offline use. See <a + href="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting + Items for Offline Viewing</a> for more information.</li> +</ul> + +<p>The following settings help to save disk space and download time. Specify + which messages you don't want to download locally:</p> + +<ul> + <li><strong>Read messages</strong>: Select this option to only download + message bodies from messages you haven't already read.</li> + <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to + conserve disk space by preventing large messages from being downloaded. + Enter the maximum size for downloaded messages.</li> + <li><strong>Messages more than [__] days old</strong>: Select this option to + only download messages that are not older than the number of days you enter + here.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="retention_policy">Common Retention Policy Settings</h3> + +<p>&brandShortName; can automatically delete old messages for you. You + can configure this process with the options listed below + <strong>To recover disk space, old messages can be permanently + deleted</strong>:</p> + +<ul> + <li><strong>Don't delete any messages</strong>: Keep all messages. Never + delete messages automatically based on their age.</li> + <li><strong>Delete all but the most recent [__] messages</strong>: Enter the + number of messages to keep. With this setting only messages older than these + messages are deleted.</li> + <li><strong>Delete messages more than [__] days old </strong>: + Keep all messages that arrived within the given number of days.</li> +</ul> + +<p>With the following settings you can further constrain the three options to + delete messages automatically. This is especially useful in combination with + the option to keep all messages.</p> + +<ul> + <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Use this option to deny + &brandShortName; to delete any messages you have flagged.</li> + <li><strong>Remove bodies from message more than [__] days old</strong>: + Select this option to retain all headers but to delete message bodies that + are older than the number of days you specify here (news accounts only). + Any option to delete the entire message based on age still applies.</li> +</ul> + +<p>This policy can be overridden for an individual folder in the Folder + Properties, Retention Policy tab.</p> + +<p><strong>Note:</strong> If message synchronization is enabled (for IMAP), or + messages are left on the server (for POP accounts), the settings apply to + <em>both</em> local copies and their originals on the server.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="junk_settings">Mail & Newsgroups Account Settings - Junk + Settings</h2> + +<p>This section describes how to use the account junk settings. If + you are not currently viewing the Junk Settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li> +</ol> + +<p>You use the Junk Settings panel to define your account-specific settings + for the adaptive mail filter. Global junk settings are changed under + <a href="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Junk & Suspect Mail</a>.</p> + +<ul> + <li><strong>Enable adaptive junk mail controls for this account</strong>: + Toggle this option to activate or deactivate junk mail classification.</li> + <li><strong>Do not mark mail as junk if the sender is in [the address + book chosen from all your address books available in the drop down + box]</strong>: + Choose this option to prevent messages from people you know inadvertently + classified as junk mail.</li> + <li><strong>Trust junk mail headers set by [an external junk filter + like Spam Assassin or Spam Pal]</strong>: Choose this option if you want to + trust the junk classification of external filter programs.</li> + <li><strong>Move new junk messages to</strong>: + Check this option to automatically move messages flagged as Junk to a + special folder. + <ul> + <li><strong><q>Junk</q> folder on [account]</strong>: Select this to use + the default Junk folder.</li> + <li><strong>Other: [account]</strong>: Select this to choose your own + custom-named junk folder.</li> + <li><strong>Automatically delete junk messages older than [__] days from + this folder</strong>: If you are confident old messages classified as + junk are indeed junk mail, check this option to automatically delete + old junk messages after a grace period.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="return_receipts">Mail & Newsgroups Account Settings - Return + Receipts</h2> + +<p>This section describes how to use the Return Receipts account settings. If + you are not currently viewing the Return Receipts settings, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Return Receipts category for your mail account.</li> +</ol> + +<p>You use the Return Receipts settings to define return receipt settings for + outgoing messages from this mail account. You also use the Return Receipt + settings to specify how to manage requests you receive for return receipts. + These settings override global return receipt preferences you specified using + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</p> + +<ul> + <li><strong>Use my global return receipt preferences for this + account</strong>: By default, this account uses the return receipt + preferences specified by <a + href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</li> + <li><strong>Customize return receipts for this account</strong>: Lets you + change the return receipt preferences for this account. + <ul> + <li><strong>When sending messages, always request a return + receipt</strong>: Enables automatic return receipt requests for all + outgoing messages from this mail account.</li> + <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt + confirmation messages are delivered to the Inbox for this account. + + <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a + filter that automatically moves return receipt confirmation + messages to a folder you specify. For information on creating and + using filters, see <a + href="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters">Creating + Message Filters</a>.</p> + </li> + <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return + receipt confirmation messages are moved to the Sent mail folder for + this account.</li> + <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if + you do not want to send a return receipt in response to requests for + return receipts from others.</li> + <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how + you want to respond to requests you receive for return receipts.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="security">Mail & Newsgroups Account Settings - Security</h2> + +<p>This section describes how to configure the Mail & Newsgroup Account + Settings that control mail message security. Before you do so, however, you + must obtain one or more mail certificates. For details, see + <a href="mailnews_security.xhtml">Signing & Encrypting + Messages</a>.</p> + +<p>If you are not already viewing the Security settings for your mail account, + begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account + Settings.</li> + <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings + you want to configure.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_certificates">About Certificates</a></li> + <li><a href="#digital_signing">Digital Signing</a></li> + <li><a href="#encryption">Encryption</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="about_certificates">About Certificates</h3> + +<p>The main purpose of the Security panel in Mail & Newsgroup Account + Settings is to select two certificates:</p> + +<ul> + <li>The email certificate you want to use for signing mail messages you send + to other people.</li> + <li>The email certificate you want other people to use when they encrypt + messages they send to you.</li> +</ul> + +<p>Depending on the policies of the + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> + that issues your certificate(s), you can use one certificate for both + purposes or two different certificates. Even if you use just one, you must + specify it twice, once for digital signing and once for encryption.</p> + +<p>The certificates you select here are included with every signed message you + send. These certificates allow your recipients to verify your digital + signature and to encrypt messages that they send to you.</p> + +<h3 id="digital_signing">Digital Signing</h3> + +<p>You use the Digital Signing area in the <a href="#security">Security + panel</a> to specify how you want to sign your email messages:</p> + +<ul> + <li><strong>Use this certificate to digitally sign messages you + send</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong + certificate, click Select to choose from the certificates you have on + file.</li> + <li><strong>Digitally sign messages</strong>: Select this checkbox if you + want to digitally sign all the messages you send. (A personal certificate + must be specified below before you can select this checkbox.)</li> +</ul> + +<p>Regardless of whether the <q>Digitally sign messages</q> checkbox is + selected here, you can change your mind before you send an individual + message.</p> + +<p>To change the digital signature setting for a message you are writing in + the Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of + the window and select or deselect <q>Digital Sign This Message</q>. For + details, see <a + href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing + & Encrypting a New Message.</a></p> + +<h3 id="encryption">Encryption</h3> + +<p>You use the Encryption area in the <a href="#security">Security panel</a> to + specify how you routinely want to use encryption when sending your + messages:</p> + +<ul> + <li><strong>Use this certificate to encrypt & decrypt messages sent to + you</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong + certificate, click Select to choose from the certificates you have on + file.</li> + <li><strong>Never</strong>: Select this option if you never want to use + encryption, or only occasionally.</li> + <li><strong>Required</strong>: Select this option if you always want to use + encryption. If you don't have all the necessary certificates, the + message won't be sent unless you explicitly turn off encryption for + that message only.</li> +</ul> + +<p>Regardless of which encryption option you select, you can change your mind + before you send an individual message.</p> + +<p>To change the encryption setting for a message you are writing in the + Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of the + window and choose the encryption setting you want. For details, see <a + href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing + & Encrypting a New Message.</a></p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="local_folders">Mail & Newsgroups Account Settings - Local + Folders</h2> + +<p>Local Folders is the account where &brandShortName; Mail & Newsgroups + saves any messages that you send while working offline. Messages you send + while working offline are saved in the Unsent Messages folder under Local + Folders. Any folders you create under the Local Folders account reside on + your hard disk, so Local Folders is a good place to save messages that you + want to keep.</p> + +<p>If you are not already viewing the Local Folders settings, begin from the + Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the Local Folders category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Account Name</strong>: The name associated with the Local Folders + account.</li> + <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where + mail for this account is stored.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning + of section</a>]</p> + +<h2 id="outgoing_server">Mail & Newsgroups Account Settings - Outgoing + Server (SMTP)</h2> + +<p>The outgoing server will transport your outgoing mail to the intended + recipients.</p> + +<p>If you are not already viewing the Outgoing Server (SMTP) settings, begin + from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Click on any Mail window.</li> + <li>From the Edit menu, choose Mail & Newsgroup Account Settings.</li> + <li>Select Outgoing Server (SMTP) and either edit an existing server or + add a new one. If you are not sure which option to choose, check with + your ISP or system administrator)<br/> + You can choose from these servers via the Outgoing Server dropdown in + the <a href="#account_settings">Identity Settings</a>.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Description</strong>: A short freetext description of that server + configuration. This will show up as first part in the server list.</li> + <li><strong>Server name</strong>: The SMTP server that will deliver your + outgoing mail. To use a different SMTP server, change this field.</li> + <li><strong>Port</strong>: The port on which the SMTP server will be + connected. By default it holds the standard port for the specified + encryption. Change it if the mail server is listening for connections + on a non-standard port.</li> + <li><strong>Use name and password</strong>: If your SMTP server requires + authentication to send mail, select this option and enter your user name. + The first time you send mail, you will be prompted for your password. At + that time you can instruct &brandShortName; to save your password for + future sessions.</li> + <li><strong>Use secure authentication</strong>: Choose this setting if you + want to use secure mechanisms for logging in like CRAM-MD5. If you are + unsure if your service supports this, contact your service provider or + system administrator.</li> + <li><strong>Use secure connection</strong>: There are two methods for + establishing a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure + connection</a> to your outgoing server. Pick the one your server supports + (if you make a choice for which your server is not configured, you will + get an error message when sending mail). + <ul> + <li><strong>STARTTLS, if available</strong>: &brandShortName; will try to + negotiate encryption using the + <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. If the server + doesn't support it, an unencrypted connection is used.</li> + <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism + will usually run on the standard SMTP port 25.</li> + <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + SMTP-over-SSL (also known as SMTPS) method. The default port for this + is 465.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..1c0b6b49be --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml @@ -0,0 +1,568 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using Address Books</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="using_address_books">Using Address Books</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_address_books">About Address Books</a></li> + <li><a href="#adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your + Address Books</a></li> + <li><a href="#creating_a_new_address_book">Creating a New Address + Book</a></li> + <li><a href="#creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book + Card</a></li> + <li><a href="#creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</a></li> + <li><a href="#editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</a></li> + <li><a href="#searching_address_books_and_directories">Searching Address + Books and Directories</a></li> + <li><a href="#importing_address_books">Importing Address Books</a></li> + <li><a href="#exporting_address_books">Exporting Address Books</a></li> + <li><a href="#adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing + LDAP Directories</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="about_address_books">About Address Books</h2> + +<p>Address books store email addresses and contact information for people you + typically send mail to, such as colleagues, friends, and family. + &brandShortName; Mail & Newsgroups provides you with two address books: + the Personal Address Book and the Collected Addresses—and you can + create additional address books as well. You can also import address books + from other mail programs and previous versions of &brandShortName;. The + contents of these address books are stored locally on your hard disk.</p> + +<p>Your address book may also list email addresses from an LDAP directory, + which is located on an LDAP directory server. The directory server stores + email addresses of people that are not included in your locally-stored + address books. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is an + industry-standard method for accessing Internet or intranet directory + services such as corporate address books.</p> + +<h4>Personal Address Book</h4> + +<p>Use the Personal Address Book to add specific names of your choice. You can + create mailing lists and edit individual address entries.</p> + +<h4>Collected Addresses</h4> + +<p>By default, the Collected Addresses automatically collects the email + addresses contained in outgoing mail messages. Addresses from outgoing + messages are stored in the Collected Addresses as soon as you click Send.</p> + +<h4>LDAP Directory (if available)</h4> + +<p>An LDAP directory (also known as an address lookup service) stores email + addresses of recipients who are not in your locally-stored address books. + LDAP directories offer you access to large, centrally maintained databases + of email addresses, which is especially useful with + <a href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address + autocompletion</a>.</p> + +<p>Automatic address collection is enabled by default. To change automatic + address collection settings, begin in the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Addressing. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list.)</li> + <li>Under Email Address Collection, select <q>Add email addresses to my</q> + and choose whether you want: + <ul> + <li>Personal Address Book.</li> + <li>Collected Addresses.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<h4>Opening the Address Book Window</h4> + +<p>To open the Address Book window:</p> + +<ul> + <li>Open the Window menu and choose Address Book, or click the Address Book + icon in the lower-left corner of any &brandShortName; window. + + <table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 80px;"></td> + <td><strong>Address Book icon</strong></td> + </tr> + </table> + </li> +</ul> + +<h4>Changing the Address Book Window Display</h4> + +<p>To customize how the Address Book window and the cards are displayed:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Address Book. You see the Address Book + window.</li> + <li>In the Address Book window, open the View menu and choose from the + following display options: + <ul> + <li>Choose Show/Hide, and then select the item you wish to uncheck (hide) + or check (show).</li> + <li>Choose Show Name As, and then select how you want card names + displayed (first/last, last/first, or Display Name).</li> + <li>Choose Sort by, and then select a sort option.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your Address + Books</h2> + +<p>You can use any of the following ways to add entries to your address + books:</p> + +<ul> + <li>Click a name in the From or recipient fields (for example, To or Cc) in a + message you've received, and then select <q>Add to Address Book</q> + from the drop-down list.</li> + <li>In the Address Book window, click New Card to create a new address book + card.</li> + <li>Send a message, which automatically adds the recipient's address + to your address book (if enabled).</li> + <li>In the Address Book window, copy entries to another address book by + selecting the entries and dragging them over the name of the address book + you want to copy them to.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_a_new_address_book">Creating a New Address Book</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups provides a default personal address + book, but you can create additional address books.</p> + +<p>To create a new address book:</p> + +<ol> + <li>Click the Address Book icon in the lower-left corner of any + &brandShortName; window, or open the Window menu and choose Address Book. + You see the Address Book window. + + <table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 80px;"></td> + <td><strong>Address Book icon</strong></td> + </tr> + </table> + </li> + <li>In the Address Book window, open the File menu, choose New, and choose + Address Book. You see the New Address Book dialog box.</li> + <li>Type the name of the new address book, and click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book Card</h2> + +<p>Address book cards can be used to store names, postal addresses, email + addresses, phone numbers, and information such as whether the addressee + prefers to receive plain-text or HTML-formatted messages.</p> + +<p>To create an address book card for an individual:</p> + +<ol> + <li>Click the Address Book icon on the status bar or open the Window menu and + choose Address Book.</li> + <li>Click New Card. (If you have multiple address books, select the one to + which you want to add a card.)</li> + <li>Each New Card dialog box has three tabs: + <ul> + <li><strong>Contact</strong>: Enter the following information: + <ul> + <li>First and Last (first and last name of person as you want it to + appear in the address book).</li> + <li>Display name (the name that appears in the <q>To</q> field of the + Compose window).</li> + <li>Nickname (a shortcut or alias for the real name).</li> + <li>Email address (primary and additional address).</li> + <li>Prefers to receive messages formatted as: If you know this + recipient can read HTML-formatted messages (such as messages that + include links, images, or tables), choose HTML. If this recipient + can only read messages sent as plain text (no formatting), then + choose Plain Text. If you don't know or are not sure, choose + Unknown. If you choose Unknown, &brandShortName; Mail & + Newsgroups determines the sending format based on the Mail & + Newsgroups Send Format settings in the Preferences dialog box. If + Mail & Newsgroups still can't determine the correct + format, Mail & Newsgroups will prompt you to choose a sending + format when you send the message.</li> + <li>Allow remote images in HTML mail: If you want to allow this + sender to have remote content they send you displayed in your + message window.</li> + <li>Screen name (the AIM contact name).</li> + <li>Phones (enter phone numbers for this person)</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Address</strong>: Type additional information such as street + address, phone number, and URL. + + <p><strong>Tip</strong>: If you enter address information, + &brandShortName; displays a Get Map button next to the address when + you view this entry's address book card in your address book. + Clicking the Get Map button displays a web page that contains a map + to the address.</p> + </li> + <li><strong>Other</strong>: Store any additional information you + want.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly add entries to your address book, click any + email address in messages you receive and select Add to Address Book from the + drop-down list. The New Card dialog box appears where you can complete the + information.</p> + +<h3 id="viewing_or_editing_card_properties">Viewing or Editing Card + Properties</h3> + +<p>To view or edit the properties for an individual card:</p> + +<ol> + <li>Select the card from the list of entries in the Address Book window.</li> + <li>Click Properties.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</h2> + +<p>If you regularly send messages to a group of recipients, you can quickly + address a message by using a mailing list that contains the names you + want.</p> + +<p>To create a mailing list and add it to your address book:</p> + +<ol> + <li>In the Address Book window, click New List.</li> + <li>Enter the following information in the Mailing List dialog box: + <ul> + <li>Click the drop-down list at <q>Add to</q> to choose an address book + in which to store the list.</li> + <li>List name: When you enter the list name in the <q>To</q> field of a + message, everyone on the list receives your message.</li> + <li>List nickname: Alias (or shortcut) for the list name.</li> + <li>Description: Appears after the list name in the address line of + the Compose window.</li> + </ul> + </li> + <li>Type email addresses to add them to the mailing list.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>In the left side of the Address Book window, the mailing list appears + underneath the address book you added it to.</p> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</h2> + +<p>Mailing lists are stored in the address book in which you created them.</p> + +<p>To remove a member from the list, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li> + <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the + small triangle beside the address book title.</li> + <li>Highlight the mailing list by clicking its name. The list members appear + to the right of the mailing list name.</li> + <li>Click the entry you wish to delete.</li> + <li>Click the Delete button.</li> +</ol> + +<p>To add members to a mailing list:</p> + +<ol> + <li>Open Window menu and choose Address Book.</li> + <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the + small triangle beside the address book title.</li> + <li>Highlight the mailing list by clicking its name.</li> + <li>Click Properties.</li> + <li>Add or remove entries as necessary.</li> + <li>Click OK when you are done.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="searching_address_books_and_directories">Searching Address Books and + Directories</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups lets you quickly search an address + book or directory by name or email address, or use a combination of criteria + to perform a more specific search through an address book or directory.</p> + +<p>To quickly search an address book or directory for a name or email address, + begin from the Address Book window:</p> + +<ol> + <li>In the Address Book window, in the list of address books, select the + address book or directory that you want to search.</li> + <li>In the <q>Name or Email contains</q> field, type the name or email + address that you want to find. You can type only part of the name or email + address, or you can type the exact text that you want to find. + + <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail & Newsgroups + displays only those entries where the name or email address contains the + search text you entered.</p> + </li> + <li>Click Clear to erase the search text and show all entries.</li> +</ol> + +<h3 id="searching_for_specific_entries">Searching for Specific Entries</h3> + +<p>You can search address books or directories for specific entries. If you are + not already viewing the Advanced Address Book Search dialog box, begin from + the Address Book window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Search Addresses. You see the Advanced + Address Book Search dialog box.</li> + <li>Next to <q>Search in</q>, choose the address book or directory through + which you want to search.</li> + <li>Select the matching option Mail & Newsgroups uses to search for + entries either that match all or at least one of the conditions (criteria) + that you choose.</li> + <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li> + <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search + results appear in lower part of the dialog box.</li> + <li>To sort the entries in a different order, click the column that you want + to sort by.</li> + <li>To view the card for an entry, select the entry and click + Properties.</li> + <li>To compose a message to selected recipients, select one or more entries + and click Compose.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="importing_address_books">Importing Address Books</h2> + +<p>If you have a &brandShortName; address book from another user profile or + computer, or if you have an address book from another mail program, you can + import its entries into the Address Book window as a new address book. Keep + in mind that when you upgrade a user profile from an earlier version of + &brandShortName;, your address books are automatically included, so + there's no need to import them.</p> + +<p>You can import address books from Netscape 6, Netscape 7, Eudora, Outlook, + Outlook Express, or text files (LDIF, tab-delimited (.tab), comma-separated + (.csv), or text (.txt) formats). When you import an address book, Mail & + Newsgroups creates a new address book with the imported entries.</p> + +<p>You can also + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">import + mail messages and settings</a> from Communicator, Eudora, Outlook, and + Outlook Express.</p> + +<p>To import an address book, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Mail Import + Wizard.</li> + <li>Follow the instructions to import address books.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="exporting_address_books">Exporting Address Books</h2> + +<p>You can export a &brandShortName; address book if you later want to import + it into another user profile, move it to another computer, or use it with + another program that can import address books. You can export an address + book to one of these file formats: &brandShortName; (.ldif), tab-delimited + (.tab), comma-separated (.csv), or text (.txt) formats.</p> + +<p>To export an address book, begin from the Address Book window:</p> + +<ol> + <li>Select the address book that you want to export.</li> + <li>Open the Tools menu, and choose Export.</li> + <li>In the Export Address Book dialog box, browse to the location where you + want to save the address book file.</li> + <li>Choose the file format for the exported address book (.ldif, + comma-separated, or tab-delimited).</li> + <li>Enter a name for the address book file. Be sure to include the + appropriate file extension (.ldif, .csv, .tab, or .txt).</li> + <li>Click Save.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing LDAP + Directories</h2> + +<p>Adding an LDAP directory to your address book allows you to search the + directory for email addresses and other contact information. You can also use + the directory for address autocompletion when addressing mail messages.</p> + +<p>You typically add or remove LDAP directories using instructions provided by + your system administrator. Check with your system administrator for the + information you will need in order to add a new directory to your address + book.</p> + +<p>To add a new directory, begin from the Address Book window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu, and choose New, and then choose LDAP Directory. You + see the Directory Server Properties dialog box.</li> + <li>Type the following information in the Directory Server Properties dialog + box General tab: + <ul> + <li><strong>Name</strong>: Enter the name of the directory service (for + example, InfoSpace Directory).</li> + <li><strong>Host Name</strong>: Enter the name of the host name server, + such as ldap.infospace.com.</li> + <li><strong>Base DN</strong>: This setting is used to set the Base + distinguished name. Enter codes to restrict searching to a specific + country or organization. For example, c=JP restricts the search to + Japan only. Base DN also specifies the organization to search on + within the directory (for instance, o=Netscape Communications + Corporation, c=US).</li> + <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP + server. The default is 389.</li> + <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to + authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP + server binds anonymously.</li> + <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting + if your LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are + unsure, contact your system administrator.</li> + </ul> + </li> + <li>Click the Advanced tab to configure LDAP directory server settings.</li> + <li>Type the following information: + <ul> + <li><strong>Don't return more than _ results</strong>: This setting + lets you limit the number of autocompletion matches returned by the + directory server. Enter the maximum number of email address matches + to display for autocompletion.</li> + <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search. Choose one + of the following: + <ul> + <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by + searching the base DN and one level below the base DN.</li> + <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching + the base DN in addition to all levels below the base DN. This is + the least restrictive search.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Search filter</strong>: Enter the search filter to apply to + matching results that are within the specified scope of the + search.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to close the Directory Server Properties dialog box.</li> +</ol> + +<p>The directory you added appears in the list of address books in the Address + Book window.</p> + +<p>To delete a directory:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Addressing. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> + <li>Under Address Autocompletion on the right side of the dialog box, click + Edit Directories.</li> + <li>In the LDAP Directory Servers dialog box, select the directory that you + want to delete and click Delete.</li> + <li>Click OK, then click OK again to close the Preferences dialog box.</li> +</ol> + +<p>For information on downloading or synchronizing a directory for offline use + so that you can search it or use it for address book autocompletion while + working offline, see + <a href="mailnews_offline.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading + Directory Entries for Offline Use</a>.</p> + +<h3 id="directory_server_settings">Directory Server Settings</h3> + +<p>If you are not already viewing the Directory Server Settings dialog box, + begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li> + <li>In the list of address books, select a directory.</li> + <li>Click Properties.</li> +</ol> + +<p><strong>General Tab</strong></p> + +<ul> + <li><strong>Name</strong>: The name of the directory service (for example, + InfoSpace Directory).</li> + <li><strong>Host Name</strong>: The name of the host name server, such as + ldap.infospace.com.</li> + <li><strong>Base DN</strong>: The Base Distinguished Name. Codes entered here + restrict searching to a specific country or organization. For example, c=JP + restricts the search to Japan only. Base DN also specifies the organization + to search on within the directory (for instance, o=Netscape Communications + Corporation, c=US).</li> + <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP server. + The default is 389.</li> + <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to + authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP server + binds anonymously.</li> + <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting if your + LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are unsure, + contact your system administrator.</li> +</ul> + +<p><strong>Advanced Tab</strong></p> + +<ul> + <li><strong>Don't return more than _ results</strong>: This setting lets + you limit the number of autocompletion matches returned by the directory + server. Specify the maximum number of email address matches to display for + autocompletion.</li> + <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search: + <ul> + <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by searching + the base DN and one level below the base DN.</li> + <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching the + base DN in addition to all levels below the base DN. This is the least + restrictive search.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Search filter</strong>: Specifies the search filter to apply to + matching results that are within the specified scope of the search.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..d96199b4e4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml @@ -0,0 +1,388 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Getting started with Blogs & News Feeds</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Getting + started with Blogs & News Feeds</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs + & news feeds</a></li> + <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing + to blogs & news feeds from a browser window</a></li> + <li><a href="#reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs & + news feeds messages</a></li> + <li><a href="#posting_blog_messages">Posting blog messages</a></li> + <li><a href="#adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog + post</a></li> + <li><a href="#exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing + feeds</a></li> + <li><a href="#editing_a_feed">Editing a feed</a></li> + <li><a href="#removing_a_feed">Removing a feed</a></li> + <li><a href="#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using + different blogs & news feeds accounts</a></li> + <li><a href="#organizing_your_feeds">Organizing your feeds</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs & news + feeds</h2> + +<p>If you have set up a + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs + & News account</a>, you can subscribe to Blogs & News feeds.</p> + +<p>To subscribe to a feed, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li id="getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">Get into the Feed + Subscriptions dialog. There are several ways to do this: + <ul> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News Feeds + account to manage, then click in the Manage Subscriptions in the right + pane.</li> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News Feeds + account to manage, or a feed inside it, then open the File menu and + choose Subscribe.</li> + <li>In the accounts pane, <strong>right click</strong> your desired Blogs + & News Feeds account to manage and choose Subscribe...</li> + <li>Open the Edit menu and select the Mail & Newsgroups Account + Settings option. In the Mail & Newsgroups Account Settings dialog, + click on a Blogs & News Feeds account main section, and then + click the Manage Subscriptions... button.</li> + </ul> + </li> + <li>Once in the Feed Subscriptions dialog, click the Add button. The Feed + properties dialog will appear.</li> + <li>Type (or copy and paste) the feed URL into the Feed URL field.</li> + <li>Click <q>Store articles in</q> dropdown list to choose the item list + where you want the articles to be stored. This allows you to merge + multiple feeds in one list item.</li> + <li>Set <q>Show the article summary instead of loading the web page</q> to + display a brief summary that blog feeds usually include for each article. + + <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth + traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the + feed is checked for new items. However, if you usually are interested in + the full article, you will save time by unchecking this option.</p> + </li> + <li>Click OK to confirm the feed addition.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing to blogs + & news feeds from a browser window</h2> + +<p>While browsing the web using &brandShortName;, you may find the Feed + discovery icon (<img src="chrome://communicator/skin/icons/feedIcon.png" + style="width: 16px; height: 16px;" />) while visiting a web page. You + can click on it to see a list of available feeds and choose one to get it + added to your first Blogs & News Feeds account.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs & news feeds + messages</h2> + +<p>When you open your Blogs & News account, you see the list of feeds to + which you subscribed. &brandShortName; checks and downloads every feed for + new messages.</p> + +<p>To read blogs & news messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Double-click a blogs & news account to see its feeds. (If there are + no feeds, you may need to subscribe to one.)</li> + <li>Click a feed name to see its messages.</li> + <li>Click a message to read it. The header will show the original URL of the + article, which you can click to open a browser window with the + corresponding webpage.</li> +</ol> + +<p>Depending on your settings for the Blogs & News account and each + individual feed, the message will be shown in its summarized view or the + full view. You can change it by choosing the menu option View, and then Feed + Message Body As. You can then select one of these options:</p> + +<ul> + <li><strong>Web Page</strong>: Select this to show the full web page of this + message.</li> + <li><strong>Summary</strong>: Select this to show the summarized, short + version of this message.</li> + <li><strong>Default format</strong>: Select this to show the article in its + default format, as specified in the feed options or, otherwise, the Blogs + & News account.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="posting_blog_messages">Posting blog messages</h2> + +<p>To post a blog message, you need an account in the corresponding blog. Also, + there is no standardized way to post blog messages, so you won't + normally be able to post messages from &brandShortName; Mail component. + Instead, you will need to open a browser window, log in to your blog account + and use the web interface.</p> + +<p>Some blog systems, however, allow posting blog messages by sending an email + message to a specific address. You will need to find out if your blog service + implements this feature, and the correct email address to use.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog post</h2> + +<p>Since there is no standardized way to add comments to a blog post, you will + usually need to open a browser window and use the web interface.</p> + +<p>Some blog systems, however, allow adding comments by sending an email + message to a specific address. You will need to find out if the blog service + implements this feature, and the correct email address to use.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing feeds</h2> + +<p>If you have set up a + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs + & News account</a>, you can export or import Blogs & News feed + collections using the OPML format (Outline Processor Markup Language).</p> + +<p>To export the feeds in your selected blogs & news account, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Export button. The Export + feeds as an OPML file dialog will appear.</li> + <li>Select the directory and filename to save the OPML file, and click + Save.</li> +</ol> + +<p>To import the feeds in your selected blogs & news account, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Import button. The Select + OPML file to import dialog will appear.</li> + <li>Select the directory and filename to load the OPML file, and click + Save.</li> + <li>All the feeds defined in the OPML file will be added to your blogs & + feeds account.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="editing_a_feed">Editing a feed</h2> + +<p>If you want to change the properties of one of the feeds in your blogs & + news account, you can edit it.</p> + +<p>To edit a feed in your selected blogs & news account, begin from the + Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You + may need to expand the folders in the feed list to see each individual + feed.</li> + <li>Click the Edit button. The Feed properties dialog will appear.</li> + <li>You can change where you want the articles to be stored clicking the + <q>Store articles in</q> dropdown list.</li> + <li>You may mark <q>Show the article summary instead of loading the web + page</q> to display a brief summary that blog feeds usually include for + each article. + + <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth + traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the + feed is checked for new items. However, if you usually are interested in + the full article, you will save time by unchecking this option.</p> + </li> + <li>Click OK to confirm the changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="removing_a_feed">Removing a feed</h2> + +<p>If you no longer want to follow one of the feeds in your blogs & news + account, you can remove it.</p> + +<p>To remove a feed in your selected blogs & news account, begin from the + Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You + may need to expand the folders in the feed list to see each individual + feed.</li> + <li>Click the Remove button. You will be asked to confirm the deletion of the + feed.</li> +</ol> + +<p><strong>Note:</strong> don't confuse a feed with a folder in a Blogs + & News account. Removing a feed doesn't delete the folder in which + the feed articles are stored, and thus, such articles will stay in the folder + until you delete either the whole folder or the articles themselves. To get + a better understanding, see <a href="#organizing_your_feeds">Organizing your + feeds</a> later in this section.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using different blogs + & news feeds accounts</h2> + +<p>A single blogs & news feeds account can contain any number of feeds in + it, so you don't strictly need more than one blogs & news feeds + account. However, you may want to create several blogs & news feeds + accounts. Some reasons to do that are:</p> + +<ul> + <li>You can use different accounts to categorize your feeds. For example, you + can create an account named <q>Mozilla News</q> to put in it all your + feeds related to Mozilla, and another one named <q>Today Headlines</q> to + put in it all your feeds with general news.</li> + <li>If you have several accounts, each one can have different settings. This + way, you can choose, for example, different time intervals for each account + (and, therefore, their feeds.)</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="organizing_your_feeds">Organizing your feeds</h2> + +<p>The default operation mode when adding a feed to a Blogs & News Feeds + account in &brandShortName; is to create a folder and a feed inside it. + However, &brandShortName; allows you a great deal of flexibility. This section + helps you to better organize your feeds:</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#feeds_vs_folders">Feeds versus folders</a></li> + <li><a href="#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing + folders in Blogs & News Feeds accounts</a></li> + <li><a href="#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading + multiple feeds in a single folder</a></li> + <li><a href="#moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another + folder</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="feeds_vs_folders">Feeds versus folders</h3> + +<p>Blogs & News Feeds accounts are organized through two main concepts: + <strong>feeds</strong> and <strong>folders</strong>.</p> + +<ul> + <li><strong>Feeds</strong> are sources for articles/posts. They provide + the means to get new articles from blogs. You subscribe to feeds.</li> + <li><strong>Folders</strong> in Blogs & News Feeds accounts work pretty + much like in any other account type. Folders store articles/posts you got + through the feeds.</li> +</ul> + +<p>You use the Feed Subscriptions dialog to tell &brandShortName; which feed + messages are downloaded in which folders. As feeds provide new articles and + folders provide the store to put such articles, you will want to have them + connected, usually linking a feed to a folder. However, keep in mind that + removing a feed will not automatically delete the associated folder, nor + will remove the articles/posts from the removed feed, since they are + stored into the folder.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing folders + in Blogs & News Feeds accounts</h3> + +<p>You can create, rename, move or copy folders in Blogs & News Feeds + accounts just like with any other account type. See + <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder">Creating a folder</a>, + <a href="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder">Renaming a folder</a> + and <a href="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder">Moving or + copying a folder</a> for more details.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading multiple + feeds in a single folder</h3> + +<p>You may want to use a single folder to store articles/items coming from + more than one feed. To do this, you just need to add additional feeds in + that folder. Begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News Feeds account + to manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click in the desired folder, then click + the Add button. The Feed properties dialog will appear.</li> + <li>Type (or copy and paste) the feed URL in the Feed URL field.</li> + <li>Click OK to confirm the feed addition.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another folder</h3> + +<p>You can move a feed from a folder to another one using any of these + methods:</p> + +<ul> + <li>Drag & drop a feed while inside the Feed Subscriptions window.</li> + <li><a href="#editing_a_feed">Edit the feed</a> to change in what folder it + downloads articles/items.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Remember that moving the feed doesn't move + existing articles from the folder in which they have been + downloaded.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..490fb7bfa8 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml @@ -0,0 +1,384 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using &brandShortName; Mail & Newsgroups</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only. + It may help you take certain steps to protect the privacy and security of + your personal information on the Internet. This document does not, however, + address all online privacy and security issues, nor does it represent a + recommendation about what constitutes adequate privacy and security + protection on the Internet.</div> + +<h1 id="using_mozilla_mail_and_newsgroups">Using &brandShortName; Mail & + Newsgroups</h1> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups lets you conveniently manage all your + Internet communications from one place. You can set up and maintain multiple + business and personal mail accounts and Internet newsgroups, all from one + window — the Mail & Newsgroups window.</p> + +<p>To start using &brandShortName; Mail & Newsgroups:</p> + +<ul> + <li>Click the Mail & Newsgroups icon in the lower-left corner of the + &brandShortName; browser window.</li> +</ul> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>Mail & Newsgroups icon</strong></td> + </tr> +</table> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting + Started with &brandShortName; Mail & Newsgroups</a></li> + <li><a href="#importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other + Programs</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages">Reading + Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages">Sending + Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages">Creating + HTML Mail Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments">Using + Attachments</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages">Deleting + Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_addressbooks.xhtml">Using Address Books</a></li> + <li><a href="mailnews_organizing.xhtml">Organizing Your Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail">Controlling + Junk Mail</a></li> + <li><a href="mailnews_newsgroups.xhtml">Getting Started with + Newsgroups</a></li> + <li><a href="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml">Getting Started + with Blogs & News Feeds</a></li> + <li><a href="mailnews_offline.xhtml">Working Offline</a></li> + <li><a href="mailnews_security.xhtml">Signing & Encrypting + Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_account_settings.xhtml">Mail & Newsgroups + Account Settings</a></li> + <li><a href="mailnews_preferences.xhtml">Mail & Newsgroups + Preferences</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting Started with + &brandShortName; Mail & Newsgroups</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account + Setup Wizard</a></li> + <li><a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up + Additional Mail and News Accounts</a></li> + <li><a href="#changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings + for an Account</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account Setup + Wizard</h2> + +<p>To set up a mail, newsgroup or blogs & news feeds account, first open + the Window menu and choose Mail & Newsgroups. If you haven't + already set up an account, the Account Wizard appears automatically, enabling + you to set up an account.</p> + +<p>The Account Wizard guides you through the process of creating a new account. + If you don't know a setting, click Cancel and ask your Internet service + provider (ISP) or help desk.</p> + +<p>If an account already exists, the Account Wizard doesn't appear + automatically when the Mail window opens. Instead, after opening the Mail + window, open the File menu and choose New, then Account. For more details, + see <a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up + Additional Mail, News & Blogs & News Feeds Accounts</a>.</p> + +<h3 id="setting_up_mail_accounts_with_an_isp_or_email_provider">Setting Up Mail + Accounts with an ISP or Email Provider</h3> + +<p>Before you set up a mail account, your ISP or email provider should give you + the following information:</p> + +<ul> + <li>your user name</li> + <li>your email address</li> + <li>the incoming and outgoing mail server names</li> + <li>the incoming server type (<a href="glossary.xhtml#imap">IMAP</a> or + <a href="glossary.xhtml#pop">POP</a>)</li> +</ul> + +<p>Before you set up a newsgroup account, your ISP or email provider should + give you the following information:</p> + +<ul> + <li>your email address</li> + <li>newsgroup server name</li> + <li>account name</li> +</ul> + +<p>To set up a new mail, newsgroup or blogs & news feeds account, begin + from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click Add Account to start the Account Wizard. + + <p>The information requested by the Account Wizard depends on the type of + new account you specify in its first window. The boldface headings that + follow correspond to the windows you'll see when you're setting + up an ISP or email provider account.</p> + </li> + <li><strong>New Account Setup</strong>: Choose the type of account you want + to set up, then click the right arrow.</li> + <li><strong>Identity</strong>: Enter the name and email address appropriate + for this account, then click the right arrow. This window is not available + for the Blogs & News Feeds account type.</li> + <li><strong>Server Information</strong>: This window is not available for + for the Blogs & News Feeds account type. + <ul> + <li>Indicate whether you want a POP account or an IMAP account. Not all + service providers can support both options. For more information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings">Mail & + Newsgroups Account Settings - Server Settings</a>.</li> + <li>Enter the name of your incoming mail server.</li> + <li>If you want this account to be a part of the Local Folders Global + Inbox account, check the <q>Use Global Inbox</q> box. Mail for + this account will then be stored in your Local Folders. Otherwise, if + the checkbox is unchecked, mail will be stored in its own + directory.</li> + <li>Enter the name of your outgoing mail server (SMTP). + + <p><strong>Note</strong>: You need to specify only one outgoing mail + server (SMTP), even if you have several mail accounts. The name of + your <a href="glossary.xhtml#smtp">SMTP</a> host may not have been + explicitly listed in the account setup information provided to you. + For example, your SMTP host may be the same as your POP or IMAP host. + If in doubt, contact your ISP or system administrator.</p> + </li> + <li>Click the right arrow to continue.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>User Names</strong>: Enter the incoming and outgoing user names + provided by your ISP or email provider, then click the right arrow. This + window is not available for the Blogs & News Feeds account type.</li> + <li><strong>Account Name</strong>: Enter whatever name you want to use to + refer to this account, then click the right arrow.</li> + <li><strong>Congratulations!</strong> Verify that the information you entered + is correct. If necessary, verify the information you entered with your ISP + or system administrator. When you are sure that it's correct, click + Finish to set up your account.</li> + <li>You see your new account listed in the left side of the Mail & + Newsgroups Account Settings dialog box. Click OK to start using your new + account.</li> +</ol> + +<p>You are now ready to get messages from your account. &brandShortName; Mail + & Newsgroups will prompt you for your password when you retrieve mail for + the first time every session. For detailed instructions on how to retrieve + mail, see <a href="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages">Getting + New Messages</a>.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up Additional + Mail and News Accounts</h2> + +<p>You use the Account Settings dialog box to add a new account or to change + information for an existing account, including:</p> + +<ul> + <li>mail and newsgroup server settings (for example, message deletion and + download preferences)</li> + <li>storage settings for message copies and folders</li> + <li>your reply-to address, organization name, and signature</li> +</ul> + +<p>To add a new account or change settings for an existing account, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box. You can perform + these tasks: + <ul> + <li><strong>Add Account</strong>: Click this button to set up a new mail, + news or blogs & news feeds account. Be sure to type the account + information exactly as it is given to you. Move through the screens + with the arrows, or click Cancel to stop account creation.</li> + <li id="set_as_default"><strong>Set as Default</strong>: Select an + account, then click this button to make the selected account the + default one. The default account will appear at the top of your list + of accounts in the Mail window. The change takes effect the next time + you open Mail & Newsgroups. + + <p>The default account determines which address is filled into the + From: field when you compose a new mail with either no other mail or + news account active (i.e. Local Folders or a blogs & news feeds + account is selected), through an external application request, or by + following a mailto: link.</p> + + <p><strong>Note:</strong> You can't set a blogs & news feeds + account as default.</p> + </li> + <li><strong>Remove Account</strong>: Select an account, then click this + button to remove it completely from your Mail window.</li> + <li><strong>Outgoing Server (SMTP)</strong>: Click this (at the bottom of + the list of accounts) to modify information about the outgoing mail + server. See + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server">Mail & + Newsgroups Account Settings - Outgoing Server (SMTP)</a> for more + information.</li> + </ul> + </li> + <li>Click headings under any account's name and modify the corresponding + settings in the panel on the right.</li> + <li>Click OK to save your changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings for an + Account</h2> + +<p>To view or change information for an existing mail or newsgroup account, + begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the account name in the left-hand side of the Account Settings + dialog box. You see information about the account, such as your email + address and signature, in the right side of the dialog box.</li> + <li>Click any of these items beneath the name of an account to see the + corresponding settings: + <ul> + <li><strong>Server Settings</strong>: The settings available depend on + the type of server (IMAP, POP, or newsgroup server). For more + information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings">Mail & + Newsgroups Account Settings - Server Settings</a>. + + <p><strong>Important</strong>: If you need to change the server type + (for example, from POP to IMAP) you must first remove the existing + account. Next, you must exit &brandShortName; and restart it. You can + then reopen the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box and + recreate an account with the new server type by clicking Add + Account.</p> + </li> + <li><strong>Copies & Folders</strong>: These settings determine + whether to send automatic messages (blind carbon copies) and where you + want to store copies of outgoing messages, message drafts, and message + templates. For more information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders">Mail + & Newsgroups Account Settings - Copies & Folders</a>.</li> + <li><strong>Composition & Addressing</strong>: These settings allow + you to choose your default format and quoting behavior when composing a + message. You can also override the global directory server settings + specified for all address books in the Preferences dialog box. For more + information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Mail & + Newsgroups Account Settings - Composition & Addressing</a>.</li> + <li><strong>Synchronization & Storage (IMAP and News accounts + only)</strong>: These settings apply when you are working offline + (disconnected from the Internet) or need to save download time and + conserve disk space. For more information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization + & Storage Settings (IMAP)</a> or + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization + & Storage Settings (News)</a>.</li> + <li><strong>Disk Space (POP and blogs & news feeds accounts + only)</strong>: This setting helps you manage the amount of disk + space that downloaded messages take up on your hard disk. For more + information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop">Disk + Space Settings (POP)</a> or + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs">Disk + Space Settings (Blogs)</a>.</li> + <li><strong>Security</strong>: These settings determine which + <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a> are used to + digitally sign and encrypt mail messages that you send. Digital + signatures allow you to identify yourself reliably to others in + mail messages that you send. Encryption helps ensure that your + messages remain private while they are in transit over the + Internet. For more information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail & + Newsgroups Account Settings - Security</a>.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to save your changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other + Programs</h1> + +<p>This section describes how to import mail messages and settings from + Netscape Communicator, Outlook, Outlook Express, and Eudora. To import + address books from these programs, see + <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books">Importing + Address Books</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#importing_mail_messages">Importing Mail Messages</a></li> + <li><a href="#importing_mail_settings">Importing Mail Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="importing_mail_messages">Importing Mail Messages</h2> + +<p>To import mail messages from Netscape Communicator, Outlook, Outlook + Express, or Eudora, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li> + <li>Follow the instructions to import mail messages.</li> +</ol> + +<p>For Netscape Communicator, the wizard imports a copy of all Communicator + mail folders included under Local Folders. Imported mail is added as a new + folder under Local Folders in the Mail window. (The Communicator mail + folders still remain in their original location).</p> + +<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="importing_mail_settings">Importing Mail Settings</h2> + +<p>To import mail settings from Outlook, Outlook Express, or Eudora, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li> + <li>Follow the instructions to import mail settings.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of + section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6c790958d3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml @@ -0,0 +1,203 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Getting Started With Newsgroups</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="getting_started_with_newsgroups">Getting Started With Newsgroups</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</a></li> + <li><a href="#reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup + Messages</a></li> + <li><a href="#posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup + Messages</a></li> + <li><a href="#contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing + Discussions</a></li> + <li><a href="#monitoring_threads">Monitoring Threads</a></li> + <li><a href="#removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</a></li> + <li><a href="#adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</h2> + +<p>If you have set up an <a href="#adding_a_newsgroup_server">account</a> on a + newsgroup server, you can join (subscribe) to newsgroups (also called + discussion groups).</p> + +<p>To subscribe to a newsgroup, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog + box.</li> + <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another + newsgroup account.</li> + <li>Select a newsgroup. To select more than one newsgroup, + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click additional + newsgroup.</li> + <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the newsgroup. + You see a checkmark next to each newsgroup to which you subscribe. Click + Unsubscribe to cancel a selection.</li> + <li>Click OK. The list of your subscribed newsgroups appears in the Mail + window.</li> +</ol> + +<p>If you are an IMAP mail user, you can also subscribe to message folders + located on an IMAP server. (Your Inbox is a type of message folder.) Follow + the instructions above for subscribing, but select an IMAP account from the + Account drop-down list. For more information on sharing folders and + subscribing to folders, see + <a href="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users">Sharing + Folders With Other Users (IMAP Only)</a>.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup Messages</h2> + +<p>When you open your newsgroup server, you see the list of newsgroups to which + you subscribe. The server downloads the <em>headers</em> of new messages in + each newsgroup.</p> + +<p>To read newsgroup messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Double-click a newsgroup server icon to see its newsgroups. (If there are + no newsgroups, you may need to subscribe to one.)</li> + <li>Click a newsgroup name to see its messages.</li> + <li>Click a message to read it. Click the thread button to display all the + responses below the original message. You can click any header to display + its message. You can <a href="#posting_newsgroup_messages">start a new + thread</a> or <a href="#contributing_to_ongoing_discussions">post a + message</a> in response.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup Messages</h2> + +<p>To start new threads (discussions):</p> + +<ol> + <li>From the list of your subscribed newsgroups in the Mail window, select a + newsgroup.</li> + <li>Click Compose.</li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a> + your message, and click Send to post it.</li> + <li>Click Get Msgs to see your posting on the newsgroup.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing + Discussions</h2> + +<p>To post a response to the newsgroup:</p> + +<ol> + <li>In the message list, select a message to reply to.</li> + <li>Click Reply.</li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a> + your message, and click Send to post it.</li> +</ol> + +<p>To reply to an individual as well as post a response to the group:</p> + +<ol> + <li>In the message list, select a message to reply to.</li> + <li>Click Reply All.</li> + <li>Compose your message, and click Send to post it.</li> +</ol> + +<p>To redirect a posting to another newsgroup:</p> + +<ul> + <li>Click Reply and choose <q>Followup-To</q> from the <q>Newsgroup</q> + drop-down list. Subsequent responses will be posted to the newsgroup you + enter.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="monitoring_threads">Monitoring Threads</h2> + +<p>To monitor unread messages in threads that are of interest to you:</p> + +<ol> + <li>Select a message in a thread.</li> + <li>Open the Message menu, and choose Watch Thread.</li> + <li>If you want to monitor additional threads, repeat steps 1 and 2 for + messages in additional threads.</li> + <li>When you're ready to monitor messages in these threads, open the + View menu, choose Messages, and then choose Watched Threads with Unread. + &brandShortName; Mail & Newsgroups only displays the watched threads + that contain unread messages.</li> + <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose All to return to + viewing all messages in the newsgroup.</li> +</ol> + +<p>To ignore a message thread:</p> + +<ol> + <li>Select a message in the thread.</li> + <li>Open the Message menu, and choose Ignore Thread. &brandShortName; Mail + & Newsgroups marks all messages in the thread as read, and new replies + posted to the thread will appear as read.</li> + <li>To view ignored threads, open the View menu, choose Messages, and then + choose Ignored Threads.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</h2> + +<p>To remove a newsgroup from your list:</p> + +<ul> + <li>Select the newsgroup icon and press Delete.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</h2> + +<p>If the newsgroup you want to subscribe to is on a different server, you must + first set up access to that server.</p> + +<p>To set up an additional newsgroup server, open the File menu in the Mail + window and choose New, then Account.</p> + +<ul> + <li>Using the Account Wizard, indicate that the new account you want to set + up is a newsgroup account.</li> +</ul> + +<p>Once you've set up access to the new server, you can + <a href="#subscribing_to_newsgroups">subscribe</a> to newsgroups on that + server. In the Mail window, open the File menu, and choose Subscribe.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..2c958051af --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml @@ -0,0 +1,504 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Working Offline</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="working_offline">Working Offline</h1> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups includes advanced features to help + you manage your messaging needs when you are not connected to the Internet. + You can download mail and news messages before going offline for later + reading, and you can defer sending mail messages and newsgroup posts until + you get back online. All of these features are explained in this + document.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting + Up &brandShortName; Mail & Newsgroups to Work Offline</a></li> + <li><a href="#downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All + Messages for Offline Use</a></li> + <li><a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading + an Individual Folder for Offline Use</a></li> + <li><a href="#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading + Selected or Flagged Messages for Offline Use</a></li> + <li><a href="#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading + Directory Entries for Offline Use</a></li> + <li><a href="#setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your + Accounts for Working Offline</a></li> + <li><a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for + Offline Viewing</a></li> + <li><a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and + Synchronizing Your Messages</a></li> + <li><a href="#working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and + Reconnecting Later</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting Up + &brandShortName; Mail & Newsgroups to Work Offline</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups' offline feature lets you + download your mail and read it offline (while disconnected from the + Internet). If you use a dial-up (modem) connection to access your mail and + you want to reduce the time you are connected, or, if you need to temporarily + disconnect from your company's network while traveling or switching + locations, you can download your mail so that you can read it offline. The + offline feature can automatically download incoming messages and then later + send all your outgoing messages when you reconnect.</p> + +<p>Note that for POP accounts your mail is already downloaded by default, so + most of these offline features aren't relevant for POP accounts.</p> + +<p>If you occasionally want to work offline, &brandShortName; Mail & + Newsgroups lets you easily:</p> + +<ul> + <li>Download your Inbox for offline use.</li> + <li>Download an individual folder for offline use.</li> + <li>Download only selected or flagged messages for offline use.</li> + <li>Download directory entries in your address book for offline use.</li> +</ul> + +<p>If you frequently work offline, &brandShortName; Mail & Newsgroups also + lets you:</p> + +<ul> + <li>Set up one or more of your accounts for offline use.</li> + <li>Set offline and disk space preferences for each account.</li> + <li>Select the folders and newsgroups that you want to view offline.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All Messages for + Offline Use</h2> + +<p>You can tell &brandShortName; Mail & Newsgroups to automatically + download your messages for offline use. Later, when you go back online, + &brandShortName; Mail & Newsgroups automatically synchronizes your + messages with the server.</p> + +<p>Note that the Inbox for POP accounts is downloaded by default, so this + section does not apply for POP accounts.</p> + +<p>To automatically download your messages for offline use, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>In the left side of the dialog box, under the name of the account you + want to use offline, select Synchronization & Storage. (This category + is not available for POP accounts.)</li> + <li>Check the box labeled <q>Keep messages for this account on this + computer</q>.</li> + <li>Click OK.</li> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/> + in the lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie + icon) to go offline. You will be asked to download messages for them to be + available while offline. Click on <q>Download</q> to proceed.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: This setting also applies to any new folders + created. While the per-account setting can be overridden for an + <a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">individual + folder</a>, those per-folder settings are <em>removed</em> when the + <q>Keep messages</q> box is toggled.</p> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups automatically downloads all messages + in your Inbox so you can read and respond to them while working offline. + After disconnecting, &brandShortName; Mail & Newsgroups remains open so + you can continue to work with your messages.</p> + +<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p> + +<ul> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png" + alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the + Cookie icon) to go back online.</li> +</ul> + +<p>When you go back online, &brandShortName; Mail & Newsgroups + automatically synchronizes your Inbox messages with the server, by + replicating any changes you made while working offline.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail & Newsgroups saves any + messages that you send while working offline in the Unsent Messages folder + under Local Folders. To have &brandShortName; Mail & Newsgroups + automatically send your unsent messages when you reconnect, use the + Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu to change the + <a href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline + preferences</a> for all your accounts.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading an + Individual Folder for Offline Use</h2> + +<p>Note that POP accounts don't allow you to manage folders on the POP + server, so this section does not apply to POP accounts.</p> + +<p>To download a specific folder for offline use, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>In the left side of the Mail window, select the folder that you want to + download for offline use.</li> + <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties. You see the Properties + dialog box.</li> + <li>Click the Synchronization tab.</li> + <li>Check <q>Select this folder for offline use</q>.</li> + <li>Click Download Now if you want to immediately begin downloading the + folder's messages. Alternatively, you can continue working, and when + you are ready to go offline, proceed to the next step.</li> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/> + in the lower right corner of the Mail window to go offline.</li> + <li>In the Work Offline dialog box, click Download.</li> +</ol> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups automatically downloads all messages + in the selected folder so you can read and respond to them while working + offline. After disconnecting, &brandShortName; Mail & Newsgroups remains + open so you can continue to work with your messages.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading + offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p> + +<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p> + +<ul> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png" + alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the + Cookie icon) to go back online.</li> +</ul> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups automatically synchronizes the + offline folders with the server, by replicating any changes you made while + working offline.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail & Newsgroups saves any + messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder + under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the + File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName; + Mail & Newsgroups automatically send your unsent messages when you + reconnect, use the Preferences command on the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu to change your <a + href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline + preferences</a>.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading + Selected or Flagged Messages for Offline Use</h2> + +<p>Note that messages are downloaded by default for POP accounts. However, if + you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting in the POP account + settings, then only the headers will be downloaded, and you will need to use + the commands in this section to download the complete messages.</p> + +<p>To download selected messages for offline use, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li> + <li>Select the messages you want to download, as follows: + <ul> + <li>To select a group of adjacent messages, click the first message, and + then Shift-click to select the last message in the group.</li> + <li>To select messages anywhere in the message list, hold down the + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> key and click + each message.</li> + </ul> + </li> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Selected Messages + from the submenu. &brandShortName; Mail & Newsgroups downloads the + selected messages.</li> +</ol> + +<p>To download flagged messages for offline use, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li> + <li>Click in the flag column of each message you want to download. A flag + appears where you clicked to indicate that the message has been marked. If + the flag column is not visible, click the Show/Hide Columns icon + <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Flag from the list.</li> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Flagged Messages. + &brandShortName; Mail & Newsgroups downloads the flagged messages.</li> +</ol> + +<p>Once downloading is complete, click the Online/Offline indicator in the + lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie icon) to go + offline. After you disconnect, &brandShortName; Mail & Newsgroups remains + open so you can continue to work with your messages.</p> + +<p>Note that the <q>Get Selected Messages</q> and <q>Get Flagged Messages</q> + menu items are also available in the pop-up thread context menu, for faster + access.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading + offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p> + +<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p> + +<ul> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png" + alt=""/> in the lower right corner of the Mail window to go online.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail & Newsgroups saves any + messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder + under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the + File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName; + Mail & Newsgroups automatically send your unsent messages when you + reconnect, use the Preferences command on the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu to change your <a + href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline + preferences</a>.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading + Directory Entries for Offline Use</h2> + +<p>You can download (replicate) the entries in a directory server to your + computer so that they are available when you work offline. Once you've + downloaded directory entries, you can use the same procedure to update your + local copy of the entries with the latest entries on the directory + server.</p> + +<p>To download or update an address book LDAP directory for offline use:</p> + +<ol> + <li>Make sure you're online.</li> + <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li> + <li>In the Address Book window, select the directory that you want to + download (replicate).</li> + <li>Click Properties in the Address Book toolbar. The Directory Server + Properties dialog box appears.</li> + <li>Click the Offline tab.</li> + <li>Click Download Now to start copying the entries to your computer.</li> + <li>If prompted, enter your network user name and password, and click OK to + start the download. + + <p>Depending on the number of directory entries, the download process may + take a while, so please be patient.</p> + </li> +</ol> + +<p>After the download finishes, you can work offline and search the directory + or use it for address autocompletion when composing messages. After + you've been using your local copy of the directory for a while, you may + wish to update it to get the latest entries from the directory server. To + update your local copy, use the procedure described above.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your Accounts + for Working Offline</h2> + +<p>To set up one or more accounts for working offline, you use the Offline and + Disk Space preferences in the Mail & Newsgroups Account Settings dialog + box. Once set, you don't need to change these preferences each time you + want to work offline. The offline and disk space preferences you can set for + an account depend on the type of account (IMAP, POP, or Newsgroup).</p> + +<p>Here's a summary of the steps you will follow to set up your accounts + for offline use:</p> + +<ol> + <li>For each account that you want to work with while offline, use the Mail + & Newsgroups Account Settings dialog box to set the Synchronization + & Storage preferences for that account. You must select the items + (folders and newsgroups) that you want to download for offline use. See + <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline + Viewing</a> for more information. + + <p>Once set, you don't need to change these settings. See the sections + below for information on setting offline and disk space preferences for + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap">IMAP</a>, + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop">POP</a>, + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs">Blogs</a>, and + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp">Newsgroup</a> + accounts.</p> + + <p><strong>Tip</strong>: To set the Synchronization & Storage + preferences for the current account, open the File menu, choose Offline, + and then choose Offline Settings.</p> + </li> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync Now + from the submenu.</li> + <li>Select the type of messages (mail or newsgroup or both) that you want to + download. + + <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (mail + messages or newsgroup messages) in order for the download to work.</p> + </li> + <li>Select <q>Work offline once download and/or sync is complete</q>.</li> + <li>Click OK to download the selected items and then go offline. See + <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and + Synchronizing Your Messages</a> for more information.</li> +</ol> + +<p>For subsequent offline sessions, you can skip step 1.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline + Viewing</h2> + +<p>Before you can read mail and newsgroup messages while offline, you must + first select them for downloading. You can set up an entire account for + offline use. You can also choose which folders and newsgroups that you + want to use offline.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Keep in mind that selecting more items may increase + download time and disk space used.</p> + +<p>To select accounts, folders, and newsgroups for offline viewing, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Choose the Synchronization & Storage category for the account you + want to change.</li> + <li>Click <q>Advanced</q> to see your IMAP folders, or <q>Select newsgroups + for offline use</q> for your subscribed newsgroups. + + <p><strong>Note</strong>: You see only the newsgroups and folders that + you've already <a + href="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups">subscribed</a> + to. POP accounts and local mail folders don't appear in the + list.</p> + </li> + <li>Select the items (folders, newsgroups) that you want to make available + for offline use.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>Once set, you don't need to change these settings each time you want to + go offline. However, if you do want to change them, you can easily do so + before going offline, since the same Select button is available when using + the <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Download and + Sync</a> command.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and + Synchronizing Your Messages</h2> + +<p>If you have already selected mail folders and newsgroups for offline use, + you are now ready to download and synchronize them. If you haven't yet + selected items to download, you can choose them before you go offline.</p> + +<p>If you are not already viewing the Download/Sync Now dialog box, follow + these steps:</p> + +<p>To download and synchronize your messages, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync + Now.</li> + <li>Select the categories (mail messages or newsgroup messages) that you want + to download. + + <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (Mail + messages, Newsgroup messages) in order for the download to work. If the + checkboxes are disabled, it means that you haven't yet selected + items to download. Use the Select button to select items to download.</p> + </li> + <li>To send messages in your Unsent Messages folder before going offline, + check <q>Send Unsent Messages</q>.</li> + <li>To go offline immediately after &brandShortName; Mail & Newsgroups + finishes downloading, select <q>Work offline once download and/or sync is + complete</q>.</li> + <li>To set or change the items to download, click Select. See + <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline + Viewing</a> for more information. You can skip this step if you've + already selected items for download.</li> + <li>Click OK. &brandShortName; Mail & Newsgroups begins downloading the + selected items.</li> +</ol> + +<p>If you chose to work offline once the download completes, then + &brandShortName; Mail & Newsgroups immediately switches to offline mode. + Otherwise, when you are ready to go offline, click the Online/Offline + indicator <img src="images/online.png" alt=""/> in the lower right corner of + the Mail window to go offline.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and + Reconnecting Later</h2> + +<p>To work offline and reconnect later, begin from the Mail window.</p> + +<p>When you are ready to work offline:</p> + +<ol> + <li>Click the online/offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/> + in the lower-right corner of the Mail window. Mail & Newsgroups prompts + you to download messages, if you want, before going offline.</li> + <li>Click Download to download messages before going offline. If you want to + work offline without downloading messages, click Don't Download.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading + offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail & Newsgroups' + download behavior when going offline, open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu, choose Preferences, and then under the Mail & Newsgroups category, + select Network & Storage (if no subcategories are visible, double-click + Mail & Newsgroups to expand the list). You can choose to have + &brandShortName; Mail & Newsgroups prompt you to download messages when + going offline, to automatically download messages, or to not download any + messages.</p> + +<p>To reconnect and synchronize your messages:</p> + +<ol> + <li>Click the online/offline indicator <img src="images/offline.png" + alt=""/> in the lower-right corner of any &brandShortName; window.</li> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync + Now.</li> +</ol> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups synchronizes your messages with the + server by replicating any changes you made while working offline.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail & Newsgroups' + behavior when going online, open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu, choose Preferences, and then choose the Synchronization & Storage + category. You can choose to have &brandShortName; Mail & Newsgroups + prompt you to send unsent messages, to automatically send unsent messages, + or to not send unsent messages.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6a1c08f32d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml @@ -0,0 +1,848 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Organizing Your Messages and Controlling Junk</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="organizing_your_messages">Organizing Your Messages</h1> + +<div class="contentsBox"> + <ul> + <li><a href="#creating_a_folder">Creating a Folder</a></li> + <li><a href="#renaming_a_folder">Renaming a Folder</a></li> + <li><a href="#moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a + Folder</a></li> + <li><a href="#filing_messages_in_folders">Filing Messages in + Folders</a></li> + <li><a href="#sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other + Users (IMAP Only)</a></li> + <li><a href="#tagging_messages">Tagging Messages</a></li> + <li><a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging + Messages</a></li> + <li><a href="#using_message_views">Using Message Views</a></li> + <li><a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a></li> + <li><a href="#searching_through_messages">Searching Through + Messages</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="creating_a_folder">Creating a Folder</h2> + +<p>To create a message folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu, choose New, and then Folder. You see the New Folder + dialog box.</li> + <li>Type the name of the folder.</li> + <li>Click the drop-down list and choose a folder location and click OK. Your + new folder appears in your Mail Folders list.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="renaming_a_folder">Renaming a Folder</h2> + +<p>To rename an existing folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the folder you want to rename.</li> + <li>Open the File menu and choose Rename Folder. You see the Rename Folder + dialog box.</li> + <li>Type the new name and click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: If you rename a folder that you've been using to + store <a href="#creating_message_filters">filtered messages</a>, the filter + will automatically update to use the renamed folder.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a Folder</h2> + +<p>You can copy a folder and its contents to another mail account, or move a + folder within the same mail account.</p> + +<p>To move or copy a folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the folder you want to move or copy.</li> + <li>Do one of the following: + <ul> + <li>To move the folder under another folder within the same account, drag + the folder over the name of the other folder. The folder you moved + becomes a subfolder of the other folder.</li> + <li>To copy the folder to another account, drag the folder over the name + of another account.</li> + <li>To copy the folder under another folder in another account, drag the + folder over the name of another folder in another account. The folder + you copied becomes a subfolder of the other folder.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="filing_messages_in_folders">Filing Messages in Folders</h2> + +<p>You can move messages from one folder to another by using either of these + methods:</p> + +<ul> + <li>Select the message, click the File button on the toolbar, and choose the + destination folder.</li> + <li>Drag and drop messages into the desired folder. + + <p><strong>Note</strong>: If you drag and drop a message from an IMAP or + POP mail server folder to a local folder on your hard drive, the message + is moved to the local folder and removed from the server folder.</p> + </li> +</ul> + +<p>To copy a message from one folder to another:</p> + +<ol> + <li>Select the message and right-click to display the pop-up menu.</li> + <li>Select <q>Copy To</q> and then select the destination account and folder + from the drop-down list.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Alternatively, you can copy a message between folders + by holding down the Shift key while dragging the message from the message + list over another folder.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other Users + (IMAP Only)</h2> + +<p>Users with IMAP mail accounts can share mail folders with other users on the + same network. Sharing folders allows several users to see and work with the + same messages, similar to a newsgroup. To use shared folders, your IMAP mail + server must support Access Control List (ACL) management. Check with your + system administrator or help desk if you are not sure that shared folders + are supported by your IMAP mail server.</p> + +<p>To share a mail folder with other users on your network, or to view sharing + information for a folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Within an IMAP account, select a folder that you want to share, or select + a folder whose sharing privileges you want to view. + + <p>Folders listed under Local Folders, or folders listed under a POP mail + account cannot be shared.</p> + </li> + <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties.</li> + <li>Click the Sharing tab.</li> + <li>Click Privileges. You may be prompted to enter your network user name and + password. + + <p>The Privileges button is only available if the IMAP mail server allows + you to set folder sharing privileges. If this button is not available, + you can view the folder sharing privileges for this folder but cannot + change them.</p> + </li> + <li>Follow the instructions on the screen to add users and to set their + folder access privileges. + <ul> + <li><strong>Read privileges</strong>: Users can read messages and copy + their contents, but they cannot modify or delete messages, or copy + messages into the folder. Users can flag messages as read or unread. + See <a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging + Messages</a> for instructions on flagging messages.</li> + <li><strong>Read and Write privileges</strong>: In addition to Read + privileges, users can modify and delete messages. Users can also copy + or move messages into the folder.</li> + <li><strong>Manage privileges</strong>: In addition to Read and Write + privileges, users can add and remove users and change their folder + permissions.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to confirm your changes.</li> + <li>Click OK to close the Folder Properties dialog box.</li> +</ol> + +<p>In the list of folders for your mail account, a shared folder displays a + distinctive folder icon to indicate that it is shared.</p> + +<p>To send a message that tells others how they can subscribe to your shared + folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the shared folder.</li> + <li>Right-click to display a pop-up menu, and choose Copy Folder + Location.</li> + <li>Click Compose to display a Mail compose window.</li> + <li>Click in the message body, open the Edit menu, and choose Paste.</li> + <li>Address the message, type a subject, and type the message text. Tell + message recipients that they can subscribe to the shared folder by clicking + the link you pasted into the message. + + <p>Only message recipients who share the same network will be able to + subscribe to your shared folder.</p> + </li> + <li>Click Send.</li> +</ol> + +<h3 id="subscribing_to_a_shared_folder">Subscribing to a Shared Folder</h3> + +<p>Subscribing to a shared folder is similar to subscribing to a newsgroup. To + subscribe to a shared folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog + box.</li> + <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another IMAP + mail account.</li> + <li>Select the folder that you want to subscribe to.</li> + <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the folder. You + see a checkmark next to each folder to which you subscribe. Click + Unsubscribe to cancel a selection.</li> + <li>Click OK. The list of your subscribed folders appears in the Mail + window.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="tagging_messages">Tagging Messages</h2> + +<p>You can apply tags to messages to help you organize and prioritize them. + You can apply a standard color and tag text to messages, or you can create + your own color and tag text to suit your needs.</p> + +<p>One powerful way to use tags is to set up a message filter to + automatically tag incoming messages from a specific sender. For example, + you can set up a message filter so that incoming messages from your boss are + tagged <q>Important</q> and appear in red. See + <a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a> for more + information.</p> + +<h3 id="applying_a_tag">Applying a Tag</h3> + +<p>To apply a tag to a message, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the message you want to tag.</li> + <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li> + <li>Choose the tag you want to apply from the list.</li> +</ol> + +<p>The message summary row changes to the color of the tag with the topmost + priority. To see the tag text, you must display the Tags column in the Mail + window.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly tag messages or remove a tag, select + one or more messages and press one of the number keys 1-9 on your keyboard. + Press 0 to remove all tags.</p> + +<p>To display the Tags column, begin from the Mail window:</p> + +<ul> + <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/> + and select Tags from the list.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Message tags apply on a per-account basis. For + example, if you move or copy a tagged message to another mail account, the + tags are not preserved. Similarly, if you forward a tagged message to + another recipient, the tags are not preserved. For IMAP mail accounts, if + your IMAP server supports user-defined keywords, message tags will persist + when you log in to your mail account from a different location.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="customizing_tags">Customizing Tags</h3> + +<p>You can customize tag colors and text and their order to suit your needs.</p> + +<p>To customize tags, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Tags. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list.)</li> + <li>Edit the tag text, or replace it with your own tag text. The tag + can be up to 32 characters long.</li> + <li>To change the tag color, click the color block next to that tag and + select a new color.</li> + <li>Click the Move Up and Move Down buttons to reorder the tags. Tags at + the top will have higher priority when coloring messages.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>Your changes are immediately applied to all tagged messages in all your + mail accounts.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To undo all customizations and restore just the + default tags' text and colors, follow the steps above to display the tag + settings, and click Restore Defaults.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="sorting_messages_by_tags">Sorting Messages by Tags</h3> + +<p>To sort messages by tags, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>To display the Tags column if it is hidden, click the Show/Hide Columns + icon <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Tags from the + list.</li> + <li>Click the Tags column to sort messages by tags, and within each tag + type, to sort messages by date.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="removing_tags">Removing Tags</h3> + +<p>To remove a message tag, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select one or more tagged messages.</li> + <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li> + <li>Choose the tag you want to remove or <q>None</q> to remove all tags + from this message.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging Messages</h2> + +<p>You might want to mark a message you've read as unread if you later + want to re-read the message or respond to it.</p> + +<p>To mark a message as unread, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li> + <li>Click in the Read column of each message you want to mark as unread. + Messages marked as unread display a <img src="images/mail_unread.png" + alt=""/> symbol in the Read column. Messages marked as read display a + <img src="images/mail_read.png" alt=""/> symbol in the Read column. If the + Read column is not visible, click the Show/Hide Columns icon + <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Read from the list.</li> +</ol> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/mail_read_column.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Read column</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>You can flag messages that you later want to download for + <a href="mailnews_offline.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">offline + use</a>.</p> + +<p>To flag messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li> + <li>Click in the Flag column of each message you want to download. A flag + <img src="images/mail_flag.png" alt=""/> appears where you clicked to + indicate that the message has been flagged. If the Flag column is not + visible, click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" + alt=""/> and select Flag from the list.</li> +</ol> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/mail_flag_column.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Flag column</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_message_views">Using Message Views</h2> + +<p>You can apply preset or custom message views to help you manage messages by + filtering displayed messages.</p> + +<p>To use a message view, open the View menu and choose Messages. Choose an + option from the submenu.</p> + +<ul> + <li><strong>All</strong>: Choose this option to view all messages.</li> + <li><strong>Unread</strong>: Choose this option to view only unread + messages.</li> + <li><strong>Tags</strong>: Choose a <a href="#tagging_messages">tag</a> + to view tagged messages.</li> + <li><strong>Custom Views</strong>: Choose a custom view. By default you have + five preset views: <q>People I Know</q>, <q>Recent Mail</q>, <q>Last 5 + Days</q>, <q>Not Junk</q>, and <q>Has Attachments</q>.</li> + <li><strong>Customize</strong>: Choose this option to view or modify + settings for custom views or create your own custom view.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: You can quickly change the message view from the View + box in the Search Bar. If you do not see the Search Bar, open the View menu, + choose Show/Hide, and then choose Search Bar.</p> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/mail_quicksearch.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 80px;"></td> + <td><strong>Quick mail search bar</strong></td> + </tr> +</table> + +<h3 id="creating_a_custom_view">Creating a Custom View</h3> + +<p>You can create custom message views to only display messages matching + certain criteria.</p> + +<p>To change or create a custom message view:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose Customize.</li> + <li>To create a new view, click New. To modify a view, select a view and + click Edit.</li> + <li>Type a name for the message view.</li> + <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the + following</q> conditions (criteria) you choose, or <q><em>any</em> of the + following</q>.</li> + <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example, + <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn't + contain</q>) and then type the text or phrase you want to match. + + <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not + listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search + for messages that include the header Resent-From), choose Customize and + type the header you want to search for. &brandShortName; Mail & + Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then + choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom + header correctly, since Mail will only find entries that exactly match + what you type.</p> + </li> + <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li> + <li>Click OK to confirm your settings.</li> + <li>Click OK in the Customize Message Views dialog box. The selected view + setting applies automatically.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_message_filters">Creating Message Filters</h2> + +<p>Message filters allow you to manage and organize your messages. You can + create message filters that &brandShortName; Mail & Newsgroups uses to + automatically perform certain actions on incoming messages based on criteria + you specify. For example, you can create a message filter that automatically + moves incoming messages to a particular folder. Message filters operate on a + per-account basis.</p> + +<p>If you are not already viewing the Message Filters dialog box, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message + Filters dialog box.</li> + <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to + apply the filter.</li> + <li>Click New. You use the Filter Rules dialog box to specify the types of + messages to act on, and the actions you want the filter to perform.</li> + <li>Type a name for the filter.</li> + <li>Select when you want the filter to be applied. This setting enables you + to define some filters to be applied in an automatic way (when checking + mail), on demand (manually run), or both. <q>After classification</q> means + that junk and phishing controls will be run before applying the + filter.</li> + <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the + following</q> conditions (criteria) you choose, <q><em>any</em> of the + following</q> conditions you choose, or <q><em>all messages</em></q>.</li> + <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example, + <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn't + contain</q>) and then type the text or phrase you want to match. + + <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not + listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search + for messages that include the header Resent-From), choose Customize and + type the header you want to search for. &brandShortName; Mail & + Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then + choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom + header correctly, since Mail will only find entries that exactly match + what you type.</p> + </li> + <li>Click <q>+</q> to add criteria and <q>-</q> to remove them.</li> + <li>Use the list to choose the action you want the filter to perform on the + messages (for example, Move Message To). Use <q>+</q> and <q>-</q> to add + or remove additional actions. + + <p><strong>Tip</strong>: To automatically tag incoming messages, choose + <q>Tag Message</q> from the drop-down list.</p> + + <p><strong>Tip</strong>: Message filters are applied one after another. It + could be that you don't want all filters to be run if one or more + messages match some conditions. For instance, you may want to tag all + messages from your boss's email address as <q>Important</q>, and + you may want all messages containing the word <q>Memorandum</q> in their + subject to be moved to a folder named <q>Pending Reads</q>, but you + don't want any message from your boss to be moved to another folder, + even if it contains <q>Memorandum</q> in the subject. So the first + message filter you define should match your boss's email address, + and would contain two actions: <q>Tag Message</q> as <q>Important</q> and + <q>Stop Filter Execution</q>.</p> + </li> + <li>If you have chosen <q>Move</q> or <q>Copy</q> message to a folder, then + select a destination folder in which to store the messages, or create a + new folder.</li> + <li>Click OK to confirm your settings.</li> + <li>To run filters on existing messages in a folder, select the folder + in the bottom dropdown list and click the <q>Run Now</q> button.</li> + <li>Click OK in the Message Filters dialog box. The filter begins filtering + incoming messages as soon as you click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: You can also run message filters manually at any + time. In the Mail window, choose Tools, and then select Run Filters on Folder + to apply filters to the current folder, or Run Filters on Message to apply + filters to the selected message (if any).</p> + +<p>To manage your filters, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message + Filters dialog box.</li> + <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to + apply the filter.</li> + <li>Choose from the following: + <ul> + <li><strong>To turn a filter on or off</strong>: Click the checkbox to + the right of the filter name to enable it, or click it again to turn it + off.</li> + <li><strong>To edit a filter</strong>: Select the filter name and click + Edit (or double-click the filter name). Use the Filter Rules dialog box + to make your changes.</li> + <li><strong>To delete a filter</strong>: Select the filter name and click + Delete.</li> + <li><strong>To change the order in which filters are applied</strong>: In + the filter list, click a filter's name, and click <q>Move Up</q> + or <q>Move Down</q> to move it. + + <p><strong>Note</strong>: Filters are applied to each incoming message + in the order you choose, until a filter action results in the message + being deleted or moved from the Inbox folder.</p> + </li> + </ul> + </li> + <li>Click OK when you are done managing your filters. If you created a new + filter, it begins filtering incoming messages as soon as you click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: If you delete a folder that you've been using to + store filtered messages, the filter will no longer work. Incoming messages + that match the filter criteria will appear in your Inbox. If you rename or + move the folder, the filter will automatically update to use the renamed or + moved folder.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: If you have existing messages that you want to move to + another folder, use the Run Filters on Messages option in the Tools menu.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="filtering_messages_from_a_specific_sender">Filtering Messages From a + Specific Sender</h3> + +<p>You can quickly create a filter for messages from a particular sender. For + example, if you want to automatically move all incoming messages from your + child's teacher into a folder called <q>School</q>, you can quickly set + up a filter to do this.</p> + +<p>To create a filter for messages from a specific sender, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Select a message from a specific sender.</li> + <li>Open the Message menu and choose Create Filter From Message. Or, in the + message header pane, right click the sender name and choose Create Filter + From.</li> + <li>You see the Filter Rules dialog box. Using the sender's email + address, &brandShortName; prefills the filter matching criteria and the + filter action (Move Message to). You can change or add new rules to the + matching criteria.</li> + <li>Choose a destination folder in which to store the incoming messages from + the specified sender, or create a new folder. You can also choose other + actions for this filter, or change the default one.</li> + <li>Note that, if you leave the filter name empty, &brandShortName; will + provide a name for it based on the first criterion.</li> + <li>Click OK to confirm your settings. You see the + <a href="#creating_message_filters">Message Filters</a> dialog box, where + you can create, delete, or edit message filters.</li> + <li>Click OK. The filter begins filtering incoming messages from the + specified sender as soon as you click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="searching_through_messages">Searching Through Messages</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups lets you quickly find text in a + single message, search messages by subject or sender, or use a combination of + criteria to perform a thorough search through all messages in a specific mail + folder, newsgroup, or account.</p> + +<p>To locate text in a single message, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the message, open the Edit menu, and choose Find in This + Message.</li> + <li>Type the text that you want to locate in the dialog box.</li> + <li>Click Find to locate the first occurrence of the text.</li> + <li>Continue clicking Find to locate additional occurrences, or click Cancel + when you are done.</li> + <li>Choose Find Again from the Edit menu to continue searching for the text + throughout the rest of the message.</li> +</ol> + +<p>To quickly search for messages in a selected folder by subject or sender, + begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>To the right of <q>Subject or Sender contains:</q>, type the subject text + or sender name that you want to find. You can type only part of the subject + or sender, or you can type the exact word or name that you want to find. + + <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail & Newsgroups + displays only those messages in the selected folder where the subject or + sender contains the search text you entered.</p> + </li> + <li>Click Clear to erase the search text and show all messages in the + selected folder.</li> +</ol> + +<h3 id="searching_for_specific_messages">Searching for Specific Messages</h3> + +<p>You can search mail folders or newsgroups for specific messages. If you are + not already viewing the Search Messages dialog box, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Search Messages. You see the Search + Messages dialog box.</li> + <li>Next to <q>Search for messages in</q>, choose the account, newsgroup, or + folder through which you want to search.</li> + <li>Select <q>Search subfolders</q> to include all subfolders in the + search.</li> + <li>Next to <q>Perform search operations on</q>, select an option where to + search for messages in newsgroups or IMAP accounts: + <ul> + <li>Choose <q>Local system</q> to use only the information stored locally + for the search without any network activity. This mode includes all + major message headers. You can't search the message body locally + unless the account and its folders have been set up for + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage">synchronization</a>. + </li> + <li>Choose <q>Remote server</q> to perform all searches on the server + where the messages are located. This will allow you to also search for + contents in message bodies which have not been synchronized.</li> + </ul> + <p><strong>Note</strong>: This menu will be disabled if it's not + possible to search remotely on the server (e.g., for POP accounts).</p> + </li> + <li>Select which matching option Mail & Newsgroups will use to search for + messages that match all or at least one of the conditions (criteria) that + you choose.</li> + <li>Use the drop-down lists to indicate the search criteria (for example, + <q>Subject</q> and <q>contains</q>) and then type the text or phrase that + you want to match. + + <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not + listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search + for messages that include the header Resent-From), choose Customize and + type the header you want to search for. &brandShortName; Mail & + Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then + choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom + header correctly, since Mail will only find entries that exactly match + what you type.</p> + </li> + <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li> + <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search + results appear in lower part of the Search Messages dialog box. + <ul> + <li>To open a message so you can read it, select the message and click + Open, or double-click the message.</li> + <li>To sort the messages in a different order, click the column that you + want to sort by.</li> + <li>To move or copy a message in the Results area to another folder, + select the message and then choose the destination folder from the File + drop-down list. If the destination folder is within the same account, + the message is moved to that folder. If the destination folder is + within a different account, the message is copied to that folder.</li> + <li>To delete a message in the Results area, select the message and then + click Delete.</li> + <li>To open the folder where the message is stored, select the message + and click Open Message Folder.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="controlling_junk_mail">Controlling Junk Mail</h1> + +<p>This section describes how to use &brandShortName;'s Junk Mail Controls +to filter unwanted mail, and how phishing detection works.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</a></li> + <li><a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a></li> + <li><a href="#junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and + Filters</a></li> + <li><a href="#phishing_detection">Phishing Detection</a></li> + </ul> +</div> + + +<h2 id="using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</h2> + +<p>&brandShortName;'s Junk Mail Controls feature can evaluate your + incoming messages and identify possible junk (or unsolicited) messages. The + feature uses the Bayesian classification method. You first train + &brandShortName; by showing it a bunch of mail that is junk, and a bunch of + mail that is not. Then, you let it auto-classify new mail for you. If + &brandShortName; makes any mistakes, you can correct them.</p> + +<p>To use Junk Mail Controls:</p> + +<ol> + <li>First, train &brandShortName; to recognize Junk messages and Non-Junk + messages. There are three ways to toggle junk status of the selected + message(s): + <ul> + <li>Open the Message menu, select <q>Mark</q> and choose <q>As Junk</q> + or <q>As Not Junk</q>.</li> + <li>Click on the Junk toolbar button.</li> + <li><img src="images/mail_junk_column.png" style="float:right" alt=""/> + + <p>Click to toggle the Junk Status column in the message list. (If you + do not see it, click the right-most button ( + <img src="images/columns.png" alt=""/>) in the list header bar and + select Junk Status from the pop-up menu.)</p> + </li> + </ul> + + <p>When you toggle junk status, a trash-can icon will appear or disappear + in the Junk status column to indicate the junk status of the selected + message.</p> + </li> + + <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li> + <li>Enable the feature and &brandShortName; will automatically classify + incoming messages. (See + <a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a>. + Details on the other settings there can be found in the + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings">Junk Settings</a> + preference panel description.) + </li> + <li>If you have trained it on virus mail, consider disabling the white + listing (many mail viruses send bulk messages to people in the address book + of the infected computer).</li> + <li>Make sure to correct the Junk Mail Controls when it incorrectly labels + messages either as junk or not junk.</li> + <li>To analyze existing messages, select messages, open the Tools menu + and choose <q>Run Junk Mail Controls</q>.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: &brandShortName; will only run Junk Mail Controls + when the training database has information on non-Junk messages. If Junk Mail + Controls do not work, select some messages and explicitly mark them as Not + Junk.</p> + +<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</h2> + +<p>To fine-tune how Junk Mail Controls work, use the + <a href="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences">Junk & + Suspect Mail preference panel</a> for account-independent settings and the + account manager's <a href="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings">Junk + Settings</a> for settings of a specific mail account.</p> + +<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and Filters</h2> + +<p>Junk Mail Controls run after mail filters (unless you set the filter to run + after classification, where <q>classification</q> includes junk and phishing + scanning) and apply only to the Inbox folder and its sub-folders. Use this to + your advantage, for example, you can filter mail you are sure not to be Junk + to a special folder outside of Inbox so that the messages will not be + classified as Junk (especially useful if you subscribe to newsletters or if + you are on a moderated mailing list).</p> + +<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="phishing_detection">Phishing Detection</h2> + +<p>Phishing is a particularly common fraudulent business scheme in which + a party creates counterfeit websites designed to trick recipients into + divulging personal data such as credit card numbers, account usernames, + passwords and social security numbers. Hijacking brand names of banks, + e-retailers and credit card companies, phishers often convince + recipients to respond.</p> + +<p>In many cases, you'll receive a link to a phishing page via an email + which claims to come from an official-looking address. You can also end up + at these pages by following links that you find on the Web or in IM + messages.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: Since a forged <a href="glossary.xhtml#url">URL</a> + can look very similar to a genuine one, it's safer to use a bookmark + you've created or to type the URL into the location bar by hand instead + of following a link in an email message. Always consider the risk of a forged + URL if you're asked to log in or provide private information on a + website.</p> + +<p>&brandShortName; Mail phishing detector is enabled by default. When it + encounters a mail which seems to be scam, it will show a warning bar in the + message window.</p> + +<p>If you think that the email is a valid one, you can click on the <q>Not + Scam</q> button, and the warning bar will disappear.</p> + +<p>When a user clicks on a link in an email that appears to be a phishing URL, + &brandShortName; will prompt the user with a dialog box before the website + is opened.</p> + +<p>This prompt will appear if either of the following is true: the host name of + the actual URL is an <a href="glossary.xhtml#ip_address">IP address</a>, or + the link text is a URL whose host name does not match the host name of the + actual URL.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Phishing detection has a higher precedence than Junk + Mail detection.</p> + +<p>For more technical details on this subject, see the online document + <a href="http://www.honeynet.org/papers/phishing/">Know your Enemy: + Phishing</a>.</p> + +<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..4d8b6d9fc4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml @@ -0,0 +1,651 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Mail & Newsgroups Preferences</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="mail_and_newsgroup_preferences">Mail & Newsgroup Preferences</h1> + +<p>The sections listed below describe the Mail & Newsgroups preferences + that apply to all your mail and newsgroup accounts. To see these + preferences:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Double-click Mail & Newsgroups to expand the list.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#mail_and_newsgroups">Mail & Newsgroups</a></li> + <li><a href="#message_display">Message Display</a></li> + <li><a href="#notifications">Notifications</a></li> + <li><a href="#composition">Composition</a></li> + <li><a href="#send_format">Send Format</a></li> + <li><a href="#addressing_preferences">Addressing</a></li> + <li><a href="#junk_and_suspect_preferences">Junk & Suspect Mail</a></li> + <li><a href="#tags">Tags</a></li> + <li><a href="#return_receipts_preferences">Return Receipts</a></li> + <li><a href="#character_encoding">Character Encoding</a></li> + <li><a href="#network_and_storage_preferences">Network & Storage + Preferences</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="mail_and_newsgroups">Mail & Newsgroups Preferences - Mail & + Newsgroups</h2> + +<p>This section describes the main Mail & Newsgroups preferences. If you + are not already viewing the Mail & Newsgroups main preferences, follow + these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Click the Mail & Newsgroups category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Confirm when moving folders to the Trash</strong>: Choose to + allow Mail & Newsgroups to prompt you before deleting folders.</li> + <li><strong>Remember the last selected message</strong>: Choose this option + if you want &brandShortName; to select the message you had selected last + before leaving a folder when you reenter a folder.</li> + <li><strong>Preserve threading when sorting messages</strong>: Select this + option if you want &brandShortName; to preserve the threaded message + grouping + <a href="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages">when + sorting messages</a>. If it is not selected, &brandShortName; automatically + displays the messages unthreaded when you sort them by clicking on the + column headers.</li> + <li><strong>Only check for new mail after opening Mail & + Newsgroups</strong>: By default, &brandShortName; checks for new messages + even if only a browser window is open. Choose this option if you want to + delay checking for new messages until after the Mail & Newsgroups window + has been opened at least once (be it automatically <a + href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">on startup</a> or + manually).</li> + <li class="win"><strong>Make &brandShortName; the default application + for</strong>: Select &brandShortName; as the default mail, news or feeds + application for Windows and from within other applications such as Microsoft + Word. + + <p><strong>Note</strong>: Setting &brandShortName; as the default + mail, news or feeds application may remove the connection that other + applications had with these tasks. Refer to the documentation of the + respective applications in order to find how to restore the defaults.</p> + </li> + <li><strong>When Mail launches, show the Start Page in the message + area</strong>: Select this to enable the Start Page. The Start Page + appears in the message area when you first open &brandShortName; Mail & + Newsgroups. This page is the default page, but you can enter a different + web page or URL of your choice. To disable the Start Page, deselect this + option. Click Restore Default to return to the original page provided by + &brandShortName;.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="message_display">Mail & Newsgroups Preferences - Message + Display</h2> + +<p>Message Display preferences allow you to choose how messages are + displayed (for example, font style and color) in all accounts. If you are not + already viewing the Message Display settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Message Display. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>When opening messages, display them in</strong>: Here you can + choose if you want to reuse a message window for the next mail or if you + want to open a new one for each.</li> + <li><strong>Block images and other content from remote sources</strong>: + Select this checkbox if you do not want to display remote images and other + content in received messages, except from senders in your address books + whom you have allowed. (This checkbox is selected by default.)</li> + <li><strong>Wait [__] seconds before marking a message as read</strong>: + Choose this option if you do not want a message to be marked as read when + you are only taking a brief look at it. Enter the number of seconds you + want a message to be displayed before it gets marked as read automatically. + + <p><strong>Tip</strong>: If you do not want Mail & Newsgroups to mark + your messages as read automatically at all, you can select this option + and enter a very large number of seconds.</p> + </li> + <li><strong>Plain Text Messages</strong>: Select the font you prefer for + viewing plain-text messages: fixed width or variable width. Choosing a font + style, size, and color for quoted plain-text messages can help you more + easily distinguish quoted text (usually a message that's been + forwarded to you or by you). + <ul> + <li><strong>Wrap text to fit window width</strong>: Select this so that + incoming messages are word-wrapped to fit the width of your Mail + window.</li> + <li><strong>Display emoticons as graphics</strong>: Select this so that + when you receive messages that contain emoticons (also called smiley + faces) Mail & Newsgroups can convert them to graphics, for example: + <table border="1"> + <tr align="center"> + <td><strong>This</strong>:</td> + <td><strong>Converts to</strong>:</td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>:-)</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>:)</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>:-(</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>:(</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>;-)</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s3"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>;-p</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s4"/></td> + </tr> + </table> + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="notifications">Mail & Newsgroups Preferences - Notifications</h2> + +<p>Notification preferences allow you to select different methods for informing + you on arrival of a new message. So you don't have to always look in the + folders.</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Notifications. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li class="win"><strong>Show an alert</strong>: Select this if you want + &brandShortName; Mail & Newsgroups to display a sliding alert above + your system tray in the lower right corner of your screen when new + messages arrive. The sliding alert only appears once when new messages + arrive, and won't appear again until you bring the Mail & + Newsgroups window to the front. + <table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/mail_newmail_alert.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>Sliding new mail alert</strong></td> + </tr> + </table> + + <p>When the alert appears, clicking the link displayed in the alert will + take you to the first folder that has new mail. + </p> + + <p>The new message alert will continue to work even after you close the + Mail window (as long as another &brandShortName; application is running). + </p> + </li> + + <li class="win"><strong>Show a tray icon</strong>: Select this if you want + &brandShortName; Mail & Newsgroups to display an icon in your system + tray (which is usually found in the lower right corner of your screen) when + new messages arrive. This icon will stay in the system tray until you have + visited one of your folders with new mail or checked for new messages + manually. + <p style="text-indent: 20px"><img src="images/mail_newmail_trayicon.png" + alt=""/> <strong>New mail tray icon</strong></p> + <p>When the icon appears, double-clicking it will open the &brandShortName; + Mail & Newsgroups main window.</p> + </li> + + <li class="mac"><strong>Animate the Dock icon</strong>: Select this if you + want Mail & Newsgroups to bounce the &brandShortName; Dock icon when + new messages arrive.</li> + <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want &brandShortName; + Mail & Newsgroups to play a sound when new messages arrive. You can + choose between the default system sound and a custom sound in WAV format. + If you choose the latter, use the Browse button to select the sound file in + the file locator. Click on the Preview button to listen to the chosen sound + file. + + <p>Once &brandShortName; Mail has been started, the new messages sound will + continue to work even after you close the Mail window (as long as another + &brandShortName; application is running).</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="composition">Mail & Newsgroups Preferences - Composition</h2> + +<p>Composition preferences affect how you create messages (for example, + forwarding options and address autocompletion) in all accounts. If you are + not already viewing the Composition settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Composition. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Forward Messages</strong>: Choose how you want forwarded + message text to appear: as an attachment or inline (in the body of your + message).</li> + <li><strong>Quote attachments viewed inline in replies</strong>: If this + option is checked, then attachments (such as images, text, or messages) + viewed inline are included in the quote when replying to an email.</li> + <li><strong>Automatically save the message every [__] minutes</strong>: + Choose this option if you want Mail & Newsgroups to save the message + you are currently composing automatically at the given interval. After a + computer crash or program failure you can find the latest saved version of + the message in your Drafts folder.</li> + <li><strong>Confirm when using keyboard shortcut to send message</strong>: + Check this option if want to be asked if you're sure to be ready to + send the message when you're pressing Ctrl+Return in message editor. + This may help you avoid accidentally sending the message if you enter the + keyboard shortcut by mistake when composing a message.</li> + <li><strong>Wrap plain text messages at [__] characters</strong>: Enter a + number to set the right margin for text in the message area.</li> + <li><strong>Check spelling before sending</strong>: Select this option to + have Mail & Newsgroups always check the spelling of your message before + you send it.</li> + <li><strong>Check spelling as you type</strong>: Select this option to have + Mail & Newsgroups always check the spelling of your message as you type + it.</li> + <li><strong>Language</strong>: Use the drop-down list to select the language + you want to use to check the spelling in your messages or to download more + dictionaries.</li> + <li><strong>Defaults for HTML Messages</strong>: Here you can define what the + defaults are for font, size, text and background color if you choose to + send mails in HTML format.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="send_format">Mail & Newsgroups Preferences - Send Format</h2> + +<p>Send Format preferences allow you to specify how you want to format your + outgoing messages. If you are not already viewing the Send Format settings, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Send Format. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Ask me what to do</strong>: This option requires Mail & + Newsgroups to prompt you to choose a format before you send the + message.</li> + <li><strong>Convert the message to plain text</strong>: This option may + cause your message to lose formatting such as bold text.</li> + <li><strong>Send the message in HTML anyway</strong>: If you select this + option, keep in mind that some mail programs may have trouble displaying + the message.</li> + <li><strong>Send the message in both plain text and HTML</strong>: This + option uses more disk space. + + <p>You can always override these preferences for an individual message by + using the Options menu in the Mail Compose window.</p> + </li> + <li><strong>HTML and Plain Text Domains</strong>: Use the Add button to add + the domain names that you typically send mail to, if you know which domains + can display HTML-formatted mail messages, and which domains can only + display plain text.</li> +</ul> + +<p>For example, if you typically send mail to multiple recipients that have the + same domain name (for example, your colleagues all have email addresses that + end in <q>netscape.net</q>), and you know that this domain name is capable of + displaying HTML messages, then you can add the netscape.net domain to the + list of HTML Domains so that Mail & Newsgroups will automatically send + messages in HTML format to these recipients.</p> + +<p>Similarly, if you typically send mail to recipients at a domain that you + know can only receive Plain Text messages, you can add that domain name to + the list of Plain Text domains, so that Mail & Newsgroups automatically + sends messages to that domain in plain-text format.</p> + +<p><strong>Note</strong>: If you regularly compose HTML (formatted) mail + messages, keep in mind that sometimes not all recipients use mail programs + that can display HTML formatting properly. Send Format preferences allow you + to specify how you want to format messages that go to recipients who cannot + display HTML-formatted mail. You can convert messages to plain text, format + them only as HTML, or format them as both HTML and plain text. These + preferences apply to all your mail accounts, but only to mail messages and + not to newsgroup messages.</p> + +<p>Whenever you add a person or address card to your address book, you can + specify whether that addressee can receive HTML-formatted messages. However, + when this information is unknown, you can set Send Format preferences for how + Mail & Newsgroups formats these messages.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="addressing_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - + Addressing</h2> + +<p>Addressing preferences allow you to control the settings for + &brandShortName; Mail & Newsgroups address books (for example, email + address collection and address autocompletion). If you are not already + viewing the Addressing settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Addressing. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Email Address Collection</strong>: Select this if you want Mail + & Newsgroups to automatically collect recipients' email addresses. + Use the drop-down list to choose between having the addresses added to your + Collected Addresses or your Personal Address Book.</li> + <li id="address_autocompletion"><strong>Address Autocompletion</strong>: + Address autocompletion allows you to quickly address mail without having to + search for names or type names completely. Select from which location Mail + & Newsgroups will search for matching addresses: <q>Local Address + Books</q> (Personal Address Book, Collected Addresses, or any other local + address book) or <q>Directory Server</q> (an available LDAP directory + server) or both. If you want Mail & Newsgroups to highlight addresses + that do not autocomplete, then select that option. + + <p><strong>Note</strong>: If while addressing mail, multiple email address + matches are found, Mail & Newsgroups displays a list of all possible + choices.</p> + + <p>If you select Directory Server, choose a directory server from the list. + A directory server lets you look up addresses that are not stored in one + of your local address books. The directory you select will also be + searched for matching certificates when you attempt to send an encrypted + message to one or more recipients for whom you don't have + certificates on file.</p> + + <p>See <a + href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding + and Removing LDAP Directories</a> for information on setting LDAP + directory server settings.</p> + + <p><strong>Note</strong>: Directory server settings you enter from the + Preferences dialog box apply to all your mail accounts. You can override + these settings for individual accounts by specifying different LDAP + directory servers or server settings using the Addressing settings for an + account in the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box. To set + different addressing options for a specific account, open the Edit menu + and choose Mail & Newsgroups Account Settings.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="junk_and_suspect_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - + Junk & Suspect Mail</h2> + +<p>This section describes how to use the Junk & Suspect Mail preferences + panel. If you are not currently viewing the Junk & Suspect Mail panel, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Junk & Suspect Mail. + (If no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to + expand the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>When I mark messages as junk</strong>: Choose this to + set what you want &brandShortName; to do when you manually mark messages + as Junk. + <ul> + <li><strong>Move them to the account's <q>Junk</q> folder</strong>: + Choose this to move manually-marked Junk messages to the Junk folder. + </li> + <li><strong>Delete them</strong>: Choose this to move manually-marked + Junk messages to the trash folder.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Mark messages as read</strong>: + <ul> + <li><strong>When &brandShortName; determines that they are junk</strong>: + Select this option to mark junk messages as read, so they will not show + up as new.</li> + <li><strong>When I manually mark them as junk</strong>: Select this + option to mark messages as read when you manually mark them as junk. + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Enable junk filter logging</strong>: Select this option to allow + logging the history of Junk mail detections. Click the <strong>Show log + </strong> button to open a dialog showing this log.</li> + <li><strong>Reset training data</strong>: Click this button to clear the + training data of the adaptive junk filter. Since this will effectively + destroy your personal junk profile, you will be asked for confirmation. + </li> + <li><strong>Tell me if the message I'm reading is a suspected email + scam</strong>: Choose this to make &brandShortName; analyze messages for + suspected email scams by looking for common techniques used to deceive + people.</li> + <li><strong>Allow anti-virus clients to scan incoming messages more + easily</strong>: Choose this to let &brandShortName; make it easier for + anti-virus software to analyze incoming mail messages for viruses before + they are stored locally.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + + +<h2 id="tags">Mail & Newsgroups Preferences - Tags</h2> + +<p>This section describes how to use the Tags preferences panel. You use the + Tags preferences to define the tag text, colors and order for message tags. + If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Tags. (If no options + are visible, double-click the Mail & Newsgroups category to expand the + list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Customize Tags</strong>: Specifies the tag text and the color + for each tag. You can edit or replace the default tag text with your + own text (up to 32 characters). To change the tag color, click the color + chip next to that tag and select a new color. Use the Move Up and Move Down + buttons to order your tags by descending importance. Messages with + multiple tags will be colored according to their most important tag.</li> + <li><strong>Restore Defaults</strong>: Removes all customized tags and + restores just the default tags' text and colors.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="return_receipts_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - Return + Receipts</h2> + +<p>This section describes how to use the Return Receipts preferences panel. If + you are not currently viewing the Return Receipts panel, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Return Receipts. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list.)</li> +</ol> + +<p>You use the Return Receipts preferences to define return receipt settings + for outgoing messages from all your mail accounts. You also use the Return + Receipt preferences to specify how to manage requests you receive for return + receipts.</p> + +<ul> + <li><strong>When sending messages, always request a return receipt</strong>: + Enables automatic return receipt requests for all outgoing messages in all + your mail accounts.</li> + <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt confirmation + messages are delivered to your Inbox. + + <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a filter + that automatically moves return receipt confirmation messages to a folder + you specify. For information on creating and using filters, see + <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters">Creating + Message Filters</a>.</p> + </li> + <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return receipt + confirmation messages are moved to your Sent mail folder.</li> + <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if you + do not want to send a return receipt in response to requests for return + receipts from others.</li> + <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how you + want to respond to requests you receive for return receipts.</li> +</ul> + +<p>To override these global preferences for individual accounts, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts">Mail & + Newsgroups Account Settings - Return Receipts</a>.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="character_encoding">Mail & Newsgroups Preferences - Character + Encoding</h2> + +<p>Character encoding preferences allow you to choose how messages are encoded + when being displayed or created in all accounts. If you are not already + viewing the Character Encoding settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Character Encoding. (If + no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Click this drop-down list to + select the character encoding you want Mail & Newsgroups to use as the + default for incoming mail and newsgroup messages. This is recommended if + it's likely you might receive messages in which the character encoding + (MIME charset) is not indicated, such as when reading messages in + international newsgroups.</li> + <li><strong>Always use this default character encoding when messages are + displayed</strong>: Select this to apply the default character encoding to + all messages. + + <p><strong>Tip</strong>: You can later view or change the character + encoding for a specific folder. In the Mail window, select a folder from + the list of Mail folders. Open the View menu, and choose Character + Encoding.</p> + </li> + <li><strong>For messages that contain 8-bit characters, use 'quoted + printable' MIME encoding</strong>: Choose to have Mail & + Newsgroups use <q>quoted printable</q> MIME encoding when sending regular + messages that use an 8-bit character encoding (for example, Latin + ISO-8859-3).</li> + <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Select the character + encoding you want Mail & Newsgroups to use as the default for outgoing + mail and newsgroup messages. Note that this character encoding is + <strong>not</strong> used when replying to a message. Instead, the + character encoding of the message being replied to is used by default. + Choose <strong>Always use this default character encoding in + replies</strong> to use the default character encoding for outgoing + messages even when replying.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="network_and_storage_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - + Network & Storage</h2> + +<p>This section describes how to use the Network & Storage preferences + panel. If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Network & Storage. + (If no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to + expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Network & Storage preferences allow you to set preferences for + working offline, going online, mail connections and disk space.</p> + +<ul> + <li><strong>Offline</strong>: Select how you want Mail & Newsgroups to + handle messages when going online or offline.</li> + <li><strong>Mail Connections</strong>: Choose how long you want Mail & + Newsgroups to keep trying to contact the server before timing out.</li> + <li><strong>Disk Space</strong>: Select this to conserve disk space by + automatically compacting message folders when it will save the amount + of disk space you enter.</li> +</ul> + +<p>See <a href="mailnews_offline.xhtml#working_offline">Working Offline</a> for + information on working offline.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..437fe6fcb6 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml @@ -0,0 +1,455 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Signing & Encrypting Messages</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="signing_and_encrypting_messages">Signing & Encrypting Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital + Signatures & Encryption</a></li> + <li><a href="#getting_other_peoples_certificates">Getting Other + People's Certificates</a></li> + <li><a href="#configuring_security_settings">Configuring Security + Settings</a></li> + <li><a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing & + Encrypting a New Message</a></li> + <li><a href="#reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed & + Encrypted Messages</a></li> + <li><a href="#message_security_compose_window">Message Security - + Compose Window</a></li> + <li><a href="#message_security_received_message">Message Security - + Received Message</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures & + Encryption </h2> + +<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital + signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital + signature</a> allows recipients of the message to verify that the message + really comes from you and hasn't been tampered with since you sent + it.</p> + +<p>When you compose a mail message, you can also choose to encrypt it. + <a href="glossary.xhtml#encryption">Encryption</a> makes it very difficult + for anyone other than the intended recipient to read the message while it is + in transit over the Internet.</p> + +<p>Signing and encryption are not available for newsgroup messages.</p> + +<p>Before you can sign or encrypt a message, you must take these preliminary + steps:</p> + +<ol> + <li>Obtain one or more <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a> + (the digital equivalents of ID cards). For details, see + <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your + Own Certificate</a>.</li> + <li>Configure the security settings for your email account. For details, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Configuring Your + Security Settings</a>. + </li> +</ol> + +<p>Once you have completed these steps, you can complete the instructions in + <a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing & Encrypting a + New Message</a>.</p> + +<p>The sections that follow provide a brief overview of how digital signatures + and encryption work. For more technical details on this subject, see the + online document + <a href="http://developer.mozilla.org/en/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction + to Public-Key Cryptography</a>.</p> + +<h3 id="how_digital_signatures_work">How Digital Signatures Work</h3> + +<p>A digital signature is a special code, unique to each message, created by + means of <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key + cryptography</a>.</p> + +<p>A digital signature is completely different from a handwritten signature, + although it can sometimes be used for similar legal purposes, such as signing + a contract.</p> + +<p>To create a digital signature for an email message that you are sending, you + need two things:</p> + +<ul> + <li>A <a href="glossary.xhtml#signing_certificate">signing certificate</a> + that identifies you for this purpose. Every time you sign a message, your + signing certificate is included with the message. The certificate includes + a <a href="glossary.xhtml#public_key">public key</a>. The presence of the + certificate in the message permits the recipient to verify your digital + signature. + + <p>Your certificate is a bit like your name and phone number in the + phonebook—it is public information that helps other people + communicate with you.</p> + </li> + <li>A <a href="glossary.xhtml#private_key">private key</a>, which is created + and stored on your computer when you first obtain a certificate. + + <p>Your private key for a signing certificate is protected by your + <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a>, and the + &brandShortName; program does not disclose it to anyone else. The Mail + & Newsgroup software uses your private key to create a unique, + verifiable digital signature for every message you choose to sign.</p> + </li> +</ul> + +<h3 id="how_encryption_works">How Encryption Works</h3> + +<p>To encrypt an email message, you must have an + <a href="glossary.xhtml#encryption_certificate">encryption certificate</a> + for each of the message's recipients. The public key in each certificate + is used to encrypt the message for that recipient.</p> + +<p>If you don't have a certificate for even a single recipient, the + message cannot be encrypted.</p> + +<p>The recipient's software uses the recipient's private key, which + remains on that person's computer, to decrypt the message.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="getting_other_peoples_certificates">Getting Other People's + Certificates</h2> + +<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate + is automatically included with the message. Therefore, one of the easiest + ways to obtain someone else's certificate is for that person to send you + a digitally signed message.</p> + +<p>When you receive such a message, the person's certificate is + automatically stored by the <a href="certs_help.xhtml">Certificate + Manager</a>, which is the part of the browser that keeps track of + certificates. This is useful because you need to have a certificate for each + recipient of any email message that you want to send in encrypted form.</p> + +<p>Another way to obtain certificates is to look them up in a public directory, + such as the <q>phonebook</q> directories maintained by many companies.</p> + +<p>It's also possible to look up certificates automatically. This feature + is controlled by + <a href="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Addressing</a> or + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Mail & Newsgroups + Account Settings - Addressing</a>, which can be configured to look up + recipients' email addresses in a directory.</p> + +<p>When you are using any account that is configured to look up addresses in a + directory, the same directory will be searched for matching certificates when + you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for whom + you don't have certificates on file.</p> + +<p>The directory will also be searched for missing certificates when you open + the drop-down menu below the Security icon in the Compose window and choose + View Security Info.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="configuring_security_settings">Configuring Security Settings</h2> + +<p>Once you have obtained an email certificate (or certificates), you must + specify the certificates you want to use for signing and encrypting + messages.</p> + +<p>For information about obtaining email certificates, see + <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your + Own Certificate</a>.</p> + +<p>To specify which signing and encryption certificates to use with a + particular account, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings.</li> + <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings + you want to configure.</li> + <li>Under Digital Signing, click Select. (You may be asked to provide your + <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a> before you can + proceed further.) + + <p>A dialog box appears that allows you to select from among your available + signing certificates.</p> + </li> + <li>Choose the signing certificate you want to use, then click OK.</li> + <li>Follow the same steps under Encryption: click the Select button, select + the encryption certificate you want to use, and click OK.</li> + + <p>In some cases you may be able to specify the same certificate under + Encryption that you specified under Digital Signing; check with your system + administrator to find out for sure.</p> +</ol> + +<p>Optionally, you can also indicate that you normally want to sign or encrypt + all messages sent from a particular account. These account-specific settings + are for convenience only; you can override the default settings for + individual messages.</p> + +<p>To configure your default signing and encryption settings, start from the + Security panel for the account (described above) and select your settings as + follows:</p> + +<ul> + <li>Under Digital Signing: + <ul> + <li><strong>Digitally sign messages</strong>: When this checkbox is + selected, all the messages you send from this account will be digitally + signed unless you indicate otherwise before you send the message. To + turn off this default setting, deselect the checkbox.</li> + </ul> + </li> + <li>Under Encryption (choose one): + <ul> + <li><strong>Never</strong>: When this option is selected, messages you + send from this account will be not be encrypted unless you indicate + otherwise before you send them.</li> + <li><strong>Required</strong>: When this option is selected, all the + messages you send from this account will be encrypted—but only if + you have valid certificates for each of the message's recipients. + If you don't have all the necessary certificates, the message + can't be sent unless you turn off encryption for that message.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>When you have finished configuring your mail security settings, click OK to + confirm them.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="signing_and_encrypting_a_new_message">Signing & Encrypting a New + Message</h2> + +<p>Before you can digitally sign or encrypt any message, you must obtain at + least one email certificate and configure your mail security settings + correctly. For background information on these tasks, see + <a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures + & Encryption</a>.</p> + +<p>The settings specified in + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail & Newsgroups + Account Settings - Security</a> determine the default settings for each new + Compose window you open when you set out to write an email.</p> + +<p>To open a Compose window, start from the Mail window and click Compose. You + can immediately identify the default security settings from the presence or + absence of these icons near the lower-right corner of the window:</p> + +<table> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif" + alt="digital signature icon"/></td><td>The message will be digitally + signed (assuming you have a valid email certificate that + identifies you).</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif" + alt="encryption icon"/></td><td>The message will be encrypted + (assuming you have valid certificates for all recipients).</td> + </tr> +</table> + +<p>To turn these settings off or on, click the arrow just below the Security + icon in the Mail toolbar near the top of the window. Then select the item you + want from the drop-down list:</p> + +<ul> + <li><strong>Do Not Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn off + encryption for this message. The message will not be encrypted when it is + sent over the Internet.</li> + <li><strong>Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn on encryption + for this message. The message will be sent in encrypted form. However, it + can't be sent unless you have valid certificates for all + recipients.</li> + <li><strong>Digitally Sign This Message</strong>: Choose this to turn digital + signing on or off for this message. A checkmark indicates the message will + be signed.</li> + <li><strong>View Security Info</strong>: Choose this to view detailed + information about the security status of this message—to help you + determine, for example, whether you need to obtain a certificate for one of + the recipients.</li> +</ul> + +<p>To view detailed information about the message's security status, you + can also click the key or lock icon as described in + <a href="#message_security_compose_window">Message Security - Compose + Window</a>.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed & Encrypted + Messages</h2> + +<p>When you view a signed or encrypted message in the Mail window, these icons + near the upper-right corner of the message header indicate the security + status of the message:</p> + +<table> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif" + alt="digital signature icon"/></td><td>The message is digitally + signed and has been validated. If there is a problem with the signature, + the pen is broken.</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignUnknown.gif" + alt="unknown icon"/></td><td>The message is signed, but it has a + large attachment that has not yet been downloaded from the IMAP server. + As a result, the signature cannot be validated. Click the icon to + download the attachment and validate the signature.</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif" + alt="encryption icon"/></td><td>The message is encrypted. If there + is a problem with the encryption, the key is broken.</td> + </tr> +</table> + +<p>For information about certificate validation, see + <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">Controlling + Validation</a>.</p> + +<p>To see more detailed information about the message's security, click + the key or lock icon, or follow the instructions in + <a href="#message_security_received_message">Message Security - Received + Message</a>.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="message_security_compose_window">Message Security - Compose Window</h2> + +<p>This section describes the Message Security window that you can open for any + message you are composing. If you're not already viewing Message + Security, click the Security icon in the toolbar of the Compose window.</p> + +<p>The Message Security window describes how your message will be sent:</p> + +<ul> + <li><strong>Digitally Signed</strong>: This line describes whether your + message will be signed. There are three possibilities: + <ul> + <li><strong>Yes</strong>: Digital signing has been enabled for this + message, you have a valid certificate identifying you, and the message + can be signed.</li> + <li><strong>No</strong>: Digital signing has been disabled for this + message.</li> + <li><strong>Not possible</strong>: Digital signing has been enabled for + this message. However, a valid + <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> identifying you + for this purpose is not available, or there is some other problem that + makes signing impossible.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Encrypted</strong>: This line describes whether your message will + be encrypted. There are three possibilities: + <ul> + <li><strong>Yes</strong>: Encryption has been enabled for this message, + valid certificates for all listed recipients are available, and the + message can be encrypted.</li> + <li><strong>No</strong>: Encryption has been disabled or is not possible + for this message.</li> + <li><strong>Not possible</strong>: Encryption has been enabled for this + message. However, a valid certificate for at least one of the listed + recipients is not available, or no recipients are listed, or there is + some other problem that makes encryption impossible.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>The Message Security window also lists the certificates available for the + recipients of your message:</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: To view the details for any certificate in the + list, select its name, then click View.</li> +</ul> + +<p>For more information about obtaining certificates and configuring message + security settings, see <a href="#signing_and_encrypting_messages">Signing + & Encrypting Messages</a>.</p> + +<p>To indicate your signing or encryption choices for an individual message, + click the arrow beside the Security button in the Compose window, then select + the options you want.</p> + +<p>To indicate your default signing and encryption preferences for all + messages, see <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail & + Newsgroups Account Settings - Security</a></p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="message_security_received_message">Message Security - Received + Message</h2> + +<p>This section describes the Message Security window that you can open for any + message you have received. If you're not already viewing Message + Security for a received message, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>In the Mail window, select the message for which you want to view + security information.</li> + <li>Open the View menu and choose Message Security Info.</li> +</ol> + +<p>The Message Security window displays the following information:</p> + +<ul> + <li><strong>Digital Signature</strong>: The top section describes whether the + message is digitally signed and if so, whether the signature is valid.</li> + + <p>If validation failed while OCSP was enabled, check the OCSP settings in + <a href="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation">Privacy + & Security Preferences - Validation</a>. If you are not familiar with + OCSP, confirm the settings with your system administrator. If your settings + are correct, there may be a problem with the OCSP service or the + certificate used to create the signature is no longer valid.</p> + + <p>If the signature is invalid because of a problem with a certificate's + trust settings, you can use the <a href="certs_help.xhtml">Certificate + Manager</a> to view or edit those settings.</p> + + <li><strong>View Signature Certificate</strong>: If the message is signed, + click this button to view the certificate that was used to sign it.</li> + <li><strong>Encryption</strong>: The bottom section reports whether the + message is encrypted and any decrypting problems. + <ul> + <li>If the message's contents have been altered during transit, you + should ask the sender to resend it. The changes may have been caused by + network problems.</li> + <li>If a copy of your own certificate (used by the sender to encrypt the + message) is not available on your computer, the private key required to + decrypt the message cannot be retrieved. The only solution is to import + a backup copy of your certificate and its private key (see + <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a> for + details.) If you don't have access to a backup certificate, you + will not be able to decrypt the message.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..82b3403eec --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml @@ -0,0 +1,1181 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using &brandShortName; Mail</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="reading_messages">Reading Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#getting_new_messages">Getting New Messages</a></li> + <li><a href="#choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View + the Mail Window</a></li> + <li><a href="#sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading + Messages</a></li> + <li><a href="#saving_and_printing_messages">Saving and Printing + Messages</a></li> + <li><a href="#controlling_images_scripts_and_plugins">Controlling Images, + Scripts, and Plugins</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="getting_new_messages">Getting New Messages</h2> + +<p>For an IMAP account, you can retrieve new messages automatically and display + them in the Inbox by opening Mail & Newsgroups and selecting the Inbox + for the IMAP account.</p> + +<p>For a POP account, you must select the Inbox and click Get Msgs to retrieve + your messages. By default, messages from your POP account are downloaded in + full and deleted from the POP server when you retrieve them. You can + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings">change your POP + server settings</a> to retrieve just the headers and/or store a copy of + messages on the server in addition to downloading them to your computer.</p> + +<p>For news accounts, expanding the account newsgroups list will automatically + check for new items, as it will by just selecting one of the newsgroups. + While reading a newsgroup, you can force checking for new items by clicking + Get Msgs.</p> + +<p>For blogs & feeds accounts, the first time you expand the account, it + will be checked for new items. Besides that, you can force checking for new + items at any time by clicking Get Msgs.</p> + +<p>You can also set up Mail & Newsgroups to get new messages at startup and + to check for new messages at timed intervals.</p> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>Mail & Newsgroups icon</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>The Mail & Newsgroups icon on the status bar displays a green arrow to + notify you when new messages have arrived.</p> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/task_newmail.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>New mail notification</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>To set up a mail account to automatically check for new messages, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>If you have multiple accounts, select an account and click the Server + Settings category for that account.</li> + <li>Select one or both of the following options in the Server Settings + section: + <ul> + <li><strong>Check for new mail at startup</strong>: Select this checkbox + if you want to check this account automatically for new messages + whenever you start Mail & Newsgroups. For POP accounts, Mail & + Newsgroups checks for new mail, but doesn't download new messages + until you click Get Msgs or unless you choose <q>Automatically download + any new messages</q>.</li> + <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Select + this checkbox if you want to specify the number of minutes between mail + checks. You can also check for new messages at any time by clicking Get + Msgs in the Mail window.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK. Your settings take effect the next time you start + &brandShortName; Mail & Newsgroups.</li> +</ol> + +<p>To set up &brandShortName; Mail & Newsgroups to play a sound or display + an alert when new mail arrives, see <a + href="mailnews_preferences.xhtml#notifications">Mail & Newsgroups + Preferences - Notifications</a>.</p> + +<p>You can always retrieve messages manually at any time. To get new messages + for the selected account or newsgroup, do one of the following:</p> + +<ul> + <li>Click Get Msgs on the Mail toolbar.</li> + <li>Open the File menu (in the Mail window) and choose Get New Messages.</li> +</ul> + +<p>To get new messages for all your mail accounts, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Click the triangle on the Get Msgs button in the Mail toolbar.</li> + <li>Choose Get All New Messages. &brandShortName; Mail & Newsgroups + retrieves new messages for all your mail accounts. + + <p>If you are not currently logged into one of your mail accounts, Mail + & Newsgroups first prompts you to enter your user name and password + before retrieving new messages for that account. (If you have already + stored your user name and password using the Password Manager, Mail & + Newsgroups doesn't prompt you for this information.)</p> + </li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: You can also open the File menu (in the Mail window) + and choose <q>Get New Messages for</q>.</p> + +<p>To get new messages for a specific mail account, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Click the triangle on the Get Msgs button on the Mail toolbar.</li> + <li>Choose the account for which you want to retrieve mail.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: Mail & Newsgroups prompts you for your password + the first time you retrieve messages for an account. You can choose to have + Mail & Newsgroups store your password in the Password Manager at that + time.</p> + +<p>Password Manager can save all your user names and passwords on your own + computer and enter them for you automatically. For more information, see + <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password + Manager</a>.</p> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View the Mail + Window</h2> + +<p>You can customize the layout of the Mail window (the window you see when you + choose Mail & Newsgroups from the Window menu):</p> + +<ul> + <li>Open the View menu and choose Show/Hide to show or hide the Mail toolbar, + search bar, or the status bar.</li> + <li>Open the View menu and choose Layout to select the type of three-pane + window layout to use.</li> + <li>Expand and collapse any pane to switch between a three-pane or two-pane + view.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading Messages</h2> + +<p>To sort messages by categories such as subject, sender, date, or priority, + begin from the Mail window:</p> + +<ul> + <li>Click the appropriate column heading in the message list window. Or, open + the View menu, choose Sort by, and then select the column you want to sort + by.</li> +</ul> + +<p>To reorder column headings, begin from the Mail window:</p> + +<ul> + <li>Click and drag a column heading to the left or right to reposition the + column.</li> +</ul> + +<p>To change which columns are displayed, begin from the Mail window:</p> + +<ul> + <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/> + and select the column to be added/removed from the list.</li> +</ul> + +<p>To group messages by threading (subject), so each message is grouped with + all its responses:</p> + +<ul> + <li>Click the thread button to the left of the Subject, Sender, and Date + column headings. Or, open the View menu, choose Sort by, and then select + Threaded.</li> +</ul> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/threadbutton.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>Thread button</strong></td> + </tr> +</table> + +<p><strong>Tip</strong>: The thread button automatically sorts the threads by + the age of their parent messages. If you want to use another sort criterion + for the threads, open the View menu and select the desired option from the + Sort by submenu.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: Select <q>Preserve threading when sorting messages</q> + in the <a href="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups">Mail & + Newsgroups Preferences</a> if you want &brandShortName; to preserve the + threaded message grouping when sorting messages with column header clicks. The + thread button just toggles between threaded and unthreaded message grouping in + this mode. If <q>Preserve threading when sorting messages</q> is not selected, + &brandShortName; automatically displays the messages unthreaded when you sort + them by clicking on a column header.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To help you identify unread messages in a collapsed + thread where you've read the parent message, &brandShortName; Mail & + Newsgroups underlines the parent message.</p> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="saving_and_printing_messages">Saving and Printing Messages</h2> + +<p>To save a mail message as a plain-text, HTML, or Outlook Express file:</p> + +<ol> + <li>In the Mail window, select the message.</li> + <li>Open the File menu and choose Save As, and then choose File.</li> + <li>For <q>Save as type</q>, choose a file type (HTML, Text, or Mail file). + Choose Mail file if you want to save the message so it can be opened by + Microsoft Outlook or Outlook Express.</li> + <li>Change the filename's extension to end in .html, .txt, or .eml, + depending on the file type you chose in step 3.</li> + <li>Choose a destination for the file and click Save.</li> +</ol> + +<p>To print a selected message:</p> + +<ul> + <li>Click Print.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="controlling_images_scripts_and_plugins">Controlling Images, Scripts, + and Plugins</h2> + +<p>By default, images and other content, that is hosted remotely, will not + display in messages you receive, except from senders in your address books + whom you have allowed. To change these settings:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Message Display. (If + no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to + expand the list.)</li> + <li>Uncheck <q>Block images and other content from remote sources</q>.</li> + <li>Click OK to have your change take effect.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: See <q>Allow remote images in HTML mail</q> in <a + href="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card">Creating + a New Address Book Card</a> for details of how to change which senders can + show remote content.</p> + +<p>By default, plugins are not enabled for mail messages you receive. To change + this setting:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Scripts & Plugins. (If no + subcategories are visible, double-click Advanced to expand the + list.) + <ul> + <li>Under <q>Enable Plugins for</q>, check <q>Mail & Newsgroups</q> + to enable plugins.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to have your changes take effect.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="sending_messages">Sending Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and + Newsgroup Messages</a></li> + <li><a href="#using_the_message_composition_window">Using the Message + Composition Window</a></li> + <li><a href="#addressing_a_message">Addressing a Message</a></li> + <li><a href="#selecting_message_sending_options">Selecting Message + Sending Options</a></li> + <li><a href="#replying_to_a_message">Replying to a Message</a></li> + <li><a href="#forwarding_a_message">Forwarding a Message</a></li> + <li><a href="#confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your + Message Was Opened</a></li> + <li><a href="#saving_and_editing_a_message_draft">Saving and Editing a + Message Draft</a></li> + <li><a href="#creating_and_using_templates">Creating and Using + Templates</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and Newsgroup + Messages</h2> + +<p>You can address, compose, reply to, or send a new message by doing one of + the following:</p> + +<ul> + <li>In any &brandShortName; window, open the File menu and choose New, then + Message.</li> + <li>Click Compose on the Mail toolbar.</li> + <li>While displaying a message, click Reply, Forward, or Reply All on the + Mail toolbar.</li> + <li>From the Address Book window, select an address and click Compose on the + Address Book.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: Use the Mail & Newsgroups Account Settings - + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition & + Addressing</a> dialog box to specify the HTML text editor to use for + composing messages sent from this account. (You can specify a different + editor for each of your accounts.) See + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account">Changing + the Settings for an Account</a> for more information.</p> + +<p><strong>Note</strong>: It is generally not possible to compose messages for + them to be published in blogs & news feeds accounts. If you want to + publish posts in a blog (and you have the appropiate rights to do it), you + will need to use the mechanisms provided by the specific blog system. In some + cases, this can even include sending a mail message to a specific address.</p> + +<p>Composing messages in HTML format allows you to use different fonts, text + styles (such as bold or italic) and text colors, tables, numbered or bulleted + lists, and pictures in your messages. However, some recipients may only be + able to read messages composed in plain text format. If you want to use the + plain-text editor occasionally, you can hold down the Shift key while + clicking the Compose or the Reply button to use the plain-text editor on an + as-needed basis.</p> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_the_message_composition_window">Using the Message Composition + Window</h2> + +<p>Use the Compose window to address, compose, and send mail and newsgroup + messages. First specify whether you want to compose messages in plain text or + HTML by default in the <a + href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition & + Addressing</a> Preferences panel (open the Edit menu and choose Mail & + Newsgroups Account Settings).</p> + +<p>To view the Compose window, click the Compose button on the Mail + toolbar.</p> + +<p>The Compose window contains the following:</p> + +<ul> + <li>Mail Toolbar + + <p>You can click the following buttons:</p> + <ul> + <li><strong>Send</strong>: To send a completed message.</li> + <li><strong>Address</strong>: To search for names in your address + books.</li> + <li><strong>Attach</strong>: To attach a file to a message. See + <a href="#using_attachments">Using Attachments</a> for more + information.</li> + <li><strong>Spell</strong>: To check the spelling of your message + text.</li> + <li><strong>Security</strong>: To display information about whether + your message will be sent encrypted or digitally signed (or + both).</li> + <li><strong>Save</strong>: To save the message as a draft.</li> + </ul> + </li> + <li>Addressing area: Where you enter the email addresses of recipients.</li> + <li>Attachments area: When you attach files to a message (by clicking in this + area or by clicking the Attach button), the filenames will be listed in the + Attachments area to the right of the Addressing area.</li> + <li>Message body area: Where you type the contents of your message.</li> +</ul> + +<p>If you've chosen to compose messages using the HTML editor, you see an + additional toolbar with text formatting buttons similar to those in + &brandShortName; Composer.</p> + +<p>For help using the HTML editor, see + <a href="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages">Formatting Your Web + Pages</a>.</p> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="addressing_a_message">Addressing a Message</h2> + +<p>To address a mail message:</p> + +<ol> + <li>Type the name in the addressing area. + + <p>If you have <a + href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address + autocompletion</a> enabled (it's enabled by default), type the first + few letters of the recipient's name and wait for Mail & + Newsgroups to complete the address. (Or you can type part of the name and + immediately press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd + class="noMac">Enter</kbd> to have Mail & Newsgroups try to complete + the address.)</p> + </li> + <li>If multiple addresses are displayed, select an address and press + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>. + + <p><strong>Note</strong>: Use a comma to separate multiple addresses on the + same line. Do not use a comma to separate first or last names. For + example, multiple entries might be:</p> + + <p><tt>user1@netscape.net,user2@netscape.net</tt></p> + </li> + <li>If you want this message to be sent from a different account, click the + <q>From</q> field to select the account you want. See + <a href="#changing_the_account_from_which_a_message_is_sent">Changing the + Account From Which a Message is Sent</a> for more information.</li> + <li>If necessary, click <q>To</q> to choose a different recipient type: + <ul> + <li><strong>To</strong>: For primary recipients of your message.</li> + <li><strong>Cc</strong>: For secondary recipients (carbon copy).</li> + <li><strong>Bcc</strong>: For secondary recipients not identified to the + other recipients, including those in the cc list (blind carbon + copy).</li> + <li><strong>Reply-To</strong>: For recipients to reply to a different + email address other than the one the message is sent from.</li> + <li><strong>Newsgroup</strong>: For posting to a newsgroup.</li> + <li><strong>Followup-To</strong>: For redirecting a newsgroup posting, so + that subsequent replies go directly to the redirected newsgroup instead + of the original newsgroup.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can quickly address a message by clicking the + email address contained in a message you're reading, and then selecting + Compose Mail To from the pop-up menu.</p> + +<p id="changing_the_account_from_which_a_message_is_sent"><strong>Changing the + Account From Which a Message is Sent</strong></p> + +<p>If you have multiple mail accounts, the account listed in the From field is + based on the account (or server) you selected when you choose to create a new + message. However, &brandShortName; Mail & Newsgroups also allows you to + change the account a message is sent from while you're composing a + message. Click the From field to view a list of your accounts and then select + the account you want. A copy of the message is saved in the Sent folder of + the account where you sent the message from.</p> + +<p><strong>About Address Autocompletion</strong></p> + +<p>Address autocompletion allows you to address mail easily from the Compose + window without having to search for names or type complete names. Mail & + Newsgroups automatically checks your address books and an + <a href="glossary.xhtml#ldap">LDAP</a> directory server (if available) and + completes the name if it finds a unique match. It also prevents mistakes by + showing all possible choices with additional information if it finds multiple + matches. Address autocompletion is enabled by default.</p> + +<p>If you don't want to use an address that Mail & Newsgroups + provides, press Backspace or Delete to remove characters and then enter an + alternate address.</p> + +<p>To disable address autocompletion:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Addressing. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list).</li> + <li>In the Address Autocompletion section, deselect <q>Local Address + Books</q> and <q>Directory Server</q>.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="selecting_message_sending_options">Selecting Message Sending + Options</h2> + +<p>While you're composing a message, you can select these additional + message sending options from the Options menu:</p> + +<ul> + <li><strong>Select Addresses</strong>: The Select Addresses option lets you + choose the recipient's email address from your Address Books or a + remote directory. To look up an address in an address book or directory, + enter the first few letters of the recipient's first or last name to + start the search. Select an address and then click To:, Cc:, or Bcc: to + address your message.</li> + <li><strong>Check Spelling</strong>: Checks the spelling of the message text + before you send it. You can also click Spell.</li> + <li><strong>Spellcheck As You Type</strong>: Choose this option to have the + spelling of the message text checked as you type.</li> + <li><strong>Quote Message</strong>: Choose this option to have the selection + of the message text shown as quoted text.</li> + <li><strong>Return Receipt</strong>: Choose this option to request a + confirmation message when the recipient displays (opens) the message. Keep + in mind that the recipient may choose not to send you a return receipt. + This option lets you enable or disable return receipt requests on a + per-message basis. To automatically request return receipts for all + messages you send, use the return receipts preferences. See + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Return Receipts</a> for more information.</li> + <li><strong>Format</strong>: Send the message as plain text, or HTML + (formatted), or both. If you choose <q>Auto-Detect</q>, Mail & + Newsgroups prompts you for the format to use if it's unknown whether + the recipient's mail program can display an HTML message. The format + you choose here overrides the send format you specified using the + Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu.</li> + <li><strong>Priority</strong>: Choose a priority to indicate whether the + message has lowest, low, normal, high, or highest priority.</li> + <li><strong>Character Encoding</strong>: Choose a character encoding used for + this message.</li> + <li><strong>Send a Copy To</strong>: Choose this if you want to file an + additional copy of the sent message in a different folder than your default + Sent folder. Then select the folder you want.</li> + <li><strong>Security</strong>: Choose this to change the default security + options for this message.</li> +</ul> + +<p>An additional message formatting option is available from the Edit menu:</p> + +<ul> + <li><strong>Rewrap</strong>: If you are composing a message using the + plain-text editor, you can use the Rewrap command to rewrap long lines of + quoted text to fit the Compose window. This command rewraps selected quoted + text to the number of characters specified by the + <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">Composition</a> + preferences. This command is primarily useful when you are replying to a + message where the original message is quoted in your reply, and the original + message contains long lines. + + <p>You use the Mail & Newsgroups Account Settings command on the Edit + menu to specify that you want to use the plain-text editor for composing + messages. Select the Composition & Addressing panel of the account + and uncheck <q>Compose messages in HTML format</q> to use the plain-text + editor for all messages. If you only want to use the plain-text editor + occasionally, you can hold down the Shift key while clicking the Compose + or the Reply button to use the plain-text editor on an as-needed + basis.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="replying_to_a_message">Replying to a Message</h2> + +<p>To reply to a mail message:</p> + +<ul> + <li>Select the message.</li> + <li>Click Reply to respond to the sender alone.</li> + <li>Click Reply All to respond to all addressees in the message.</li> +</ul> + +<p>To include the original message each time you reply to any message, and to + specify how to place the original message in the reply:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>If you have multiple accounts, select an account and click the + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition & + Addressing</a> category for that account.</li> + <li>Select <q>Automatically quote the original message when + replying</q>.</li> + <li>Specify where in the message to place your reply. <q>Start my reply below + the quote</q> is the default.</li> + <li>If you have decided to <a + href="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings">attach a + signature</a> to every outgoing message and selected to start your reply + above the quote here, you can additionally configure where your signature + is placed: + <ul> + <li>Select <q>below the quote (recommended)</q> to place your signature + at the very end of the message below the quoted text.</li> + <li>Select <q>below my reply (above the quote)</q> to place your + signature between your reply and the quoted text.</li> + </ul> + + <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature, you can + optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit + it</a> when replying to a message.</p> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="forwarding_a_message">Forwarding a Message</h2> + +<p>When you forward a message, you can specify how its contents are included + in the new message: <em>inline</em> (in the body of the message), or as an + <em>attachment</em>.</p> + +<p>To forward a message:</p> + +<ol> + <li>Select the message and click Forward.</li> + <li>Type the name or email address of the recipient.</li> + <li>Click Send.</li> +</ol> + +<p>To set the default for forwarding messages:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click + <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">Composition</a>. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list.)</li> + <li>For forwarding messages, choose Inline (in the message body) or As + Attachment. + + <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature and forward + inline, its placement depends on the respective reply setting. You can + optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit the + signature</a> when forwarding a message.</p> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To override the default for forwarding a message, + select the message, open the Message menu, and choose Forward As, then + choose Inline or Attachment.</p> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your Message + Was Opened</h2> + +<p>You can use return receipts to notify you when a recipient has displayed + (opened) your message. The recipient must be using a mail program that + supports the Message Disposition Notification (MDN) standard. Keep in mind + that the recipient may choose not to send you a return receipt, even if + you've requested one. Messages you send to a newsgroup address will not + include a return receipt request, since news servers don't support this + feature.</p> + +<p>To request return receipts for all messages you send, you can use the global + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Return + Receipt</a> preferences to specify how to manage requests you receive for + return receipts. You can override these global preferences for individual + accounts.</p> + +<p>To request a return receipt on a per-message basis:</p> + +<ul> + <li>From a Mail Compose window, open the Options menu, and choose Return + Receipt.</li> +</ul> + +<p>To automatically request return receipts when sending messages from each of + your mail accounts:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Return + Receipts</a>. (If no subcategories are visible, double-click Mail & + Newsgroups to expand the list.)</li> + <li>Select <q>When sending messages, always request a return receipt</q>.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>For more information on setting return receipt preferences, see + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</p> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="saving_and_editing_a_message_draft">Saving and Editing a Message + Draft</h2> + +<p>To save a mail message as a draft so you can complete it later:</p> + +<ul> + <li>In the Compose window, click Save, or open the File menu and choose Save + as Draft. By default, the message is saved in the Drafts folder for the + current account. + + <p><strong>Note</strong>: Your mail message will stay open after you save + it as a draft.</p> + </li> +</ul> + +<p>To edit or send a message draft, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Click the Drafts folder for the account where you created the message + draft.</li> + <li>Click the message that you want to edit.</li> + <li>In the top-right corner of the message, click the Edit Draft + button.</li> + <li>Edit the message as necessary.</li> + <li>Click Send to send the message or click Save to save the message so you + can complete it later. + + <p><strong>Note</strong>: Sending the message removes it from the Drafts + folder.</p> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can also double-click the message to open it for + editing. This is especially useful if the message pane is closed.</p> + +<p>To delete one or more unwanted message drafts, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Click the Drafts folder for the account where you created the message + drafts.</li> + <li>Select the message drafts that you want to delete.</li> + <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_and_using_templates">Creating and Using Templates</h2> + +<p>Templates are useful for setting the default format for messages that you + send regularly, such as weekly status reports. You can save a message as a + template from any window in which it is displayed, including from within a + Mail compose window.</p> + +<p>To save a message to use as a template:</p> + +<ol> + <li>In the Mail window, click Compose to create a new message and then set + the default font, text size, text color, background color, and any other + default formatting you want. + + <p>Alternatively, open an existing message that already has the formatting + you want.</p> + </li> + <li>While displaying the message, open the File menu, choose Save As, then + choose Template. The message is stored as a template in the Templates + folder for the current mail account.</li> +</ol> + +<p>To compose a message using a template:</p> + +<ol> + <li>In the Mail window, select the Templates folder for the account where you + created the message template.</li> + <li>Double-click the message template to open it.</li> + <li>Edit the message, then save it (to put it in the Drafts folder) or send + it. + + <p><strong>Note</strong>: Sending the message does not remove the template + from the Templates folder. The template is preserved for future use.</p> + </li> +</ol> + +<p>To delete one or more unwanted message templates, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Click the Templates folder for the account where you created the message + templates.</li> + <li>Select the message templates that you want to delete.</li> + <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="creating_html_mail_messages">Creating HTML Mail Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#using_html_in_your_messages">Using HTML in Your + Messages</a></li> + <li><a href="#choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Message + Sending Options</a></li> + <li><a href="#specifying_recipients_for_html_messages">Specifying + Recipients for HTML Messages</a></li> + <li><a href="#viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the + Message Source for HTML Messages</a></li> + <li><a href="#using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail + Question Dialog Box</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_html_in_your_messages">Using HTML in Your Messages</h2> + +<p>HTML messages can include formatted text, links, images, and + tables—just like a web page. However, some recipients may not be able + to receive HTML messages. &brandShortName; Mail & Newsgroups allows you + to compose mail and newsgroup messages using either the HTML (rich-text) + formatting editor or the plain-text editor for each mail account you have. + In addition, you can choose whether your addressees should receive HTML or + plain-text messages by default, and how Mail & Newsgroups should handle + messages when it's not known if an addressee can receive HTML-formatted + mail.</p> + +<p>To specify whether to use the HTML editor as the default for composing + messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the mail or newsgroup account you want to use.</li> + <li>Go to the Composition & Addressing panel and select <q>Compose + messages in HTML format</q>. You see the Formatting toolbar in the Compose + window. Leave this box unchecked to use the plain-text editor for this + account.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="editing_or_inserting_html_elements">Editing or Inserting HTML + Elements</h3> + +<p>If you understand how to work with HTML source code, you can edit or insert + additional HTML tags, style attributes, and JavaScript in your mail message. + If you are not sure how to work with HTML source code, it's best not to + change it. To work with HTML code, use one of these methods:</p> + +<ul> + <li>Place the insertion point where you want to insert the HTML code, then + open the Insert menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, enter + HTML tags and text, and then click Insert to insert your changes.</li> + <li>Select the HTML source code that you want to edit, then open the Insert + menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, edit HTML tags and + text, and then click Insert to insert your changes.</li> + <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, or + horizontal line. Double-click the element to open the associated properties + dialog box for that item. Click Advanced Edit to open the Advanced Property + Editor. You can use the Advanced Property Editor to add HTML attributes and + JavaScript to objects.</li> +</ul> + +<p>For more information on editing HTML source code, see + <a href="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor">Using the + Advanced Property Editor</a>.</p> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Mail Sending + Options</h2> + +<p>By default, Mail & Newsgroups prompts you before sending HTML messages + when it's not known whether the recipient's mail program can + display HTML-formatted messages.</p> + +<p>To choose sending-format options for mail messages, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click + <a href="mailnews_preferences.xhtml#send_format">Send Format</a>. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list). + + <p><strong>Note</strong>: This preference applies only to mail messages, + not to newsgroup messages.</p> + </li> + <li>Select the option you want and then click OK.</li> +</ol> + +<p>If while composing a message you realize that one or more recipients may not + be able to receive HTML-formatted mail, you can easily convert the message to + a different format when you click Send:</p> + +<ol> + <li>In the Compose window, open the Options menu and choose Format.</li> + <li>Select the format you want to use for sending the message from the + submenu: + <ul> + <li><strong>Auto Detect</strong>: Mail & Newsgroups chooses the + appropriate format for the message text. If it can't determine the + format, it asks you to choose a format.</li> + <li><strong>Plain Text Only</strong>: The message may not display + formatting such as bold text, but all mail programs will be able to + display the message.</li> + <li><strong>Rich Text (HTML) Only</strong>: Some mail programs may have + trouble displaying an HTML-formatted message. Choose this option only + if you are sure the recipient's mail program can display + HTML-formatted mail.</li> + <li><strong>Plain and Rich (HTML) Text</strong>: This uses more disk + space, but may be the best choice if you are not sure whether the + recipient's mail program can display HTML-formatted mail.</li> + </ul> + </li> + <li>When you've finished composing the message, click Send.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="specifying_recipients_for_html_messages">Specifying Recipients for HTML + Messages</h2> + +<p>You can save time by indicating whether individuals in your address books + prefer to receive either HTML messages or plain text messages.</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li> + <li>Select the address book on the left and then select the individual's + card on the right.</li> + <li>Click Properties to display the <q>Card for</q> dialog box.</li> + <li>In the Contact tab, use the <q>Prefers to receive messages formatted + as</q> drop-down list to select HTML if you know this recipient can read + HTML-formatted messages (such as messages that include links, images, or + tables). + + <p>If this recipient can only read messages sent as plain text (no + formatting), then choose Plain Text. If you don't know or are not + sure, choose Unknown.</p> + + <p>If you choose Unknown, &brandShortName; Mail & Newsgroups determines + the sending format based on the Send Format settings for Mail & + Newsgroups in the Preferences dialog box. If Mail & Newsgroups still + can't determine the correct format, it will prompt you to choose a + sending format when you send the message.</p> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the Message + Source for HTML Messages</h2> + +<p>You can quickly view the HTML and other code that generates an HTML message + you've received:</p> + +<ol> + <li>In the message list window, open the message.</li> + <li>Open the View menu and choose Message Source.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail Question + Dialog Box</h2> + +<p>The HTML Mail Question dialog box appears when you try to send a message to + someone whose mail program may not be able to display HTML messages or when + Mail & Newsgroups cannot determine whether your recipient can display + HTML messages. If you are in doubt, send the message in both HTML and + plain-text formats.</p> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="using_attachments">Using Attachments</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web + Page</a></li> + <li><a href="#viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening + Attachments</a></li> + <li><a href="#saving_attachments">Saving Attachments</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web Page</h2> + +<p>To attach a file to an outgoing mail message:</p> + +<ol> + <li>In the Compose window, click Attach or open the File menu and choose + Attach File. You see the <q>Enter file to attach</q> dialog box. + + <p><strong>Tip</strong>: You can also click inside the Attachments area to + attach a file.</p> + </li> + <li>Type the name of the file you want to attach, or select a file from your + hard drive that you want to attach.</li> + <li>Click Open. The filename appears in the Attachments area.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can also drag and drop one or more files from your + desktop into the Attachments area in the Compose window.</p> + +<p>To attach a web page to an outgoing mail message:</p> + +<ol> + <li>In the Compose window, open the File menu and choose Attach Web Page.</li> + <li>In the dialog box, enter the URL of the page and then click OK. The web + page URL appears in the Attachments area.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: When you are viewing a page in the browser, + you can send the page to someone by opening the File menu and choosing Send + Page.</p> + +<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening Attachments</h2> + +<p>If you receive a mail attachment that consists of a file type that + &brandShortName; can display (such as graphic files and HTML files), you see + the attachment displayed inline (in the body of the message). For other file + types, Mail & Newsgroups lets you open the attachment using another + application, or you can save the attachment on your hard disk.</p> + +<p>To open the attachment, make sure you have a program on your computer that + can open files of the same type as the attachment's file format. For + example, if you want to open a .DOC file, make sure you have a program on + your computer that can open .DOC files.</p> + +<p>To open an attachment:</p> + +<ol> + <li>Double-click the attachment you want (if there is more than one).</li> + <li>In the Downloading dialog box, choose what you want &brandShortName; to + do with the attachment: + <ul> + <li>If &brandShortName; finds an application on your hard disk that can + open the attachment, you can open the attachment using that + application. Click <q>Choose</q> to use a different application to open + the attachment.</li> + <li>If &brandShortName; can't find an application on your hard disk + that can open the attachment, you can save the attachment. You + won't be able to open the attachment, but at least you can save + it on your hard disk until you can install an application that can open + it.</li> + <li>Click <q>Advanced</q> to add a new file type to the list of helper + applications. &brandShortName; uses helper applications to determine + how different file types are opened by other applications from within + &brandShortName;. For more information, see + <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and + Downloads</a>.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: If you are viewing your mail using an IMAP mail + server, all attachments remain on the server.</p> + +<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="saving_attachments">Saving Attachments</h2> + +<p>To save an attachment:</p> + +<ol> + <li>In the right side of the message envelope, under <q>Attachments</q>, + select the attachment that you want to save.</li> + <li>Right-click <span class="mac">or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the attachment and choose Save As from the + pop-up menu.</li> + <li>Choose a filename and location for the attachment on your hard disk and + then click OK. Mail & Newsgroups downloads the attachment and saves it + to the specified location.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To save all attachments, right-click + <span class="mac">or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the first one in the attachment list, and choose + Save All. You can then specify the location where you want all the + attachments to be saved.</p> + +<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="deleting_messages">Deleting Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP + Messages</a></li> + <li><a href="#moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages to and + from the Trash</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP Messages</h2> + +<p>How you delete messages depends on your mail server type: POP or IMAP. + Deleted POP messages are automatically moved to the Trash folder. IMAP users + can set different options for deleting messages.</p> + +<p>To delete messages from your Inbox or other folders, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>In the message list, select the messages and click Delete. By default, + Mail & Newsgroups moves the selected messages to the Trash folder.</li> + <li>To delete messages permanently, open the File menu and choose Empty + Trash.</li> +</ol> + +<p>To delete messages without opening them, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu and choose Layout, and then uncheck Message Pane. + + <p>Alternatively, click the Message Pane handle (the ridged area centered + at the bottom of the message list) to close the message pane.</p> + </li> + <li>In the message list, select the messages and click Delete.</li> +</ol> + +<p>To set deletion preferences for IMAP messages:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Locate the IMAP account you want, and then click the Server Settings + category under the account name.</li> + <li>Select the <a + href="mailnews_account_settings.xhtml#when_i_delete_a_message">options</a> + you want for deleting messages and click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages To and From the + Trash</h2> + +<p>If you use a POP server to deliver your mail, or if you set up IMAP to use + the Trash folder, follow these steps to delete messages from your Inbox or + other folders:</p> + +<ol> + <li>In the message list, select the messages you want to delete.</li> + <li>Click Delete. Mail & Newsgroups moves the messages to the Trash + folder.</li> +</ol> + +<p>To recover messages from the Trash:</p> + +<ol> + <li>Click the Trash folder.</li> + <li>Select the messages you want to recover and drag them to another + folder.</li> +</ol> + +<p>To delete messages permanently:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu and choose Empty Trash.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..04a8671993 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml @@ -0,0 +1,1576 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Browsing the Web</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="browsing_the_web">Browsing the Web</h1> + +<p>Welcome to &brandShortName;! One of the most popular ways people use + &brandShortName; is to browse the Web. The &brandShortName; browser + component that lets you visit web pages, offers many ways to visit web pages + and search the Web.</p> + +<p>This section introduces you to the browser, and how you can use it to + navigate, search, and save web pages.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#navigating_web_pages">Navigating Web Pages</a></li> + <li><a href="#searching_the_web">Searching the Web</a></li> + <li><a href="#copying_saving_and_printing_pages">Copying, Saving, and + Printing Pages</a></li> + <li><a href="#using_languages_and_international_content">Using Languages + and International Content</a></li> + <li><a href="#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a></li> + <li><a href="#improving_speed_and_efficiency">Improving Speed and + Efficiency</a></li> + <li><a href="#proxies">Proxies</a></li> + <li><a href="page_info_help.xhtml">Viewing Page Info</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="navigating_web_pages">Navigating Web Pages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#viewing_your_home_page">Viewing Your Home Page</a></li> + <li><a href="#moving_to_another_page">Moving to Another Page</a></li> + <li><a href="#clicking_a_link">Clicking a Link</a></li> + <li><a href="#retracing_your_steps">Retracing Your Steps</a></li> + <li><a href="#stopping_and_reloading">Stopping and Reloading</a></li> + <li><a href="#visiting_bookmarked_pages">Visiting Bookmarked Pages</a></li> + <li><a href="#using_tabbed_browsing">Using Tabbed Browsing</a></li> + <li><a href="#using_sidebar">Using Sidebar</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="viewing_your_home_page">Viewing Your Home Page</h2> + +<p>After the first launch, you will normally see your home page when you launch + &brandShortName;. Unless you choose a home page yourself, your home page is + chosen by your network or Internet service provider, or you see + &brandShortName;'s home page.</p> + +<p>To choose your own home page, see + <a href="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying + How &brandShortName; Starts Up</a>.</p> + +<p><strong>Tips</strong>:</p> + +<ul> + <li class="noMac" id="full_screen_mode">To streamline the &brandShortName; + interface, you can use Full Screen mode to display web pages using almost + all of your screen. In the browser, open the View menu and choose Full + Screen. You can also press <kbd>F11</kbd>.</li> + <li>To go to your home page quickly, press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd + class="noMac">Alt</kbd>+<kbd>Home</kbd>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="moving_to_another_page">Moving to Another Page</h2> + +<p>You move to a new page by typing its URL—its location (address) on the + Web. URLs normally begin with <q>http://</q>, followed by one or more + names that identify the address. For instance, + <q>http://www.mozilla.org</q>.</p> + +<ol> + <li>Click the Location Bar to select the URL that is already there.</li> + <li>Type the URL of the page you want to visit. The URL you type replaces any + text already in the Location Bar.</li> + <li>Press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li> +</ol> + +<p>Using the lock icon near the lower-right corner of the window, you can check + a web page's security status at any time. For details, see + <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking + Security for a Web Page</a>.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly select the URL in the Location Bar, press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>L</kbd>.</p> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="images/locationbar.png" + alt="Location Bar"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: center;"><strong>Location Bar</strong></td> + </tr> +</table> + +<p><strong>Don't know a URL?</strong> You can type part of a URL, such as + <q>cnn</q> (for www.cnn.com); or you can type a general word, such as + <q>gifts</q> or <q>flowers</q>. The browser guesses what page you + want to view, or displays a page with a choice of links related to the word + you typed.</p> + +<p>If you are new to the Internet, see the + <a href="http://www.internet-guide.co.uk/help.html">Internet Guide</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="clicking_a_link">Clicking a Link</h2> + +<p>Most web pages contain links you can click to move to other pages.</p> + +<ol> + <li>Move the pointer until it changes to a pointing finger. This happens + whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but + buttons and images can also be links.</li> + <li>Click the link once. While the network locates the page that the link + points to, status messages appear at the bottom of the window.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="retracing_your_steps">Retracing Your Steps</h2> + +<p>There are several ways to re-visit pages:</p> + +<ul> + <li>To go back or forward one page, click the Back or Forward arrow.</li> + <li>To go back or forward more than one page, click the small triangles on + the Back and Forward buttons. You'll see a list of pages you've + visited; to return to a page, choose it from the list.</li> +</ul> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td colspan="4"><img src="images/reload.gif" + alt="Navigation Buttons"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 8px;"></td> + <td style="width: 34px;"><strong>Back</strong></td> + <td style="width: 45px;"><strong>Forward</strong></td> + <td></td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>To see a list of any URLs you've typed into the Location Bar, click + the arrow at the right end of the Location Bar. To view a page, choose it + from the list.</li> +</ul> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="images/locationbar.png" alt="Location Bar"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: center;"><strong>Location Bar</strong> </td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>To choose from pages you've visited during the current session, open + the Go menu and use the list in the bottom section of the menu.</li> + + <li>To choose from pages you've visited during the past several + sessions, open the Go menu and choose History. You see the history list. + The history list displays a list of folders. Double clicking the folders + displays subfolders or bookmarks to web pages. You can double-click the URL + next to the Bookmark icon to view that page.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: The Sidebar History tab also allows you to choose from + pages you've visited during the past several sessions. For + information, see + <a href="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</a>. +</p> + +<h3 id="about_history_lists">About History Lists</h3> + +<p>The history list contains links to recently visited pages. The Location Bar + list contains links to pages you've typed into the Location Bar and then + visited.</p> + +<p>To access the history list from the browser, open the Go menu and choose + History. To access the Location Bar list, click the arrow at the right end of + the Location Bar.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly open the history list, press + <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Shift</kbd></span><kbd + class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</p> + +<p>If you don't want the Location Bar or history list to display the pages + you've been visiting, you can clear the history list and Location Bar + history entirely or selectively.</p> + +<p>To delete all pages from the Location Bar or history list, begin from the + browser window:</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click History. (If no subcategories are + visible, double-click Browser to expand the list.)</li> + <li>Click Clear History and Clear Location Bar to remove all previously + visited web pages from the lists.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Use the preferences under <a + href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history">Browsing History</a> to set + how long and how many pages will remain in the history list.</p> + +<p>To selectively delete pages from the history list, do any of the + following:</p> + +<ul> + <li>To delete all pages from a domain, select a page within that domain + (folder) in the History list, open the Edit menu, and select <q>Delete + entire domain <em>*.[domain name]</em></q>. For example, use this command + if you want to delete all pages that end in <q>mozilla.org</q>.</li> + <li>To delete pages from a subdomain, select a page within that subdomain in + the History list, open the Edit menu, and select <q>Delete all from + <em>[subdomain]</em></q>. For example, use this command if you want to + delete all pages from <q>bugzilla.mozilla.org</q> but not + <q>mozilla.org</q>.</li> + <li>To delete a single page or folder, select it in the history list and + press Delete.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: To sort the history list, click one of the categories + (Title, Location, or Last Visited). Click the title again to reverse the + order.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="stopping_and_reloading">Stopping and Reloading</h2> + +<p>If a page is taking too long to appear, or you change your mind and + don't want to view it, click the Stop button.</p> + +<p>To refresh the current page, or get the most up-to-date version, click the + Reload button, or press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td colspan="3"><img src="images/reload.gif" + alt="Navigation Buttons"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 87px;"></td> + <td style="width: 45px;"><strong>Reload</strong></td> + <td style="width: 47px;"><strong>Stop</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>To refresh the current page and reset all changes made (if the page contains + a form), hold down the <kbd>Shift</kbd> key and click the Reload button, or + press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd + class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="visiting_bookmarked_pages">Visiting Bookmarked Pages</h2> + +<p>The addresses, or URLs, of web pages can be quite long and difficult to + remember. Fortunately, it's not necessary to memorize URLs in order to + browse the Web. Your browser has a list of bookmarks, which are pointers to + interesting web pages.</p> + +<p>To go to a bookmarked page, begin from the Browser window:</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu. The menu contains bookmarks represented by a + bookmark icon, and folders that contain more bookmarks.</li> + <li>To visit a bookmarked page, choose a bookmark from the menu, or open a + folder and choose a bookmark.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To retrace your steps, click the Back arrow.</p> + +<p>You can save your own bookmarks to point to pages you frequently visit, or + to other interesting places on the Web. See + <a href="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks">Creating New + Bookmarks</a> for more information.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_tabbed_browsing">Using Tabbed Browsing</h2> + +<p>When you visit more then one web page at a time, you can use Tabbed Browsing + to navigate the Web faster and easier.</p> + +<p>Tabbed Browsing lets you open tabs, each displaying a web page, within a + single browser window. You don't have to have several windows open to + visit several different web pages. This frees up space on your desktop. You + can open, close, and reload web pages conveniently in one place without + having to switch to another window.</p> + +<p>You can manage your navigation tabs easily and control when tabs are opened + automatically. For more information about setting Tabbed Browsing + preferences, see + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser Preferences + - Tabbed Browsing</a>.</p> + +<p>To learn more about using Tabbed Browsing, see + <a href="customize_help.xhtml#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_sidebar">Using Sidebar</h2> + +<p>In addition to navigating the Web with the browser, you can let the Web come + to you by using Sidebar.</p> + +<p>Sidebar is a customizable frame in your browser where you can keep items + that you need to use all the time—the latest news and weather, your + address book, stock quotes, a calendar—and many other available + options. Sidebar presents these items to you in tabs that it continually + updates.</p> + +<p>&brandShortName; comes with some Sidebar tabs already set up, but you can + customize Sidebar by adding, removing, and rearranging tabs. For details, + see <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a>.</p> + +<p>To view an item in Sidebar, click its tab.</p> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="images/sidebar.png" + alt="Sidebar Handle"/></td> + <td style="vertical-align: + middle; -moz-padding-end: 20px;"><strong>Sidebar<br/>Handle</strong></td> + <td style="vertical-align: middle;">If it is not already open, open Sidebar + by clicking its handle. If the handle is missing, open the View menu in + the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the submenu.</td> + </tr> +</table> + +<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: To quickly open or close the Sidebar, + press <kbd>F9</kbd>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="searching_the_web">Searching the Web</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#fast_searches">Fast Searches</a></li> + <li><a href="#sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search + Mode</a></li> + <li><a href="#setting_search_preferences">Setting Search + Preferences</a></li> + <li><a href="#searching_within_a_page">Searching Within a Page</a></li> + <li><a href="#using_find_as_you_type">Using Find-as-you-type</a></li> + <li><a href="#searching_the_bookmarks_or_history_list">Searching the + Bookmarks or History List</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="fast_searches">Fast Searches</h2> + +<p>There are four ways to search quickly: from the Location Bar, from Sidebar, + from the Net Search page, and by selecting words in a web page.</p> + +<h3 id="searching_from_the_location_bar">Searching from the Location Bar</h3> + +<p>Searching for web pages on a particular topic is as easy as typing a + question, or just a word or two, into the browser's Location Bar, as + shown below.</p> + +<p><img src="images/search.png" width="305" height="40" alt= + "Location Bar with Search Term"/></p> + +<p>For example, if you want to find information about baby dolls:</p> + +<ol> + <li>Double-click in the Location Bar to select the current text.</li> + <li>Type the word <q>baby doll</q>. Your typing replaces the current + text.</li> + <li>Perform one of these steps: + <ul> + <li>Click the Search button.</li> + <li>Click <q>Search Google for <q>baby doll</q></q> at the bottom of the + drop-down list in the Location Bar. (Your default search engine may be + different.) + + <p>The default search engine you choose in the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Internet + Search Preferences</a> is used. Search results for <q>baby doll</q> + appear in both the browser window and in Sidebar. Click the links to + visit web pages about baby dolls.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>After you perform a search, the results are saved in Sidebar's Search + tab until you do a new search. You don't have to click the Back button + to retrieve the search results.</p> + +<p><strong>Note</strong>: In the <q>Unknown Locations</q> section of the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar">Location Bar + Preferences</a>, you can set up the Location Bar so a search is automatically + performed if the text you have typed is not a web location. Typing a word in + the Location Bar and pressing <kbd class="noMac">Enter</kbd><kbd class="mac"> + Return</kbd> will then perform a search. For a more technical description of + this feature, see the online document + <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/internet-keywords.html"> + Internet Keywords</a>.</p> + +<h3 id="searching_from_sidebar">Searching from Sidebar</h3> + +<p>The Sidebar Search tab lets you quickly search and bookmark your search + results. For example, if you want to find information about toy cars:</p> + +<ol> + <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the + handle is missing, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or </span>open + the View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the + submenu.</li> + <li>Click the Search tab in Sidebar.</li> + <li>Open the <q>using</q> drop-down list, and choose a search + engine.</li> + <li>Type <q>toy car</q> in the search field.</li> + <li>Click Search. Search results for 'toy car' appear in both the + browser window and in Sidebar. Click the links to visit web pages about toy + cars.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: If the Sidebar Search tab contains a list of search + engines from which to choose, then it is set to search in + <a href ="#sidebar_advanced_search_mode">Advanced mode</a> and you will have + to choose one or more search engines before clicking Search. You can keep it + that way or change to a basic setting in Preferences.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To display the next or previous page of search results + quickly, click the Next and Previous buttons at the bottom of the Sidebar + Search tab.</p> + +<p>See <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a> for more information + on how to use Sidebar.</p> + +<h3 id="searching_from_the_net_search_page">Searching from the Net + Search page</h3> + +<p>The Net Search page lets you type in a Search term or phrase, or explore + several categories (such as Arts & Entertainment, Business, and many + more) that may interest you. To visit the Net Search page, perform one of + these steps:</p> + +<ul> + <li>Click on the Search button <img src="images/search_personal_toolbar.gif" + width="66" height="20" alt="search button"/> on the Navigation Toolbar.</li> + <li>Open the Tools menu and choose Search the Web.</li> +</ul> + +<h3 id="searching_on_selected_words_in_a_web_page">Searching on Selected Words + in a Web Page</h3> + +<p>&brandShortName; allows you to search for words you select within a web + page:</p> + +<ol> + <li>Select (highlight) any words in a web page.</li> + <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> and choose <q>Search Web for + [your selected words]</q> for the menu.</li> +</ol> + +<p>&brandShortName; opens a new window or tab (depending on your preferences) + and uses your default search engine to search for your selected words. To + learn how to change the search engine used to search for your selected words + and the way your search results are displayed, see + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Browser Preferences + - Internet Search</a>.</p> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search Mode</h2> + +<p>You can set the Sidebar Search tab to Advanced mode, which lets you narrow a + search or choose one or more search engines.</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories + are visible, double-click Browser to expand the list.)</li> + <li>Under Sidebar Search Tab Preferences, click Advanced, and then OK.</li> + <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the + handle is missing, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or</span>open + the View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the + submenu.</li> + <li>Click the Search tab in Sidebar.</li> + <li>Open the <q>within</q> drop-down list, and choose a category.</li> + <li>Choose one or more search engines for the selected category (if + available).</li> + <li>In the search field, type the word for which you want to search.</li> + <li>Click Search.</li> +</ol> + +<p><img src="images/sidebar-advanced.png" alt="Sidebar Search"/></p> + +<h3 id="customizing_search_categories">Customizing Search Categories</h3> + +<p>You can specify which search engines should be used for different categories + of searches. For example, you can select one set of search engines to search + for travel, and select another set of search engines to search for + software.</p> + +<ol> + <li>Set Sidebar Search to Advanced Search Mode. See + <a href="#sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search Mode</a> + for details.</li> + <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the + handle is missing, open the View menu in the browser, choose Show/Hide, and + then Sidebar from the submenu.</li> + <li>Click the Search tab in Sidebar.</li> + <li>Open the <q>within</q> drop-down list, click <q>Edit + Categories</q>. You see the Edit Categories dialog box.</li> + <li>From the Categories drop-down list, choose the category you want to + customize.<br/> + Or<br/> + To create a new category, click New and type a name for the category in the + dialog box. The drop-down list now displays the name of the selected + category.</li> + <li>Do one of the following: + <ul> + <li>To add a search engine for the selected category, highlight the + search engine in the list on the left, and click Add.</li> + <li>To remove a search engine for the selected category, highlight the + engine in the list on the right, and click Remove.</li> + <li>To rename the selected category, click Rename and type a new + name.</li> + <li>To delete the selected category, click Delete.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK when you are finished customizing.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="setting_search_preferences">Setting Search Preferences</h2> + +<p>You can choose a different search engine as the default. You can also + specify how you want search results displayed in Sidebar.</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories + are visible, double-click the Browser to expand the list.)</li> + <li>Under Default Search Engine, choose a search engine you want to use for + web searching.</li> + <li>Under Search Results, select <q>Open the Search tab in the Sidebar + when search results are available</q> if you want the Sidebar search tab + to open and show your search results.</li> + <li>Under Sidebar Search Tab Preference, select Basic if you want to search + using a single search engine, or select Advanced to be able to search using + multiple search engines.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="searching_within_a_page">Searching Within a Page</h2> + +<p>To find text within the page you are currently viewing in the browser:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose <q>Find in This Page</q>. If the page + you are viewing contains frames, you may need to click within a frame + before you begin your search. You see the <q>Find in this Page</q> + dialog box.</li> + <li>Type the text you want to find.</li> + <li>Choose from the following search options: + <ul> + <li><strong>Match case</strong>: Choose this to search for a + word or phrase that matches the word you typed exactly (including + uppercase and lowercase letters).</li> + <li><strong>Wrap</strong>: Choose this to allow the browser to + search from where the cursor is to the bottom of the page and then + continue searching from the top of the page. Note: Normally, the page + is searched from the place where you last clicked your mouse to the + bottom of the page.</li> + <li><strong>Direction</strong>: Choose Up to search from the + insertion point backwards to the top of the page. The default + is Down.</li> + </ul> + </li> + <li>Click Find Next to begin the search.</li> +</ol> + +<p>To find the same word or phrase again:</p> + +<ul> + <li>Open the Edit menu and choose Find Again.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_find_as_you_type">Using Find-as-you-type</h2> + +<p>Other than searching text through the Find dialog, you can also search by + typing directly into a Web page.</p> + +<ol> + <li>To search for a link, type several characters into the active browser + window to navigate to any link with that text in it. + + <p>If you repeat the same character, it will start to cycle through all + the links that begin with that character. However, if it can find a + match with the exact string you've typed, such as + <q><tt>oo</tt></q> in <q><tt>woods</tt></q>, it will go there + first.</p> + + </li> + <li>To search for all text (normal text and linked text), type <kbd>/</kbd> + before your search string. For example, type <q><kbd>/hello</kbd></q> to + search any text containing the string <q>hello</q>.</li> + <li>The status bar (at the bottom of your browser window) displays your + search string and whether or not the search is successful.</li> + <li>Use the backspace key to undo the last character typed.</li> + <li>To cancel a find, change focus or scroll, press Escape, or wait for the + timeout.</li> + <li>Press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>G</kbd> or + <kbd>F3</kbd> to find the same search text again. Press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd + class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>G</kbd> or + <kbd>Shift</kbd>+<kbd>F3</kbd> to find previous occurence of the search + text.</li> +</ol> + +<p>Type Ahead Find works with any window, such as this help file (try it!).</p> + +<p>This feature also works with international characters such as Chinese and + Japanese.</p> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="searching_the_bookmarks_or_history_list">Searching the Bookmarks or + History List</h2> + +<p>To search the bookmarks list, begin from the browser window:</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks. You see your + Bookmarks window.</li> + <li>In the Bookmarks window, open the Tools menu and choose Search Bookmarks. + You see the Find Bookmarks dialog box.</li> + <li>Use the drop-down lists to select options to define your search. Choose + from the following search options: + <ul> + <li>Choose <q>name</q>, <q>location</q>, <q>description</q>, or + <q>keyword</q> to choose where you would like to search.</li> + <li>Choose <q>contains</q>, <q>starts with</q>, or <q>ends + with</q> if you know only part of the word or phrase for which + you're searching.</li> + <li>Choose <q>is</q> if you know exactly what you're searching + for.</li> + <li>Choose <q>is not</q> or <q>doesn't contain</q> to + exclude pages.</li> + <li>Click in the field and type all or part of search word or URL (web + address) for the bookmarks that you want to find or exclude.</li> + </ul> + </li> + <li>Click Find. Bookmarks that match your search criteria are displayed in + the Search Results-Bookmarks window.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly open the Bookmark Manager, press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>B</kbd>.</p> + +<p>To search the History list:</p> + +<ol> + <li>Open the Go menu and choose History. You see the history list.</li> + <li>In the History list, open the Tools menu and choose Search History. You + see the Find in History dialog box.</li> + <li>Use the drop-down lists to select options to define your search. Choose + from the following search options: + <ul> + <li>Choose <q>title</q> or <q>location</q> to choose where you + would like to search.</li> + <li>Choose <q>contains</q>, <q>starts with</q>, or <q>ends + with</q> if you know only part of the word or phrase for which + you're searching.</li> + <li>Choose <q>is</q> if you know exactly what you're searching + for.</li> + <li>Choose <q>is not</q> or <q>doesn't contain</q> to + exclude pages.</li> + <li>Click in the field and type all or part of word or URL (web address) + for the bookmarks or history listings that you want to find or + exclude.</li> + </ul> + </li> + <li>Click Find. History listings that match your search criteria are + displayed in the Search Results window.</li> +</ol> + +<p>To use the search results:</p> + +<ul> + <li>Double-click a bookmark in the Search Results window to go to that web + page.</li> +</ul> + +<p><strong>Tips</strong>:</p> + +<ul> + <li>To open the History list quickly, press <kbd class="mac">Cmd</kbd> + <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</li> + <li>If the list is hard to read, try expanding the Search Results + window.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="copying_saving_and_printing_pages">Copying, Saving, and Printing + Pages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#copying_part_of_a_page">Copying Part of a Page</a></li> + <li><a href="#saving_all_or_part_of_a_page">Saving All or Part of a + Page</a></li> + <li><a href="#printing_a_page">Printing a Page</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="copying_part_of_a_page">Copying Part of a Page</h2> + +<p>To copy some text from a page, begin from the browser window:</p> + +<ol> + <li>Select the text.</li> + <li>Open the Edit menu and choose Copy.</li> +</ol> + +<p>You can paste the text into other programs.</p> + +<p>To copy a link (URL) or an image link from a page:</p> + +<ol> + <li>Position the pointer over the link or image.</li> + <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click,</span> the link or image to display a pop-up + menu.</li> + <li>Choose Copy Link Location or Copy Image Location. If an image is also a + link, you are offered both options.</li> +</ol> + +<p>You can paste the link into other programs or into browser's Location + Bar.</p> + +<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="saving_all_or_part_of_a_page">Saving All or Part of a Page</h2> + +<p>To save an entire page, begin from the browser window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Save Page As. You see the Save As dialog + box.</li> + <li>Choose a folder in which to save this file.</li> + <li>Choose a format for the page you want to save: + <ul> + <li><strong>Web Page, Complete</strong>: Save the whole web page, along + with images and other supporting files. This option allows you to view + it as originally displayed with images. &brandShortName; creates a new + directory (where the page is saved) to save images and other files + necessary to show the whole web page.</li> + <li><strong>Web Page, HTML Only</strong>: Save the original page as-is + without images.</li> + <li><strong>Text file</strong>: Save the original page as a text file. + This option will not preserve the original HTML link structure, but + will allow you to see a text version of the web page in any text + editor.</li> + </ul> + </li> + <li>Type a file name for the page and click Save.</li> +</ol> + +<p>When you view a page containing frames and a frame is currently selected, + the Save Frame As option is offered in the drop-down list in addition to Save + Page As. This lets you save only the page within the selected frame.</p> + +<p>Saving a file onto your hard drive lets you view the page (or its HTML code) + when you're not connected to the Internet.</p> + +<p>To save an image from a page:</p> + +<ol> + <li>Position the mouse pointer over the image.</li> + <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> the image to display a pop-up menu.</li> + <li>Choose Save Image As. You see the Save File dialog box.</li> + <li>Choose a folder in which to save this image.</li> + <li>Type a file name for the image and click Save.</li> +</ol> + +<p>To save a page without displaying it (which is useful for retrieving a + non-formatted page, like a data file, that's not intended for + viewing):</p> + +<ol> + <li>Position the mouse pointer over the page's link.</li> + <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> the hyperlink on the page to display a pop-up + menu.</li> + <li>Choose Save Link Target As. You see the Save File dialog box.</li> + <li>Choose a folder in which to save this file.</li> + <li>Type a file name for the page and click Save.</li> +</ol> + +<p><strong>Important</strong>: Some links automatically download and save files + to your hard drive after you click them. The URLs for these links often begin + with <q>ftp</q> or end with a file-type extension such as <q>au</q> + or <q>mpeg</q>. These links might transmit software, sound, or movie + files, and can launch helper applications that support the files.</p> + +<p id="setting_image_as_wallpaper"><strong>Tip</strong>: To set an image as + your desktop wallpaper on Windows, right-click on an image and choose Set As + Wallpaper from the pop-up menu.</p> + +<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="printing_a_page">Printing a Page</h2> + +<p>To print the current page, begin from the browser window:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu and choose Print.</li> +</ul> + +<p>To print selected text, begin from the browser window:</p> + +<ul> + <li>Select the text in the current page.</li> + <li>Open the File menu and choose Print. The print dialog box appears.</li> + <li>Under Print Range, click Selection.</li> +</ul> + +<p>The size of the printed page, not the size of the onscreen window, + determines placement of content on the printed page. Text is wrapped and + graphics are repositioned to accommodate paper size.</p> + +<div class="noMac"> + +<h3 id="print_preview">Using Print Preview</h3> + +<p>To have an early look at how a page will look before it is + printed, you can use Print Preview. Begin from the browser window:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu and choose Print Preview.</li> +</ul> + +<p>In Print Preview, you have the following options:</p> + +<ul> + <li class="win"><strong>Print</strong>: Click this to print pages.</li> + <li class="win"><strong>Page Setup</strong>: Click to further customize pages + you want to print.</li> + <li><strong>Page [__] of X</strong>: Enter a page number (less than X) to + jump to its preview. Click the First + <img src="chrome://navigator/skin/btn1/first.gif" alt="first button"/>, + Previous <img src="chrome://navigator/skin/btn1/previous.gif" + alt="previous button"/>, Next + <img src="chrome://navigator/skin/btn1/next.gif" alt="next button"/>, + or Last + <img src="chrome://navigator/skin/btn1/last.gif" alt="last button"/> button + to move between pages.</li> + <li class="win"><strong>Scale</strong>: Changes the scale (size) of pages, + using the dropdown list. You can choose between a fixed percentage of the + original page and two special options: + <ul> + <li><strong>Shrink To Fit Page Width</strong>: Select this to + automatically resize the page to the width of the paper.</li> + <li><strong>Custom</strong>: Type in the percentage of the original size + and press Enter. For example, type <q>50</q> and press Enter to make + each page half the size of the original page.</li> + </ul> + </li> + <li class="win"><strong>Portrait</strong>: Click on this to position the page + normally, with the shorter side facing up.</li> + <li class="win"><strong>Landscape</strong>: Click on this to position the + page sideways, with the longer side facing up.</li> + <li><strong>Close</strong>: Click on this to close the Print Preview + dialog.</li> +</ul> + +</div> + +<h3 id="using_page_setup">Using Page Setup</h3> + +<p><strong>Note</strong>: Some Page Setup functions are different or + unavailable on Mac OS, Linux or Unix.</p> + +<p>To customize how pages are printed in &brandShortName;, you can use Page + Setup. From the browser, open the File menu and choose Page Setup.</p> + +<p>In Page Setup, you can change the following settings for pages you want to + print:</p> + +<ul> + <li><strong>Format & Options</strong>: Choose the orientation, scale, and + other options: + <ul> + <li><strong>Orientation</strong>: + <ul> + <li><strong>Portrait</strong>: Choose this + <img src="chrome://global/skin/icons/Portrait.png" + alt="portrait button"/> to position the page normally, with the + shorter side facing up.</li> + <li><strong>Landscape</strong>: Choose this + <img src="chrome://global/skin/icons/Landscape.png" + alt="landscape button"/> to position the page sideways, with the + longer side facing up.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Scale</strong>: Type in a percentage of the original size. + For example, type <kbd>50</kbd> and to make each page half the size of + the original page. + <ul> + <li><strong>Shrink To Fit Page Width</strong>: Select this to + automatically resize the page to the width of the paper.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Options</strong>: + <ul> + <li><strong>Print Background (colors and images)</strong>: Select + this to print background images and colors. If unselected, only + images and color in the foreground (in front) are printed.</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Margins & Header/Footer</strong>: Click this tab to set up + margins, headers, and footers: + <ul> + <li><strong>Margins</strong>: + <ul> + <li><strong>Top, Bottom, Left, Right</strong>: Type a margin in + inches for the top, bottom, left, and right margin.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Headers & Footers</strong>: Each drop-down list + represents either a header or a footer area. The top row of drop-down + lists are for the left, center, and right header areas. The bottom row + are for the left, center, and right footer areas. In each drop-dop + list, choose one of the following options: + <ul> + <li><strong>--blank--</strong>: Show nothing in this area.</li> + <li><strong>Title</strong>: Show the web page title.</li> + <li><strong>URL</strong>: Show the web page URL (URL's usually + start with <q>http://</q>).</li> + <li><strong>Date/Time</strong>: Show the date and time when the web + page is printed.</li> + <li><strong>Page #</strong>: Show the page number of each page.</li> + <li><strong>Page # of #</strong>: Show the page number along with the + total number of pages. For example, if you print a five page web + page, <q>3 of 5</q> would be shown on the third page.</li> + <li><strong>Custom</strong>: Type your own text. You can include any + of the following codes to print specific information: + <ul> + <li><strong>&PT</strong>: Page Number with Total (Example: + <q>3 of 5</q>)</li> + <li><strong>&P</strong>: Page Number</li> + <li><strong>&D</strong>: Date</li> + <li><strong>&U</strong>: URL</li> + <li><strong>&T</strong>: Page Title</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: To see a preview of changes made to Page + Setup, use <a href="#print_preview">Print Preview</a>.</p> + +<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="using_languages_and_international_content">Using Languages and + International Content</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting Character + Encodings and Fonts</a></li> + <li><a href="#setting_language_preferences">Setting Language + Preferences</a></li> + <li><a href="#finding_localized_version">Finding a &brandShortName; version + in your own language</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting Character Encodings + and Fonts</h2> + +<p>If you browse, compose, or send and receive email in more than one language, + you need to select the appropriate character encodings and fonts.</p> + +<p>A character encoding method is the way a document or message has been + converted to data to be used by your computer. All web documents and mail and + news messages use a character encoding method (also known as a character set, + character coding, or charset).</p> + +<p>The character encoding method for a document may depend on its language. + Some languages e.g. most West European languages, share the same encoding + method. Others such as Chinese, Japanese, and Russian use different methods. + In contrast, Unicode provides language-independent encoding methods. UTF-8, + for examples, can be used for any language document.</p> + +<p>Your version of &brandShortName; is set to a default character encoding + appropriate for your region. However, if you use more than one language, you + may need to select appropriate character encoding methods and designate the + fonts you wish to use for your language/script.</p> + +<p>To select character encodings, begin from the browser window:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose More.</li> + <li>Choose a region from the top section of the submenu.</li> + <li>Choose a character encoding within the region submenu. Repeat steps + 1-3 for each character encoding method you want.</li> +</ol> + +<p>The character encoding methods you select are added to the Character + Encoding menu. If you have more than one encoding method selected, the active + one has a bullet (dot) next to it.</p> + +<p>&brandShortName; can detect which character encoding a document uses, and + can display it correctly on your screen. To take advantage of this + capability, begin from the browser window:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose + Auto-Detect.</li> + <li>Choose one of the Auto-Detect options, or choose Off from the + submenu.</li> +</ol> + +<p>To make changes to your list of active character encodings:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose Customize. + You can see the Customize Encoding dialog box.</li> + <li>Choose from the following procedures: + <ul> + <li>To add to the list of active character encodings, choose a character + encoding from the list on the left and click Add.</li> + <li>To remove a character encoding from the active list, choose a + character encoding from the list on the right and click Remove.</li> + <li>To change the order in which active encodings appear in the Character + Encoding menu, highlight character encodings in the list on the right, + and use the arrow buttons to move the character encodings up or down in + the list.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>To change the default fonts within a language group:</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Appearance category, click Fonts. (If no subcategories are + visible, double-click Appearance to expand the list.)</li> + <li>From the <q>Fonts for</q> drop-down list, choose a language + group/script. For instance, to set default fonts for West European + languages/script, choose <q>Western</q>.</li> + <li>Select whether proportional text should be serif (like Times Roman) or + sans serif (like Arial). You can also specify what font size you want for + proportional text. Proportional text varies in width.</li> + <li>(If available) Select a font for Serif, Sans-Serif, Cursive, and + Fantasy.</li> + <li>Select the monospace font (like Courier) that you want to use for web + pages. Monospace text is fixed in width, so each character or letter takes + the same amount of space.</li> +</ol> + +<p>Many web page authors choose their own fonts and font sizes. You can use the + author's font settings by selecting <q>Allow documents to use other + fonts</q>.</p> + +<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="setting_language_preferences">Setting Language Preferences</h2> + +<p>The language you use for &brandShortName; affects the user + interface—text of buttons, dialog boxes, menus, tools, and other items. + You can download and install language packages from the + <a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/">SeaMonkey Project + Releases</a> page and then use the + <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences + panel</a> to switch user interface language.</p> + +<p>A web page can sometimes be available in several languages. In the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages">Languages Preferences + panel</a>, you can configure &brandShortName; so the page is shown in the + language you prefer. You can have multiple languages and list them in order + of preference.</p> + +<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning + of section</a>]</p> + +<h2 id="finding_localized_version">Finding a &brandShortName; version in your + own language</h2> + +<p>If you're looking for a version of &brandShortName; in a language other + than American English, you can download it from the + <a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/">SeaMonkey + Project Releases</a> page.</p> + +<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#plugins">Plugins</a></li> + <li><a href="#helper_applications">Helper Applications</a></li> + <li><a href="#download_manager">Download Manager</a></li> + </ul> +</div> + +<p>The browser can handle many types of files. However, for some files, such as + movies or music, &brandShortName; needs plugins or <q>helper</q> applications + that can handle those files. If the browser doesn't have the needed + helper application or plugin, it can still save the file to your hard disk. + When saving files, you can keep track of them using Download Manager.</p> + +<h2 id="plugins">Plugins</h2> + +<p>Plugins are helper applications that extend the functionality within the + browser and run within &brandShortName;. Plugins like Sun Java, Macromedia + Flash, and RealNetworks RealPlayer allow &brandShortName; to show multimedia + files and run small applications, such as movies, animations, and games.</p> + +<p>&brandShortName; comes with no additional plugins installed, so you have + to add them separately.</p> + +<p>To see a full list of &brandShortName; plugins you can install, see the + <a href="http://plugindoc.mozdev.org/">PluginDoc</a> page on MozDev.org.</p> + +<p>To see what plugins you currently have installed, do any of the following: +</p> + +<ul> + <li>Open the Help menu and choose About Plugins.</li> + <li>Click in the Location Bar, type <kbd>about:plugins</kbd> and press + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="helper_applications">Helper Applications</h2> + +<p>When files can not be used within &brandShortName;, you have the option to + launch helper applications that open outside of &brandShortName;. For + example, to play MP3 files, programs like Winamp can be opened outside of + &brandShortName;.</p> + +<p>The settings for this are explained in detail in + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications">Preferences + - Helper Applications</a>.</p> + +<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="download_manager">Download Manager</h2> + +<p>You can use Download Manager to keep track of files you download. Download + Manager shows the following information:</p> + +<ul> + <li>filename</li> + <li>time remaining before download is complete</li> + <li>transfer speed</li> + <li>percent complete</li> + <li>time elapsed</li> + <li>web location (source)</li> +</ul> + +<p>To open Download Manager, do the following:</p> + +<ul> + <li>Open the Tools menu and choose Download Manager.</li> +</ul> + +<p>The following menu options are available in Download Manager:</p> + +<ul> + <li><strong>Properties</strong>: Select a file being downloaded and click + Properties to show the progress dialog box.</li> + <li><strong>Cancel</strong>: Select a file being downloaded and click Cancel + to stop the download.</li> + <li><strong>Remove from List</strong>: Select a file and click Remove from + List to remove a canceled or finished download. This will not delete the + file from your hard disk.</li> + <li><strong>Launch File</strong>: Click this to open a selected file.</li> + <li><strong>Show in<span class="win"> Explorer</span><span class="unix"> + Browser</span><span class="mac"> Finder</span></strong>: Click this to show + the location of a selected file.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="improving_speed_and_efficiency">Improving Speed and Efficiency</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#automatic_loading">Automatic Loading</a></li> + <li><a href="#custom_keywords">Using Custom Bookmark Keywords</a></li> + <li><a href="#changing_cache_settings">Changing Cache Settings</a></li> + <li><a href="#getting_the_latest_software_automatically">Getting the Latest + Software Automatically</a></li> + <li><a href="#using_a_mouse_wheel">Using a Mouse Wheel</a></li> + <li class="win"><a href="#making_mozilla_your_default_browser">Making + &brandShortName; Your Default Browser</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="automatic_loading">Automatic Loading</h2> + +<p>When you bring a web page to your screen, &brandShortName; automatically + loads (starts up) several features that help interpret web pages. These + features, Java and JavaScript, can make web pages more lively, but they take + time to load.</p> + +<p>To learn how to turn off Java, see + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced">Advanced Preferences - + Advanced</a>.</p> + +<p>To learn how to turn off JavaScript, see + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Advanced + Preferences - Scripts & Plugins</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="custom_keywords">Using Custom Bookmark Keywords</h2> + +<p>Bookmark keywords allow you to create shorthand aliases for bookmarks and + Web searches. For example, if you give the bookmark to http://www.mozilla.org + the keyword <q>m.o</q>, you can enter <kbd>m.o</kbd> in the Location Bar and + the browser will load http://www.mozilla.org.</p> + +<p>To set a keyword, you must first create a bookmark for the URL. Then,</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li> + <li>In the Bookmarks window, click on the bookmark that you created.</li> + <li>Click Properties.</li> + <li>In the bookmark Properties dialog box window, enter a short string into + the Keyword field and close that dialog.</li> +</ol> + +<p>Now, you can enter the keyword in the Location Bar, and &brandShortName; + will load that URL.</p> + +<h3 id="search_with_keywords">Search with Keywords</h3> + +<p>Custom keywords can be used to create shortcuts for your favorite search + engines, too. For example, you can create a keyword so that entering + <kbd>g Lord of the Rings</kbd> will perform a Google I-Feel-Lucky search + on Lord of the Rings.</p> + +<p>To create a custom keyword for use with a Web search:</p> + +<ol> + <li>Go to your search form (e.g. <kbd>www.google.com</kbd>).</li> + <li>Enter a dummy search string (e.g. <kbd>ILoveMozilla</kbd>).</li> + <li>Submit the search query.</li> + <li>After the results have loaded, open the Bookmarks menu and choose File + Bookmark.</li> + <li>In the File Bookmark dialog, look the Location field. Replace the + dummy string (e.g. <tt>ILoveMozilla</tt>) with <kbd>%s</kbd>. + For example, the location might become + <kbd>http://www.google.com/search?q=<strong>%s</strong>&btnI=I'mFeelingLucky</kbd>.</li> + <li>Enter a keyword in the Keyword field.</li> + <li>Give the bookmark a name and choose the location for the bookmark.</li> + <li>Close the dialog.</li> +</ol> + +<p>Now you can search without going to the search page first by entering + <kbd><var>keyword</var> <var>search_words</var></kbd> in the Location Bar. +</p> + +<p>For more details and examples, see +<a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/keywords.html">How Cool are Custom Keywords?</a></p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="changing_cache_settings">Changing Cache Settings</h2> + +<p>Your computer stores copies of frequently accessed pages in the cache. This + way, the computer doesn't have to retrieve the page from the network + each time you view it.</p> + +<p>To set the size of the cache or to clear it:</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are + visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> + <li>Enter a number in the Size field to specify the size of the cache. 50 MB + is sufficient. To clear the cache immediately, click Clear Cache.</li> +</ol> + +<p><strong>Important</strong>: A larger disk cache allows more pages to be + quickly retrieved, but more of your hard disk space is used.</p> + +<p>When you quit &brandShortName;, it performs cache maintenance. If + maintenance takes longer than you wish, try reducing the size of the disk + cache.</p> + +<p>To specify how often the browser checks the network for page revisions (so + that you don't keep <q>stale</q> pages in the cache too long):</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are + visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> + <li>Choose from the following options: + <ul> + <li><strong>Every time I view the page</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to compare a web page to the cache every time you view + it.</li> + <li><strong>When the page is out of date</strong>: Select this if you + want &brandShortName; to compare a web page to the cache when the page + is determined by the server to have expired.</li> + <li><strong>Once per session</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to compare a web page to the cache once for each time + you start &brandShortName;.</li> + <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want + &brandShortName; to compare cached information to the network.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>If pages that should be in the cache are taking longer to appear than they + should, make sure the preference is not set to <q>Every time I view the + page</q>, because the verification requires a network connection that takes + time.</p> + +<p>To refresh a page at any time:</p> + +<ul> + <li>Click the Reload button in the browser's Navigation Toolbar. The + computer checks the network to make sure you have the latest version of the + page.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="getting_the_latest_software_automatically">Getting the Latest Software + Automatically</h2> + +<p>&brandShortName; can notify you when updates for your software are + available, and it can install the updates automatically. &brandShortName; can + also inform you when new versions of &brandShortName; and installed add-ons + are available.</p> + +<p>To learn about setting up automatic software installation, see + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Advanced + Preferences - Software Installation</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="using_a_mouse_wheel">Using a Mouse Wheel</h2> + +<p>If your mouse has a mouse wheel, you can control how the mouse wheel + functions in &brandShortName;.</p> + +<p>To learn more about setting up a mouse wheel, see + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel">Advanced Preferences - + Mouse Wheel</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of + section</a>]</p> + + +<div class="win"> + + <h2 id="making_mozilla_your_default_browser">Making &brandShortName; Your + Default Browser</h2> + + <p>&brandShortName; is best known for displaying web pages, both on the + Internet and on your computer. To easily open web pages, you can make + &brandShortName; your default browser.</p> + + <h3 id="common_internet_files_and_protocols">Common Internet Files and + Protocols</h3> + + <p>Making &brandShortName; your default browser allows it to automatically + open common file formats and protocols used on the Internet. Common + Internet file formats and protocols include the following:</p> + + <ul> + <li><strong>Image Files</strong>: + <ul> + <li>JPEG, GIF, PNG, BMP and ICO</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Internet Document and Language Files</strong>: + <ul> + <li><a href="glossary.xhtml#html">HTML</a>, XHTML, + <a href="glossary.xhtml#xml">XML</a>, and + <a href="glossary.xhtml#xul">XUL</a></li> + </ul> + </li> + <li><strong>Internet Protocols</strong>: + <ul> + <li><a href="glossary.xhtml#http">HTTP</a>, + <a href="glossary.xhtml#https">HTTPS</a>, + <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP</a>, Chrome, + <a href="glossary.xhtml#gopher">Gopher</a></li> + </ul> + </li> + </ul> + + <h3 id="changing_default_browser_settings_automatically">Changing Default + Browser Settings Automatically</h3> + + <p>After installation is finished, &brandShortName; checks to see if it is + the default browser for any of the common Internet file formats or + protocols. If it isn't, you are asked, <q>&brandShortName; is not + currently set as your default browser. Would you like to make it your + default browser?</q></p> + + <p>Click Yes to make &brandShortName; the default browser. If you click No, + you will be prompted with this question each time &brandShortName; + starts, unless you deselect the checkbox <q>Check at startup next time, + too</q>.</p> + + <p>If you deselect the checkbox, <q>Check at startup next time, too</q>, + you can still make &brandShortName; the default browser by changing your + settings in Preferences. To learn how to set &brandShortName; as the + default browser through &brandShortName; preferences, see + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Browser Preferences - + Browser</a>.</p> + + <h3 id="customizing_default_browser_settings">Customizing Default Browser + Settings</h3> + + <p>You can manually customize how &brandShortName; handles various file + formats and protocols. For more information, see + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#system">Advanced Preferences - + System</a>.</p> + + <p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of + section</a>]</p> +</div> + +<h1 id="proxies">Proxies</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#setting_proxy_values">Setting Proxy Values</a></li> + </ul> +</div> + +<p>This section explains how to work with proxies.</p> + +<h2 id="setting_proxy_values">Setting Proxy Values</h2> + +<p>Many organizations block access from the Internet to their networks. This + prevents outside parties from gaining access to sensitive information. The + protection is called a firewall.</p> + +<p>If your organization has a firewall, the browser may need to go through a + proxy server before connecting you to the Internet. The proxy server prevents + outsiders from breaking into your organization's private network.</p> + +<p>Before you start:</p> + +<ul> + <li>If there's a proxy configuration file at your workplace, ask the + system administrator for its URL.</li> + <li>If there's no proxy configuration file, ask your system + administrator for the names and port numbers of the servers running proxy + software for each network service.</li> +</ul> + +<p>To set the browser to work with the proxy:</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Proxies. (If no subcategories are + visible, double-click Browser to expand the list.)</li> + <li>Select one of the following: + <ul> + <li><strong>Direct connection to the Internet</strong>: Choose this if + you don't want to use a proxy.</li> + <li><strong>Automatically discover the proxy configuration</strong>: + Choose this if you want &brandShortName; to automatically detect and + configure the proxy settings, using the + <a href="glossary.xhtml#wpad">WPAD protocol</a>.</li> + <li><strong>Automatic proxy configuration URL</strong>: Choose this if + you have a proxy configuration file or URL, then enter the + configuration URL.</li> + <li><strong>Manual proxy configuration</strong>: Choose this if you + don't have a proxy location (URL), or the automatic proxy + discovery was unable to setup the proxy settings correctly. + <ul> + <li><strong>Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address of + the proxy server.</li> + <li><strong>Port</strong>: Enter the port number in the Port field. + Click on <q>Advanced</q> to set + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences">Advanced + Proxy Preferences</a></li> + <li><strong>No Proxy for</strong>: Type the domains and/or IP + addresses that you do not want to use a proxy for. Separate each + entry with a comma. (Example: <kbd>.mozilla.org, .net.nz, + 192.168.1.0/24</kbd>.)</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>Domain names are the part of a URL that contains the name of an + organization, business, or school—such as mozilla.org or + washington.org. If you use local host names without the domain name, list + them the same way. Use commas to separate multiple host names. The wildcard + character [*] cannot be used.</p> + +<p>For more information on using the Proxy preferences panel, see + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies">Advanced Preferences - + Proxies</a>.</p> + +<p>[<a href="#proxies">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..1a861ee75d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml @@ -0,0 +1,266 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Visualizzare Informazioni sulla pagina</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="viewing_page_info">Visualizzare informazioni sulla pagina</h1> + +<p>La finestra di dialogo Visualizza informazioni pagina consiste in varie schede che + presentano diversi tipi di informazioni sulla pagina che si sta visualizzando. Questa + sezione fornisce una breve descrizione delle informazioni disponibili in ogni scheda.</p> + +<p>Per vedere le informazioni sulla pagina visualizzata dal browser, aprire il menu + Visualizza e scegliere Info pagina. Si può poi fare clic sulla scheda + corrispondente al tipo di informazioni volute.</p> + +<p>La maggior parte delle informazioni contenute nelle schede Generali, Moduli, + Collegamenti e Media in Info pagina deriva dal sorgente HTML della pagina. Tali + informazioni sono di solito interessanti solo per gli sviluppatori web e altri + specialisti.</p> + +<p>Per informazioni dettagliate su HTML, inclusi i tag mostrati da Info pagina, + vedere <a href="http://www.w3.org/TR/REC-html40/">HTML 4.01 + Specification</a> (in Inglese).</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#general_tab">Scheda Generale</a></li> + <li><a href="#forms_tab">Scheda Moduli</a></li> + <li><a href="#links_tab">Scheda Collegamenti</a></li> + <li><a href="#media_tab">Scheda Media</a></li> + <li><a href="#privacy_tab">Scheda Privacy</a></li> + <li><a href="#security_tab">Scheda Sicurezza</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="general_tab">Generale (Scheda Info pagina)</h2> + +<p>Quando si sceglie Info pagina dal menu Visualizza, la scheda Generale presenta le + informazioni di base sulla pagina visualizzata nel browser.</p> + +<p>La parte in alto mostra il nome della pagina (se ne ha uno) e le seguenti + informazioni:</p> + +<ul> + <li><strong>URL</strong>: Mostra l' + <a href="glossary.xhtml#uniform_resource_locator">Identificatore Uniforme di Risorsa</a> + per la pagina—cioè, l'indirizzo standard che appare nella Barra + indirizzi nella parte alta della finestra del browser.</li> + <li><strong>Modo rendering</strong>: Indica che il browser sta utilizzando la + <strong>Modalità compatibile</strong> o la <strong>Modalità rispetto + standard</strong> per formattare la pagina. La Modalità compatibile tiene conto + del comportamento non standard adottato da alcune pagine web progettate per le versioni + meno recenti di web browser che non sono pienamente rispettosi degli standard. La + Modalità rispetto standard aderisce strettamente alle specifiche degli standard. + Il browser seleziona il modo rendering automaticamente in base alle informazioni + contenute nella pagina web stessa.</li> + <li><strong>Sorgente</strong>: Determina se il codice sorgente della pagina in + oggetto è stato memorizzato in cache.</li> + <li><strong>Codifica</strong>: La codifica caratteri usata nel documento HTML + in oggetto.</li> + <li><strong>Dimensione</strong>: La dimensione del file, se disponibile.</li> + <li><strong>Modificato</strong>: La data dell'ultima modifica della pagina, se + disponibile.</li> + <li><strong>Scadenza</strong>: La data di scadenza delle informazioni visualizzate + nella pagina.</li> +</ul> + +<p>La sezione inferiore presenta i metatag inseriti nella pagina. I metatag forniscono + informazioni sul tipo di contenuto visualizzato nella pagina, come una descrizione + generica della pagina, le parole chiave per i motori di ricerca, le informazioni sul + copyright, ecc.</p> + +<h2 id="forms_tab">Moduli (Scheda Info pagina)</h2> + +<p>Quando si sceglie Info pagina dal menu Visualizza e si seleziona la scheda Moduli, + compaiono le informazioni su tutti i moduli presenti nella pagina visualizzata dal + browser.</p> + +<p>La sezione superiore elenca informazioni di base sul modo in cui ogni modello + nella pagina è specificato nel sorgente HTML:</p> + +<ul> + <li><strong>Nome</strong>: Il nome del modulo, se esiste.</li> + <li><strong>Metodo</strong>: Il metodo HTML utilizzato per inviare al + server web le informazioni acquisite dal modulo. <tt>GET</tt> accoda i + valori inseriti all'indirizzo del sito web a cui si invia il modulo. + <tt>POST</tt> invia i valori al sito web come parametri leggibili con + un programma residente sul sito web.</li> + <li><strong>Azione modulo</strong>: L'URL del programma da lanciare all'invio del + modulo.</li> +</ul> + +<p>Quando si seleziona un modulo elencato nella sezione superiore della scheda Moduli, + la sezione inferiore mostra informazioni dettagliate sul modo in cui ogni elemento di + quel modulo è specificato nel sorgente HTML:</p> + +<ul> + <li><strong>Etichetta</strong>: L'etichetta dell'elemento (se indicata come tale in + HTML).</li> + <li><strong>Nome campo</strong>: Il nome dell'elemento.</li> + <li><strong>Tipo</strong>: Il tipo di input dell'elemento, come <tt>TEXT</tt> (per + inviare testo), <tt>RADIO</tt> (per un pulsante di tipo radio), o <tt>HIDDEN</tt> + (per memorizzare le informazioni che vengono inviate ma non visualizzate sullo + schermo).</li> + <li><strong>Valore corrente</strong>: Il valore corrente dell'elemento. Ad esempio, + il valore corrente di un elemento di testo è il testo che esso contiene al + momento.</li> +</ul> + +<h2 id="links_tab">Collegamenti (Scheda Info pagina)</h2> + +<p>Quando si sceglie Info pagina dal menu Visualizza e si seleziona la scheda + Collegamenti, compare una lista di tutti i collegamenti disponibili in tale pagina. + Le seguenti informazioni vengono mostrate per ogni collegamento:</p> + +<ul> + <li><strong>Nome</strong>: Il testo mostrato nel browser come collegamento.</li> + <li><strong>Indirizzo</strong>: L'<a href="glossary.xhtml#url">URL</a> + della pagina indicata dal collegamento.</li> + <li><strong>Tipo</strong>: Il tipo di collegamento, come àncora (per collegarsi ad + un'area specifica del documento HTML) o Invio modulo.</li> +</ul> + +<h2 id="media_tab">Media (Scheda Info pagina)</h2> + +<p>Quando si sceglie Info pagina dal menu Visualizza e si seleziona la scheda Media, + compare una lista di tutte le immagini e degli altri elementi multimediali mostrati + dalla pagina.</p> + +<p>La sezione superiore elenca informazioni di base su ogni elemento, incluso il + suo indirizzo (<a href="glossary.xhtml#url">URL</a>) ed il tipo.</p> + +<p>Quando si seleziona un elemento media elencato nella sezione superiore della + scheda Media, la sezione inferiore evidenzia le informazioni disponibili su tale + elemento, come la descrizione, la grandezza, o le dimensioni.</p> + +<p>L'elemento selezionato è visibile nella sezione inferiore della finestra + di dialogo. Per visualizzare le immagini ingrandite, è necessario fare clic + sull'angolo in basso a destra della finestra di dialogo Info pagina e trascinarlo.</p> + +<p>Per salvare un elemento media come file separato, scegliere:</p> + +<ul> + <li><strong>Salva come</strong>: Selezionare l'elemento da salvare, fare clic su + Salva come, e individuare il percorso in cui si vuole salvarlo.</li> +</ul> + +<h2 id="privacy_tab">Privacy (Scheda Info pagina)</h2> + +<p>Quando si seleziona Info pagina dal menu Visualizza e si fa clic sulla scheda Privacy, + viene visualizzata una lista di tutti gli elementi speciali che fanno parte della pagina.</p> + +<ul> + <li><strong>Componenti della pagina</strong>: Soot l'URL della pagina, ci sono diverse + categorie. Per vedere la lista degli elementi in ciascuna categoria, fare doppio + clic sul nome: + <ul> + <li><strong>Collegamenti</strong>: Mostra tutti i collegamenti.</li> + <li><strong>Applet Java</strong>: Elenca le applet Java (se presenti).</li> + <li><strong>Mappe per le immagini</strong>: Mostra tutte le immagini mappa.</li> + <li><strong>Invio moduli</strong>: Elenca i nomi degli script usati per ricevere + informazioni dall'utente nella pagina.</li> + <li><strong>Riquadri</strong>: Mostra i riquadri che formano la pagina.</li> + <li><strong>Immagini</strong>: Visualizza tutte le immagini utilizzate nella + pagina.</li> + <li><strong>Documenti esterni caricati</strong>: Contiene la lista dei + documenti esterni caricati per visualizzare la pagina (come ad esempio i file css + o le immagini).</li> + <li><strong>Oggetti generici</strong>: Mostra una lista degli oggetti + generici.</li> + <li><strong>Script</strong>: Elenca tutti gli script nella pagina.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Politiche</strong>: Questo pulsante proverà ad aprire il file delle + politiche per il sito di cui si sta visualizzando la pagina.</li> + <li><strong>Sommario</strong>: Selezionare questo se si vuole mostrare il Visualizzatore + di Politiche di Privacy, che mostra i dati principali circa le politiche di privacy del + sito in cui si sta navigando.</li> + <li><strong>Opzioni</strong>: Questo pulsante proverà ad aprire la pagina sul sito + remoto che permette all'utente di modificare i suoi dati personali memorizzati sul + sito remoto.</li> +</ul> + +<h2 id="security_tab">Sicurezza (Scheda Info pagina)</h2> + +<p>Quando si sceglie Info pagina dal menu Visualizza e si seleziona la scheda + Sicurezza, compaiono le informazioni sull' + <a href="glossary.xhtml#authentication">autenticazione</a> e la + <a href="glossary.xhtml#encryption">cifratura</a> della pagina web visualizzata. + La sezione superiore determina se l'identità del sito web è stata + controllata, e la sezione inferiore determina se la pagina era cifrata quando è + stata ricevuta dal browser.</p> + +<p>Si può aprire la scheda Sicurezza direttamente selezionando l'icona + lucchetto nell'angolo in basso a destra di ogni finestra browser.</p> + +<p>La sezione superiore della scheda Sicurezza può visualizzare uno di questi messaggi:</p> + +<ul> + <li><strong>Identità del sito web non verificata</strong>: Indica che il sito + web visualizzato è privo di un certificato di autenticazione. Per questo la + Gestione certificati non può verificare la sua identità. È + possibile, anche se difficile, che il sito web rivendichi una falsa identità.</li> + <li><strong>Identità del sito web verificata</strong>: Il certificato che la + Gestione certificati ha usato per verificare l'identità di questo sito web è + stato rilasciato da una Autorità di certificazione (CA) indicata come attendibile. + Rappresenta, quindi, una garanzia piuttosto affidabile di autenticità del sito web.</li> +</ul> + +<p>La sezione inferiore della scheda Sicurezza può visualizzare uno di + questi messaggi:</p> + +<ul> + <li><strong>Connessione non cifrata</strong>: Le informazioni trasmesse + attraverso Internet da o verso il proprio computer, possono essere osservate + da terzi durante il transito, ma è improbabile che ciò si + verifichi.</li> + <li><strong>Connessione cifrata</strong>: In generale, la robustezza della connessione + cifrata dipende dalla lunghezza delle chiavi di cifratura, misurata in bit. Più + lunga la chiave, più avanzato è il livello di cifratura—ovvero, + diventa più difficile per una persona non autorizzata decodificare le + informazioni cifrate. + + <p>La finestra Info pagina descrive la robustezza della cifratura in uno dei tre + modi:</p> + + <ul> + <li><strong>Cifratura alta</strong>: Cifratura più avanzata disponibile, che + usa chiavi di 128 bit come minimo.</li> + <li><strong>Cifratura media</strong>: Un po' più robusta della cifratura bassa, + che usa chiavi di 56 o 64 bit.</li> + <li><strong>Cifratura bassa</strong>: Cifratura meno avanzata disponibile, che usa + chiavi di 40 bit.</li> + </ul> + + <p>La maggior parte dei siti web utilizza la cifratura forte. Se si sta visitando un sito + web più vecchio che usa una forma più debole di cifratura, è possibile + che le informazioni trasmesse attraverso Internet da o verso il proprio computer, possono + essere osservate da terzi durante il transito, ma è improbabile che ciò si + verifichi.</p> + </li> +</ul> + +<p>L'assenza di cifratura o di una cifratura avanzata dovrebbe allarmare solo nel caso di + invio o visualizzazione di informazioni confidenziali, come il numero della propria carta + di credito.</p> + +<p>Si può verificare rapidamente lo stato di cifratura di una pagina web osservando lo stato + dell'icona lucchetto nell'angolo in basso a destra della finestra del browser. Per + ulteriori dettagli, vedere + <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Verificare la + sicurezza di una pagina web</a>.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..b323b88ee3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml @@ -0,0 +1,469 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Impostazioni Password</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="password_settings">Impostazioni Password</h1> + +<p>Questa sezione descrive come impostare le preferenze per le password, impostare la Password + principale, e come controllare altri aspetti inerenti l'utilizzo di password.</p> + +<p>Per una descrizione passo passo delle varie attività legate all'utilizzo delle + password, vedere <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Utilizzo di + Gestione password</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#passwords_first">Preferenze Privacy e sicurezza - + Password</a></li> + <li><a href="#password_manager">Gestione password</a></li> + <li><a href="#master_password_timeout">Preferenze Privacy e sicurezza - + Password principale</a></li> + <li><a href="#change_master_password">Modificare la password principale</a></li> + <li><a href="#master_password_timeout">Scadenza password principale</a></li> + <li><a href="#reset_master_password">Cancellare la password principale</a></li> + <li><a href="#choosing_a_good_password">Scegliere una buona password</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="passwords">Preferenze Privacy e sicurezza - Password</h2> + +<p>Questa sezione descrive la pagina delle preferenze Password. Se non è + già visualizzata, eseguire la seguente procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze. </li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password. (Se non + sono visibili le sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza + per espandere la lista)</li> +</ol> + +<h3>Gestione password</h3> + +<p>Le preferenze di Gestione Password consentono di</p> + +<ul> + <li><strong>Memorizza le password</strong>: Spuntare + questa voce per attivare Gestione password, in modo che venga richiesto di confermare + la memorizzazione di una password nei casi in cui la si sia inserita per la prima volta. + Gestione password si prenderà cura di inserire automaticamente tale password, in + seguito. Per disattivare Gestione Password, togliere il segno di spunta.</li> + <li><strong>Gestione password memorizzate</strong>: Fare clic su questo pulsante per + visualizzare o rimuovere i siti per cui vengono memorizzate le password, o i siti per + cui non si desidera che le password vengano memorizzate.</li> +</ul> + +<p>Per informazioni dettagliate sull'utilizzo di Gestione password, compreso il modo per + escluderne l'uso per siti particolari, il modo per per visualizzare i siti per cui si + è memorizzato una password o l'eliminazione di password memorizzate, vedere + <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Usare Gestione password</a>.</p> + +<h3 id="encrypting_versus_obscuring">Cifratura a confronto con oscurazione</h3> + +<p>Se sta utilizzando Gestione password o Gestione moduli per memorizzare password o dati + personali, è bene tenere presente che tali informazioni sensibili rimangono nel + proprio computer sotto forma di file di difficile, ma non impossibile, lettura da parte + di un intruso. Questa modalità di memorizzazione è talvolta detta + <q>offuscamento</q> delle informazioni. Questo è il modo in cui Gestione password + o Gestione moduli salvano i dati nel proprio computer per impostazione predefinita.</p> + +<p>Per una migliore protezione, è possibile scegliere di cifrare tali dati. La + cifratura rende considerabilmente più difficile (ma, ancora una volta, non + impossibile) ad un intruso la lettura dei dati memorizzati.</p> + +<ul> + <li><strong>Utilizza la cifratura per i dati sensibili</strong>: Spuntare + questa voce per attivare o disattivare la cifratura dei dati memorizzati.</li> +</ul> + +<p>Se non si è già provveduto a inserire una + <a href="glossary.xhtml#master_password">password principale</a>, verrà + richiesto di fornirne una. Per creare la password principale, seguire le + istruzioni a schermo.</p> + +<p>L'utilizzo della cifratura al posto dell'oscurazione delle informazioni sensibili + è un compromesso tra sicurezza e comodità:</p> + +<ul> + <li>Utilizzando la cifratura, sarà necessario inserire la password + periodicamente, il che può risultare a volte una seccatura. (Per + maggiori informazioni sul controllo della frequenza con cui è + richiesta la password principale, vedere la discussione sulla scadenza di + una sessione in <a href="#master_password_timeout">Privacy e sicurezza - + Password principale</a>)</li> + <li>Utilizzando l'oscurazione, si può completamente evitare di utilizzare + una password principale (a meno che non si utilizzino certificati digitali per + l'identificazione), ma può risultare più facile rubare questi dati + per un estraneo che ottenga l'accesso al proprio computer.</li> +</ul> + +<p>Per maggiori dettagli, vedere + <a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Cifrare le + informazioni sensibili memorizzate</a>.</p> + +<h2 id="password_manager">Gestione password</h2> + +<p>Questa sezione descrive come utilizzare la finestra di dialogo Gestione password + per controllare le proprie password memorizzate. Se non è già visualizzata, + seguire i passi qua elencati:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze. </li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password. + (Se non sono visibili le sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza + per espandere la lista)</li> + <li>Fare clic su Gestione password memorizzate.</li> +</ol> + +<p>In alternativa, aprire il menu Strumenti, scegliere Gestione password, e poi scegliere + Gestione password memorizzate dal sottomenu.</p> + +<p>Gestione password possiede due schede:</p> + +<ul> + <li><strong>Password salvate</strong>: Fare clic su questa scheda per visualizzare + la lista dei siti per cui Gestione password ha salvato il proprio nome utente + e password, ovvero i siti in cui si è risposto con <q>Sì</q> + alla finestra di dialogo per la memorizzazione della password appena + inserita. + + <p>La seconda colonna mostra il proprio nome utente per ciascun sito. Se la password + è stata salvata in forma cifrata, dopo il nome appare la dicitura + <q>(cifrato)</q>.</p> + + <p>Per impostazione predefinita, il testo delle password non viene visualizzato.</p> + + <ul> + <li>Per vedere la lista delle password memorizzate, fare clic su Mostra password e + confermare la scelta.</li> + <li>Per nascondere le password, fare clic su Nascondi password.</li> + </ul> + + <p>Se si rimuove un elemento dalla lista, il nome utente e la password memorizzati + verranno cancellati, rendendo necessario l'inserzione manuale di nome utente e + password alla prossima visita del sito.</p> + </li> + <li><strong>Password da non salvare</strong>: Fare clic su questa scheda per visualizzare + la lista di siti in cui si è selezionato <q>Mai per questo sito</q> nella + finestra di dialogo per la memorizzazione della password appena inserita. + + <p>Se un sito è presente in questa lista, sarà sempre necessario + inserire manualmente nome utente e password per l'accesso al sito.</p> + + <p>Se viene rimosso un elemento da questa lista, Gestione password + richiederà nuovamente al prossimo accesso se si desidera memorizzare + la password.</p> + </li> +</ul> + +<p>Per entrambe le schede, è possibile rimuovere elementi dalle liste con i + pulsanti:</p> + +<ul> + <li><strong>Rimuovi</strong>: Selezionare uno o più elementi che si desidera + eliminare, quindi premere Rimuovi.</li> + <li><strong>Rimuovi tutti</strong>: Fare clic su questo pulsante per rimuovere tutti + gli elementi presenti nella lista visualizzata.</li> +</ul> + +<p>Per maggiori informazioni su Gestione password, vedere + <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Usare Gestione + password</a>.</p> + +<h2 id="master_passwords">Preferenze Privacy e sicurezza - + Password principale</h2> + +<p>Questa sezione descrive la pagina delle preferenze Password principale. Se non + è già visualizzata, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze. </li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password principale. (Se + non sono visibili le sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza per + espandere la lista) </li> +</ol> + +<p>La password principale serve a protegge un dispositivo di sicurezza, ovvero un + dispositivo hardware o software per la memorizzazione di informazioni sensibili + associate alla propria identità, quali chiavi di cifratura o certificati digitali.</p> + +<p>Ad esempio, il browser possiede un Dispositivo di sicurezza predefinito, ed è + inoltre possibile utilizzare dispositivi di sicurezza esterni, ad es. smart card, se si + possiede un computer configurato al loro utilizzo.</p> + +<p>La password principale per il Dispositivo di sicurezza predefinito del browser + protegge inoltre le informazioni sensibili quali password di account di posta, + password di siti web ed altri dati memorizzati da Gestione password e Gestione + moduli.</p> + +<p>Ogni dispositivo di sicurezza, sia software che hardware, ha la propria password + principale separata.</p> + +<ul> + <li><strong>Modifica password</strong>: Fare clic su questo pulsante per impostare o + cambiare una delle password principali. Per informazioni riguardanti l'utilizzo della + finestra di dialogo Modifica password principale, che appare una volta premuto tale + pulsante, vedere <a href="#change_master_password">Modificare la password principale</a>.</li> + <li>È possibile controllare la frequenza con cui il browser richieda la password principale: + <ul> + <li><strong>La prima volta sia necessaria</strong>: Questa impostazione (la + predefinita) fa richiedere al browser la password principale unicamente una + volta per sessione, la prima volta che sia necessario accedere ad una delle + password memorizzate. Fino al prossimo avvio del browser non verrà + richiesta la password principale. Questa impostazione fornisce una sicurezza + media.</li> + <li><strong>Ogni volta sia necessaria</strong>: Questa impostazione + assicura che il browser non acceda mai ai dati memorizzati senza + richiedere la password principale. Questa è l'impostazione + più sicura.</li> + <li><strong>Se non usata per [__] minuti o più</strong>: + Questa impostazione farà richiedere la password principale + solo dopo un tempo di inutilizzo maggiore all'intervallo + specificato.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Cancella password</strong>: Fare clic su questo pulsante per cancellare la + password principale per il Dispositivo software di sicurezza. Per maggiori informazioni, + vedere <a href="#reset_master_password">Cancellare la Password principale</a>.</li> +</ul> + +<h2 id="change_master_password">Modificare la Password principale</h2> + +<p>É necessario ricordare la propria vecchia password principale per cambiarla + con il pulsante Modifica password.</p> + +<p>Questa sezione descrive la finestra di dialogo Modifica password principale. + Se non è già visualizzata, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze. </li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password principale. (Se + non sono visibili le sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza per + espandere la lista)</li> + <li>Fare clic su Modifica password.</li> +</ol> + +<p>La password principale serve a protegge un dispositivo di sicurezza, ovvero un + dispositivo hardware o software per la memorizzazione di informazioni sensibili + associate alla propria identità, quali chiavi di cifratura o certificati digitali.</p> + +<p>Ad esempio, il browser possiede un Dispositivo di sicurezza predefinito, ed è + inoltre possibile utilizzare dispositivi di sicurezza esterni, ad es. smart card, se si + possiede un computer configurato al loro utilizzo.</p> + +<p>La password principale per il Dispositivo software di sicurezza predefinito protegge + anche la propria chiave principale. La chiave principale è utilizzata per cifrare + informazioni sensibili quali password di account di posta, password di siti web, e altri + dati memorizzati da Gestione password e Gestione moduli.</p> + +<p>Nella finestra di dialogo Modifica password principale è necessario fornire + le seguenti informazioni:</p> + +<ul> + <li><strong>Dispositivo di sicurezza</strong>: Ciascun dispositivo di sicurezza richiede + una password principale separata. Ad esempio, se si utilizzano più smart card per + memorizzare i propri certificati, si dovrà impostare una password principale per + ciascuna di esse. Se è disponibile più di un dispositivo di sicurezza, una + lista a discesa nella parte superiore della finestra Modifica password principale permette + di selezionare il dispositivo per cui si desidera modificare la password principale.</li> + <li><strong>Password attuale</strong>: Se si sta modificando una password principale + esistente, è necessario inserire la password principale precedente. Se non viene + inserita la password principale corretta, verrà visualizzato un messaggio il + errore "Password principale errata. Riprovare." dopo aver premuto il pulsante OK. + Sarà quindi necessario inserire nuovamente la password attuale.</li> + <li><strong>Nuova password</strong>: Inserire una nuova password in questo + campo.</li> + <li><strong>Nuova password (di nuovo)</strong>: Inserire nuovamente la password. Fino + a quando il testo inserito in questo campo non venga a coincidere con il campo + precedente, il pulsante OK rimarrà inattivo. Nel caso non si attivi il pulsante + OK, ridigitare la password in questo e nel campo precedente. </li> +</ul> + +<p>Una persona che conosca o sia in grado di indovinare la propria password principale ed + abbia accesso a questo computer, potrebbe accedere a siti web con la nostra identità. + È bene tenere a mente quale portata potrebbe avere questa evenienza — ad + esempio, se si amministra il proprio conto bancario attraverso Internet.</p> + +<p>Risulta quindi critico scegliere una password principale che sia difficile da + indovinare. L' <strong>indicatore qualità password</strong> fornisce + un'idea di massima sulla qualità della password inserita, basata su + fattori quali la lunghezza e l'utilizzo di caratteri maiuscoli, minuscoli, + numeri e simboli. Questo comunque non garantisce che la password non possa essere + indovinata.</p> + +<p>Per altre indicazioni, vedere <a href="#password_choice">Scegliere una buona + password</a>.</p> + +<p>È altresì importante tenere la propria password principale in un + luogo sicuro,<strong> non </strong>facilmente accessibile ad altri. Se si dovesse + scordare la password, si sarà impossibilitati ad accedere a dati importanti + in siti a cui si accede o che richiedano certificati personali memorizzati nel + computer.</p> + +<h2 id="master_password_timeout">Scadenza password principale</h2> + +<p>Dopo che si è impostato una nuova password principale, verrà + richiesto di inserirla solo una volta al primo accesso alle informazioni sensibili + memorizzate (password,certificati personali), dopo l'avvio del browser.</p> + +<p>È possibile controllare la frequenza con cui il browser richieda la password principale::</p> + +<ul> + <li><strong>La prima volta sia necessaria</strong>: Questa impostazione (la + predefinita) fa richiedere al browser la password principale unicamente una + volta per sessione, la prima volta che sia necessario accedere ad una delle + password memorizzate. Fino al prossimo avvio del browser non verrà + richiesta la password principale. Questa impostazione fornisce una sicurezza + media.</li> + <li><strong>Ogni volta sia necessaria</strong>: Questa impostazione + assicura che il browser non acceda mai ai dati memorizzati senza + richiedere la password principale. Questa è l'impostazione + più sicura.</li> + <li><strong>Se non usata per [__] minuti o più</strong>: + Questa impostazione farà richiedere la password principale + solo dopo un tempo di inutilizzo maggiore all'intervallo + specificato.</li> +</ul> + +<h2 id="reset_master_password">Cancellare la password principale</h2> + +<p><strong>Attenzione</strong>: Se si cancella la password principale, tutte le password + dei siti web cifrate e le password degli account di posta memorizzate da Gestione password + verranno eliminati definitivamente. Andranno persi anche tutti i certificati + personali associati al <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Dispositivo + software di sicurezza</a>.</p> + +<p>Notare che le password cifrate andranno perse unicamente se era stata attivata la + cifratura per le informazioni salvate. Per maggiori informazioni + sull'attivazione o la disattivazione della cifratura dei dati memorizzati, vedere + <a href="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off">Attivare o disattivare + la cifratura</a>.</p> + +<p>Per modificare la password principale, invece di cancellarla, fare clic sul pulsante + Modifica password nel pannello delle preferenze Password principale.</p> + +<p>Questa sezione descrive la finestra di dialogo Cancellazione password principale. + Se non è già visualizzata, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze. </li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password principale. + (Se non sono visibili le sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza + per espandere la lista)</li> + <li>Fare clic su Cancella password.</li> +</ol> + +<p><strong>Attenzione</strong>: Se si cancella la password principale, tutte le + password di siti web cifrate w le password degli account di posta memorizzate + da Gestione password verranno eliminate + definitivamente. Verranno persi anche tutti i certificati personali associati al + <a href="glossary.xhtml#software_security_device">dispositivo software di + sicurezza</a>.</p> + +<p>Le password cifrate andranno perse solo se è stata attivata la cifratura per le + informazioni memorizzate. Per maggiori informazioni su come attivare o disattivare la + cifratura, vedere <a href="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off">Attivare + e disattivare la cifratura</a>.</p> + +<p>Se si decide di modificare la password principale, ricordandola, è possibile farlo + senza perdere alcuna informazione personale. Se si ha già visualizzato la finestra di + dialogo Cancellazione password principale, ma si è deciso di modificare la password + invece di cancellarla, fare clic su Annulla per tornare alla pagina delle preferenze Password + principale, quindi premere Modifica password. Per maggiori informazioni, vedere + <a href="#change_master_password">Modificare la Password principale</a>.</p> + +<p>La cancellazione della password principale deve essere considerata come l'ultima + risorsa, da utilizzare unicamente se si è assolutamente certi di averla perduta. La + gravità della situazione dipende dalla quantità di dati personali che si + andrà a perdere con questa azione.</p> + +<p>È bene sottolineare che la cancellazione della password principale non crea + una nuova password principale. Va invece ad eliminare tutti i dati protetti dalla password + precedente. Verrà richiesto di inserire una nuova password principale la volta + successiva in cui il browser richieda di memorizzare informazioni personali.</p> + +<p>Dopo la cancellazione, si potrebbe volere che informazioni personali e dati inseriti + in moduli web vengano nuovamente memorizzati per essere compilati in modo automatico in + seguito. Ad esempio, durante la navigazione si potrebbe desiderare che Gestione password + salvi nuovamente le password di siti web a cui si accede e degli account di posta. + Inoltre, tutti i certificati personali associati al dispositivo software di sicurezza + verranno eliminati in modo permanente, rendendo necessario ottenerne di nuovi.</p> + +<p><strong>Nota per utilizzatori di smart card</strong>: Ciascuna smart card utilizzata ha + una sua password principale. La password principale di una smart card protegge solo i dati + in essa contenuti (ad es. certificati personali). La modifica della password principale di + smart card è consentita come di consueto (ammesso di ricordarla), ma non la sua + cancellazione.</p> + +<h2 id="choosing_a_good_password">Scegliere una buona password</h2> + +<p>Scegliere una buona password sarà di aiuto nel mantenere le proprie informazioni + personali al sicuro e private. Per migliroare la sicurezza della propria password, fare uso + di alcuni o tutti questi suggerimenti:</p> + +<ul> + <li>Caratteri speciali e punteggiatura (*!$+) mischiati con lettere e + numeri.</li> + <li>Mischiare lettere maiuscole e minuscole—inserire maiuscole in posti a caso + all'interno di una password é molto efficace.</li> + <li>Parole senza senso che non si trovano nei dizionari ma che sono facili da + pronunciare.</li> + <li>Otto o più caratteri.</li> +</ul> + +<p>SI devono evitare le informazioni personali che possono essere desunte. Quindi + gli elementi comuni seguenti dovrebbero essere evitati:</p> + +<ul> + <li>Nomi personali o di famiglia, le proprie iniziali o la data di nascita.</li> + <li>Il proprio codice fiscale.</li> + <li>Nomi di animali o di luoghi famosi.</li> + <li>Numeri di telefono e indirizzi.</li> + <li>Parole da unqualsiasi dizionario.</li> + <li>Il proprio nome utente, nome di login o nome di computer.</li> + <li>La ripetizione della stessa lettera o simbolo.</li> + <li>Sequenze di tasti della tastiera, come <q>12345</q> o <q>qwerty</q>.</li> + <li>Qualsiasi piccola modifica dei punti precedenti, come l'aggiunta di un carattere + alla fine del proprio nome o la scrittura alla rovescia.</li> +</ul> + +<p>Un buon modo per scegliere una password sicura ma facile da ricordare é di utilizzare + i primi caratteri di ogni parola in una frase. Ad esempio, <q>NsRne*mscS</q> sta per + <q>Navigare sulla Rete non é mai stato così Suite</q>; l'asterisco nel + mezzo é stato aggiunto per maggiore sicurezza. (Non utilizzare questa + password!)</p> + +<p>Per proteggere uteriormente i propri dati personali, si suggerisce di seguire queste + semplici regole:</p> + +<ul> + <li>Mai dare la propria password ad altri.</li> + <li>Se qualcuno ha imparato la vostra password, cambiarla subito.</li> + <li>Ogni pochi mesi, cambiare la propria password.</li> + <li>Scegliere una password che si ricorda senza bisogno di scriverla da + qualche parte.</li> + <li>Evitare di farsi vedere dalle altre persone mentre si inserisce la propria password.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..3333990265 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml @@ -0,0 +1,220 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>La privacy in Internet</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="using_privacy_features">Usare le funzionalità di privacy</h1> + +<p>Questo browser possiede funzioni con le quali si può aumentare il grado di riservatezza + e di sicurezza delle informazioni personali. Le sezioni che seguono spiegano come il browser + permetta di controllare i cookie, gestire le password e la ricezione delle immagini + durante la navigazione in Internet.</p> + +<p>Per informazioni ulteriori circa le funzionalità di privacy offerte da Mozilla, + vedere <a href="mail_sec_help.xhtml">Firmare e cifrare i messaggi</a> e + <a href="using_certs_help.xhtml">Usare i certificati</a>.</p> + +<div class="contentsBox">Commenti sulla privacy: + <ul> + <li><a href="#privacy_on_the_internet">La privacy in Internet</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager">Usare Gestione + cookie</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Usare Gestione + password</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Cifrare + le informazioni sensibili memorizzate</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Gestire le immagini</a></li> + <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups">Controllare i pop-up</a></li> + <li><a href="privsec_help.xhtml">Preferenze Privacy e sicurezza</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="privacy_on_the_internet">La privacy in Internet</h1> + +<p>Questa sezione riassume le informazioni di base sulla privacy in Internet. + Descrive anche alcuni utili accorgimenti per salvaguardare la propria privacy. + Non si intende fornire una descrizione completa dei problemi di privacy su + Internet.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site">Quali informazioni + fornisce il browser ai siti web?</a></li> + <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Cosa sono i cookie e come + funzionano?</a></li> + <li><a href="#how_can_i_control_web_pages_in_e-mail_messages">Come controllare le pagine + web nei messaggi di posta?</a></li> + <li><a href="#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">Come + assicurarsi che persone non autorizzate non possano utilizzare informazioni sul + nostro conto?</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site">Quali informazioni fornisce il + browser ai siti web?</h2> + +<p>Quando il browser visualizza una pagina web —ad esempio ogni volta che + scriviamo un indirizzo web o facciamo clic su un collegamento— esso invia + certi tipi di informazione al sito. Queste informazioni possono comprendere (ma + non limitarsi a) l'ambiente operativo, il proprio indirizzo Internet, e la + pagina web da cui si proviene.</p> + +<h3>Ambiente di lavoro</h3> + +<p>Il sito viene informato sull'ambiente operativo, come ad esempio il tipo di browser ed + il sistema operativo. Ciò permette al sito di mostrare al meglio la pagina sullo + schermo. Ad esempio, il sito viene a sapere in tale modo che stiamo usando una versione + italiana di &brandShortName; 1.0 su un computer funzionante con il sistema operativo Linux.</p> + +<h3>Indirizzo Internet</h3> + +<p>Il browser comunica al sito l'indirizzo Internet corrente (noto anche come indirizzo + Internet Protocol, o indirizzo IP), affinchè il sito sappia dove inviare la + pagina richiesta. Il sito non può presentare la pagina richiesta senza conoscere + l'indirizzo IP.</p> + +<p>L'indirizzo Internet può essere o temporaneo o fisso (statico).</p> + +<p>Se ci si collega attraverso un normale modem via linea telefonica, allora il + fornitore di accesso ad Internet (ISP) assegna un indirizzo IP temporaneo per + ciascun collegamento. L'indirizzo IP temporaneo viene usato per tutta la durata + della sessione Internet—ad esempio, finchè non ci si scollega o + cade la linea, o si termini in qualche altro modo la propria connessione ad + Internet. Ogni ISP ha molti indirizzi IP, che vengono assegnati agli utenti + in modo casuale.</p> + +<p>Se si possiede un modem DSL, o via cavo, o una connessione a fibra ottica, si potrebbe + avere a disposizione un indirizzo IP statico da usare per tutte le connessioni.</p> + +<p>L'indirizzo IP è diverso dall'indirizzo di posta elettronica.</p> + +<h3>Pagina referente</h3> + +<p>Il sito viene inoltre informato su quale pagina si stava leggendo al momento di + fare clic sul collegamento per vedere una proprie delle pagine. Questo permette al sito + di conoscere quale altro sito vi ha fatto da referente. Oppure, nella navigazione del + sito stesso, consente al sito di sapere quale è stata l'ultima pagina visitata.</p> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="what_are_cookies_and_how_do_they_work">Cosa sono i cookie e come + funzionano?</h2> + +<p>Un cookie è una piccola quantità di informazione, usata da alcuni siti. + Quando visitiamo un sito che utilizza i cookie, esso chiede al nostro browser di + memorizzare uno o più cookie sul disco fisso locale.</p> + +<p>In un secondo momento, quando rivisitiamo quel sito o chiediamo una nuova pagina a tale + sito, il nostro browser invia nuovamente i cookie che aveva memorizzato a suo nome.</p> + +<p>Usando le impostazioni predefinite per i cookie, la suddetta attivitá è + invisibile, e non ci si accorge quando un sito sta ricevendo un cookie o quando il + browser sta rinviando il cookie di un sito. Tuttavia è possibile modificare + le preferenze affinché il browser chieda se può ricevere un cookie. + Per maggiori informazioni vedere + <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Preferenze Privacy e Sicurezza - + Cookie</a>.</p> + +<h3>Come utilizzano i siti le informazioni dei cookie?</h3> + +<p>I cookie permettono ad un sito di sapere qualcosa delle visite precedenti. Ad esempio, + se di solito si esegue una ricerca sul meteo locale o si acquistano libri in un sito web, + il sito può usare i cookie per ricordare in quale città vivete o quali + autori vi piacciono, per rendere la vostra prossima visita più semplice ed utile.</p> + +<p>Alcuni siti pubblicano le politiche sulla privacy che descrivono l'uso che viene fatto + delle informazioni che raccolgono.</p> + +<h3 id="what_are_third-party_cookies">Cosa sono i cookie di terze parti?</h3> + +<p>Quando il browser memorizza il cookie di un sito, lo restituirà esclusivamente a + tale sito. Il browser non invia ad un sito i cookie memorizzati da un altro sito. Poichè + ogni sito può ricevere esclusivamente i suoi cookie, esso può costruire un + profilo del nostro comportamento durante la nostra permanenza in esso, ma non un profilo + generale sulle nostre abitudini di navigazione.</p> + +<p>Talvolta però un sito web mostra dei contenuti memorizzati su un sito diverso. + Tali contenuti possono essere di ogni tipo: una immagine, un testo o una pubblicità. + Il sito che ha memorizzati tali elementi ha anch'esso la possibilità di + memorizzare un cookie nel browser, anche se non si è visitato il sito + direttamente.</p> + +<p>Cookie memorizzati da parte di siti diversi da quello attuale, vengono detti + <strong>cookie di terze parti</strong> o <strong>cookie esterni</strong>. I siti + web a volte usano i cookie di terze parti con <strong>GIF trasparenti</strong>, + ovvero immagini speciali che aiutano i siti a contare gli utenti, tracciare le + risposte e-mail, imparare altre cose sull'utilizzo del sito da parte dei + visitatori, o a personalizzare la navigazione. (Le GIF trasparenti sono dette + anche fari o errori del web).</p> + +<p>È possibile aggiustare le preferenze dei cookie al fine di autorizzare i siti a + memorizzare soltanto i cookie normali, e non quelli esterni.</p> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="how_can_i_control_web_pages_in_e-mail_messages">Come controllare le pagine web nei + messaggi di posta?</h2> + +<p>È possibile disattivare completamente i cookie, le immagini ed i plugin + (JavaScript è sempre disattivato), per le pagine web ricevute come parte + di messaggi di posta.</p> + +<p>Mentre può essere utile attivare alcune o tutte queste funzionalità + quando si naviga sulla rete, può non essere necessario nelle singole pagine web + spedite come allegati ai messaggi.</p> + +<p>Per informazioni su come attivare o disattivare i cookies, le immagini, + ed i plugin nei messaggi di posta, vedere le seguenti sezioni:</p> + +<ul> + <li><a href = "using_priv_help.xhtml#cookies">Preferenze Privacy e sicurezza + - Cookie</a></li> + <li><a href = "using_priv_help.xhtml#images">Preferenze Privacy e sicurezza + - Immagini</a></li> + <li><a href = "cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Preferenze + Avanzate - Script e plugin</a></li> +</ul> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">Come assicurarsi + che persone non autorizzate non possano utilizzare informazioni sul nostro conto?</h2> + +<p>Il miglior modo per salvaguardare la proprie informazioni private è leggere + la politica di privacy dei siti web visitati e dei servizi Internet usati, ed essere + cauti nel fornire online informazioni sul proprio conto.</p> + +<p>Internet è una rete pubblica. Quando si spedisce il proprio nome, numero di + telefono, indirizzo o altre informazioni personali attraverso la rete (tramite una + pagina web, una e-mail o con altri metodi), è possibile che qualcun altro possa + essere in grado di intercettarle.</p> + +<p>Ecco alcune domande da farsi riguardo la politica di privacy di un sito + web:</p> + +<ul> + <li>Che tipo di informazioni personali vengono raccolte?</li> + <li>Come il sito userà tali informazioni?</li> + <li>Il sito condividerà le informazioni con altri siti, e quali scelte vengono + date riguardo l'utilizzo delle informazioni condivise?</li> + <li>È possibile accedere a tutte o alcune delle informazioni raccolte dal sito + sul proprio conto, al fine di controllarle o aggiornarle?</li> + <li>In che modo il sito protegge le informazioni?</li> + <li>Come si può contattare il sito, in caso di domande o problemi?</li> +</ul> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..f070347299 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml @@ -0,0 +1,45 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Preferenze Privacy e sicurezza</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Preferenze Privacy e sicurezza</h1> + +<p>Nelle sezioni successive saranno descritte le impostazioni assegnabili agli elementi + della categoria Privacy e sicurezza. Per vederle, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Fare clic su Privacy e sicurezza; se le sottocategorie non appaiono, un doppio + clic sulla categoria consente di espandere la lista: si può quindi scegliere + la sezione della quale si vogliono vedere o modificare le impostazioni.</li> +</ol> + +<p>Per un aiuto sulle impostazioni di ogni sottocategoria, fare clic nella parte sottostante, sul collegamento che interessa.</p> + +<div class="contentsBox">Sezioni correlate: + <ul> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookie</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#images">Immagini</a></li> + <li><a href="passwords_help.xhtml">Password</a></li> + <li><a href="passwords_help.xhtml#master_passwords">Password principale</a></li> + <li><a href="ssl_help.xhtml">SSL</a></li> + <li><a href="certs_prefs_help.xhtml">Certificati</a></li> + <li><a href="validation_help.xhtml">Convalida</a></li> + </ul> +</div> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..69bd0d83d1 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml @@ -0,0 +1,113 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Gestire i profili</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="managing_profiles">Gestire i profili</h1> + +<p>Se si usa Internet a casa ed in ufficio, si può voler accedere ad insiemi differenti +di segnalibri, preferenze, rubriche, account di posta, impostazioni della Sidebar, ecc. Allo +stesso modo, i propri familiari possono voler condividere una copia dello stesso browser ma +mantenere le loro identità Internet separate.</p> + +<p>La Gestione profili consente di creare profili diversi, ciascuno con i propri +segnalibri, preferenze, impostazioni di posta, ecc. Un profilo predefinito viene +creato automaticamente quando si installa la prima volta il browser. Dopo aver +creato uno o più profili aggiuntivi, verrà chiesto quale usare ogni +volta che si lancia il browser.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#creating_profiles">Creare un nuovo profilo</a></li> + <li><a href="#deleting_profiles">Eliminare o rinominare un + profilo</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="creating_a_new_profile">Creare un nuovo profilo</h2> + +<p>Per creare un nuovo profilo:</p> + +<ol> + <li>Aprire la Gestione profili: + <ul> + <li><strong>Se &brandShortName; è in esecuzione</strong>: Aprire il menu + Strumenti e selezionare Cambia profilo.</li> + <li><strong>Se &brandShortName; è chiuso</strong>:<span class="win"> Aprire + il menu Start e scegliere Programmi, poi &brandShortName;, quindi Profile + Manager.</span><span class="mac"> Tenere premuto il tasto Option mentre si + avvia &brandShortName; dal Finder o dal Dock.</span><span class="unix"> + Inserire ciòche segue nella linea comandi: + <kbd> ./mozilla -profilemanager</kbd></span></li> + </ul> + </li> + <li>Fare clic su Crea profilo, leggere la descrizione del profilo, e poi fare clic + su Avanti.</li> + <li>Inserire un nome per il profilo. Può essere un nome qualsiasi, come il proprio + nome o un nome che è relativo all'uso che se ne fà, come + <q>Scuola</q>.</li> + <li>Accettare la locazione predefinita per il nuovo profilo, o fare clic sul pulsante + Scegli cartella e raggiungere la locazione voluta.</li> + <li>Se si hanno altri Pacchetti lingua installati, fare clic + su Seleziona lingua e scegliere la lingua voluta.</li> + <li>Fare clic su Fine.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#managing_profiles">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="deleting_or_renaming_a_profile">Eliminare o rinominare un profilo</h2> + +<p>Si possono voler cancellare profili che non sono usati regolarmente. Per cancellare +o rinominare un profilo esistente:</p> + +<ol> + <li>Aprire la Gestione profili: + <ul> + <li><strong>Se &brandShortName; è in esecuzione</strong>: Aprire il menu + Strumenti e selezionare Cambia profilo. <strong>Nota</strong>: Non si può + eliminare il profilo che è in uso.</li> + <li><strong>Se &brandShortName; è chiuso</strong>: + <span class="win"> Aprire il menu Start e scegliere Programmi, poi &brandShortName;, + quindi Profile Manager.</span><span class="mac"> Tenere premuto il tasto + <kbd>Option</kbd> mentre si avvia &brandShortName; dal Finder o dal Dock.</span> + <span class="unix"> + Inserire ciòche segue nella linea comandi: + <kbd>./mozilla -profilemanager</kbd></span></li> + </ul> + </li> + <li>Per cancellare un profilo, selezionare il suo nome e fare clic su Rimuovi profilo. + Nella richiesta di conferma, scegliere una delle seguenti opzioni: + <ul> + <li><strong>Cancella i file</strong>: Cancella l'intera cartella del profilo + con i suoi dati memorizzati (segnalibri, preferenze, account di posta, + e così via). <em>Assicurarsi di non aver più bisogno di nulla + del profilo in futuro prima di scegliere questa opzione.</em></li> + <li><strong>Non cancellare i file</strong>: Rimuove il profilo dalla + lista dei profili disponibili, ma mantiene la cartella del profilo. + Scegliendo questa opzione nessuno dei dati memorizzati del profilo + verrà cancellato.</li> + </ul> + </li> + <li>Per rinominare un profilo, selezionare il suo nome, fare clic su Rinomina + profilo, e seguire le instruzioni.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#managing_profiles">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..97c0afe844 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml @@ -0,0 +1,520 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>Le scorciatoie da tastiera di &brandShortName;</title> + <link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"></link> +</head> +<body> + +<h1>Le scorciatoie da tastiera di &brandShortName;</h1> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#using_shortcuts">Usare le scorciatoie da tastiera</a></li> + <li><a href="#general_mozilla_shortcuts">Scorciatoie da tastiera globali di + &brandShortName;</a></li> + <li><a href="#text_field_shortcuts">Scorciatoie da tastiera dei campi di testo</a></li> + <li><a href="#help_window_shortcuts">Scorciatoie da tastiera della finestra della Guida</a></li> + <li><a href="shortcuts_navigator.xhtml">Scorciatoie da tastiera del browser</a></li> + <li><a href="shortcuts_mailnews.xhtml">Scorciatoie da tastiera di Posta e Gruppi di + discussione</a></li> + <li><a href="shortcuts_composer.xhtml">Scorciatoie da tastiera di Composer</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_shortcuts">Usare le scorciatoie da tastiera</h2> + +<p>Questo documento utilizza il seguente formato per elencare le scorciatoie da tastiera:</p> + +<p><strong>Esempio</strong>:</p> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Copia</td> + <td>Ctrl+C</td> + <td>Cmd+C</td> + <td>Ctrl+C</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<p>Per far eseguire un comando, premere assieme i tasti collegati dal segno "+". Ad esempio, per +copiare in Windows, tenere premuto il tasto Control e allo stesso tempo premere il tasto C.</p> + +<p><strong>Suggerimento</strong>: Il segno (+) significa che dovete premere +contemporaneamente i due tasti che lo circondano. +Se c&è più di un segno (+) (come in Ctrl+Maiusc+C), +dovete premere contemporaneamente tutti e tre i tasti.</p> + +<p><strong>Abbreviazioni</strong>:</p> + +<ul> + <li>Ctrl = Tasto Control</li> + <li>Cmd = Tasto Command nella tastiera di Mac OS</li> +</ul> + +<p><strong>Nota</strong>: Alcune scorciatoie da tastiera eseguono un comando differente a seconda della posizione +del cursore (la parte dell&applicazione che ha "focus"). Ad esempio, premendo il tasto Home in Windows mentre viene +visualizzata una pagina, &brandShortName; si sposterà all&inizio di tale pagina. Se invece si preme Home +mentre il cursore è in una casella di immissione testo, sarà solo il cursore a spostarsi +all&inizio della casella di testo.</p> + +<h2 id="general_mozilla_shortcuts">Scorciatoie da tastiera globali di &brandShortName;</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Copia</td> + <td>Ctrl+C</td> + <td>Cmd+C</td> + <td>Ctrl+C</td> + </tr> + <tr> + <td>Incolla</td> + <td>Ctrl+V</td> + <td>Cmd+V</td> + <td>Ctrl+V</td> + </tr> + <tr> + <td>Taglia</td> + <td>Ctrl+X</td> + <td>Cmd+X</td> + <td>Ctrl+X</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona tutto</td> + <td>Ctrl+A</td> + <td>Cmd+A</td> + <td>Ctrl+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Chiudi finestra</td> + <td>Ctrl+W</td> + <td>Cmd+W</td> + <td>Ctrl+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Elimina parola successiva</td> + <td>Ctrl+Del</td> + <td>Opt+Del</td> + <td>Ctrl+Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Sali una pagina</td> + <td>Pag Su</td> + <td>Pag Su</td> + <td>Pag Su</td> + </tr> + <tr> + <td>Scendi una pagina</td> + <td>Pag Giù</td> + <td>Pag Giù</td> + <td>Pag Giù</td> + </tr> + <tr> + <td>Sali una riga</td> + <td>Freccia Su</td> + <td>Freccia Su</td> + <td>Freccia Su</td> + </tr> + <tr> + <td>Scendi una riga</td> + <td>Freccia Giù</td> + <td>Freccia Giù</td> + <td>Freccia Giù</td> + </tr> + <tr> + <td>Annulla azione</td> + <td>Ctrl+Z</td> + <td>Cmd+Z</td> + <td>Ctrl+Z</td> + </tr> + <tr> + <td>Ripeti azione</td> + <td>Ctrl+Y oppure Ctrl+Maiusc+Z</td> + <td>Cmd+Maiusc+Z</td> + <td>Ctrl+Y oppure Ctrl+Maiusc+Z</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona campo ricerca</td> + <td>Ctrl+F oppure Ctrl+K</td> + <td>Cmd+F oppure Cmd+K</td> + <td>Ctrl+F oppure Ctrl+K</td> + </tr> + <tr> + <td>Trova</td> + <td>Ctrl+F</td> + <td>Cmd+F</td> + <td>Ctrl+F</td> + </tr> + <tr> + <td>Trova successivo</td> + <td>Ctrl+G oppure F3</td> + <td>Cmd+G</td> + <td>Ctrl+G</td> + </tr> + <tr> + <td>Trova collegamento digitato</td> + <td>' (apostrofo)</td> + <td>' (apostrofo)</td> + <td>' (apostrofo)</td> + </tr> + <tr> + <td>Trova testo digitato</td> + <td>/</td> + <td>/</td> + <td>/</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri menu contestuale</td> + <td>Maiusc+F10</td> + <td>Ctrl+Spazio</td> + <td>Maiusc+F10</td> + </tr> + <tr> + <td> + Apri menu principale <span class="noMac">(passa al primo menu a discesa + in cima alla finestra)</span> + </td> + <td>Alt oppure F10</td> + <td>(Mac OS X: Impostabile dalle preferenze della tastiera del Pannello di Controllo)</td> + <td>F10</td> + </tr> + <tr> + <td>Esci da &brandShortName;</td> + <td>Ctrl+Q</td> + <td>Cmd+Q</td> + <td>Ctrl+Q</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri browser</td> + <td>Ctrl+1</td> + <td>Cmd+1</td> + <td>Ctrl+1</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri Posta e Gruppi di discussione</td> + <td>Ctrl+2</td> + <td>Cmd+2</td> + <td>Ctrl+2</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri Composer</td> + <td>Ctrl+4</td> + <td>Cmd+4</td> + <td>Ctrl+4</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri Rubrica</td> + <td>Ctrl+5</td> + <td>Cmd+5</td> + <td>Ctrl+5</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri Chat IRC</td> + <td>Ctrl+6</td> + <td>Cmd+6</td> + <td>Ctrl+6</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri Gestione componenti aggiuntivi</td> + <td>Ctrl+Maiusc+A</td> + <td>Cmd+Maiusc+A</td> + <td>Ctrl+Maiusc+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri Gestione download</td> + <td>Ctrl+J</td> + <td>Cmd+J</td> + <td>Ctrl+J</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri Console degli errori</td> + <td>Ctrl+Maiusc+J</td> + <td>Cmd+Maiusc+J</td> + <td>Ctrl+Maiusc+J</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri finestra della Guida</td> + <td>F1</td> + <td>Cmd+?</td> + <td>F1</td> + </tr> + <tr> + <td>Abilita/disabilita il <a href="glossary.xhtml#caret_browsing">cursore di navigazione</a></td> + <td>F7</td> + <td>F7 (se F7 non è assegnato ad altri comandi)</td> + <td>F7</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="text_field_shortcuts">Text Field Shortcuts</h2> + +<p>Seguono i comandi da tastiera per navigare e modificare il testo in un + campo di inserimento testo (ad es. la barra degli indirizzi). Eccetto dove indicato, + tali comandi si applicano anche alle pagine web e ai messaggi e-mail nella modalità + cursore di navigazione.</p> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Muoviti una linea in alto</td> + <td>Freccia Su</td> + <td>Freccia Su</td> + <td>Freccia Su</td> + </tr> + <tr> + <td>Muoviti una linea in basso</td> + <td>Freccia Giù</td> + <td>Freccia Giù</td> + <td>Freccia Giù</td> + </tr> + <tr> + <td>Muoviti di un carattere a sinistra</td> + <td>Freccia Sinistra</td> + <td>Freccia Sinistra</td> + <td>Freccia Sinistra</td> + </tr> + <tr> + <td>Muoviti di un carattere a destra</td> + <td>Freccia Destra</td> + <td>Freccia Destra</td> + <td>Freccia Destra</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai alla parola seguente</td> + <td>Ctrl+Freccia Destra</td> + <td>Opt+Freccia Destra</td> + <td>Ctrl+Freccia Destra</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai alla parola precedente</td> + <td>Ctrl+Freccia Sinistra</td> + <td>Opt+Freccia Sinistra</td> + <td>Ctrl+Freccia Sinistra</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai all&inizio della riga</td> + <td>Home</td> + <td>Cmd+Freccia Sinistra</td> + <td>Ctrl+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai alla fine della riga (in una casella di inserimento testo)</td> + <td>End</td> + <td>Cmd+Freccia Destra</td> + <td>Ctrl+E</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai all'inizio del testo</td> + <td>Ctrl+Home</td> + <td>Cmd+Freccia Su</td> + <td>Ctrl+Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai alla fine del testo</td> + <td>Ctrl+Fine</td> + <td>Cmd+Freccia Giù</td> + <td>Ctrl+Fine</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona carattere seguente</td> + <td>Maiusc+Freccia Destra</td> + <td>Maiusc+Freccia Destra</td> + <td>Maiusc+Freccia Destra</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona carattere precedente</td> + <td>Maiusc+Freccia Sinistra</td> + <td>Maiusc+Freccia Sinistra</td> + <td>Maiusc+Freccia Sinistra</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona parola seguente</td> + <td>Ctrl+Maiusc+Freccia Destra</td> + <td>Opt+Maiusc+Freccia Destra</td> + <td>Ctrl+Maiusc+Freccia Destra</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona parola precedente</td> + <td>Ctrl+Maiusc+Freccia Sinistra</td> + <td>Opt+Maiusc+Freccia Sinistra</td> + <td>Ctrl+Maiusc+Freccia Sinistra</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona tutto il testo</td> + <td>Ctrl+A</td> + <td>Cmd+A</td> + <td>Ctrl+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Copia</td> + <td>Ctrl+C</td> + <td>Cmd+C</td> + <td>Ctrl+C</td> + </tr> + <tr> + <td>Incolla (solo nei campi di testo)</td> + <td>Ctrl+V</td> + <td>Cmd+V</td> + <td>Ctrl+V</td> + </tr> + <tr> + <td>Taglia (solo nei campi di testo)</td> + <td>Ctrl+X</td> + <td>Cmd+X</td> + <td>Ctrl+X</td> + </tr> + <tr> + <td>Cancella carattere seguente (solo nei campi di testo)</td> + <td>Del</td> + <td>Del</td> + <td>Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Cancella carattere precedente (solo nei campi di testo)</td> + <td>Backspace</td> + <td>Backspace</td> + <td>Backspace</td> + </tr> + <tr> + <td>Cancella parola seguente (solo nei campi di testo)</td> + <td>Ctrl+Del</td> + <td>Opt+Del</td> + <td>Ctrl+Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Cancella parola precedente (solo nei campi di testo)</td> + <td>Ctrl+Backspace</td> + <td>Opt+Backspace</td> + <td>Ctrl+Backspace</td> + </tr> + </tbody> + </table> + +<h2 id="help_window_shortcuts">Scorciatoie da tastiera della Guida</h2> + +<p>Queste scorciatoie da tastiera sono disponibili dalla finestra della Guida.</p> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Naviga tra i collegamenti nel pannello degli argomenti (alla destra)</td> + <td>Tab</td> + <td>Tab</td> + <td>Tab</td> + </tr> + <tr> + <td>Passa tra il pannello degli argomenti e + Cerca/Argomenti/Indice/Glossario</td> + <td>F6</td> + <td>F6</td> + <td>F6</td> + </tr> + <tr> + <td>Naviga tra i termini nell&Indice (con la scheda Indice selezionata)</td> + <td>Freccia Su/Giù</td> + <td>Freccia Su/Giù</td> + <td>Freccia Su/Giù</td> + </tr> + <tr> + <td>Scorri pannello (Argomenti, Glossario, oppure Indice)</td> + <td>Freccia Su/Giù</td> + <td>Freccia Su/Giù</td> + <td>Freccia Su/Giù</td> + </tr> + <tr> + <td>Contrai/Espandi voci in Argomenti</td> + <td>Freccia Sinistra/Destra</td> + <td>Freccia Sinistra/Destra</td> + <td>Freccia Sinistra/Destra</td> + </tr> + <tr> + <td>Stampa pagina</td> + <td>Ctrl+P</td> + <td>Cmd+P</td> + <td>Ctrl+P</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai indietro una pagina</td> + <td>Alt+Freccia Sinistra</td> + <td>Alt+Freccia Sinistra</td> + <td>Alt+Freccia Sinistra</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai avanti una pagina</td> + <td>Alt+Freccia Destra</td> + <td>Alt+Freccia Destra</td> + <td>Alt+Freccia Destra</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..c98f85b8a7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml @@ -0,0 +1,180 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>Scorciatoie da tastiera di Composer</title> + <link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"></link> +</head> +<body> + +<h1>Scorciatoie da tastiera di Composer</h1> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Nuova pagina di Composer</td> + <td>Ctrl+Maiusc+N</td> + <td>Cmd+Maiusc+N</td> + <td>Ctrl+Maiusc+N</td> + </tr> + <tr> + <td>Salva pagina</td> + <td>Ctrl+S</td> + <td>Cmd+S</td> + <td>Ctrl+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri file</td> + <td>Ctrl+O</td> + <td>Cmd+O</td> + <td>Ctrl+O</td> + </tr> + <tr> + <td>Chiudi pagina</td> + <td>Ctrl+W</td> + <td>Cmd+W</td> + <td>Ctrl+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Pubblica</td> + <td>Ctrl+Maiusc+S</td> + <td>Cmd+Maiusc+S</td> + <td>Ctrl+Maiusc+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Trova e sostituisci</td> + <td>Ctrl+F</td> + <td>Cmd+F</td> + <td>Ctrl+F</td> + </tr> + <tr> + <td>Trova successivo</td> + <td>Ctrl+G</td> + <td>Cmd+G</td> + <td>Ctrl+G</td> + </tr> + <tr> + <td>Trova precedente</td> + <td>Ctrl+Maiusc+G</td> + <td>Cmd+Maiusc+G</td> + <td>Ctrl+Maiusc+G</td> + </tr> + <tr> + <td>Controlla ortografia</td> + <td>Ctrl+K</td> + <td>Cmd+K</td> + <td>Ctrl+Shift+K</td> + </tr> + <tr> + <td>Inserisci/Modifica collegamento</td> + <td>Ctrl+L</td> + <td>Cmd+L</td> + <td>Ctrl+L</td> + </tr> + <tr> + <td>Aumenta indentazione</td> + <td>Ctrl+[</td> + <td>Cmd+[</td> + <td>Ctrl+[</td> + </tr> + <tr> + <td>Diminuisci indentazione</td> + <td>Ctrl+]</td> + <td>Cmd+]</td> + <td>Ctrl+]</td> + </tr> + <tr> + <td>Interrompi stili di testo</td> + <td>Ctrl+Maiusc+T</td> + <td>Cmd+Maiusc+T</td> + <td>Ctrl+Maiusc+T</td> + </tr> + <tr> + <td>Interrompi collegamento</td> + <td>Ctrl+Maiusc+K</td> + <td>Cmd+Maiusc+K</td> + <td>Ctrl+Maiusc+K</td> + </tr> + <tr> + <td>Rimuovi ancore con nome</td> + <td>Ctrl+Maiusc+A</td> + <td>Cmd+Maiusc+A</td> + <td>Ctrl+Maiusc+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona riga/colonna</td> + <td>Ctrl+Trascina mouse</td> + <td>Cmd+Trascina mouse</td> + <td>Ctrl+Trascina mouse</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona celle</td> + <td>Ctrl+Clic (trascinare con il mouse per selezionare un blocco di + celle, oppure fare clic su ogni cella per selezionarle una ad una)</td> + <td>Cmd+Clic (trascinare con il mouse per selezionare un blocco di + celle, oppure fare clic su ogni cella per selezionarle una ad una)</td> + <td>Ctrl+Clic (trascinare con il mouse per selezionare un blocco di + celle, oppure fare clic su ogni cella per selezionarle una ad una)</td> + </tr> + <tr> + <td>Diminuisci dimensione testo</td> + <td>Ctrl+- (segno meno)</td> + <td>Cmd+- (segno meno)</td> + <td>Ctrl+- (segno meno)</td> + </tr> + <tr> + <td>Aumenta dimensione testo</td> + <td>Ctrl++ (segno più)</td> + <td>Cmd++ (segno più)</td> + <td>Ctrl++ (segno più)</td> + </tr> + <tr> + <td>Grassetto</td> + <td>Ctrl+B</td> + <td>Cmd+B</td> + <td>Ctrl+B</td> + </tr> + <tr> + <td>Corsivo</td> + <td>Ctrl+I</td> + <td>Cmd+I</td> + <td>Ctrl+I</td> + </tr> + <tr> + <td>Sottolineato</td> + <td>Ctrl+U</td> + <td>Cmd+U</td> + <td>Ctrl+U</td> + </tr> + <tr> + <td>Caratteri a spaziatura fissa</td> + <td>Ctrl+T</td> + <td>Cmd+T</td> + <td>Ctrl+T</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..bf9ec7dc47 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml @@ -0,0 +1,355 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Scorciatoie da tastiera di Posta e gruppi di discussione</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Scorciatoie da tastiera di Posta e gruppi di discussione</h1> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#general_mail_and_newsgroups_shortcuts">Scorciatoie da tastiera generali + per Posta e Gruppi di discussione</a></li> + <li><a href="#message_list_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per l'elenco dei messaggi</a></li> + <li><a href="#message_compose_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per la finestra di composizione del messaggio</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="general_shortcuts">Scorciatoie da tastiera generali per Posta e gruppi di + discussione</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Ricarica</td> + <td>F5</td> + <td/> + <td>F5</td> + </tr> + <tr> + <td>Passa al pannello successivo di Posta (Cartelle, Ricerca Rapida, + Lista dei messaggi, Testo del messaggio)</td> + <td>F6</td> + <td>F6</td> + <td>F6</td> + </tr> + <tr> + <td>Mostra/Nascondi pannello messaggi</td> + <td>F8</td> + <td>F8</td> + <td>F8</td> + </tr> + <tr> + <td>Mostra/Nascondi pannello cartelle</td> + <td>F9</td> + <td/> + <td>F9</td> + </tr> + <tr> + <td>Nuovo messaggio</td> + <td>Ctrl+M</td> + <td>Cmd+Maiusc+M</td> + <td>Ctrl+M</td> + </tr> + <tr> + <td>Scarica nuovi messaggi</td> + <td>Ctrl+D</td> + <td>Cmd+D</td> + <td>Ctrl+D</td> + </tr> + <tr> + <td>Scarica tutti i nuovi messaggi</td> + <td>Ctrl+Maiusc+D</td> + <td>Cmd+Maiusc+D</td> + <td>Ctrl+Maiusc+D</td> + </tr> + <tr> + <td>Cerca messaggi</td> + <td>Ctrl+Maiusc+S</td> + <td>Cmd+Maiusc+S</td> + <td>Ctrl+Maiusc+S</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="message_list_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per l'elenco dei messaggi</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Salva messaggio come file</td> + <td>Ctrl+S</td> + <td>Cmd+S</td> + <td>Ctrl+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri messaggio (in una nuova finestra)</td> + <td>Ctrl+O</td> + <td>Cmd+O</td> + <td>Ctrl+O</td> + </tr> + <tr> + <td>Cestina messaggio</td> + <td>Del</td> + <td>Del</td> + <td>Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Elimina messaggio immediatamente (senza spostarlo nella cartella + Cestino)</td> + <td>Maiusc+Del</td> + <td>Maiusc+Del</td> + <td>Maiusc+Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Ripristina messaggio cestinato</td> + <td>Ctrl+Z</td> + <td>Cmd+Z</td> + <td>Ctrl+Z</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona tutti i messaggi</td> + <td>Ctrl+A</td> + <td>Cmd+A</td> + <td>Alt+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona argomento</td> + <td>Alt+Maiusc+A</td> + <td>Alt+Maiusc+A</td> + <td>Alt+Maiusc+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Contrai tutti gli argomenti</td> + <td>\ (tasto backslash)</td> + <td>\ (tasto backslash)</td> + <td>\ (tasto backslash)</td> + </tr> + <tr> + <td>Espandi tutti gli argomenti</td> + <td>* (tasto asterisco)</td> + <td>* (tasto asterisco)</td> + <td>* (tasto asterisco)</td> + </tr> + <tr> + <td>Visualizza sorgente messaggio</td> + <td>Ctrl+U</td> + <td>Cmd+U</td> + <td>Ctrl+U</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai al prossimo messaggio</td> + <td>F</td> + <td>F</td> + <td>F</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai al successivo messaggio non letto</td> + <td>N</td> + <td>N</td> + <td>N</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai al successivo argomento non letto</td> + <td>T</td> + <td>T</td> + <td>T</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai al messaggio precedente</td> + <td>B</td> + <td>B</td> + <td>B</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai al precedente messaggio non letto</td> + <td>P</td> + <td>P</td> + <td>P</td> + </tr> + <tr> + <td>Rispondi al messaggio (solo al mittente)</td> + <td>Ctrl+R</td> + <td>Cmd+R</td> + <td>Ctrl+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Rispondi a tutti nel messaggio (al mittente ed a tutti gli indirizzi + nel messaggio)</td> + <td>Ctrl+Maiusc+R</td> + <td>Cmd+Maiusc+R</td> + <td>Ctrl+Maiusc+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Inoltra messaggio</td> + <td>Ctrl+L</td> + <td>Cmd+L</td> + <td>Ctrl+L</td> + </tr> + <tr> + <td>Modifica come nuovo (apre la finestra di composizione di un messaggio + con il testo e gli allegati del messaggio selezionato)</td> + <td>Ctrl+E</td> + <td>Cmd+E</td> + <td>Ctrl+E</td> + </tr> + <tr> + <td>Rimuovi etichetta messaggio</td> + <td>0</td> + <td>0</td> + <td>0</td> + </tr> + <tr> + <td>Etichetta messaggio (5 etichette personalizzabili)</td> + <td>1, 2, 3, 4 e 5</td> + <td>1, 2, 3, 4 e 5</td> + <td>1, 2, 3, 4 e 5</td> + </tr> + <tr> + <td>Segna messaggio come letto</td> + <td>M</td> + <td>M</td> + <td>M</td> + </tr> + <tr> + <td>Segna argomento come letto</td> + <td>R</td> + <td>R</td> + <td>R</td> + </tr> + <tr> + <td>Segna argomento come letto e passa al prossimo messaggio non letto</td> + <td>T</td> + <td>T</td> + <td>T</td> + </tr> + <tr> + <td>Segna messaggio come letto per data</td> + <td>C</td> + <td>C</td> + <td>C</td> + </tr> + <tr> + <td>Segna tutti i messaggi nella cartella selezionata come letti</td> + <td>Ctrl+Maiusc+C</td> + <td>Cmd+Maiusc+C</td> + <td>Ctrl+Maiusc+C</td> + </tr> + <tr> + <td>Spunta messaggio</td> + <td>I</td> + <td>I</td> + <td>I</td> + </tr> + <tr> + <td>Segna messaggio come Spam</td> + <td>J</td> + <td>J</td> + <td>J</td> + </tr> + <tr> + <td>Segna messaggio come Non spam</td> + <td>Maiusc+J</td> + <td>Maiusc+J</td> + <td>Maiusc+J</td> + </tr> + <tr> + <td>Segna messaggio come Non fraudolento</td> + <td>Shift+P</td> + <td>Shift+P</td> + <td>Shift+P</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="message_compose_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per la finestra di composizione del messaggio</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Incolla come citazione</td> + <td>Ctrl+Maiusc+O</td> + <td>Cmd+Maiusc+O</td> + <td>Ctrl+Maiusc+O</td> + </tr> + <tr> + <td>Incolla senza formattazione</td> + <td>Ctrl+Maiusc+V</td> + <td>Cmd+Maiusc+V</td> + <td>Ctrl+Maiusc+V</td> + </tr> + <tr> + <td>Manda a capo</td> + <td>Ctrl+R</td> + <td>Cmd+R</td> + <td>Ctrl+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Spedisci subito il messaggio</td> + <td>Ctrl+Invio</td> + <td>Cmd+Return</td> + <td>Ctrl+Invio</td> + </tr> + <tr> + <td>Spedisci messaggio più tardi</td> + <td>Ctrl+Maiusc+Invio</td> + <td>Cmd+Maiusc+Return</td> + <td>Ctrl+Maiusc+Invio</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..4c6fbc9e6b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml @@ -0,0 +1,531 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Scorciatoie da tastiera del browser</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" +type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Scorciatoie da tastiera del browser</h1> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#bookmarks_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per i segnalibri</a></li> + <li><a href="#page_navigation_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per la navigazione della pagina</a></li> + <li><a href="#page_viewing_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per la visualizzazione della pagina</a></li> + <li><a href="#tabbed_browsing_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per le schede di navigazione</a></li> + <li><a href="#sidebar_shortcuts">Scorciatoie da tastiera di Sidebar</a></li> + <li><a href="#forms_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per i moduli</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="bookmarks_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per i segnalibri</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Apri la finestra di Gestione segnalibri</td> + <td>Ctrl+B</td> + <td>Cmd+B</td> + <td>Ctrl+B</td> + </tr> + <tr> + <td>Aggiungi la pagina nei segnalibri</td> + <td>Ctrl+Maiusc+D</td> + <td>Cmd+Maiusc+D</td> + <td></td> + </tr> + <tr> + <td>Crea segnalibro (per archiviare e personalizzare il segnalibro della pagina corrente)</td> + <td>Ctrl+D</td> + <td>Cmd+D</td> + <td>Ctrl+D</td> + </tr> + <tr> + <td>Ordina cartella dei segnalibri (cartella selezionata nella finestra Gestione Segnalibri) + </td> + <td>Ctrl+S</td> + <td>Cmd+S</td> + <td>Ctrl+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Ordina cartella dei segnalibri per nome (cartella selezionata nella finestra Gestione + segnalibri) + </td> + <td>Ctrl+N</td> + <td>Cmd+N</td> + <td>Ctrl+N</td> + </tr> + <tr> + <td>Proprietà segnalibro (per il segnalibro attualmente selezionato nella finestra di + Gestione segnalibri)</td> + <td>Ctrl+I</td> + <td>Cmd+I</td> + <td>Ctrl+I</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="page_navigation_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per la navigazione della pagina</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Apri finestra di Cronologia</td> + <td>Ctrl+H</td> + <td>Cmd+Maiusc+H</td> + <td>Ctrl+H</td> + </tr> + <tr> + <td>Ricarica pagina</td> + <td>Ctrl+R</td> + <td>Cmd+R</td> + <td>Ctrl+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Ricarica forzatamente (non dalla cache)</td> + <td>Ctrl+Maiusc+R</td> + <td>Cmd+Maiusc+R</td> + <td>Ctrl+Maiusc+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Indietro</td> + <td>Alt+Freccia Sinistra oppure Backspace</td> + <td>Cmd+Freccia Sinistra, Cmd+[ oppure Cancella (Backspace)</td> + <td>Alt+Freccia Sinistra oppure Ctrl+[</td> + </tr> + <tr> + <td>Avanti</td> + <td>Alt+Freccia Destra</td> + <td>Cmd+Freccia Destra, Cmd+] oppure Maiusc+Cancella (Backspace)</td> + <td>Alt+Freccia Destra oppure Ctrl+]</td> + </tr> + <tr> + <td>Livello superiore</td> + <td>Alt+Freccia Su</td> + <td>Opt+Freccia Su</td> + <td>Alt+Freccia Su</td> + </tr> + <tr> + <td>Stop</td> + <td>Esc</td> + <td>Cmd+. oppure Esc</td> + <td>Esc</td> + </tr> + <tr> + <td>Pagina Home</td> + <td>Alt+Home</td> + <td>Cmd+Home</td> + <td>Alt+Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai alla fine della pagina</td> + <td>Fine</td> + <td></td> + <td>Fine</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai all'inizio della pagina</td> + <td>Home</td> + <td>Home</td> + <td>Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona tutto il testo nella barra degli indirizzi</td> + <td>Ctrl+L oppure Alt+D</td> + <td>Cmd+L</td> + <td>Ctrl+L oppure Alt+D</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri indirizzo pagina</td> + <td>Ctrl+Maiusc+L</td> + <td>Cmd+Maiusc+L</td> + <td>Ctrl+Maiusc+L</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri l'indirizzo selezionato nella pagina</td> + <td>Invio</td> + <td>Invio</td> + <td>Invio</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri la pagina del motore di ricerca</td> + <td>Ctrl+Maiusc+S</td> + <td>Cmd+Maiusc+S</td> + <td>Ctrl+Maiusc+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai al prossimo riquadro (in pagine web costituite da più riquadri)</td> + <td>F6</td> + <td>Ctrl+Tab oppure F6 (se F6 non è assegnato ad altri comandi)</td> + <td>F6</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai al riquadro precedente (in pagine web costituite da più riquadri)</td> + <td>Maiusc+F6</td> + <td>Ctrl+Maiusc+Tab oppure Maiusc+F6 (se F6 non è assegnato + ad altri comandi)</td> + <td>Maiusc+F6</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri nuova finestra del browser</td> + <td>Ctrl+N</td> + <td>Cmd+N</td> + <td>Ctrl+N</td> + </tr> + <tr> + <td>Vai al link prossimo/precedente oppure parte di un modulo della pagina</td> + <td>Tab/Maiusc+Tab</td> + <td>Tab/Maiusc+Tab</td> + <td>Tab/Maiusc+Tab</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri file</td> + <td>Ctrl+O</td> + <td>Cmd+O</td> + <td>Ctrl+O</td> + </tr> + <tr> + <td>Chiudi finestra</td> + <td>Ctrl+W</td> + <td>Cmd+W</td> + <td>Ctrl+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Chiudi finestra (con più di una scheda)</td> + <td>Ctrl+Maiusc+W</td> + <td>Cmd+Maiusc+W</td> + <td>Ctrl+Maiusc+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Salva pagina con nome</td> + <td>Ctrl+S</td> + <td>Cmd+S</td> + <td>Ctrl+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Salva pagina collegata (quando è selezionato un link)</td> + <td>Maiusc+Invio</td> + <td>Opt+Return</td> + <td>Maiusc+Invio</td> + </tr> + <tr> + <td>Modifica pagina</td> + <td>Ctrl+E</td> + <td>Cmd+E</td> + <td>Ctrl+E</td> + </tr> + <tr> + <td>Stampa pagina</td> + <td>Ctrl+P</td> + <td>Cmd+P</td> + <td>Ctrl+P</td> + </tr> + <tr> + <td>Sali una pagina</td> + <td>Pag Su oppure Maiusc+Spazio</td> + <td>Pag Su oppure Maiusc+Spazio</td> + <td>Pag Su, Maiusc+Spazio oppure Backspace</td> + </tr> + <tr> + <td>Scendi una pagina</td> + <td>Pag Giù oppure Spazio</td> + <td>Pag Giù oppure Spazio</td> + <td>Pag Giù, Spazio oppure Maiusc+Backspace</td> + </tr> + <tr> + <td>Sali una riga</td> + <td>Freccia Su</td> + <td>Freccia Su</td> + <td>Freccia Su</td> + </tr> + <tr> + <td>Scendi una riga</td> + <td>Freccia Giù</td> + <td>Freccia Giù</td> + <td>Freccia Giù</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="page_viewing_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per la visualizzazione della pagina</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>A tutto schermo (attiva/disattiva)</td> + <td>F11</td> + <td>Cmd+Maiusc+F</td> + <td>F11 (può dipendere dal window manager)</td> + </tr> + <tr> + <td>Riduci la dimensione del testo</td> + <td>Ctrl+- (segno meno)</td> + <td>Cmd+- (segno meno)</td> + <td>Ctrl+- (segno meno)</td> + </tr> + <tr> + <td>Ingrandisci la dimensione del testo</td> + <td>Ctrl++ (segno più)</td> + <td>Cmd++ (segno più)</td> + <td>Ctrl++ (segno più)</td> + </tr> + <tr> + <td>Nessuno zoom (100%)</td> + <td>Ctrl+0</td> + <td>Cmd+0</td> + <td>Ctrl+0</td> + </tr> + <tr> + <td>Visualizza informazioni sulla pagina</td> + <td>Ctrl+I</td> + <td>Cmd+I</td> + <td>Ctrl+I</td> + </tr> + <tr> + <td>Visualizza codice sorgente pagina</td> + <td>Ctrl+U</td> + <td>Cmd+U</td> + <td>Ctrl+U</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="tabbed_browsing_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per le schede di navigazione</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Nuova scheda del browser</td> + <td>Ctrl+T</td> + <td>Cmd+T</td> + <td>Ctrl+T</td> + </tr> + <tr> + <td>Passa alla scheda successiva (quando è presente più di + una scheda)</td> + <td>Ctrl+Tab oppure Ctrl+Pag Giù</td> + <td>Cmd+Opt+Freccia Destra oppure Ctrl+Pag Giù</td> + <td>Ctrl+Tab oppure Ctrl+Pag Giù</td> + </tr> + <tr> + <td>Passa alla scheda precedente (quando è presente più + di una scheda) + </td> + <td>Ctrl+Maiusc+Tab oppure Ctrl+Pag Su</td> + <td>Cmd+Opt+Freccia Sinistra oppure Ctrl+Pag Su</td> + <td>Ctrl+Pag Su</td> + </tr> + <tr> + <td>Chiudi scheda (chiude la finestra se non vi sono altre schede aperte)</td> + <td>Ctrl+W</td> + <td>Cmd+W</td> + <td>Ctrl+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Sposta scheda a sinistra (quando la scheda é attiva)</td> + <td>Ctrl+Freccia Sinistra oppure Ctrl+Freccia Su</td> + <td>Cmd+Freccia Sinistra oppure Cmd+Freccia Su</td> + <td>Ctrl+Freccia Sinistra oppure Ctrl+Freccia Su</td> + </tr> + <tr> + <td>Sposta scheda a destra (quando la scheda é attiva)</td> + <td>Ctrl+Freccia Destra oppure Ctrl+Freccia Giù</td> + <td>Cmd+Freccia Destra oppure Cmd+Freccia Giù</td> + <td>Ctrl+Freccia Destra oppure Ctrl+Freccia Giù</td> + </tr> + <tr> + <td>Sposta scheda all'inizio (quando la scheda é attiva)</td> + <td>Ctrl+Home</td> + <td>Cmd+Home</td> + <td>Ctrl+Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Sposta scheda in fondo (quando la scheda é attiva)</td> + <td>Ctrl+Fine</td> + <td>Cmd+Fine</td> + <td>Ctrl+Fine</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri collegamento in una nuova scheda in primo piano (quando il link è selezionato)</td> + <td>Ins (oppure Alt+Ins) *</td> + <td>(Alt+Ins) *</td> + <td>Ins (oppure Alt+Ins) *</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri collegamento in una nuova scheda in secondo piano (quando il link è selezionato)</td> + <td>Alt+Ins (oppure Ins) *</td> + <td>Alt+Ins</td> + <td>Alt+Ins (oppure Ins) *</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<p>* Le scorciatoie tra parentesi funzionano quando l'impostazione + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"> Passa alle nuove schede + aperte dai collegamenti</a> è disattiva. A seconda dell'impostazione + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"> Apri schede invece di + finestre</a>, altri tasti potrebbero essere disponibili.</p> + +<h2 id="sidebar_shortcuts">Scorciatoie da tastiera di Sidebar</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Apri/Chiudi Sidebar (attiva/disattiva)</td> + <td>F9</td> + <td/> + <td>F9</td> + </tr> + <tr> + <td>Passa alla prossima scheda di Sidebar</td> + <td>Alt+Pag Giù</td> + <td>Opt+Pag Giù</td> + <td>Alt+Pag Giù</td> + </tr> + <tr> + <td>Passa alla precedente scheda di Sidebar</td> + <td>Alt+Pag Su</td> + <td>Opt+Pag Su</td> + <td>Alt+Pag Su</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="forms_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per i moduli</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Comando</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux oppure Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Passa al prossimo/precedente elemento del modulo</td> + <td>Tab/Maiusc+Tab</td> + <td>Tab/Maiusc+Tab</td> + <td>Tab/Maiusc+Tab</td> + </tr> + <tr> + <td>Invia modulo</td> + <td>Invio</td> + <td>Invio</td> + <td>Invio</td> + </tr> + <tr> + <td>Premi il pulsante selezionato / Seleziona il tasto radio</td> + <td>Spazio</td> + <td>Spazio</td> + <td>Spazio</td> + </tr> + <tr> + <td>Seleziona un elemento della lista</td> + <td>Freccia Su, Freccia Giù, oppure prima lettera dell'elemento</td> + <td>Freccia Su, Freccia Giù, oppure prima lettera dell'elemento</td> + <td>Freccia Su, Freccia Giù, oppure prima lettera dell'elemento</td> + </tr> + <tr> + <td>Spunta/Togli spunta alla casella</td> + <td>Spazio</td> + <td>Spazio</td> + <td>Spazio</td> + </tr> + <tr> + <td>Apri menu a tendina</td> + <td>Alt+Freccia Giù</td> + <td>Opt+Freccia Giù</td> + <td>Alt+Freccia Giù</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..fc530a7514 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml @@ -0,0 +1,125 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Impostazioni SSL</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="ssl_settings">Impostazioni SSL</h1> + +<p>Questa sezione descrive come impostare le preferenze SSL.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#privacy_and_security_preferences_ssl">Preferenze + Privacy e sicurezza - SSL</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="privacy_and_security_preferences_ssl">Preferenze Privacy e + sicurezza - SSL</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze SSL. Se non + è già visualizzato, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Nella categoria Privacy e sicurezza, fare clic su SSL. + (Se non sono visibili sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e + sicurezza per espandere la lista.)</li> +</ol> + +<h3 id="ssl_protocol_versions">Versioni del protocollo SSL</h3> + +<p>Il protocollo Secure Sockets Layer (SSL) definisce le regole che governano + l'autenticazione reciproca tra un sito web ed il browser e la cifratura delle + informazioni che vengono trasferite tra di essi. Il protocollo Transport Layer + Security (TLS) è uno standard IETF basato su SSL. TLS 1.0 può + essere considerato come SSL 3.1.</p> + +<p>Si dovrebbero lasciare spuntate queste tre caselle per essere sicuri che sia i server + web più datati sia quelli più recenti possano lavorare con il browser:</p> + +<ul> + <li><strong>Attiva SSL versione 3</strong>: Permette ai server web più + recenti di lavorare con il browser.</li> + <li><strong>Attiva TLS</strong>: Permette ai server web che gestiscono TLS di + trarne profitto.</li> +</ul> + +<p><strong>Nota importante riguardo TLS</strong>: Alcuni server che non gestiscono + SSL correttamente non possono negoziare una sessione SSL con l'applicazione cliente + (come il browser) che gestisce TLS. Tali server sono noti come + <q>intolleranti a TLS</q>.</p> + +<p>Quando l'opzione Attiva TLS è selezionata nel pannello di preferenze SSL, + il browser tenta di usare il protocollo TLS nello stabilire connessioni sicure con + un server. Se tale connessione fallisce poiché il server è intollerante + a TLS, il browser tenterà di usare SSL 3.0.</p> + +<h3 id="ssl_warnings">Avvisi SSL</h3> + +<p>È semplice capire quando il sito web visualizzato usa una connessione cifrata. + Se la connessione è cifrata, il lucchetto dell'icona nell'angolo in basso a destra + della finestra del browser è chiuso. Se la connessione non è cifrata, il + lucchetto dell'icona è aperto.</p> + +<p>Se si desiderano altri avvisi, si possono spuntare una o più delle + caselle di avviso nel pannello di preferenze SSL. Certe persone trovano questi + avvisi fastidiosi.</p> + +<p>Per attivare uno di questi avvisi del browser, spuntare la casella corrispondente:</p> + +<ul> + <li><strong>Caricare una pagina che gestisce la cifratura</strong>: Selezionare + questo avviso per accorgersi quando si sta caricando una pagina che gestisce la + cifratura.</li> + <li><strong>Caricare una pagina che usa una cifratura poco efficace</strong>: + Selezionare questo avviso per accorgersi che si sta caricando una pagina che usa + una cifratura poco efficace. (la cifratura poco efficace è la cifratura + più debole disponibile, ed usa chiavi di 40 bit.)</li> + <li><strong>Uscire da una pagina sicura</strong>: Selezionare questo avviso + per accorgersi che si sta lasciando una pagina sicura per una che non lo + è.</li> + <li><strong>Inviare dati di un modulo da una pagina non sicura ad un'altra + pagina non sicura</strong>: Selezionare questo avviso per accorgersi che si + stanno inviando dati attraverso una connessione non cifrata. Se si inviano + informazioni non cifrate su Internet, esse possono essere facilmente + intercettate da altre persone.</li> + <li><strong>Visualizzare una pagina con parti sicure miste a parti non sicure</strong>: + Selezionare questo avviso per accorgersi che si sta visualizzando una pagina che + contiene qualche informazione che non è stata cifrata.</li> +</ul> + +<p>Per delle brevi definizioni, fare clic su + <a href="glossary.xhtml#authentication">autenticazione</a>, + <a href="glossary.xhtml#encryption">cifratura</a>, o + <a href="glossary.xhtml#certificate">certificato</a>.</p> + +<p>Per ulteriori informazioni riguardo i sistemi di cifratura e la crittografia, vedere i seguenti + documenti in rete (in inglese):</p> + +<ul> + <li> + <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction + to Public-Key Cryptography</a> (in inglese)</li> + <li> + <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Introduction_to_SSL">Introduction + to SSL</a> (in inglese)</li> + <li> + <a href="http://www.mozilla.org/projects/security/pki/nss/nss-3.11/nss-3.11-algorithms.html">Encryption + Technologies Available in NSS 3.11</a> (in inglese).</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf b/l10n-it/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf new file mode 100644 index 0000000000..284f0025ea --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf @@ -0,0 +1,1171 @@ +<?xml version="1.0"?> + +<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="welcome" nc:name="Help and Support Center" nc:link="welcome_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help" nc:name="Using the Help Window" nc:link="help_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav" nc:name="Browsing the Web" nc:link="nav_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail" nc:name="Using Mail" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp" nc:name="Creating Web Pages" nc:link="composer_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust" nc:name="Customizing &brandShortName;" nc:link="customize_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-priv-help" nc:name="Using Privacy Features" nc:link="privacy_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-help-certs" nc:name="Using Certificates" nc:link="using_certs_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="profile-help" nc:name="Managing Profiles" nc:link="profiles_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="shortcuts" nc:name="&brandShortName; Keyboard Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tools" nc:name="Tools and Development" nc:link="developer_tools.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="glossary" nc:name="Glossary" nc:link="glossary.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#help-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-window" nc:name="Finding the Topic You Want" nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-retrace" nc:name="Retracing Your Steps and Printing" nc:link="help_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-buttons" nc:name="Using Help Buttons" nc:link="help_help.xhtml#using_help_buttons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-tips" nc:name="Search Tips" nc:link="help_help.xhtml#search_tips"/></rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc" nc:name="Navigating Web Pages" nc:link="nav_help.xhtml#navigating_web_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-search" nc:name="Searching the Web" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-printsave" nc:name="Copying, Saving, and Printing Pages" nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-language" nc:name="Using Languages and International Content" nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-pluginsdownloads" nc:name="Plugins and Downloads" nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-ses" nc:name="Improving Speed and Efficiency" nc:link="nav_help.xhtml#improving_speed_and_efficiency"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-proxies" nc:name="Proxies" nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-page-info" nc:name="Viewing Page Info" nc:link="page_info_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-view" nc:name="Viewing Your Home Page" nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-move" nc:name="Moving to Another Page" nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-link" nc:name="Clicking a Link" nc:link="nav_help.xhtml#clicking_a_link"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-steps" nc:name="Retracing Your Steps" nc:link="nav_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reload" nc:name="Stopping and Reloading" nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-bmark" nc:name="Visiting Bookmarked Pages" nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-tabbed" nc:name="Using Tabbed Browsing" nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-sidebar" nc:name="Using Sidebar" nc:link="nav_help.xhtml#using_sidebar"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-search"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchweb" nc:name="Fast Searches" nc:link="nav_help.xhtml#fast_searches"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartsearch" nc:name="Sidebar Advanced Search Mode" nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchprefs" nc:name="Setting Search Preferences" nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchpage" nc:name="Searching Within a Page" nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-find_as_you_type" nc:name="Using Find-as-you-type" nc:link="nav_help.xhtml#using_find_as_you_type"/></rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchbookmark" nc:name="Searching the Bookmarks or History List" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-printsave"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-copy" nc:name="Copying Part of a Page" nc:link="nav_help.xhtml#copying_part_of_a_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-save" nc:name="Saving All or Part of a Page" nc:link="nav_help.xhtml#saving_all_or_part_of_a_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-print" nc:name="Printing a Page" nc:link="nav_help.xhtml#printing_a_page"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-language"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-charencode" nc:name="Selecting Character Encodings and Fonts" nc:link="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-languagepref" nc:name="Setting Language Preferences" nc:link="nav_help.xhtml#setting_language_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-webcontent" nc:name="Finding a &brandShortName; version in your own language" nc:link="nav_help.xhtml#finding_localized_version"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-pluginsdownloads"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-plugins" nc:name="Plugins" nc:link="nav_help.xhtml#plugins"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-helperapps" nc:name="Helper Applications" nc:link="nav_help.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-dlmanager" nc:name="Download Manager" nc:link="nav_help.xhtml#download_manager"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-ses"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-autoload" nc:name="Automatic Loading" nc:link="nav_help.xhtml#automatic_loading"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-keywords" nc:name="Using Custom Bookmark Keywords" nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-cache" nc:name="Changing Cache Settings" nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartup" nc:name="Getting the Latest Software Automatically" nc:link="nav_help.xhtml#getting_the_latest_software_automatically"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-mousewheel" nc:name="Using a Mouse Wheel" nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-page-info"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_general" nc:name="General Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_forms" nc:name="Forms Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#forms_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_links" nc:name="Links Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#links_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_media" nc:name="Media Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#media_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_security" nc:name="Security Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#security_tab"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<!-- MAIL HELP SECTION --> + +<rdf:Description about="#mail"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc" nc:name="Getting Started with Mail" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-other" nc:name="Importing Mail from Other Programs" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-read" nc:name="Reading Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send" nc:name="Sending Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html" nc:name="Creating HTML Mail Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach" nc:name="Using Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete" nc:name="Deleting Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-address" nc:name="Using Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-folders" nc:name="Organizing Your Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#organizing_your_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk" nc:name="Controlling Junk Mail" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-news" nc:name="Getting Started With Newsgroups" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-blogs" nc:name="Getting Started With Blogs & News Feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#getting_started_with_blogs_and_news_feeds" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline" nc:name="Working Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt" nc:name="Signing & Encrypting Messages" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-account-settings" nc:name="Mail & Newsgroups Account Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#mail_and_newsgroups_account_settings" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-mailprefs" nc:name="Mail & Newsgroup Preferences" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + + <rdf:Description about="#mail-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-setup" nc:name="Using the Mail Account Setup Wizard" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add" nc:name="Setting Up Additional Accounts" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-change" nc:name="Changing the Settings for an Account" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-importing-other"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-messages" nc:name="Importing Mail Messages" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-settings" nc:name="Importing Mail Settings" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_settings" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-read"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-notify" nc:name="Getting New Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-view" nc:name="Choosing How You View the Mail Window" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-thread" nc:name="Sorting and Threading Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-printsave" nc:name="Saving and Printing Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-scripts" nc:name="Controlling Images, Scripts, and Plugins" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#controlling_images_scripts_and_plugins"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-send"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-compose" nc:name="Composing Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-new" nc:name="Using the Compose Window" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-address" nc:name="Addressing a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-options" nc:name="Selecting Message Sending Options" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-reply" nc:name="Replying to a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-forward" nc:name="Forwarding a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-receipt" nc:name="Confirming That Your Message Was Opened" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-edit" nc:name="Saving and Editing a Message Draft" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-template" nc:name="Creating and Using Templates" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_and_using_templates" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-html"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-use" nc:name="Using HTML in Your Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-options" nc:name="Choosing HTML Mail Sending Options" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-address" nc:name="Specifying Recipients for HTML Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-source" nc:name="Viewing HTML Message Source" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-question" nc:name="Using the HTML Mail Question Dialog Box" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_html_mail_question_dialog_box" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-html-use"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-edit" nc:name="Editing or Inserting HTML" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-attach"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-file" nc:name="Attaching a File or Web Page" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-view" nc:name="Viewing and Opening Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-save" nc:name="Saving Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-delete"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-server" nc:name="Deleting POP or IMAP Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_pop_or_imap_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-trash" nc:name="Moving Messages to and from the Trash" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#moving_messages_to_and_from_the_trash" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-address"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-about" nc:name="About Mail Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-names" nc:name="Adding Entries to Your Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-book" nc:name="Creating a New Address Book" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-card" nc:name="Creating a New Address Book Card" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-list" nc:name="Creating a Mailing List" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-listedit" nc:name="Editing a Mailing List" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#editing_a_mailing_list" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_ab_search" nc:name="Searching Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-import" nc:name="Importing Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-export" nc:name="Exporting Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-sync-LDAP-add" nc:name="Adding and Removing LDAP Directories" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#mail-doc-add-card"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-card-properties" nc:name="Editing Card Properties" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#viewing_or_editing_card_properties" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail_ab_search"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_advanced_ab_search" nc:name="Searching for Specific Entries" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_for_specific_entries" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-add-sync-LDAP-add"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-ldap-properties" nc:name="Directory Server Settings" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-folders"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-creating" nc:name="Creating a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-renaming" nc:name="Renaming a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-copying" nc:name="Moving or Copying a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-opening" nc:name="Filing Messages in Folders" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-sharing" nc:name="Sharing Folders" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tagging-messages" nc:name="Tagging Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-flagging" nc:name="Marking or Flagging Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#marking_or_flagging_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-using" nc:name="Using Message Views" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_message_views"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-filters" nc:name="Creating Message Filters" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="search-mailnews" nc:name="Searching Through Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#folder-sharing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-subscribing" nc:name="Subscribing to a Shared Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#subscribing_to_a_shared_folder"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#tagging-messages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-apply" nc:name="Applying a Tag" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#applying_a_tag"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-customize" nc:name="Customizing Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#customizing_tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-sort" nc:name="Sorting Messages by Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sorting_messages_by_tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-remove" nc:name="Removing Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#removing_tags"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#message-views-using"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-create-new" nc:name="Creating a Custom View" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_custom_view"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-filters"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="send-filter" nc:name="Filtering Messages from a Specific Sender" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filtering_messages_from_a_specific_sender"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#search-mailnews"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="search_messages" nc:name="Searching for Specific Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_for_specific_messages"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-junk"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-controls" nc:name="Using Junk Mail Controls" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_junk_mail_controls" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-options" nc:name="Junk Mail Controls Options" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_options" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-filters" nc:name="Junk Mail Controls and Filters" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_and_filters" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-phishing" nc:name="Phishing Detection" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-news"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-subscribe" nc:name="Subscribing to Newsgroups" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-reading-news" nc:name="Reading Newsgroup Messages" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#reading_newsgroup_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-posting" nc:name="Posting Newsgroup Messages" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#posting_newsgroup_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-replying-news" nc:name="Contributing to Ongoing Discussions" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#contributing_to_ongoing_discussions"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-monitoring" nc:name="Monitoring Threads" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#monitoring_threads"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-delete-news" nc:name="Removing a Newsgroup" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#removing_a_newsgroup"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-add-newsserver" nc:name="Adding a Newsgroup Server" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#adding_a_newsgroup_server"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-blogs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe" nc:name="Subscribing to blogs & news feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe-from-browser" nc:name="Subscribing to blogs & news feeds from a browser window" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-reading" nc:name="Reading blogs & news feed messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-posting" nc:name="Posting blog messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#posting_blog_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-comments" nc:name="Adding comments to a blog post" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#adding_comments_to_a_blog_post"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-exporting-importing" nc:name="Exporting and importing feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-editing" nc:name="Editing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#editing_a_feed"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-removing" nc:name="Removing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#removing_a_feed"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-using-different-accounts" nc:name="Using different blogs & news feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-organizing" nc:name="Organizing your feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_your_feeds"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-blogs-organizing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-feeds-folders" nc:name="Feeds versus folders" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#feeds_vs_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-folders-in-blogs" nc:name="Organizing folders in Blogs & News Feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-multiple-feeds" nc:name="Downloading multiple feeds in a single folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-moving-feeds" nc:name="Moving a feed to another folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#moving_a_feed_to_another_folder"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-offline"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-setup" nc:name="Setting Up Mail to Work Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-inbox" nc:name="Downloading All Messages for Offline Use" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_all_messages_for_offline_use"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-folder" nc:name="Downloading an Individual Folder" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_an_individual_folder_for_offline_use"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-flagged" nc:name="Downloading Selected or Flagged Messages" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-directory" nc:name="Downloading Directory Entries" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-accounts" nc:name="Setting Up Your Accounts for Working Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#setting_up_your_accounts_for_working_offline"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-items" nc:name="Selecting Items for Offline Viewing" nc:link="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-sync" nc:name="Downloading and Synchronizing Your Messages" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_and_synchronizing_your_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-go" nc:name="Working Offline and Reconnecting Later" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline_and_reconnecting_later"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#sign-encrypt"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about" nc:name="Digital Signatures & Encryption" nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-get" nc:name="Getting Other People's Certificates" nc:link="mailnews_security.xhtml#getting_other_peoples_certificates" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-config" nc:name="Configuring Security Settings" nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-signing" nc:name="Signing & Encrypting a New Message" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-read" nc:name="Reading Signed & Encrypted Messages" nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="compose_security" nc:name="Message Security - Compose Window" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="received_security" nc:name="Message Security - Received Message" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_received_message" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#sign-encrypt-about"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-sig" nc:name="How Digital Signatures Work" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_digital_signatures_work" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-encrypt" nc:name="How Encryption Works" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_encryption_works" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#mail-doc-account-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_account_identity" nc:name="Account Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose" nc:name="Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_copies" nc:name="Copies & Folders" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_addressing_settings" nc:name="Composition & Addressing" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#addressing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline-space" nc:name="Synchronization & Storage" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-junk" nc:name="Junk Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings" nc:name="Security" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_local_folders_settings" nc:name="Local Folders" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#local_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_smtp" nc:name="Outgoing Server (SMTP)" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-choose"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-IMAP" nc:name="About IMAP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-POP" nc:name="About POP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_imap" nc:name="IMAP Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-imap-advanced" nc:name="Advanced IMAP Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_pop3" nc:name="POP Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_nntp" nc:name="News Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#news_server_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-offline-space"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_imap" nc:name="IMAP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_pop3" nc:name="POP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_blogs" nc:name="Blogs" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_nntp" nc:name="News" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail_security_settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_certs" nc:name="About Certificates" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_certificates"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_sign" nc:name="Digital Signing" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#digital_signing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_encrypt" nc:name="Encryption" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#encryption"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-mailprefs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_general" nc:name="Mail & Newsgroups" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_display" nc:name="Message Display" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#message_display"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_notifications" nc:name="Notifications" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#notifications"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_messages" nc:name="Composition" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#composition"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_formatting" nc:name="Send Format" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#send_format"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_addressing" nc:name="Addressing" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-junk" nc:name="Junk & Suspect Mail" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-tags" nc:name="Tags" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_character_encoding" nc:name="Character Encoding" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#character_encoding"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_offline" nc:name="Network & Storage" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- COMPOSER HELP SECTION --> + +<rdf:Description about="#comp"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc" nc:name="Starting a New Page" nc:link="composer_help.xhtml#starting_a_new_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="page_change" nc:name="Formatting Your Web Pages" nc:link="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table" nc:name="Adding Tables to Your Web Page" nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image" nc:name="Adding Images to Your Web Page" nc:link="composer_help.xhtml#adding_images_to_your_web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page" nc:name="Setting Page Properties" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="link_properties" nc:name="Creating Links" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish" nc:name="Publishing Your Pages" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-prefs" nc:name="Composer Preferences" nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-create" nc:name="Creating a New Page" nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-save" nc:name="Saving and Browsing Your Page" nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#page_change"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="props-para" nc:name="Formatting Paragraphs, Headings, and Lists" nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="lists" nc:name="Working with Lists" nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="char" nc:name="Changing Text Color, Style, and Font" nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="style-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Text Styles" nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="find-text" nc:name="Finding and Replacing Text" nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule" nc:name="Inserting Horizontal Lines" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="special-chars" nc:name="Inserting Special Characters" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="html-tag" nc:name="Inserting HTML Elements and Attributes" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="validate-html" nc:name="Validating the HTML" nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-choose" nc:name="Choosing the Right Editing Mode" nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#props-hrule"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule-horiz" nc:name="Setting Horizontal Line Properties" nc:link="composer_help.xhtml#setting_horizontal_line_properties"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#html-tag"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_property_editor" nc:name="Using the Advanced Property Editor" nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc-table"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-insert" nc:name="Inserting a Table" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_a_table"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="table_properties" nc:name="Changing a Table's Properties" nc:link="composer_help.xhtml#changing_a_tables_properties"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-add" nc:name="Adding/Deleting Rows, Columns, and Cells" nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-select" nc:name="Selecting Table Elements" nc:link="composer_help.xhtml#selecting_table_elements"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-copy" nc:name="Moving, Copying, and Deleting Tables" nc:link="composer_help.xhtml#moving_copying_and_deleting_tables"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-tableize" nc:name="Converting Text into a Table" nc:link="composer_help.xhtml#converting_text_into_a_table"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-table-add"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-change-default" nc:name="Changing the Default Table Editing Behavior" nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_default_table_editing_behavior"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc-image"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image-insert" nc:name="Inserting an Image into Your Page" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="image_properties" nc:name="Editing Image Properties" nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc-page"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-props" nc:name="Setting Page Properties and Meta Tags" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-appear" nc:name="Setting Colors and Background" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#link_properties"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-inpage" nc:name="Within the Same Page" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_within_the_same_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-others" nc:name="To Other Pages" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_to_other_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-images" nc:name="Using Images as Links" nc:link="composer_help.xhtml#using_images_as_links"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Links" nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_links"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-publish"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-prepare" nc:name="Publishing a Document" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_a_document"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-update" nc:name="Updating a Published Document" nc:link="composer_help.xhtml#updating_a_published_document"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-as" nc:name="Changing the File Name or Publishing Location" nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_filename_or_publishing_location"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-newsite" nc:name="Creating a New Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_publishing_site"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-default" nc:name="Choosing the Default Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_default_publishing_site"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-delete" nc:name="Deleting a Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#deleting_a_publishing_site"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting" nc:name="Solving Common Publishing Problems" nc:link="composer_help.xhtml#solving_common_publishing_problems"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settings" nc:name="Publishing Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-publish-prepare"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-tips" nc:name="Publishing Tips" nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-publish-troubleshooting"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-settings" nc:name="Verifying Your Publishing Settings" nc:link="composer_help.xhtml#verifying_your_publishing_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-files" nc:name="Checking Your File Names" nc:link="composer_help.xhtml#checking_your_filenames"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-errors" nc:name="Fixing Publishing Errors" nc:link="composer_help.xhtml#fixing_publishing_errors"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-publish-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-publishtab" nc:name="Publish Page - Publish" nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_publish"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settingstab" nc:name="Publish Page - Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-site-settings" nc:name="Publish Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publish_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc-prefs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_general" nc:name="Composer" nc:link="composer_help.xhtml#composer"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_newpage" nc:name="New Page Settings" nc:link="composer_help.xhtml#new_page_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- CUSTOMIZATION HELP CONTENT --> + +<rdf:Description about="#cust"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-doc" nc:name="Sidebar" nc:link="customize_help.xhtml#sidebar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed" nc:name="Tabbed Browsing" nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-font" nc:name="Changing Fonts, Colors, and Themes" nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-toolbar" nc:name="Toolbars" nc:link="customize_help.xhtml#toolbars"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk" nc:name="Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons" nc:name="Add-ons" nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-page" nc:name="Specifying How &brandShortName; Starts Up" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref" nc:name="Appearance Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="navigator_pref_navigator" nc:name="Browser Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_pref_advanced" nc:name="Advanced Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#cust-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-define" nc:name="What is Sidebar?" nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-openclose" nc:name="Opening, Closing, and Resizing Sidebar" nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-using" nc:name="Viewing Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-adding" nc:name="Adding Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-indiv" nc:name="Customizing Individual Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-reorg" nc:name="Reorganizing Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-removing" nc:name="Removing Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-tabbed"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-whatis" nc:name="What is Tabbed Browsing?" nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedsetting" nc:name="Setting up Tabbed Browsing" nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedopening" nc:name="Opening Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedmoving" nc:name="Moving Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedbookmarking" nc:name="Bookmarking Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedclosing" nc:name="Closing Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-font"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-fonts" nc:name="Changing the Default Font" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_fonts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-colors" nc:name="Changing the Default Colors" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_colors"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-themes" nc:name="Changing the Theme" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-toolbar"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-main" nc:name="Navigation Toolbar" nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-personal" nc:name="Personal Toolbar" nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-status" nc:name="Status Bar" nc:link="customize_help.xhtml#status_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-taskbar" nc:name="Component Bar" nc:link="customize_help.xhtml#component_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-hide" nc:name="Hiding a Toolbar" nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-bkmk"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-intro" nc:name="What Are Bookmarks?" nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-use" nc:name="Using Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-create" nc:name="Creating New Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-organize" nc:name="Organizing Your Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-change" nc:name="Changing Individual Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-search" nc:name="Searching Your Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-multiple" nc:name="Exporting or Importing a Bookmark List" nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-addons"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-about" nc:name="About Add-ons" nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-installing" nc:name="Installing Add-ons" nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-manager" nc:name="Using the Add-on Manager" nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-on_manager"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-page"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-startpage" nc:name="Specifying a Starting Page" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-home" nc:name="Changing Your Home Page" nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-start" nc:name="Specifying Which Components Open at Launch" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#appearance_pref"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_content" nc:name="Content" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#content"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_fonts" nc:name="Fonts" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_colors" nc:name="Colors" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#navigator_pref_navigator"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_history" nc:name="History" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_languages" nc:name="Languages" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_helper_applications" nc:name="Helper Applications" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_location_bar" nc:name="Location Bar" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_internet_searching" nc:name="Internet Search" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_link_behavior" nc:name="Link Behavior" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#link_behavior"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_downloads" nc:name="Downloads" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#advanced_pref_advanced"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_scripts" nc:name="Scripts & Plugins" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_keyboard_nav" nc:name="Keyboard Navigation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_cache" nc:name="Cache" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_proxies" nc:name="Proxies" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_http_networking" nc:name="HTTP Networking" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_installation" nc:name="Software Installation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_mouse_wheel" nc:name="Mouse Wheel" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_dom_inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#dom_inspector"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- To load Advanced Proxy Preferences Help content from prefs --> +<rdf:Description ID="nav-prefs-advanced-proxy-advanced" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/> + +<!-- USING PRIVACY FEATURES CONTENT --> +<rdf:Description about="#using-priv-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc" nc:name="Privacy on the Internet" nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies" nc:name="Using the Cookie Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password" nc:name="Using the Password Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt" nc:name="Encrypting Stored Sensitive Information" nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="images-help-managing" nc:name="Managing Images" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking" nc:name="Controlling Popups" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen" nc:name="Privacy & Security Preferences" nc:link="privsec_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#privacy-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-visit" nc:name="What Information Does My Browser Give to a Website?" nc:link="privacy_help.xhtml#what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-cookies" nc:name="What Are Cookies, and How Do They Work?" nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-email" nc:name="How Can I Control Web Pages in Email Messages?" nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-unauth" nc:name="How Can I Make Sure Unauthorized People Don't Use Information About Me?" nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-manage" nc:name="Enabling & Disabling Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#enabling_and_disabling_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-site" nc:name="Managing Cookies Website-By-Website" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-view" nc:name="Viewing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-remove" nc:name="Removing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-settings" nc:name="Cookie Manager Settings" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_manager_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_prefs" nc:name="Cookie Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_stored" nc:name="Stored Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookie_sites" nc:name="Cookie Websites" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_sites"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookie_notify" nc:name="Cookie Notification" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_notification"/> </rdf:li> + + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-password"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-manage" nc:name="Remembering User Names and Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-auto" nc:name="Entering Names and Passwords Automatically" nc:link="using_priv_help.xhtml#entering_user_names_and_passwords_automatically"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-onoff" nc:name="Turning Password Manager On and Off" nc:link="using_priv_help.xhtml#turning_password_manager_on_and_off"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-view" nc:name="Managing Stored Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_and_managing_stored_passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-settings" nc:name="Password Settings" nc:link="passwords_help.xhtml#password_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-password-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_prefs" nc:name="Password Preferences" nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="password_mgr" nc:name="Password Manager" nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_master" nc:name="Master Password Preferences" nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-change" nc:name="Change Master Password" nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-timeout" nc:name="Master Password Timeout" nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-reset" nc:name="Reset Master Password" nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="choosing-good-password" nc:name="Choosing a Good Password" nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-encrypt"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-master" nc:name="Setting a Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-change" nc:name="Changing Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#changing_your_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-logout" nc:name="Logging Out of Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#logging_out_of_your_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-forget" nc:name="What to Do If You Forget Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#pop_up_blocking"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking_prefs" nc:name="Popup Preferences" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#images-help-managing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="images_prefs" nc:name="Image Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<!-- USING CERTIFICATES CONTENT --> +<rdf:Description about="#using-help-certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-get" nc:name="Getting Your Own Certificate" nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-info" nc:name="Checking Security For a Web Page" nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage" nc:name="Managing Certificates" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices" nc:name="Managing Smart Cards and Other Security Devices" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-ssl" nc:name="Managing SSL Warnings and Settings" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_ssl_warnings_and_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation" nc:name="Controlling Validation" nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-context-help" nc:name="Certificate Settings" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/> </rdf:li> + + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#using-help-certs-manage"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-my" nc:name="Certificates That Identify You" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-others" nc:name="Certificates That Identify People" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_people"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-sites" nc:name="Certificates That Identify Servers" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-cas" nc:name="Certificates That Identify CAs" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-orphans" nc:name="Certificates That Identify Others" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_others"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-devices"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-about" nc:name="About Security Devices and Modules" nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-devices" nc:name="Using Security Devices" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_devices"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-modules" nc:name="Using Security Modules" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_modules"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-fips" nc:name="Enabling FIPS Mode" nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-ssl"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="ssl-settings" nc:name="SSL Settings" nc:link="ssl_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#ssl-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="ssl_prefs" nc:name="SSL Preferences" nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-validation"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-how" nc:name="How Validation Works" nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls" nc:name="Managing CRLs" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_crls"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-ocsp" nc:name="Configuring OCSP" nc:link="using_certs_help.xhtml#configuring_ocsp"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="validation_prefs" nc:name="Validation Settings" nc:link="validation_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-validation-crls"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls-next" nc:name="About the Next Update Date" nc:link="using_certs_help.xhtml#about_the_next_update_date"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls-import" nc:name="Importing CRLs" nc:link="using_certs_help.xhtml#importing_crls"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls-view" nc:name="Viewing and Managing CRLs" nc:link="using_certs_help.xhtml#viewing_and_managing_crls"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#validation_prefs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="validation-prefs" nc:name="Validation Preferences" nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="validation-crl-manage" nc:name="Manage CRLs" nc:link="validation_help.xhtml#manage_crls"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="validation-crl-import" nc:name="CRL Import Status" nc:link="validation_help.xhtml#crl_import_status"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="validation-crl-auto-update-prefs" nc:name="Automatic CRL Update Preferences" nc:link="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-context-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="certs_prefs" nc:name="Certificate Preferences" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="certs-help" nc:name="Certificate Manager" nc:link="certs_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_devices" nc:name="Device Manager" nc:link="certs_help.xhtml#device_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help" nc:name="Certificate Information and Decisions" nc:link="cert_dialog_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- YOUR CERTIFICATES CONTENT --> + +<rdf:Description about="#certs-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="my_certs" nc:name="Your Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="others_certs" nc:name="People" nc:link="certs_help.xhtml#people"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="web_certs" nc:name="Servers" nc:link="certs_help.xhtml#servers"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="ca_certs" nc:name="Authorities" nc:link="certs_help.xhtml#authorities"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="orphan_certs" nc:name="Others" nc:link="certs_help.xhtml#others"/> </rdf:li> + + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#my_certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert_backup_pwd" nc:name="Choose a Certificate Backup Password" nc:link="certs_help.xhtml#choose_a_certificate_backup_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="delete_my_certs" nc:name="Delete Your Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_your_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#others_certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="delete_email_certs" nc:name="Delete Email Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#delete_email_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#web_certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="edit_web_certs" nc:name="Edit Website Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_web_site_certificate_trust_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="delete_web_certs" nc:name="Delete Website Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_web_site_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#ca_certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="edit_ca_certs" nc:name="Edit CA Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_ca_certificate_trust_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="delete_ca_certs" nc:name="Delete CA Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_ca_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#cert-dialog-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert_details" nc:name="Certificate Viewer" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_viewer"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="which_token" nc:name="Choose Security Device" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#choose_security_device"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="priv_key_copy" nc:name="Encryption Key Copy" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#encryption_key_copy"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="backup_your_cert" nc:name="Certificate Backup" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_backup"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="which_cert" nc:name="User Identification Request" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#user_identification_request"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="new_ca" nc:name="New Certificate Authority" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#new_certificate_authority"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-website" nc:name="Website Certificates" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#web_site_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cert_details"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-general" nc:name="General Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-details" nc:name="Details Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#details_tab"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cert-dialog-help-website"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_page" nc:name="Secure Connection Failed Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="untrusted_con_page" nc:name="Untrusted Connection Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#untrusted_connection_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_dialog" nc:name="Secure Connection Failed Dialog" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_dialog"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="exp_web_cert" nc:name="Certificate Expired" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_expired"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="not_yet_web_cert" nc:name="Certificate Not Yet Valid" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_not_yet_valid"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="bad_name_web_cert" nc:name="Domain Name Mismatch" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#domain_name_mismatch"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<!-- PROFILE HELP CONTENT STARTS--> +<rdf:Description about="#profile-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-create" nc:name="Creating a New Profile" nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-delete" nc:name="Deleting or Renaming a Profile" nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- TOOLS AND DEVELOPMENT CONTENT STARTS --> + +<rdf:Description about="#tools"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="tools-js_console" nc:name="Error Console" nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="tools-inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="tools-venkman" nc:name="JavaScript Debugger" nc:link="developer_tools.xhtml#venkman"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<!-- KEYBOARD SHORTCUTS CONTENT STARTS --> +<rdf:Description about="#shortcuts"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_using" nc:name="Using Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_general" nc:name="General &brandShortName; Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts-text-field" nc:name="Text Field Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#text_field_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator" nc:name="Browser Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail" nc:name="Mail & Newsgroups Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_composer" nc:name="Composer Shortcuts" nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_help" nc:name="Help Window Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#help_window_shortcuts"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#shortcuts_navigator"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_bookmarks" nc:name="Bookmark Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#bookmarks_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_navigation" nc:name="Page Navigation Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_navigation_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_viewing" nc:name="Page Viewing Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_viewing_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_sidebar" nc:name="Sidebar Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#sidebar_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_forms" nc:name="Forms Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#forms_shortcuts"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#shortcuts_mail"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_general" nc:name="General Mail Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#general_mail_and_newsgroups_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_list" nc:name="Message List Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_list_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_compose" nc:name="Message Compose Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_compose_shortcuts"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf b/l10n-it/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf new file mode 100644 index 0000000000..1316a07df2 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf @@ -0,0 +1,58 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE window [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +]> + +<RDF xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <!-- SEAMONKEY MASTER HELP DOCUMENT --> + <Description rdf:about="urn:root" + nc:title="Guida di &brandFullName;" + nc:defaulttopic="welcome" + nc:base="chrome://communicator/locale/help/"> + <nc:panellist> + <Seq> + <li> + <Description nc:panelid="toc" + nc:datasources="suite-toc.rdf" + nc:platform="win mac os2 unix"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="toc" + nc:datasources="help-win.rdf" + nc:platform="win"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="search" + nc:datasources="rdf:null" + nc:platform="win mac os2 unix" + nc:emptysearchtext="[Nessuna corrispondenza trovata.]" + nc:emptysearchlink="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="glossary" + nc:datasources="help-glossary.rdf" + nc:platform="win mac os2 unix"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="index" + nc:datasources="help-indexAZ.rdf help-index1.rdf" + nc:platform="win mac os2 unix"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="index" + nc:datasources="help-win.rdf" + nc:platform="win"/> + </li> + </Seq> + </nc:panellist> + </Description> +</RDF> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..210f09df0c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml @@ -0,0 +1,731 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using Certificates</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="using_certificates">Using Certificates</h1> + +<p>A certificate is the digital equivalent of an ID card. Just as you may have + several ID cards for different purposes, such as a driver's license, an + employee ID card, or a credit card, you can have several different + certificates that identify you for different purposes.</p> + +<p>This section describes how to perform operations related to + certificates.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#getting_your_own_certificate">Getting Your Own + Certificate</a></li> + <li><a href="#checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web + Page</a></li> + <li><a href="#managing_certificates">Managing Certificates</a></li> + <li><a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing + Smart Cards and Other Security Devices</a></li> + <li><a href="#managing_ssl_warnings_and_settings">Managing SSL Warnings and + Settings</a></li> + <li><a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="getting_your_own_certificate">Getting Your Own Certificate</h1> + +<p>Much like a credit card or a driver's license, a certificate is a form + of identification you can use to identify yourself over the Internet and + other networks. Like other commonly used personal IDs, a certificate is + typically issued by an organization with recognized authority to issue such + identification. An organization that issues certificates is called a + <strong>certificate authority (CA)</strong>.</p> + +<p>You can obtain certificates that identify you from public CAs, from system + administrators or special CAs within your organization, or from websites + offering specialized services that require a means of identification more + reliable that your name and password.</p> + +<p>Just as the requirements for a driver's license vary depending on the + type of vehicle you want to drive, the requirements for obtaining a + certificate vary depending on what you want to use it for. In some cases + getting a certificate may be as easy as going to a website, entering some + personal information, and automatically downloading the certificate into your + browser. In other cases you may have to go through more complicated + procedures.</p> + +<p>You can obtain a certificate today by visiting the URL for a certificate + authority and following the on-screen instructions. For a list of certificate + authorities issuing certificates recognized by &brandShortName;, see the + online document + <a href="http://www.mozilla.org/projects/security/certs/included/">Included + Certificate List</a>.</p> + +<p>Once you obtain a certificate, it is automatically stored in a + <a href="glossary.xhtml#security_device">security device</a>. Your browser + comes with its own built-in Software Security Device. A security device can + also be a piece of hardware, such as a smart card.</p> + +<p>Like a driver's license or a credit card, a certificate is a valuable + form of identification that can be abused if it falls into the wrong hands. + Once you've obtained a certificate that identifies you, you should + protect it in two ways: by backing it up and by setting your + <a href="glossary.xhtml#master_password">master password</a>.</p> + +<p>When you first obtain a certificate, you may be prompted to back it up. If + you haven't yet created a master password, you will be asked to create + one.</p> + +<p>For detailed information about backing up a certificate and setting your + master password, see <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your + Certificates</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web Page</h1> + +<p>When you're viewing any web page, the lock icon near the lower-right + corner of the window informs you whether the entire contents of the page was + protected by <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a> while it was + being received by your computer:</p> + +<table summary="lock icons"> + <tr> + <td><img alt="closed lock icon" + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-secure.png"/></td> + <td>A closed lock means that the page was protected by encryption when it + was received.</td> + </tr> + <tr> + <td><img alt="open lock icon" + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"/></td> + <td>An open lock means the page was not protected by encryption when it was + received.</td> + </tr> + <tr> + <td><img alt="broken lock icon" + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-broken.png"/></td> + <td>A broken lock means that some or all of the elements within the page + were not protected by encryption when the page was received, even though + the outermost HTML page was encrypted.</td> + </tr> +</table> + +<p>For more details about the encryption status of the page when it was + received, click the lock icon (or open the View menu, choose Page Info, and + click the Security tab).</p> + +<p>The Security tab for Page Info provides two kinds of information:</p> + +<ul> + <li>The top half describes whether the website displaying the page has been + verified. (For information on certificate verification, see + <a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a>.)</li> + <li>The bottom half describes whether the contents of the page you are + viewing is protected by encryption while in transit over the network.</li> +</ul> + +<p><strong>Important</strong>: The lock icon describes only the encryption + status of the page while it was being received by your computer. To be + notified before you send or receive information without encryption, select + the appropriate SSL warning options. See <a href="ssl_help.xhtml">Privacy + & Security Preferences - SSL</a> for details.</p> + +<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="managing_certificates">Managing Certificates</h1> + +<p>You can use the Certificate Manager to manage the certificates you have + available. Certificates may be stored on your computer's hard disk or on + <a href="glossary.xhtml#smart_card">smart cards</a> or other security devices + attached to your computer.</p> + +<p>To open the Certificate Manager:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Manage Certificates section, click Manage Certificates. You see + the Certificate Manager.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_you">Managing + Certificates that Identify You</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_people">Managing + Certificates that Identify People</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_servers">Managing + Certificates that Identify Servers</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing + Certificates that Identify Certificate Authorities</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_others">Managing + Certificates that Identify Others</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_you">Managing Certificates that + Identify You</h2> + +<p>When you first open the Certificate Manager, you'll notice that it has + several tabs across the top of its window. The first tab is called Your + Certificates, and it displays the certificates your browser or mail client + has available that identify you. Your certificates are listed under the names + of the organizations that issued them.</p> + +<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the + certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click + to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the + Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window + that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to + obtain more information about using that window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see + <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a>.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_people">Managing Certificates that + Identify People</h2> + +<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital + signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital + signature</a> allows recipients of the message to verify that the message + really comes from you and hasn't been tampered with since you sent + it.</p> + +<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate + is automatically included with the message. This certificate allows the + message recipients to send you encrypted messages.</p> + +<p>One of the easiest ways to obtain someone else's encryption certificate + is for that person to send you a digitally signed message. Certificate + Manager automatically stores other people's certificates whenever they + are received in this way.</p> + +<p>To view all the certificates identifying other people that are available to + the Certificate Manager, click the People tab at the top of the + Certificate Manager window. You can send encrypted messages to anyone for + whom a valid certificate is listed. Certificates are listed under the names + of the organizations that issued them.</p> + +<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the + certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click + to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the + Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window + that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to + obtain more information about using that window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the + description of the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#people">People</a> tab.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_servers">Managing Certificates + that Identify Servers</h2> + +<p>Some websites and mail servers use certificates to identify themselves. + Such identification is required before the server can encrypt information + transferred between it and your computer (or vice versa), so that no one + can read the data while in transit.</p> + +<p>If the URL for a website begins with <tt>https://</tt>, the website has a + certificate. If you visit such a website and its certificate was issued by a + CA that the Certificate Manager doesn't know about or doesn't + trust, you will be asked whether you want to accept the website's + certificate. When you accept a new website certificate, the Certificate + Manager adds it to its list of website certificates.</p> + +<p>To view all the website certificates available to your browser, click the + Servers tab at the top of the Certificate Manager window.</p> + +<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the + certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click + to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the + Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window + that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to + obtain more information about using that window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the + description of the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#servers">Servers</a> tab.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing + Certificates that Identify Certificate Authorities</h2> + +<p>Like other commonly used forms of ID, a certificate is issued by an + organization with recognized authority to issue such identification. An + organization that issues certificates is called a + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority + (CA)</a>. A certificate that identifies a CA is called a CA certificate.</p> + +<p>Certificate Manager typically has many CA certificates on file. These CA + certificates permit Certificate Manager to recognize and work with + certificates issued by the corresponding CAs. However, the presence of a CA + certificate in this list does <em>not</em> guarantee that the certificates it + issues can be trusted. You or your system administrator must make decisions + about what kinds of certificates to trust depending on your security + needs.</p> + +<p>To view all the CA certificates available to your browser, click the + Authorities tab at the top of the Certificate Manager window.</p> + +<p>To perform an action on one or more CA certificates, click the entry for the + certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click + to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the + Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window + that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to + obtain more information about using that window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the + description of the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#authorities">Authorities</a> tab.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_others">Managing Certificates that + Identify Others</h2> + +<p>To see all certificates that do not fit into any of the other categories, + click the Others tab at the top of the Certificate Manager window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the + description of the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#others">Others</a> tab.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing Smart Cards + and Other Security Devices</h1> + +<p>A smart card is a small device, typically about the size of a credit card, + that contains a microprocessor and is capable of storing information about + your identity (such as your <a href="glossary.xhtml#private_key">private + keys</a> and <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>) and + performing cryptographic operations.</p> + +<p>To use a smart card, you typically need to have a smart card reader (a piece + of hardware) attached to your computer, as well as software on your computer + that controls the reader.</p> + +<p>A smart card is just one kind of security device. A security device + (sometimes called a token) is a hardware or software device that provides + cryptographic services and stores information about your identity. Use the + Device Manager to work with smart cards and other security devices.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_security_devices_and_modules">About Security Devices + and Modules</a></li> + <li><a href="#using_security_devices">Using Security Devices</a></li> + <li><a href="#using_security_modules">Using Security Modules</a></li> + <li><a href="#enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="about_security_devices_and_modules">About Security Devices and + Modules</h2> + +<p>The Device Manager displays a window that lists the available security + devices. You can use the Device Manager to manage any security devices, + including smart cards, that support the Public Key Cryptography Standard + (PKCS) #11.</p> + +<p>A <a href="glossary.xhtml#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> (sometimes + called a security module) controls one or more security devices in much the + same way that a software driver controls an external device such as a printer + or modem. If you are installing a smart card, you must install the PKCS #11 + module for the smart card on your computer as well as connecting the smart + card reader.</p> + +<p>By default, the Device Manager controls two internal PKCS #11 modules that + manage three security devices:</p> + +<ul> + <li><strong>&brandShortName; Internal PKCS #11 Module</strong>: Controls two + security devices: + <ul> + <li><strong>Generic Crypto Services</strong>: A special security device + that performs all cryptographic operations required by the + &brandShortName; Internal PKCS #11 Module.</li> + <li><strong>Software Security Device</strong>: Stores your certificates + and keys that aren't stored on external security devices, + including any CA certificates that you may have installed in addition + to those that come with the browser.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Builtin Roots Module</strong>: Controls a special security device + called the Builtin Object Token. This security device stores the default + <a href="glossary.xhtml#ca_certificate">CA certificates</a> that come with + the browser.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_security_devices">Using Security Devices</h2> + +<p>The Device Manager allows you to perform operations on security devices. To + open the Device Manager, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li> +</ol> + +<p>The Device Manager lists each available PKCS #11 module in boldface, and the + security devices managed by each module below its name.</p> + +<p>When you select a security device, information about it appears in the + middle of the Device Manager window, and some of the buttons on the right + side of the window become available. For example, if you select the Software + Security Device, you can perform these actions:</p> + +<ul> + <li>Click Login or Logout to log in or out of the Software Security Device. + If you are logging in, you will be asked to supply the master password for + the device. You must be logged into a security device before your browser + software can use it to provide cryptographic services.</li> + <li>Click Change Password to change the master password for the device.</li> +</ul> + +<p>You can perform these actions on most security devices. However, you cannot + perform them on the Builtin Object Token or Generic Crypto Services, which + are special devices that must normally be available at all times.</p> + +<p>For more details, see <a href="certs_help.xhtml#device_manager">Device + Manager</a>.</p> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_security_modules">Using Security Modules</h2> + +<p>If you want to use a smart card or other external security device, you must + first install the module software on your computer and, if necessary, connect + any associated hardware. Follow the instructions that come with the + hardware.</p> + +<p>After a new module is installed on your computer, follow these steps to load + it:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li> + <li>Click Load.</li> + <li>In the Load PKCS #11 Module dialog box, click the Browse button, locate + the module file, and click Open.</li> + <li>Fill in the Module Name field with the name of the module and click + OK.</li> +</ol> + +<p>The new module will then show up in the list of modules with the name you + assigned to it.</p> + +<p>To unload a PKCS #11 module, select its name and click Unload.</p> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</h2> + +<p>Federal Information Processing Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a + US government standard for implementations of cryptographic + modules—that is, hardware or software that encrypts and decrypts data + or performs other cryptographic operations (such as creating or verifying + digital signatures). Many products sold to the US government must comply with + one or more of the FIPS standards.</p> + +<p>To enable FIPS mode for the browser, you use the Device Manager:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Certificates panel, click Manage Devices.</li> + <li>Click the Enable FIPS button. When FIPS is enabled, the name NSS Internal + PKCS #11 Module changes to NSS Internal FIPS PKCS #11 Module and the Enable + FIPS button changes to Disable FIPS.</li> +</ol> + +<p>To disable FIPS-mode, click Disable FIPS.</p> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="managing_ssl_warnings_and_settings">Managing SSL Warnings and + Settings</h1> + +<p>The Secure Sockets Layer (SSL) protocol allows your computer to exchange + information with other computers on the Internet in encrypted form—that + is, the information is scrambled while in transit so that no one else can + make sense of it. SSL is also used to identify computers on the Internet by + means of <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>.</p> + +<p>The Transport Layer Security (TLS) protocol is a new standard based on SSL. + By default, the browser supports both SSL and TLS. This approach works for + most people, because it guarantees that the browser will work with virtually + all other existing software on the Internet that supports any version of SSL + or TLS.</p> + +<p>However, in some circumstances system administrators or other knowledgeable + persons may wish to adjust the SSL settings to fine-tune them for special + security needs or to account for bugs in some older software products.</p> + +<p>You shouldn't adjust the SSL settings for your browser unless you know + what you're doing or have the assistance of someone else who does. If + you do need to adjust them for some reason, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, select SSL. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>For more details, see <a href="ssl_help.xhtml">SSL Settings</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="controlling_validation">Controlling Validation</h1> + +<p>As discussed above under <a href="#getting_your_own_certificate">Get Your + Own Certificate</a>, a certificate is a form of identification, much like a + driver's license, that you can use to identify yourself over the + Internet and other networks. However, also like a driver's license, a + certificate may expire or become invalid for some other reason. Therefore, + your browser software needs to confirm the validity of any given certificate + in some way before trusting it for identification purposes.</p> + +<p>This section describes how Certificate Manager validates certificates and + how to control that process. To understand the process, you should have some + familiarity with <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key + cryptography</a>. If you are not familiar with the use of certificates, you + should check with your system administrator before attempting to change any + of your browser's certificate validation settings.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#how_validation_works">How Validation Works</a></li> + <li><a href="#managing_crls">Managing CRLs</a></li> + <li><a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a></li> + <li><a href="validation_help.xhtml">Validation Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="how_validation_works">How Validation Works</h2> + +<p>Whenever you use or view a certificate stored by Certificate Manager, it + takes several steps to verify the certificate. At a minimum, it confirms that + the CA's digital signature on the certificate was created by a CA whose + own certificate is (1) present in the Certificate Manager's list of + available CA certificates and (2) marked as trusted for issuing the kind of + certificate being verified.</p> + +<p>If the CA certificate is not itself present, the + <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">certificate chain</a> for the CA + certificate must include a higher-level CA certificate that is present and + correctly trusted. Certificate Manager also confirms that the certificate + being verified is currently marked as trusted in the certificate store. If + any one of these checks fails, Certificate Manager marks the certificate as + unverified and won't recognize the identity it certifies.</p> + +<p>A certificate can pass all these tests and still be compromised in some way; + for example, the certificate may be revoked because an unauthorized person + has gained access to the certificate's private key. A compromised + certificate can allow an unauthorized person (or website) to pretend to be + the certificate owner.</p> + +<p>One way to combat this threat is for Certificate Manager to check a + certificate revocation list (CRL) as part of the verification process (see + <a href="#managing_crls">Managing CRLs</a>, below). Typically, you download a + CRL to your browser by clicking a link. If a CRL is present, Certificate + Manager checks any certificate issued by the same CA against the list as part + of the verification process.</p> + +<p>The reliability of CRLs depends on the frequency with which they are both + updated by a server and checked by a client. You can configure your + <a href="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences">Automatic + CRL Update Preferences</a> so that a CRL will be updated automatically at + regular intervals with the version currently on the server.</p> + +<p>Another way to combat the threat of compromised certificates is to use a + special server that supports the Online Certificate Status Protocol (OCSP). + Such a server can answer client queries about individual certificates (see + <a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a>, below).</p> + +<p>The server, called an OCSP responder, receives an updated CRL periodically + from the CA that issues the certificates to be verified. You can configure + Certificate Manager to submit a status request for a certificate to the OCSP + responder, and the OCSP responder confirms whether the certificate is + valid.</p> + +<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_crls">Managing CRLs</h2> + +<p>A certificate revocation list (CRL) is a list of revoked certificates. A + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> + might revoke a certificate, for example, if it has been compromised in some + way—much the way a credit card company might revoke your credit card if + you report that it's been stolen.</p> + +<p>This section describes how to import and manage CRLs.</p> + +<p>For background information, see + <a href="#how_validation_works">How Validation Works</a>.</p> + +<p>For detailed descriptions of CRL settings that you can control, see + <a href="validation_help.xhtml">Validation Settings</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_the_next_update_date">About the <q>Next Update</q> + Date</a></li> + <li><a href="#importing_crls">Importing CRLs</a></li> + <li><a href="#viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing CRLs</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="about_the_next_update_date">About the <q>Next Update</q> Date</h3> + +<p>The browser uses the CRLs it has available to check the validity of + certificates issued by the corresponding CAs. If a certificate is listed as + revoked, the browser won't accept it as evidence of identity.</p> + +<p>A CA typically publishes an updated CRL at regular intervals. Every CRL + includes a date, specified in the Next Update field, by which the CA will + publish the next update of that CRL. In general, if the date in the Next + Update field is earlier than the current date, you should obtain the most + recent version of the CRL. To view CRL information and set up automatic CRL + updating, see <a href="#viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing + CRLs</a>.</p> + +<p>CAs are required to produce a new CRL by the Next Update date. However, the + absence of the most recent CRL does not by itself invalidate a certificate. + For this reason, if the most recent CRL is not available, a certificate may + be validated even though the most recent CRL shows it as expired. Automatic + CRL updating can help to avoid this situation.</p> + +<h3 id="importing_crls">Importing CRLs</h3> + +<p>You can import the latest CRL from a CA into your browser. To import a CRL, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Go to the URL specified by the CA or by your system administrator and + click the link for the CRL that you want to import. + + <p>The Import Status dialog box appears.</p> + </li> + <li>Confirm that the CRL was imported successfully and that it's the one + you wanted. In most cases you should also click Yes, which enables + automatic updating of the CRL you just imported.</li> + <li>The next step depends on whether you click Yes or No in the Import Status + dialog box: + <ul> + <li><strong>Yes</strong>: The Automatic CRL Update Preferences dialog box + appears. In this case, go on to step 4.</li> + <li><strong>No</strong>: The Import Status dialog box closes. If you + change your mind and decide to enable automatic updates after all, see + <a href="#viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing + CRLs</a>.</li> + </ul> + </li> + <li>Select the option labeled <q>Enable Automatic Update for this + CRL</q>.</li> + <li>Decide how you want to schedule the automatic updates: + <ul> + <li><strong>Update [__] days before Next Update date</strong>: Select + this option if you want to base the update frequency on the frequency + with which the CRL publisher publishes a new version of the CRL.</li> + <li><strong>Update every [__] days</strong>: Select this option if you + want to specify an update interval unrelated to the CRL's Next + Update date.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to confirm your choices.</li> +</ol> + +<h3 id="viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing CRLs</h3> + +<p>You can view and manage CRLs available to the browser through the + browser's Validation preferences:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Validation. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Click Manage CRLs in the Validation panel to see a list of the CRLs + available to Certificate Manager.</li> +</ol> + +<p>To delete or update a CRL, select it and click the appropriate button.</p> + +<p>To set up automatic updates for a CRL, select the CRL and click Settings. + The Automatic CRL Update Preferences dialog box appears:</p> + +<ol> + <li>Select the option labeled <q>Enable Automatic Update for this + CRL</q>.</li> + <li>Decide how you want to schedule the automatic updates: + <ul> + <li><strong>Update [__] days before Next Update date</strong>: Select + this option if you want to base the update frequency on the frequency + with which the CRL publisher publishes a new version of the CRL.</li> + <li><strong>Update every [__] days</strong>: Select this option if you + want to specify an update interval unrelated to the CRL's Next + Update date.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to confirm your choices.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="configuring_ocsp">Configuring OCSP</h2> + +<p>The settings that control OCSP are part of Validation preferences. To view + Validation preferences, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Validation. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>For information about the OCSP options available, see + <a href="validation_help.xhtml#ocsp">OCSP</a>.</p> + +<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..7a6d99af26 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml @@ -0,0 +1,829 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Usare le funzionalità per la privacy</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="using_the_cookie_manager">Usare Gestione cookie</h1> + +<p>Un cookie è una piccola quantità di informazioni sul proprio computer + che viene usata da alcuni siti web. Per una breve panoramica, consultare <a + href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Che cosa sono i cookie + e come funzionano?</a></p> + +<p>Prima di caricare una pagina che usa i cookie, il browser tratta i cookie della pagina + facendo due cose:</p> + +<ul> + <li>Accetta o rifiuta ogni richiesta del sito web di <strong>memorizzare</strong> uno + o più cookie sul vostro computer;</li> + <li>Accetta o rifiuta ogni richiesta del sito web di <strong>leggere</strong> i cookie + che aveva precedentemente memorizzato sul vostro computer. Un sito web in realtà + non può leggere i cookie o qualsiasi altro dato che risiede sul vostro computer: + è il proprio browser che prende e rispedisce i cookie al sito web.</li> +</ul> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#enabling_and_disabling_cookies">Attivare e disattivare i + cookie</a></li> + <li><a href="#managing_cookies_site-by-site">Gestire i cookie sito per + sito</a></li> + <li><a href="#viewing_cookies">Visualizzare i cookie</a></li> + <li><a href="#removing_cookies">Rimuovere i cookie</a></li> + <li><a href="#cookie_manager_settings">Impostazioni di Gestione cookie</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="enabling_and_disabling_cookies">Attivare e disattivare i cookie</h2> + +<p>Si può specificare come i cookie devono essere trattati, impostando le Preferenze + dei cookie. l'impostazione predefinita è <q>Permetti tutti i cookie</q>.</p> + +<p>Per cambiare le Preferenze dei cookie:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Cookie. (Se non sono + visibili sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e Sicurezza per espandere + la lista)</li> + <li>Impostare le proprie Preferenze per i cookie.</li> +</ol> + +<p>Per maggiori informazioni circa l'effetto di ogni impostazione, consultare + <a href="#cookies">Preferenze Privacy e sicurezza - Cookie</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="managing_cookies_site-by-site">Gestire i cookie sito per sito</h2> + +<p>Per impostare i permessi per i cookie per il sito corrente:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione cookie.</li> + <li>Selezionare uno dei seguenti elementi: + <ul> + <li><strong>Blocca cookie da questo sito</strong>: Impedisce al + sito corrente di impostare cookie.</li> + <li><strong>Utilizza i permessi predefiniti per i cookie</strong>: Cancella + i permessi per i cookie per il sito corrente ed utilizza le + <a href="#cookie_manager_settings">impostazioni predefinite</a>.</li> + <li><strong>Accetta cookie di sessione da questo sito</strong>: Permette + al sito corrente di impostare cookie di sessione. I cookie persistenti da + questo sito verranno ridotti a cookie di sessione.</li> + <li><strong>Accetta cookie da questo sito</strong>: Permette al sito + corrente di impostare cookie.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>Per <a href="#add_cookie_sites">impostare i permessi per i cookie</a> per diversi siti + o per un sito che non si sta visualizzando, utilizzare la Gestione cookie.</p> + +<p>Se si è selezionato <q>Chiedi per ogni cookie</q> in + <a href="#cookies">Preferenze Privacy e sicurezza - Cookie</a>, si + verrà avvisati (mentre si sta navigando) che un sito web ha chiesto di depositare un + cookie. Quando viene visualizzato un avviso del genere, si può scegliere Accetta, + Accetta per la sessione o Rifiuta il cookie.</p> + +<p>Altre opzioni della finestra di dialogo:</p> + +<ul> + <li><strong>Utilizza questa scelta per tutti i cookie provenienti da questo sito</strong>: + Se si seleziona questa opzione, non apparirà nessun avviso la prossima volta + che il sito prova ad impostare o modificare un cookie, e la risposta <q>accetta</q> o + <q>rifiuta</q> resterà utilizzata.</li> + <li><strong>Mostra dettagli</strong>/<strong>Nascondi dettagli</strong>: + Fare clic sul pulsante per visualizzare o nascondere <a href="#viewing_cookies">informazioni + dettagliate</a> sul cookie.</li> +</ul> + +<p>Se successivamente si vuole cambiare una risposta memorizzata, usare Gestione cookie + per modificare <a href="#stored_cookies">i cookie memorizzati</a> ed + <a href="#cookie_sites">aggiungere o rimuovere siti</a>.</p> + +<p>Per bloccare automaticamente l'accettazione o il rifiuto di un cookie da un sito:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione cookie.</li> + <li>Scegliere Gestione cookie memorizzati dal sottomenu. Si apre la finestra di Gestione + cookie con la lista di tutti i cookie memorizzati sul proprio computer.</li> + <li>Fare clic sulla scheda Preferenze siti. Vi sono elencati tutti i siti per i quali si + sono permessi o rifiutati i cookie.</li> + <li>Fare clic per selezionare il sito dal quale non si vogliono più accettare + cookie automaticamente, e fare clic su Rimuovi cookie.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="viewing_cookies">Visualizzare i cookie</h2> + +<p>Per visualizzare informazioni dettagliate riguardo ai cookie:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione cookie.</li> + <li>Scegliere Gestione cookie memorizzati dal sottomenu. Si apre la finestra di Gestione + cookie con la lista di tutti i cookie memorizzati sul proprio computer.</li> + <li>Per visualizzare i dettagli su un cookie in particolare, fare clic sul cookie.</li> +</ol> + +<p>Per maggiori informazioni riguardo alle informazioni mostrate, consultare + <a href="#stored_cookies">Cookie memorizzati</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h2 id="removing_cookies">Rimuovere i cookie</h2> + +<p><strong>Importante</strong>: per rimuovere i cookie, seguite i passaggi di questa + sezione. Non tentare di modificare il file dei cookie sul proprio computer.</p> + +<p>Per rimuovere uno o più cookie dal proprio computer:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione cookie.</li> + <li>Scegliere Gestione cookie memorizzati dal sottomenu. Si apre la finestra di Gestione + cookie con la lista di tutti i cookie memorizzati sul proprio computer.</li> + <li>Selezione uno o più cookie e fare clic su Rimuovi cookie, o fare clic su + Rimuovi tutti i cookie.</li> +</ol> + +<p>Anche se adesso si sono rimossi i cookie, si riacquisiranno gli stessi cookie la prossima + volta che si ritornerà sul sito.</p> + +<p>Per evitare che questo succeda, selezionare la casella identificata come <q>Una volta + rimosso un cookie impedisci al sito di origine di memorizzarne altri</q>. Quando questa + casella è selezionata, i siti web di cui si stanno rimuovendo i cookie sono aggiunti + alla lista dei siti i cui cookie saranno automaticamente rifiutati.</p> + +<p>Si deve fare clic su OK affinché i cambiamenti abbiano effetto.</p> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Torna all'inizio della sezione</a>]</p> + +<h1 id="cookie_manager_settings">Impostazioni di Gestione cookie</h1> + +<p>Questa sezione descrive come impostare le proprie preferenze per i cookie e come + controllare altri aspetti del trattamento dei cookie.</p> + +<p>Per una descrizione passo passo delle varie attività collegate ai cookie, consultare + <a href="using_the_cookie_manager">Usare Gestione cookie</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#cookies">Preferenze Privacy e sicurezza - + Cookie</a></li> + <li><a href="#stored_cookies">Cookie memorizzati</a></li> + <li><a href="#cookie_sites">Cookie e siti web</a></li> + <li><a href="#cookie_notification">Notifica dei cookie</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="cookies">Preferenze Privacy e sicurezza - Cookie</h2> + +<p>Il proprio browser è impostato in modo predefinito per accettare tutti i cookie. + Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze dei cookie per cambiare tali + impostazioni. Se non lo si sta già visualizzando, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Cookie. (Se non sono + visibili sottocategorie, fare clic due volte su Privacy e Sicurezza per espandere + la lista)</li> +</ol> + +<p>I cookie aiutano i siti web a tenere traccia delle informazioni su di voi, come il + contenuto del proprio carrello degli acquisti online oppure il tempo di quale città + si vuole conoscere. Per una breve panoramica, consultare + <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Che cosa sono i + cookie e come funzionano?</a></p> + +<p>Si può selezionare una delle seguenti opzioni:</p> + +<ul> + <li><strong>Rifiuta i cookie</strong>: Selezionare questa opzione per rifiutare + tutti i cookie.</li> + <li><strong>Accetta solo i cookie leggibili dal sito web + d'origine</strong>: Selezionare questa opzione se non si vogliono accettare + o rispedire <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">cookie + estranei</a>.</li> + <li><strong>Attiva tutti i cookie</strong>: Questa è l'opzione predefinita. + Selezionare questa opzione per permettere a tutti i siti web non esplicitamente bloccati + di memorizzare cookie sul proprio computer.</li> +</ul> + +<p><strong>Nota</strong>: Bloccare i cookie non elimina i vecchi cookie. Bloccando + i cookie si impedisce solamente ai siti di impostare nuovi cookie, ed i vecchi + cookie verranno ancora inviati ai siti. Per impedire completamente ad un sito di ricevere + vecchi cookie, é necessario <a href="#removing_cookies">eliminare i suoi cookie</a>. +</p> + +<p><strong>Nota</strong>: <a href="#cookie_sites">I permessi per i cookie sito-per-sito</a> + superano le impostazioni predefinite per i cookie. Ad esempio, se si permette ad un sito di + impostare cookie, il sito potrà impostare cookie anche se si sceglie <q>Rifiuta i cookie</q>. +</p> + +<p>Se si attivano i cookie oppure non si cambia l'impostazione predefinita, si possono + selezionare anche le seguenti preferenze:</p> + +<ul> + <li><strong>Accetta cookie normalmente</strong>: Selezionare questa opzione + se si vuole che i siti possano impostare o modificare i cookie senza restrizioni.</li> + <li><strong>Accetta solo per la sessione attuale</strong>: Selezionare questa opzione per + cancellare il cookie alla prossima chiusura del browser.</li> + <li><strong>Accetta i cookie per [__] giorni</strong>: Selezionare questa opzione se si + vuole limitare il tempo in cui un qualsiasi cookie può rimanere nel computer, + quindi inserire il numero di giorni.</li> + <li><strong>Chiedi per ogni cookie</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole + che Gestione cookie mostri un avviso ogni volta che un sito sta per memorizzare un cookie. + In aggiunta, é possibile scegliere <strong>eccetto per i cookie di sessione</strong> + affinché &brandShortName; non mostri avvisi se il sito sta per impostare cookie + che verranno cancellati alla chiusura del browser.</li> +</ul> + +<p>Si possono anche avere maggiori informazioni sui propri cookie memorizzati:</p> + +<ul> + <li><strong>Gestione cookie</strong>: Fare clic su questo pulsante per + visualizzare informazioni riguardo i cookie attualmente memorizzati sul proprio + computer e quali siti sono autorizzati a salvarli.</li> +</ul> + +<h2 id="stored_cookies">Cookie memorizzati</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare la scheda Cookie memorizzati in Gestione cookie. + Se non è già visualizzata, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione cookie.</li> + <li>Scegliere Gestione cookie memorizzati dal sottomenu. La finestra Gestione cookie + viene aperta con una lista di tutti i cookie memorizzati nel computer.</li> +</ol> + +<p>La scheda cookie memorizzati elenca tutti i cookie memorizzati sul proprio computer, il + sito a cui appartengono, e il loro stato attuale.</p> + +<p>Quando si seleziona un cookie nella lista, le seguenti informazioni circa il cookie + appaiono nella parte inferiore della scheda:</p> + +<table class="defaultTable"> + <thead> + <tr> + <th>Oggetto</th> + <th>Spiegazione</th> + </tr> + </thead> + <tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Nome</td> + <td>Il nome assegnato al cookie dal suo creatore.</td> + </tr> + <tr> + <td>Informazione</td> + <td>Una stringa di caratteri contenente le informazioni di cui un sito web tiene traccia + per voi. Può contenere una chiave o un nome utente con cui si viene identificati + presso il sito web, informazioni riguardo i propri interessi, + e così via.</td> + </tr> + <tr> + <td>Host o dominio</td> + <td>Fornisce il nome dell'host o del dominio del cookie. + + <p>Un cookie <strong>host</strong> viene rispedito, durante le visite successive, + solamente al <a href="glossary.xhtml#server">server</a> che + lo ha impostato.</p> + + <p>Un cookie <strong>dominio</strong> viene rispedito a ogni sito che sia nello stesso + dominio del sito che lo ha impostato. Il dominio di un sito è la parte del suo + URL (indirizzo web) che contiene il nome di un'organizzazione, + azienda, o scuola - come ad esempio + netscape.com o washington.org.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td>Percorso</td> + <td>Il percorso del file. Questo è fornito solamente se il cookie può + essere rispedito a tutti gli URL che sono in questo percorso o un livello inferiore. + Ad esempio, <tt>http://a.b/x/y/z.html</tt> significa che questo cookie può + anche essere impostato per il percorso <tt>x/</tt>.</td> + </tr> + <tr> + <td>Invia per</td> + <td>Quando questo campo è su <q>Solo per connessioni cifrate</q> + significa che il browser verifica la connessione ogni volta che il server + richiede un cookie e non lo spedirà a meno che la connessione non sia + cifrata (HTTPS).</td> + </tr> + <tr> + <td>Scade</td> + <td>La data e l'ora alle quali il cookie sarà disattivato. Il browser + regolarmente rimuove dal proprio computer i cookie scaduti.</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p>Per rimuovere i cookie fare clic su uno dei seguenti pulsanti:</p> + +<ul> + <li><strong>Rimuovi cookie</strong>: Rimuove il cookie o i cookie selezionati + dalla lista.</li> + <li><strong>Rimuovi tutti i cookie</strong>: Rimuove tutti i cookie della + lista.</li> +</ul> + +<p>Selezionare questa casella per evitare che i cookie rimossi in seguito siano di + nuovo aggiunti alla lista:</p> + +<ul> + <li><strong>Una volta rimosso un cookie, impedisci al sito di origine di + memorizzarne altri</strong></li> +</ul> + +<p>Anche se si rimuovono i cookie adesso si potrebbero riacquisire questi stessi cookie la + volta successiva che si ritorna sul sito web. Per evitare che succeda, selezionare questa + casella. Quando questa casella è selezionata, i siti web dei quali si stanno + rimuovendo i cookie sono aggiunti alla lista dei siti i cui cookie saranno automaticamente + rifiutati.</p> + +<p>Si deve fare clic su OK perché i cambiamenti abbiano effetto.</p> + +<h2 id="cookie_sites">Cookie e siti web</h2> + +<p>Questa sezione descrive come usare la scheda Cookie di siti di Gestione cookie. Se non + è già visualizzata, eseguire questa procedura:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione cookie.</li> + <li>Scegliere Gestione cookie memorizzati dal sottomenu. La finestra Gestione cookie + viene aperta con una lista di tutti i cookie memorizzati nel computer.</li> + <li>Fare clic sulla scheda Cookie di siti.</li> +</ol> + +<p>La scheda Cookie siti di Gestione cookie elenca i siti per i quali le proprie decisioni + sono state memorizzate, e quali sono state le decisioni. Permette anche di aggiungere e + rimuovere i siti dalla lista.</p> + +<h3 id="add_cookie_sites">Aggiungere siti per i cookie</h3> + +<p>Per aggiungere siti per i cookie manualmente:</p> + +<ul> + <li>Inserire l'indirizzo del sito, p.e. <tt>www.mozilla.org</tt></li> + <li>Impostare i permessi cookie del sito: + <ul> + <li><strong>Bloccca</strong>: Fare clic su questo pulsante per aggiungere il sito come + un sito a cui viene impedito di impostare i cookie.</li> + <li><strong>Sessione</strong>: Fare clic su questo pulsante per aggiungere il sito come + un sito che può impostare i cookie di sessione. I cookie persistenti da questo + sito verranno ridotti a cookie di sessione.</li> + <li><strong>Accetta</strong>: Fare clic su questo pulsante per aggiungere il sito come + un sito che può impostare i cookie.</li> + </ul> + </li> + <li>Ripetere i passi per aggiungere altri siti.</li> +</ul> + +<h3 id="remove_cookie_sites">Rimuovere siti per i cookie</h3> + +<p>Per rimuovere sito per i cookie:</p> + +<ul> + <li><strong>Rimuovi sito</strong>: Rimuove dalla lista il sito o i siti + selezionati.</li> + <li><strong>Rimuovi tutti i siti</strong>: rimuove tutti i siti dalla lista.</li> +</ul> + +<p>Una volta rimosso un sito dalla lista, Gestione cookie non ricorderà niente a + riguardo di quel sito. Se l'opzione <q>Chiedi per ogni cookie</q> è selezionata + nel pannello di preferenze Cookie, si verrà avvisati quando un sito non nella lista + richiederà il permesso di impostare un cookie.</p> + +<h1 id="using_the_password_manager">Usare Gestione Password</h1> + +<p>Molti siti internet richiedono di digitare un nome utente e una password per potervi + accedere. Ad esempio, pagine personalizzate e siti web contenenti informazioni finanziarie + personali solitamente richiedono un accesso di questo tipo.</p> + +<p>Il nome utente e la password che si usano in un determinato sito possono essere letti + dall'amministratore del sito. Potenzialmente, questa persona potrebbe tentare di + accedere ad altri siti dove voi potreste aver usato gli stessi nome utente e password. Se + questo vi riguarda, dovreste auspicare di usare una password differente per ogni sito nel + quale vi registrate.</p> + +<p>Gestione password può aiutarvi a ricordare alcuni o tutti i propri nomi utente e + password memorizzandoli sul disco fisso del computer e digitarli automaticamente quando + si visitano questi siti.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href= + "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Usare + Gestione password per memorizzare nomi utente e password</a></li> + <li><a href="#entering_user_names_and_passwords_automatically">Digitare + automaticamente nomi utente e password</a></li> + <li><a href="#turning_password_manager_on_and_off">Attivare e + disattivare Gestione password</a></li> + <li><a href="#viewing_and_managing_stored_passwords">Visualizzazione + e gestione delle password memorizzate</a></li> + <li><a href="passwords_help.xhtml">Impostazioni delle password</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Usare + Gestione password per memorizzare nomi utente e password</h2> + +<p>Quando Gestione password è attivo (come è nelle impostazioni predefinite), + fornisce l'opportunità di salvare sul disco fisso del computer nomi utente e + password che si digitano usando Internet.</p> + +<p>Ad esempio dopo che si è avuto accesso a un sito web da una pagina che richiede + un nome utente e una password, un riquadro di dialogo appare chiedendo <q>Si vuole che + Gestione password memorizzi i dati di accesso?</q> Quando si vede questo riquadro, si + può fare clic su uno dei seguenti pulsati:</p> + +<ul> + <li><strong>Sì</strong>: La volta successiva che si ritorna in quel sito web + si vedrà che il proprio nome utente e password sono già inseriti. + Tutto quello che si deve fare è fare clic sul pulsante di accesso (o + equivalente) per inviarle al server.</li> + <li><strong>Mai per questo sito</strong>: Gestione password non chiederà + più in futuro se si vuole salvare il proprio nome utente e password per + quel sito.</li> + <li><strong>No</strong>: Gestione password non memorizzerà nome utente e password, + ma la volta successiva che si visiterà il sito chiederà se memorizzarli.</li> +</ul> + +<p>Analogamente, quando si accede ad un account di posta o ad un sito FTP, o eseguendo ogni + altra azione che richieda al browser di visualizzare lo speciale riquadro di dialogo per le + proprie informazioni di accesso, è possibile selezionare questa opzione dal riquadro:</p> + +<ul> + <li><strong>Usare Gestione password per memorizzare questi valori</strong></li> +</ul> + +<p>La volta successiva che si controlla la propria posta o si eseguono altri compiti che + richiedono solo una password, la password sarà inviata direttamente senza bisogno + di ulteriori azioni da parte propria. Per compiti che richiedono di digitare sia nome + utente che password, si deve fare clic sul pulsante di accesso o un suo equivalente dopo + che Gestione password ha inserito le informazioni.</p> + +<p>Gestione password salva i propri nomi utente e password sul computer in un file che + è difficile, ma non impossibile, da leggere per un intruso. Consultare + <a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Cifrare le informazioni sensibili + memorizzate</a> per informazioni sulla protezione con tecnologia di cifratura dei nomi + utente e password memorizzati.</p> + +<p>Se il riquadro di dialogo di Gestione password descritto precedentemente non appare + quando si fa clic su Invia dopo aver digitato il proprio nome utente e password, Gestione + password potrebbe essere disattivato oppure il sito web potrebbe non permettere il suo uso.</p> + +<p>Per verificare se Gestione password è attualmente attivato, consultare + <a href="#turning_password_manager_on_and_off">Attivare o disattivare Gestione + password</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="entering_user_names_and_passwords_automatically">Digitare + automaticamente nomi utente e password</h2> + +<p>Ci sono due diversi modi con cui Gestione password può inserire nomi utente + e password per vostro conto:</p> + +<ul> + <li>Usare Gestione password per memorizzare il proprio nome utente e password + per un sito web (usando il riquadro di dialogo a tre pulsanti descritto in + <a href="#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Usare + Gestione password per memorizzare nomi utente e + password</a>). + + <p>La volta successiva che si visita il sito, Gestione password automaticamente + inserisce il vostro nome utente e password nella pagina di accesso del sito. Dopo + si può fare clic sul pulsante di accesso, o un suo equivalente, per inviare + le informazioni al server.</p> + </li> + <li>Usare Gestione password per memorizzare il proprio nome utente e password per + un account di posta, un sito FTP, o in ogni altra situazione dove si digitano + informazioni di accesso in un riquadro di dialogo che mostra una casella di + selezione intitolata <q>Usa Gestione password per memorizzare questi valori</q>. + + <p>Nella maggior parte dei casi la volta successiva che si cerca di accedere a questo + server, Gestione password automaticamente inserisce il vostro nome utente e password + nello stesso riquadro di dialogo. Dopo si può fare clic su OK per inviare le + informazioni al server.</p> + + <p>In alcuni casi, come quando si apre il proprio account di posta, &brandShortName; + ha bisogno di inviare solo la password al server, e lo fa immediatamente senza + mostrare il riquadro di dialogo o senza richiedere nessuna ulteriore azione da + parte nostra.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="turning_password_manager_on_and_off">Attivare e disattivare + Gestione password</h2> + +<p>Gestione password è attivato per impostazione predefinita. Per disattivarlo:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password. (Se non sono + visibili sottocategorie, fare clic due volte su Privacy e Sicurezza per espandere + la lista)</li> + <li>Nella sezione Gestione password, deselezionare <q>Memorizza le password per + i siti che ne richiedono l'uso</q> per disattivare Gestione password.</li> +</ol> + +<p>Per attivare Password manager, seguire i passi 1 e 2 descritti sopra, ma mettere il + segno di spunta nella casella del punto 3, invece di deselezionarla.</p> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="viewing_and_managing_stored_passwords">Gestione delle password + memorizzate</h2> + +<p>Per visualizzare la lista memorizzata dei nomi utente e delle password e per mostrare + la lista dei siti web per cui le informazioni di accesso non vengono mai memorizzate:</p> + +<ul> + <li>Aprire il menu Strumenti, scegliere Gestione password, e poi scegliere Gestione + password memorizzate dal sottomenu. Si vedrà la finestra di Gestione password + con la scheda Password salvate aperta + <ul> + <li>Per vedere le password memorizzate, fare clic su Mostra password e confermare + la scelta.</li> + <li>Per nascondere le password, fare clic su Nascondi password.</li> + <li>Per rimuovere un elemento, farci clic sopra e poi fare clic su Rimuovi. + La prossima volta che si visita il sito web, si dovrà digitare di + nuovo nome utente e password, poiché Gestione password non avrà + più l'informazione.</li> + </ul> + Fare clic sulla scheda Password da non salvare per vedere la lista dei siti web per + i quali si è ordinato a Gestione password di non memorizzare mai i nomi utente. + Per rimuovere un sito web da questa lista, farci clic sopra e poi fare clic sul pulsante + Rimuovi. La prossima volta che si accederà a quel sito web si potrà usare + nome utente e password memorizzate (se disponibili) o indicare che si vuole che Gestione + password salvi l'informazione per quel sito.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h1 id="encrypting_stored_sensitive_information">Cifrare le informazioni sensibili + memorizzate</h1> + +<p>Se si utilizza Gestione password per salvare password, tali informazioni + sensibili sono memorizzate sul proprio computer in un file che è + difficile, ma non impossibile, da leggere per un intruso.</p> + +<p>Ad esempio, se il proprio computer si trova in un'area dove possono accedere persone non + autorizzate, è possibile per una determinata persona leggere il file contenente le + proprie informazioni sensibili.</p> + +<p>Per un maggior grado di protezione, si potrebbe desiderare di proteggere il file con + cifratura. La cifratura rende più arduo per una persona non autorizzata + visualizzare le informazioni sensibili memorizzate.</p> + +<p>La decisione di usare la cifratura per memorizzare dati sensibili è un compromesso + tra maggior sicurezza e convenienza.</p> + +<p>Se si usa la cifratura, si avrà la necessità di digitare una password + principale periodicamente, che potrebbe essere non conveniente. Se non lo si fa, + potrebbe essere più facile per un estraneo che ha accesso al vostro computer rubare le password.</p> + +<div class="contentsBox">In questa sezione: + <ul> + <li><a href="#turning_encryption_on_and_off">Attivare o disattivare la + cifratura</a></li> + <li><a href="#setting_a_master_password">Impostare una password principale</a></li> + <li><a href="#changing_your_master_password">Cambiare la password + principale</a></li> + <li><a href="#logging_out_of_your_master_password">Uscire da una sessione della + password principale</a></li> + <li><a href="#what_to_do_if_you_forget_your_master_password">Cosa fare se si dimentica + la password principale</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="turning_encryption_on_and_off">Attivare o disattivare la cifratura</h2> + +<p>Per attivare la cifratura per le proprie informazioni sensibili memorizzate:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password. (Se non sono + visibili sottocategorie, fare clic due volte su Privacy e Sicurezza per espandere + la lista)</li> + <li>Nella sezione Cifratura dei dati personali, selezionare <q>Usa la cifratura + quando si memorizzano dati personali</q>.</li> + <li>Fare clic su OK. Se non si è precedentemente impostato una password principale, + un nuovo riquadro di dialogo appare e guida attraverso il processo di impostazione.</li> +</ol> + +<p>Per disattivare la cifratura, deselezionare <q>Usa la cifratura quando si + memorizzano dati personali</q>.</p> + +<p>Si deve fornire la propria password principale quando si attiva o disattiva la cifratura.</p> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="setting_a_master_password">Impostare una password principale</h2> + +<p>Se si sceglie di cifrare le proprie informazioni sensibili memorizzate, si avrà + bisogno di una password principale. Con la cifratura selezionata, sarà richiesta la + password principale come minimo una volta durante una sessione di &brandShortName; nella + quale si acceda a uno qualsiasi dei dati sensibili memorizzati.</p> + +<p>Se si sceglie la cifratura, ma non si ha già una password principale, si + verrà avvisati di crearne una la prima volta che si prova a salvare o recuperare + le proprie informazioni sensibili.</p> + +<p>Se la propria password principale non è stata precedentemente impostata, la + si può impostare in questo momento:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Privacy e Sicurezza, fare clic su Password principale. (Se non + sono visibili sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e Sicurezza per espandere + la lista.)</li> + <li>Nella sezione Modifica password principale, fare clic su Modifica password per + aprire la finestra di dialogo Modifica password principale.</li> + <li>Digitare la password principale desiderata, e ridigitarla per confermarne la corretta + composizione.</li> + <li>Fare clic su OK.</li> +</ol> + +<p>Assicurarsi che la nuova password sia difficile da indovinare. Per alcuni suggerimenti + su come aumentare la sicurezza della password, consultare il documento + <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Scegliere una buona + password</a>.</p> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="changing_your_master_password">Cambiare la password principale</h2> + +<p>Per cambiare la password principale:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Privacy e Sicurezza, fare clic su Password principale. (Se non + sono visibili sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e Sicurezza per espandere + la lista.)</li> + <li>Nella sezione Modifica password principale, fare clic su Modifica password per + aprire la finestra di dialogo Modifica password principale.</li> + <li>Digitare la password principale corrente.</li> + <li>Digitare la nuova password principale, e ridigitarla per confermarne la + corretta composizione.</li> + <li>Fare clic su OK.</li> +</ol> + +<p>Assicurarsi che la nuova password sia difficile da indovinare. Per alcuni suggerimenti + su come aumentare la sicurezza della password, consultare il documento + <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Scegliere una buona password</a>.</p> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="logging_out_of_your_master_password">Uscire da una sessione della password + principale</h2> + +<p>Normalmente, viene richiesta la propria password principale un volta durante ogni + sessione di &brandShortName; nel corso della quale si accede a una qualsiasi + informazione sensibile memorizzata.</p> + +<p>È anche possibile che sia richiesta la password principale ogni volta che ce + n'è bisogno, o dopo che è trascorso un certo ammontare di tempo. Per + dettagli, consultare <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Timeout + Password principale</a>.</p> + +<p>Si può anche uscire da una sessione della password principale, così che + debba essere ridigitata prima che ogni informazione sensibile possa essere memorizzata o + richiamata. Questo è utile se si sta lasciando il proprio computer incustodito per un certo periodo di tempo.</p> + +<p>Per uscire da una sessione della password principale:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione password.</li> + <li>Scegliere Chiedi nuovamente accesso dal sottomenu.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h2 id="what_to_do_if_you_forget_your_master_password">Cosa fare se si dimentica la + password principale</h2> + +<p>Se si dimentica la propria password principale e si è scelto di cifrare i dati + sensibili (consultare <a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Cifrare le + informazioni sensibili memorizzate</a>), non si sarà più in grado di accedere + a nessuna delle password memorizzate che essa protegge (presupponendo che la cifratura + sia attiva). La password principale è la password personale più importante. + Assicurarsi di ricordarsela o archiviarla in un posto sicuro.</p> + +<p>Come ultima risorsa, è possibile resettare la propria password principale se + si è sicuri che non la si ricorderà. Comunque, resettare la password + principale cancella permanentemente tutte le password web e e-mail + salvate per nostro conto da Gestione password. Si perderanno + anche tutti i certificati associati al + <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Dispositivo software di + sicurezza</a>.</p> + +<p>Prima di procedere con questo passo drastico, leggere + <a href="passwords_help.xhtml#reset_master_password">Resettare la Password + principale</a>.</p> + +<p>Se si è sicuri che non si può ricordare o recuperare la propria password + principale, seguire queste istruzioni per resettarla:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password principale. (Se non + sono visibili sottocategorie, fare clic due volte su Privacy e Sicurezza per espandere + la lista)</li> + <li>Fare clic su Cancella password principale.</li> + <li>Nel riquadro di dialogo Cancellazione password principale, fare clic su Cancella.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Torna all'inizio della + sezione</a>]</p> + +<h1 id="managing_images">Gestione delle immagini</h1> + +<p>Se si desidera, si può scegliere di non scaricare nessuna immagine quando si + naviga sul web. Questo restringe fortemente quello che si può vedere online, ma + potrebbe essere d'aiuto se si possiede una connessione lenta e si desidera accorciare + il tempo che impiega una pagina web per caricarsi.</p> + +<p>Si può anche controllare quanto frequentemente le immagini animate ripetono la + loro animazione, o disattivare completamente l'animazione.</p> + +<p>La prossima sezione descrive come controllare le impostazioni di queste immagini. Le + impostazioni predefinite permettono a tutte le immagini di essere accettate e permettono + la ripetizione delle loro eventuali animazioni.</p> + +<h2 id="images">Preferenze Privacy e sicurezza - Immagini</h2> + +<p>Questa sezione descrive come impostare le preferenze per le immagini. Per vedere le + impostazioni delle preferenze per le immagini:</p> + +<ol> + <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li> + <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Immagini. (Se non sono + visibili sottocategorie, fare clic due volte su Privacy e Sicurezza per espandere + la lista)</li> +</ol> + +<h3 id="image_acceptance_policy">Blocco delle immagini</h3> + +<p>Le preferenze di blocco delle immagini permettono di controllare se e a quali condizioni + il browser di &brandShortName; debba visualizzare le immagini:</p> + +<ul> + <li><strong>Non scaricare alcuna immagine</strong>: Selezionare questa opzione se non + si vuole che il browser mostri immagini.</li> + <li><strong>Accetta solamente le immagini provenienti dal server di origine della + pagina</strong>: Selezionare questa opzione se non si vogliono caricare immagini da siti + di terze parti.</li> + <li><strong>Accetta tutte le immagini</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole che + il browser mostri tutte le immagini. (Questa opzione è selezionata come predefinita)</li> +</ul> + +<h3>Cicli di ripetizione per immagini animate</h3> + +<p>Queste impostazioni controllano quante volte le immagini animate ripetono la loro + animazione:</p> + +<ul> + <li><strong>Il numero di volte specificato nell'immagine</strong>: Selezionare questo + se si vuole che l'animazione dell'immagine si ripeta tante volte quante + specificate in ogni immagine. (Questa opzione è selezionata come predefinita)</li> + <li><strong>Una volta</strong>: Selezionare questa se si vuole che l'animazione + dell'immagine si ripeta solo una volta, ignorando il numero di volte specificato in ogni immagine.</li> + <li><strong>Mai</strong>: Selezionare questa se non si vuole l'animazione + dell'immagine.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml b/l10n-it/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..67d3e315aa --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml @@ -0,0 +1,96 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Guida di &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Benvenuti nella Guida di &brandShortName;</h1> + +<p>Per avere informazioni su &brandShortName; in questa finestra, <strong>fare + clic sugli argomenti nella barra laterale a sinistra</strong>:</p> + +<p>Per altre informazioni sull'uso della Guida di &brandShortName;, vedere + <a href="help_help.xhtml">Come usare la finestra della Guida</a>.</p> + +<table width="100%" border="0"> + <tr valign="top"> + <td><h3>Aiuto sul Web</h3></td> + <td><h3>Comunità Mozilla</h3></td> + </tr> + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="x-moz-url-link:app.releaseNotesURL">Note di versione</a></strong></p> + + <p>Le informazioni più recenti circa i problemi noti o le difficoltà di + &brandShortName;.</p> + </td> + <td> + <p><strong><a href="http://www.mozillazine.org/">MozillaZine</a></strong></p> + + <p>Il più longevo sito della comunità, che fornisce notizie, sondaggi, + e forum Web.</p> + </td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="http://www.mozilla.org/start/1.5/troubleshooting/">Troubleshooting</a></strong></p> + + <p>Risponde ad alcuni dei problemi più frequentemente registrati.</p> + </td> + <td></td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="http://plugindoc.mozdev.org/">PluginDoc</a></strong></p> + + <p>Informazioni aggiornate sui plugin di &brandShortName;.</p> + </td> + <td></td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td colspan="2"><h2>Supporto Personale</h2></td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="http://forums.mozillazine.org/index.php">Forum di + MozillaZine</a></strong></p> + + <p>Forum Web per utenti Mozilla.</p> + </td> + <td> + <p><strong><a href="http://www.mozilla.org/support/#community">Gruppi di discussione + per utenti</a></strong></p> + + <p>Gruppi di discussione per utenti gestiti da mozilla.org.</p> + </td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="irc://moznet/seamonkey/">Chat in tempo reale</a></strong></p> + <p>Per parlare in tempo reale con utenti di &brandShortName; attraverso IRC.</p> + </td> + <td></td> + </tr> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd new file mode 100644 index 0000000000..289f185303 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY printCmd.commandkey "p"> + +<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3"> + +<!ENTITY backButton.label "Indietro"> +<!ENTITY backButton.accesskey "n"> +<!ENTITY backButton.tooltip "Torna indietro di una pagina"> +<!ENTITY forwardButton.label "Avanti"> +<!ENTITY forwardButton.accesskey "A"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Vai avanti di una pagina"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copia"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleziona tutto"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY goBackCmd.commandkey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "]"> +<!ENTITY homeButton.label "Pagina iniziale"> +<!ENTITY homeButton.tooltip "Vai alla pagina iniziale della guida"> +<!ENTITY printButton.label "Stampa"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Stampa questa pagina"> +<!ENTITY closeWindow.commandkey "W"> + +<!ENTITY search.emptytext "Cerca"> +<!ENTITY searchHeader.label "Risultati della ricerca"> +<!ENTITY toctab.label "Contenuti"> +<!ENTITY toctab.accesskey "C"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY helpSearch.commandkey "k"> + +<!ENTITY zLevel.label "Sempre in primo piano"> +<!ENTITY zLevel.accesskey "e"> + +<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label "Riduci zoom"> +<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey "R"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label "Aumenta zoom"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey "u"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties new file mode 100644 index 0000000000..f07fd046c1 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +emptySearchText = La ricerca non ha dato risultati. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/migration/migration.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..007449fbfa --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migrationWizard.title "Importazione guidata"> + +<!ENTITY importAllFrom.label "Importa tutti gli elementi da:"> +<!ENTITY importBookmarksFrom.label "Importa i segnalibri da:"> + +<!ENTITY importFromThunderbird.label "Thunderbird"> +<!ENTITY importFromThunderbird.accesskey "T"> +<!ENTITY importFromFile.label "File"> +<!ENTITY importFromFile.accesskey "F"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Non importare nulla"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N"> + +<!ENTITY importSource.title "Importa impostazioni e dati"> +<!ENTITY importItems.title "Elementi da importare"> +<!ENTITY importItems.label "Selezionare elementi da importare:"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Seleziona un profilo"> +<!ENTITY selectProfile.label "Sono disponibili per l'importazione i seguenti profili:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importazione in corso"> +<!ENTITY migrating.label "Importazione in corso dei seguenti oggetti…"> + +<!ENTITY done.title "Importazione completata"> +<!ENTITY done.label "I seguenti oggetti sono stati importati correttamente:"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/migration/migration.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..499e2a98ce --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +homePageStartDefault = Pagina iniziale predefinita di SeaMonkey +homePageStartCurrent = Pagina iniziale corrente di SeaMonkey +homePageImport = Importa la tua pagina iniziale da %S + +homePageMigrationPageTitle = Selezione pagina iniziale +homePageMigrationDescription = Seleziona la pagina iniziale che intendi utilizzare: +# end safe-to-not-have section + +sourceNamethunderbird = Thunderbird + +importedBookmarksFolder = Da %S + +importedSeamonkeyBookmarksTitle = SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 o Mozilla 1.x + +1_generic = Preferenze + +2_generic = Cookie + +4_generic = Cronologia di navigazione + +8_generic = Pagina iniziale + +16_generic = Password salvate + +32_generic = Segnalibri + +64_generic = Altri dati + +128_generic = Impostazioni account + +256_generic = Rubriche + +512_generic = Addestramento posta spam + +1024_generic = Cartelle gruppi di discussione + +2048_generic = Cartelle di posta diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/notification.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0727e56b92 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/notification.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Chiudi questo messaggio"> + +<!ENTITY closeNotificationItem.label "Chiudi notifica"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Controlla gli aggiornamenti…"> + +<!ENTITY learnMore "Ulteriori informazioni…"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/notification.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/notification.properties new file mode 100644 index 0000000000..0dc5c97480 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/notification.properties @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashedpluginsMessage.title=Si è verificato un arresto anomalo del plugin %S. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ricarica la pagina +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Invia segnalazione dell'arresto anomalo +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=n +crashedpluginsMessage.learnMore=Ulteriori informazioni… + +pluginInfo.unknownPlugin=Sconosciuto + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked. +popupWarning.message=#1 ha impedito a questo sito di aprire una finestra pop-up.;#1 ha impedito a questo sito di aprire #2 finestre pop-up. +popupWarningButton=Preferenze +popupWarningButton.accesskey=P + +xpinstallHostNotAvailable=host sconosciuto +xpinstallPromptWarning=%S ha impedito a questo sito (%S) di chiederti di installare software sul tuo computer. +xpinstallPromptInstallButton=Installa software… +xpinstallPromptInstallButton.accesskey=I +xpinstallDisabledMessageLocked=L'installazione del software è stata disattivata dal tuo amministratore di sistema. +xpinstallDisabledMessage=L'installazione del software è al momento disattivata. Fai clic su Attiva e riprova. +xpinstallDisabledButton=Attivato +xpinstallDisabledButton.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of add-ons is not itself substituted in the string. +addonDownloading=Download del componente aggiuntivo:;Download dei componenti aggiuntivi: +addonDownloadCancelled=Download del componente aggiuntivo annullato.;Download dei componenti aggiuntivi annullato. +addonDownloadCancelButton=Annulla +addonDownloadCancelButton.accesskey=A +addonDownloadRestartButton=Riavvia +addonDownloadRestartButton.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=#1 installato correttamente.;#2 componenti aggiuntivi installati correttamente. +addonsInstalledNeedsRestart=#1 verrà installato dopo il riavvio di #3.;#2 componenti aggiuntivi verranno installati dopo il riavvio di #3. +addonInstallRestartButton=Riavvia adesso +addonInstallRestartButton.accesskey=R +addonInstallManageButton=Apri Gestione componenti aggiuntivi +addonInstallManageButton.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name +# #4 is the application version +addonError-1=Impossibile scaricare il componente aggiuntivo a causa di un errore nella connessione con #2. +addonError-2=Impossibile installare il componente aggiuntivo da #2 in quanto non corrisponde al componente aggiuntivo atteso da #3. +addonError-3=Impossibile installare il componente aggiuntivo scaricato da #2 in quanto il file risulta danneggiato. +addonError-4=Impossibile installare #1 in quanto #3 non è in grado di modificare il file richiesto. +addonErrorBlocklisted=Impossibile installare #1 in quanto comporta un rischio elevato per la stabilità o la sicurezza. +addonErrorIncompatible=Impossibile installare #1 in quanto non compatibile con #3 #4. + +# Light Weight Themes +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Questo sito (%S) ha tentato di installare un tema. Fare clic su Permetti per procedere. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Permetti +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P + +lwthemeInstallNotification.message=È stato installato un nuovo tema. +lwthemeInstallNotification.undoButton=Annulla +lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=n +lwthemeInstallNotification.manageButton=Gestisci temi… +lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=G + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=%S verrà installato dopo il riavvio. +lwthemeNeedsRestart.restartButton=Riavvia adesso +lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=R + +# Geolocation UI +geolocation.allowLocation=Consenti accesso alla posizione +geolocation.allowLocation.accesskey=C +geolocation.dontAllowLocation=Non consentire +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N +geolocation.shareWithSite3=Consentire a %S di accedere alla posizione corrente? +geolocation.shareWithFile3=Consentire a questo file locale di accedere alla posizione corrente? +geolocation.remember=Ricorda per questo sito + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Consenti +persistentStorage.allow.accesskey=C +persistentStorage.dontAllow=Non consentire +persistentStorage.dontAllow.accesskey=N +persistentStorage.allowWithSite=Consentire a %S di salvare dati nell’archivio permanente? +persistentStorage.remember=Ricorda questa scelta + +# Desktop Notifications +webNotifications.allow=Consenti notifiche +webNotifications.allow.accesskey=C +webNotifications.notNow=Non adesso +webNotifications.notNow.accesskey=N +webNotifications.never=Mai +webNotifications.never.accesskey=M +webNotifications.receiveFromSite2=Consentire a %S di inviare notifiche? + +# IndexedDB +offlineApps.permissions=Questo sito (%S) sta chiedendo di memorizzare dati nel tuo computer per l'utilizzo fuori linea. +offlineApps.private=Si è in una finestra di navigazione anonima. A questo sito web (%S) non è stato permesso di salvare dati sul proprio computer per l'utilizzo non in linea. +offlineApps.quota=Questo sito (%1$S) sta cercando di memorizzare più di %2$SMB di dati sul tuo computer per l'utilizzo fuori linea. +offlineApps.always=Permetti sempre +offlineApps.always.accesskey=P +offlineApps.later=Non adesso +offlineApps.later.accesskey=N +offlineApps.never=Mai per questo sito +offlineApps.never.accesskey=M + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Permetti +refreshBlocked.goButton.accesskey=P +refreshBlocked.refreshLabel=%S ha impedito a questa pagina di ricaricarsi automaticamente. +refreshBlocked.redirectLabel=%S ha impedito a questa pagina di reindirizzare automaticamente ad un'altra pagina. + +# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +updatePrompt.text=La tua copia di %S è vecchia e probabilmente ha dei problemi di sicurezza, ma hai disattivato gli aggiornamenti automatici. Sarebbe bene passare ad una versione più recente. +updatePromptCheckButton.label=Controlla gli aggiornamenti +updatePromptCheckButton.accesskey=C + +SecurityTitle=Avviso di sicurezza +MixedContentMessage=È stata richiesta una pagina cifrata che contiene alcune informazioni non cifrate. Le informazioni visualizzate o inserite in questa pagina potrebbero essere facilmente intercettate da terzi. +MixedActiveContentMessage=È stata richiesta una pagina cifrata che contiene informazioni non sicure. Le informazioni visualizzate o inserite in questa pagina possono essere facilmente lette da una terza parte. +TrackingContentMessage=Parti di questa pagina potrebbero tracciare la propria attività online. +MixedDisplayContentMessage=La pagina richiesta è solo parzialmente cifrata e non è possibile garantire la protezione da intercettazioni. +BlockedActiveContentMessage=Le informazioni non sicure in questa pagina sono state bloccate. +BlockedTrackingContentMessage=Parti della pagina, che tracciano la propria attività online, sono state bloccate. +BlockedDisplayContentMessage=Le informazioni non cifrate in questa pagina sono state bloccate. +EnterInsecureMessage=È stata abbandonata una pagina cifrata. Le informazioni inviate o ricevute da ora in poi potrebbero essere facilmente intercettate da terzi. +EnterSecureMessage=È stata richiesta una pagina cifrata. Il sito si è identificato correttamente e le informazioni visualizzate o inserite in questa pagina non possono essere facilmente intercettate da terzi. +SecurityKeepBlocking.label=Continua a bloccare +SecurityKeepBlocking.accesskey=C +SecurityUnblock.label=Sblocca +SecurityUnblock.accesskey=S +SecurityPreferences.label=Preferenze +SecurityPreferences.accesskey=P +PostToInsecureFromInsecureMessage=Le informazioni inserite stanno per essere inviate attraverso una connessione non cifrata e potrebbero essere facilmente intercettate da terzi.\nInviare ugualmente queste informazioni? +PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Avvertimi quando sto per inviare delle informazioni non cifrate. +PostToInsecureContinue=Continua + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key. +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Allontanarsi da questo sito +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=A +safebrowsing.deceptiveSite=Sito ingannevole +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Non è un sito ingannevole… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=N +safebrowsing.reportedAttackSite=Segnalato sito malevolo +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Non è un sito malevolo… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=N +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Segnalato sito contenente software indesiderato diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/openLocation.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/openLocation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c3acf0963 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/openLocation.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/openLocation.xul --> + +<!ENTITY enter.label "Inserire l'indirizzo web (URL), o scegliere il file che si desidera aprire:"> +<!ENTITY enter.accesskey "I"> +<!ENTITY chooseFile.label "Scegli file…"> +<!ENTITY chooseFile.accesskey "S"> +<!ENTITY newPrivate.label "Nuova finestra anonima"> +<!ENTITY newWindow.label "Nuova finestra del browser"> +<!ENTITY newTab.label "Nuova scheda del browser"> +<!ENTITY currentTab.label "Scheda corrente del browser"> +<!ENTITY editNewWindow.label "Nuova finestra di Composer"> +<!ENTITY open.label "Apri"> +<!ENTITY caption.label "Inserimento indirizzo web"> +<!ENTITY openWhere.label "Apri in:"> +<!ENTITY openWhere.accesskey "A"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/openLocation.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/openLocation.properties new file mode 100644 index 0000000000..98d8718488 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/openLocation.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachTitle = Allega pagina web +attachEnterLabel = Inserire l'indirizzo web (URL), o specificare il file locale da allegare: +attachButtonLabel = Allega +chooseFileDialogTitle = Selezione file +existingNavigatorWindow = Finestra esistente del browser diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d5f84faad --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tab.cookiesonsystem.label "Cookie memorizzati"> +<!ENTITY tab.bannedservers.label "Siti per cookie"> +<!ENTITY div.bannedservers.label "Gestione dei siti che possono o meno impostare cookie sul computer."> +<!ENTITY div.cookiesonsystem.label "Visualizza e rimuove cookie memorizzati sul computer."> +<!ENTITY treehead.cookiename.label "Nome cookie"> +<!ENTITY treehead.cookiedomain.label "Sito"> +<!ENTITY treehead.cookieexpires.label "Scadenza"> +<!ENTITY treehead.infoselected.label "Informazioni sul cookie selezionato"> +<!ENTITY button.removecookie.label "Elimina cookie"> +<!ENTITY button.removecookie.accesskey "k"> +<!ENTITY button.removeallcookies.label "Elimina tutti i cookie"> +<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "E"> + +<!ENTITY search.placeholder "Cerca nei cookie"> +<!ENTITY focusSearch.key "f"> +<!ENTITY selectAll.key "a"> + +<!ENTITY props.name.label "Nome:"> +<!ENTITY props.value.label "Contenuto:"> +<!ENTITY props.domain.label "Sito:"> +<!ENTITY props.path.label "Percorso:"> +<!ENTITY props.secure.label "Invia per:"> +<!ENTITY props.expires.label "Scadenza:"> + +<!ENTITY treehead.sitename.label "Sito"> +<!ENTITY treehead.scheme.label "Schema"> +<!ENTITY treehead.status.label "Stato"> +<!ENTITY windowtitle.label "Gestione cookie"> + +<!ENTITY blockSite.label "Blocca"> +<!ENTITY blockSite.accesskey "B"> +<!ENTITY allowSite.label "Permetti"> +<!ENTITY allowSite.accesskey "P"> +<!ENTITY allowSiteSession.label "Sessione"> +<!ENTITY allowSiteSession.accesskey "S"> +<!ENTITY removepermission.label "Rimuovi sito"> +<!ENTITY removepermission.accesskey "R"> +<!ENTITY removeallpermissions.label "Rimuovi tutti i siti"> +<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "t"> + +<!ENTITY futureCookies.label "Non permettere ai siti di cui hai rimosso i cookie di impostarne altri in futuro"> +<!ENTITY futureCookies.accesskey "N"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce1ad52acf --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +can = il sito può impostare dei cookie +cannot = il sito non può impostare i cookie +canSession = il sito può impostare cookie di sessione +domain = Dominio per cui si applica questo cookie: +host = Server che ha impostato il cookie: +hostColon = Sito: +domainColon = Dominio: +forSecureOnly = Solo connessioni cifrate +forAnyConnection = Qualsiasi tipo di connessione +expireAtEndOfSession = Alla fine della sessione +allowedURLSchemes = Verificare l'URL inserito. Inoltre, è possibile aggiungere permessi per schemi http o https +errorAddPermission = Non è stato possibile aggiungere il permesso per il sito. +deleteAllCookies = Eliminare tutti i cookie? +deleteAllCookiesTitle = Elimina tutti i cookie +deleteAllCookiesYes = &Elimina +deleteAllCookiesSites = Eliminare tutti i siti per i cookie? +deleteAllSitesTitle = Elimina tutti i siti +deleteAllSitesYes = &Elimina +deleteSelectedCookies = Eliminare i cookie selezionati? +deleteSelectedCookiesTitle = Elimina cookie selezionati +deleteSelectedCookiesYes = &Elimina +deleteSelectedCookiesSites = Eliminare i siti dei cookie selezionati? +deleteSelectedSitesTitle = Elimina siti selezionati +deleteSelectedSitesYes = &Elimina diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..021a9e5bff --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle.label "Siti web accettati"> +<!ENTITY treehead.sitename.label "Sito"> +<!ENTITY treehead.status.label "Stato"> +<!ENTITY remove.label "Rimuovi sito"> +<!ENTITY remove.accesskey "R"> +<!ENTITY removeall.label "Rimuovi tutti i siti"> +<!ENTITY removeall.accesskey "t"> +<!ENTITY address.label "Indirizzo del sito web:"> +<!ENTITY address.accesskey "d"> +<!ENTITY block.label "Blocca"> +<!ENTITY block.accesskey "B"> +<!ENTITY session.label "Permetti per la sessione"> +<!ENTITY session.accesskey "s"> +<!ENTITY allow.label "Permetti"> +<!ENTITY allow.accesskey "P"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..1817baa1c4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +installpermissionstext = Si possono specificare quali siti possono installare estensioni ed aggiornamenti. Inserire l'indirizzo esatto del sito da accettare e poi fare clic su Accetta. +installpermissionstitle = Siti con permessi - Installazione software +installpermissionshelp = advanced_pref_installation +popuppermissionstext = Si possono specificare quali siti possono aprire finestre pop-up. Inserire l'indirizzo esatto del sito da accettare e poi fare clic su Accetta. +popuppermissionstitle = Siti con permesso - Pop-up +popuppermissionshelp = pop_up_blocking +imagepermissionstext = Si possono specificare quali siti possono caricare immagini. Inserire l'indirizzo esatto del sito da gestire e poi fare clic su Blocca o Accetta. +imagepermissionstitle = Eccezioni - Immagini +imagepermissionshelp = images-help-managing +offline-apppermissionstext = Si possono specificare quali siti possono salvare dati per l'utilizzo non in linea. Inserire l'indirizzo esatto del sito da gestire e poi fare clic su Blocca o Accetta. +offline-apppermissionstitle = Dati non in linea +offline-apppermissionshelp = applicazioni_non_in_linea + +can = Permetti +canSession = Permetti per la sessione +cannot = Blocca + +alertInvalidTitle = Sito web inserito non valido +alertInvalid = Il sito web %S non è valido. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..79dc1fa11d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Aggiungi +dialogAcceptLabelSaveItem=Salva +dialogAcceptLabelAddLivemark=Abbonati +dialogAcceptLabelAddMulti=Aggiungi segnalibri +dialogAcceptLabelEdit=Salva +dialogTitleAddBookmark=Nuovo segnalibro +dialogTitleAddLivemark=Abbonati con un segnalibro live +dialogTitleAddFolder=Nuova cartella +dialogTitleAddMulti=Nuovi segnalibri +dialogTitleEdit=Proprietà di “%S” + +bookmarkAllTabsDefault=[Nome cartella] +newFolderDefault=Nuova cartella +newBookmarkDefault=Nuovo segnalibro +newLivemarkDefault=Nuovo segnalibro live diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aecf7c16f7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "Nome:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "N"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "Indirizzo:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "o"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "Indirizzo feed:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "z"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "Indirizzo del sito:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "s"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "Cartella:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "Visualizza tutte le cartelle dei segnalibri"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "Nascondi"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "Etichette:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "E"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "Separare più etichette con una virgola"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "Descrizione:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "D"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "Parola chiave:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "P"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "Visualizza tutte le etichette"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "Carica questo segnalibro nella barra laterale"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "b"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "Scegli…"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label "Nuova cartella"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey "v"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/places/places.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1bbdf5afeb --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/places/places.dtd @@ -0,0 +1,106 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Libreria"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Organizza"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "Organizza i segnalibri"> + +<!ENTITY file.close.label "Chiudi"> +<!ENTITY file.close.accesskey "C"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Visualizzazioni"> +<!ENTITY views.accesskey "V"> +<!ENTITY views.tooltip "Modifica il tipo di visualizzazione"> +<!ENTITY view.columns.label "Mostra colonne"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "M"> +<!ENTITY view.sort.label "Ordina per"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "d"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Nessun ordinamento"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "s"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importa segnalibri da HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Esporta segnalibri in HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "T"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importa dati da un altro browser…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "w"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Backup…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Ripristina"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Seleziona file…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "z"> + +<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "Dimentica questo sito"> +<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "D"> + +<!ENTITY cmd.open.label "Apri"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "A"> +<!ENTITY cmd.open_window.label "Apri in una nuova finestra"> +<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "n"> +<!ENTITY cmd.open_private_window.label "Apri in una nuova finestra anonima"> +<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "o"> +<!ENTITY cmd.open_tab.label "Apri in una nuova scheda"> +<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "h"> +<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "Apri tutti in schede"> +<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "s"> + +<!ENTITY cmd.properties.label "Proprietà"> +<!ENTITY cmd.properties.accesskey "P"> + +<!ENTITY cmd.sortby_name.label "Ordina per nome"> +<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "O"> +<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "m"> + +<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "Nuovo segnalibro…"> +<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "s"> +<!ENTITY cmd.new_folder.label "Nuova cartella…"> +<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "c"> +<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "u"> +<!ENTITY cmd.new_separator.label "Nuovo separatore"> +<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "e"> + +<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "Ricarica segnalibro live"> +<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "R"> + +<!ENTITY col.name.label "Nome"> +<!ENTITY col.tags.label "Etichette"> +<!ENTITY col.url.label "Indirizzo"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Visita più recente"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Numero visite"> +<!ENTITY col.description.label "Descrizione"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Data inserimento"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Ultima modifica"> + +<!ENTITY search.placeholder "Cerca"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY detailsPane.more.label "Altro"> +<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "A"> +<!ENTITY detailsPane.less.label "Meno dati"> +<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "d"> +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Selezionare un elemento per visualizzarne e modificarne le proprietà"> + +<!ENTITY view.label "Visualizza"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY byDate.label "Per data"> +<!ENTITY byDate.accesskey "a"> +<!ENTITY bySite.label "Per sito"> +<!ENTITY bySite.accesskey "s"> +<!ENTITY byMostVisited.label "Per più visitati"> +<!ENTITY byMostVisited.accesskey "ù"> +<!ENTITY byLastVisited.label "Per ultima visita"> +<!ENTITY byLastVisited.accesskey "u"> +<!ENTITY byDayAndSite.label "Per data e sito"> +<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "o"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/places/places.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f7924f756 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/places/places.properties @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Per motivi di sicurezza non è possibile caricare url di tipo dati o JavaScript dalla finestra della cronologia o dalla barra laterale. +noTitle=(nessun titolo) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Vuoto) + +bookmarksBackupTitle=Nome file di backup dei segnalibri + +bookmarksRestoreAlertTitle=Ripristina segnalibri +bookmarksRestoreAlert=Questa operazione sostituirà tutti i segnalibri correnti con un backup. Procedere? +bookmarksRestoreTitle=Selezionare un backup dei segnalibri +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Tipo di file non gestito. +bookmarksRestoreParseError=Impossibile processare il file di backup. + +bookmarksLivemarkLoading=Caricamento segnalibro live in corso… +bookmarksLivemarkFailed=Errore durante il caricamento del feed del segnalibro live. + +menuOpenLivemarkOrigin.label=Apri "%S" + +sortByName=Ordina ‘%S’ per nome +sortByNameGeneric=Ordina per nome +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Ordina per nome +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Ordina per indirizzo +view.sortBy.1.url.accesskey=O +view.sortBy.1.date.label=Ordina per visita più recente +view.sortBy.1.date.accesskey=v +view.sortBy.1.visitCount.label=Ordina per numero di visite +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=m +view.sortBy.1.description.label=Ordina per descrizione +view.sortBy.1.description.accesskey=d +view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordina per data inserimento +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=s +view.sortBy.1.lastModified.label=Ordina per ultima modifica +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=u +view.sortBy.1.tags.label=Ordina per etichette +view.sortBy.1.tags.accesskey=e + +searchBookmarks=Cerca nei segnalibri +searchHistory=Cerca nella cronologia + +SelectImport=Importa file segnalibri +EnterExport=Esporta file segnalibri + +detailsPane.noItems=Nessun elemento +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Un elemento;#1 elementi + +mostVisitedTitle=Più visitati +recentlyBookmarkedTitle=Aggiunte ai segnalibri di recente +recentTagsTitle=Etichette recenti + +OrganizerQueryHistory=Cronologia +OrganizerQueryAllBookmarks=Tutti i segnalibri +OrganizerQueryTags=Etichette + +# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel, +# keywordResultLabel, searchengineResultLabel) +# Noun used to describe the location bar autocomplete result type +# to users with screen readers +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +tagResultLabel=Etichetta +bookmarkResultLabel=Segnalibro +switchtabResultLabel=Scheda +keywordResultLabel=Parola chiave +searchengineResultLabel=Ricerca + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=I segnalibri e la cronologia non potranno funzionare correttamente in quanto un file di %S risulta utilizzato da un’altra applicazione. Il problema potrebbe essere causato da un software di sicurezza. +lockPromptInfoButton.label=Ulteriori informazioni +lockPromptInfoButton.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Elimina pagina +cmd.deleteSinglePage.accesskey=E +cmd.deleteMultiplePages.label=Elimina pagine +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Aggiungi pagina ai segnalibri +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=s +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Aggiungi pagine ai segnalibri +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=s diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3774ceb45 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Advanced' prefs settings --> +<!ENTITY pref.advanced.title "Avanzate"> + +<!ENTITY prefCheckDefault.caption "Integrazione con il sistema"> +<!ENTITY prefCheckDefaultClient.label "Controlla le impostazioni predefinite dell'applicazione all'avvio"> +<!ENTITY prefCheckDefaultClient.accesskey "C"> +<!ENTITY defaultClientFor.description "Rendi &brandShortName; l'applicazione predefinita per:"> +<!ENTITY setDefaultBrowser.label "Browser"> +<!ENTITY setDefaultBrowser.accesskey "B"> +<!ENTITY setDefaultMail.label "Posta"> +<!ENTITY setDefaultMail.accesskey "P"> +<!ENTITY setDefaultNews.label "Gruppi di discussione"> +<!ENTITY setDefaultNews.accesskey "G"> +<!ENTITY setDefaultFeed.label "Feed"> +<!ENTITY setDefaultFeed.accesskey "F"> +<!ENTITY useInternalSettings.description "Utilizza &brandShortName; Posta e gruppi di discussione quando si apre un link nel browser per:"> +<!ENTITY useInternalMail.label "Posta (mailto:)"> +<!ENTITY useInternalMail.accesskey "a"> +<!ENTITY useInternalNews.label "Notizie (news:, snews:, nntp:)"> +<!ENTITY useInternalNews.accesskey "s"> + +<!ENTITY printing.label "Stampa"> +<!ENTITY useNativePrintDialog.label "Usa finestra di stampa del sistema operativo (se supportato)"> +<!ENTITY useNativePrintDialog.accesskey "U"> +<!ENTITY useGlobalPrintSettings.label "Usa impostazioni di stampa globali"> +<!ENTITY useGlobalPrintSettings.accesskey "o"> + +<!ENTITY crashReports.caption "Crash Reporter"> +<!ENTITY submitCrashes.label "Invia segnalazioni in caso di arresto anomalo"> +<!ENTITY submitCrashes.accesskey "n"> + +<!ENTITY devTools.caption "Strumenti di sviluppo"> +<!ENTITY allowDebugger.label "Consenti a un debugger di connettersi a &brandShortName;"> +<!ENTITY allowDebugger.accesskey "P"> +<!ENTITY allowRemoteConnections.label "Consenti connessioni da altri computer"> +<!ENTITY allowRemoteConnections.accesskey "e"> +<!ENTITY connectionPrompt.label "Chiedi conferma per connessioni in entrata"> +<!ENTITY connectionPrompt.accesskey "C"> +<!ENTITY remoteDebuggerPort.label "Numero di porta per la connessione:"> +<!ENTITY remoteDebuggerPort.accesskey "N"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd new file mode 100644 index 0000000000..346b5082e9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance prefs dialog. --> + +<!ENTITY pref.appearance.title "Aspetto"> +<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear +--> +<!ENTITY onStartLegend.label "All'avvio di &brandShortName;, apri"> +<!ENTITY navCheck.label "Browser"> +<!ENTITY navCheck.accesskey "B"> +<!ENTITY showToolsLegend.label "Mostra barra degli strumenti come"> +<!ENTITY picsNtextRadio.label "Immagini e testo"> +<!ENTITY picsNtextRadio.accesskey "I"> +<!ENTITY picsOnlyRadio.label "Solo immagini"> +<!ENTITY picsOnlyRadio.accesskey "S"> +<!ENTITY textonlyRadio.label "Solo testo"> +<!ENTITY textonlyRadio.accesskey "t"> +<!ENTITY showHideTooltips.label "Visualizza i tooltip (brevi descrizioni che appaiono sostando con il puntatore del mouse)"> +<!ENTITY showHideTooltips.accesskey "V"> + +<!ENTITY showHideGrippies.label "Nascondi gli agganci della barra degli strumenti"> +<!ENTITY showHideGrippies.accesskey "N"> + +<!ENTITY pref.locales.title "Lingua interfaccia utente"> +<!ENTITY selectLocale.label "Scegli la lingua per il testo usato in finestre di dialogo, menu, barre degli strumenti e pulsanti:"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (dateTimeFormatting.label): labels/accesskeys for + radiobuttons are set dynamically from prefutilities.properties +--> +<!ENTITY dateTimeFormatting.label "Formattazione data e ora"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (restartOnLocaleChange.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear +--> +<!ENTITY restartOnLocaleChange.label "Le preferenze di lingua e formattazione saranno applicate al riavvio di &brandShortName;."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe83e11a0a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY appManager.title "Dettagli applicazione"> +<!ENTITY appManager.style "width: 40ch; min-height: 20em;"> +<!ENTITY remove.label "Elimina"> +<!ENTITY remove.accesskey "E"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..270f5fa21a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +descriptionHandleProtocol = Le seguenti applicazioni possono essere usate per gestire collegamenti %S +descriptionHandleWebFeeds = Le seguenti applicazioni possono essere usate per gestire feed +descriptionHandleFile = Le seguenti applicazioni possono essere usate per gestire il contenuto %S + +descriptionWebApp = Questa applicazione web è gestita da: +descriptionLocalApp = Questa applicazione si trova in: diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd new file mode 100644 index 0000000000..85ca625b1c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Applications prefs dialog --> +<!ENTITY pref.applications.title "Applicazioni esterne"> + +<!ENTITY typeColumn.label "Tipo file"> +<!ENTITY typeColumn.accesskey "T"> + +<!ENTITY actionColumn2.label "Azione"> +<!ENTITY actionColumn2.accesskey "A"> + +<!ENTITY search.placeholder "Cerca nei tipi e nelle azioni"> + +<!ENTITY useAppChooser.label "Usare il selettore di applicazioni nativo se disponibile"> +<!ENTITY useAppChooser.accesskey "U"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8bada8bc7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Applications + +fileEnding = file %S +saveFile = Salva file + +useApp = Utilizza %S +useDefault = Utilizza %S (predefinito) + +useOtherApp = Utilizza altro… +fpTitleChooseApp = Scegli una applicazione esterna +manageApp = Dettagli applicazione… +webFeed = Feed +videoPodcastFeed = Podcast video +audioPodcastFeed = Podcast +alwaysAsk = Chiedi ogni volta + +usePluginIn = Utilizza %S (in %S) + +previewInApp = Anteprima in %S +addNewsBlogsInApp = Abbonati con %S + +typeDescriptionWithType = %S (%S) diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67471b91b3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-cache.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Cache prefs dialog --> +<!ENTITY pref.cache.title "Cache"> +<!ENTITY pref.cache.caption "Imposta opzioni cache"> +<!ENTITY cachePara "La cache mantiene copie di pagine web visitate di frequente sul proprio hard disk. (Facendo clic su Ricarica viene sempre caricata la versione più aggiornata della pagina)"> +<!ENTITY cacheCheck.label "Lascia gestire a &brandShortName; la dimensione della cache"> +<!ENTITY cacheCheck.accesskey "L"> +<!ENTITY diskCacheUpTo.label "Utilizza fino a"> +<!ENTITY diskCacheUpTo.accesskey "U"> +<!ENTITY spaceMbytes "MB di spazio su disco per la cache"> +<!ENTITY diskCacheFolder.label "Percorso cartella cache:"> +<!ENTITY clearDiskCache.label "Svuota cache"> +<!ENTITY clearDiskCache.accesskey "c"> +<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.label "Scegli cartella…"> +<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.accesskey "S"> +<!ENTITY diskCacheFolderExplanation "I file della cache verranno memorizzati in una cartella chiamata "Cache" all'interno della cartella specificata. Riavvia &brandShortName; affinché le modifiche abbiano effetto."> +<!ENTITY docCache.label "Confronta la pagina in cache con la pagina in rete:"> +<!ENTITY docCache.accesskey "n"> +<!ENTITY checkOncePerSession.label "Una volta per sessione"> +<!ENTITY checkEveryTime.label "Ogni volta che visualizzo la pagina"> +<!ENTITY checkNever.label "Mai"> +<!ENTITY checkAutomatically.label "Quando la pagina è scaduta"> + +<!ENTITY prefetchTitle.label "Caricamento preventivo collegamenti"> +<!ENTITY enablePrefetch.label "Carica le pagine web collegate durante i tempi morti, in modo che le pagine progettate per la navigazione sequenziale possano essere caricate più agevolmente"> +<!ENTITY enablePrefetch.accesskey "w"> + +<!ENTITY debugCache.label "Debugging"> +<!ENTITY debugEnableMemCache.label "Abilita cache di memoria"> +<!ENTITY debugEnableMemCache.accesskey "m"> +<!ENTITY debugEnableDiskCache.label "Abilita la cache del disco"> +<!ENTITY debugEnableDiskCache.accesskey "d"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..119a2efdd9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY managecerts.caption "Gestione certificati"> +<!ENTITY managecerts.text "Utilizza Gestione certificati per gestire i tuoi certificati personali, i certificati di altre persone e le Autorità di Certificazione (CA)."> +<!ENTITY managecerts.button "Gestione certificati…"> +<!ENTITY managecerts.accesskey "c"> +<!ENTITY managedevices.caption "Gestione dispositivi di sicurezza"> +<!ENTITY managedevices.text "Utilizza Gestione dispositivi per gestire i tuoi dispositivi di sicurezza, quali ad esempio le smart card."> +<!ENTITY managedevices.button "Gestione dispositivi di sicurezza…"> +<!ENTITY managedevices.accesskey "d"> + +<!ENTITY ssl.label "SSL"> + +<!ENTITY pref.certs.title "Certificati"> +<!ENTITY certs.label "Certificati"> + +<!ENTITY validation.ocsp.caption "OCSP"> +<!ENTITY enableOCSP.label "Utilizza il Protocollo per lo Stato dei Certificati Online (OCSP) per confermare la validità dei certificati"> +<!ENTITY enableOCSP.accesskey "U"> +<!ENTITY validation.requireOCSP.description "Quando non è possibile stabilire una connessione con il server OCSP, considera il certificato come non valido"> +<!ENTITY validation.requireOCSP.accesskey "Q"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4ccfee655e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-colors.xul --> + +<!ENTITY pref.colors.title "Colori"> +<!ENTITY color "Testo e sfondo"> +<!ENTITY textColor.label "Testo:"> +<!ENTITY textColor.accesskey "T"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Sfondo:"> +<!ENTITY backgroundColor.accesskey "S"> +<!ENTITY useSystemColors.label "Utilizza i colori di sistema"> +<!ENTITY useSystemColors.accesskey "U"> + +<!ENTITY underlineLinks.label "Collegamenti sottolineati"> +<!ENTITY underlineLinks.accesskey "o"> +<!ENTITY links "Colore collegamento"> +<!ENTITY linkColor.label "Collegamenti non visitati:"> +<!ENTITY linkColor.accesskey "n"> +<!ENTITY activeLinkColor.label "Collegamenti attivi:"> +<!ENTITY activeLinkColor.accesskey "C"> +<!ENTITY visitedLinkColor.label "Collegamenti visitati:"> +<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "v"> +<!ENTITY someProvColors "Quando una pagina fornisce colori di testo e sfondo personalizzati"> +<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.label "Utilizza sempre i colori e lo sfondo specificati nella pagina web"> +<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.accesskey "z"> +<!ENTITY useMyColors.label "Utilizza i colori scelti, ignorando l'immagine di sfondo e i colori specificati nella pagina"> +<!ENTITY useMyColors.accesskey "a"> +<!ENTITY automaticColors.label "Ignora i colori della pagina solamente quando si usa un tema ad alto contrasto"> +<!ENTITY automaticColors.accesskey "I"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd new file mode 100644 index 0000000000..645feadbd5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance > Content prefs dialog. --> + +<!ENTITY pref.content.title "Contenuto"> +<!ENTITY pref.content.description "Queste impostazioni influenzano il modo in cui appare il contenuto dei siti web e dei messaggi in &brandShortName;."> + +<!ENTITY scrolling.label "Scorrimento"> +<!ENTITY useAutoScroll.label "Usa lo scorrimento automatico"> +<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "s"> +<!ENTITY useSmoothScroll.label "Utilizza lo scorrimento fluido"> +<!ENTITY useSmoothScroll.accesskey "U"> + +<!ENTITY zoomPrefs.label "Opzioni zoom"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (minZoom.label, maxZoom.label, percent.label): + single hbox with minZoom.label preceding the minZoom control and + maxZoom.label preceding the maxZoom control; percent.label shows + the ASCII '%' character at the end of that string --> +<!ENTITY minZoom.label "Spazia da"> +<!ENTITY minZoom.accesskey "S"> +<!ENTITY maxZoom.label "a"> +<!ENTITY maxZoom.accesskey "a"> +<!ENTITY percent.label "%"> +<!ENTITY defaultZoom.label "Zoom predefinito"> +<!ENTITY defaultZoom.accesskey "Z"> + +<!ENTITY textZoomOnly.label "Fai lo zoom solo del testo invece delle pagine intere"> +<!ENTITY textZoomOnly.accesskey "F"> +<!ENTITY siteSpecific.label "Ricorda livello di zoom per ogni sito"> +<!ENTITY siteSpecific.accesskey "R"> +<!ENTITY showZoomStatusPanel.label "Mostra controlli di zoom nella barra di stato"> +<!ENTITY showZoomStatusPanel.accesskey "M"> +<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.label "Ridimensiona immagini grandi per adattarsi alla finestra del browser"> +<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.accesskey "R"> + +<!ENTITY allowHWAccel.label "Utilizza accelerazione hardware quando disponibile"> +<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "t"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..13fcd6c5a3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.cookies.title "Cookie"> + +<!-- cookies --> + +<!ENTITY cookiePolicy.label "Politica di accettazione cookie"> + +<!ENTITY disableCookies.label "Blocca cookie"> +<!ENTITY disableCookies.accesskey "B"> + +<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.label "Permetti solo i cookie del sito di origine (no cookie di terze parti)"> +<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.accesskey "o"> + +<!ENTITY acc3rdPartyVisited.label "Permetti cookie di terze parti solo per i siti già visitati"> +<!ENTITY acc3rdPartyVisited.accesskey "v"> + +<!ENTITY accAllCookies.label "Permetti tutti i cookie"> +<!ENTITY accAllCookies.accesskey "P"> + +<!ENTITY cookieRetentionPolicy.label "Politica di memorizzazione cookie"> + +<!ENTITY acceptNormally.label "Accetta i cookie normalmente"> +<!ENTITY acceptNormally.accesskey "k"> + +<!ENTITY acceptForSession.label "Accetta solo per la sessione attuale"> +<!ENTITY acceptForSession.accesskey "s"> + +<!ENTITY acceptforNDays.label "Accetta i cookie per"> +<!ENTITY acceptforNDays.accesskey "e"> +<!ENTITY days.label "giorni"> + +<!ENTITY manageCookies.label "Gestione cookie e siti"> +<!ENTITY manageCookiesDescription.label "Permette di visualizzare e gestire i cookie memorizzati e le impostazioni per ogni singolo sito per l'accettazione o il blocco dei cookie. Le impostazioni per singolo sito avranno la precedenza sulle impostazioni in alto."> + +<!ENTITY viewCookies.label "Gestione cookie"> +<!ENTITY viewCookies.accesskey "G"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d6ea6e880 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from pref-eventdebugging.xul --> + +<!ENTITY pref.debugging.title "Debugging"> + +<!-- Render Debugging --> +<!ENTITY debugRendering.label "Rendering"> +<!ENTITY debugXULBox.label "Debug delle XUL box"> +<!ENTITY debugXULBox.accesskey "X"> +<!ENTITY debugDisableXULCache.label "Disattiva la cache XUL"> +<!ENTITY debugDisableXULCache.accesskey "L"> + +<!-- Event Debugging --> +<!ENTITY debugEvents.label "Eventi"> +<!ENTITY debugPaintFlashing.label "Evidenzia aree disegnate (attiva/disattiva con blocco maiuscole)"> +<!ENTITY debugPaintFlashing.accesskey "E"> +<!ENTITY debugPaintFlashingChrome.label "Evidenzia aree disegnate in chrome"> +<!ENTITY debugPaintFlashingChrome.accesskey "h"> +<!ENTITY debugPaintDumping.label "Crea dump per la fase di disegno"> +<!ENTITY debugPaintDumping.accesskey "a"> +<!ENTITY debugInvalidateDumping.label "Invalida dump"> +<!ENTITY debugInvalidateDumping.accesskey "m"> +<!ENTITY debugEventDumping.label "Dump degli eventi"> +<!ENTITY debugEventDumping.accesskey "v"> +<!ENTITY debugMotionEventDumping.label "Dump degli eventi “motion”"> +<!ENTITY debugMotionEventDumping.accesskey "o"> +<!ENTITY debugCrossingEventDumping.label "Dump degli eventi “crossing”"> +<!ENTITY debugCrossingEventDumping.accesskey "c"> + +<!-- Reflow Event Debugging --> +<!ENTITY debugReflowEvents.label "Eventi di reflow"> +<!ENTITY debugReflowShowFrameCounts.label "Mostra il numero di frame"> +<!ENTITY debugReflowShowFrameCounts.accesskey "r"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameCounts.label "Dump del numero di frame"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameCounts.accesskey "D"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameByFrameCounts.label "Dump del numero di “frame by frame”"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameByFrameCounts.accesskey "u"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6af4b587d5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.download.title "Download"> + +<!ENTITY downloadBehavior.label "All'avvio di un download"> +<!ENTITY doNothing.label "Non aprire nulla"> +<!ENTITY doNothing.accesskey "o"> +<!ENTITY openProgressDialog.label "Apri una finestra con lo stato del download"> +<!ENTITY openProgressDialog.accesskey "A"> +<!ENTITY openDM.label "Apri Gestione download"> +<!ENTITY openDM.accesskey "d"> +<!ENTITY flashWhenOpen.label "Mostra Gestione download se è già aperta"> +<!ENTITY flashWhenOpen.accesskey "G"> + +<!ENTITY downloadLocation.label "Quando si salva un file"> +<!ENTITY saveTo.label "Salva file in"> +<!ENTITY saveTo.accesskey "v"> +<!ENTITY chooseDownloadFolder.label "Scegli cartella…"> +<!ENTITY chooseDownloadFolder.accesskey "c"> +<!ENTITY alwaysAsk.label "Chiedi sempre dove salvare i file"> +<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "h"> + +<!ENTITY finishedBehavior.label "Al termine del download"> +<!ENTITY playSound.label "Riproduci un suono"> +<!ENTITY playSound.accesskey "R"> +<!ENTITY browse.label "Scegli…"> +<!ENTITY browse.accesskey "S"> +<!ENTITY playButton.label "Riproduci"> +<!ENTITY playButton.accesskey "u"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0eec345dea --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.findAsYouType.title "Cerca quanto digitato"> +<!ENTITY findAsYouTypeBehavior.label "Cerca quanto digitato"> +<!ENTITY findAsYouTypeTip.label "Suggerimento: per avviare manualmente la ricerca durante la digitazione, premere il tasto / per cercare nel testo o il tasto ' per cercare nei collegamenti, seguito dal testo da cercare."> +<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.label "Cancella la ricerca corrente dopo alcuni secondi di inattività"> +<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.accesskey "a"> +<!ENTITY findAsYouTypeSound.label "Riproduci un suono quando non è possibile trovare il testo inserito"> +<!ENTITY findAsYouTypeSound.accesskey "R"> +<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.label "Cerca il testo digitato all'interno della pagina:"> +<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.accesskey "d"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.label "In tutto il testo della pagina"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.accesskey "t"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.label "Solo nei collegamenti"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.accesskey "S"> + +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.label "Mostra la barra di ricerca per la ricerca durante la digitazione"> +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.accesskey "M"> +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnableTip.label "Nota: la ricerca durante la digitazione senza mostrare la barra di ricerca non permette di inserire i caratteri speciali."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8119459431 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-fonts.xul --> + +<!ENTITY pref.fonts.title "Caratteri"> + +<!ENTITY language.label "Caratteri per la codifica:"> +<!ENTITY language.accesskey "C"> + +<!ENTITY typefaces.label "Carattere visualizzato"> +<!ENTITY sizes.label "Dimensione (pixel)"> + +<!ENTITY proportional.label "Proporzionale:"> +<!ENTITY proportional.accesskey "P"> + +<!ENTITY serif.label "Con grazie:"> +<!ENTITY serif.accesskey "z"> +<!ENTITY sans-serif.label "Senza grazie:"> +<!ENTITY sans-serif.accesskey "S"> +<!ENTITY monospace.label "Spaziatura fissa:"> +<!ENTITY monospace.accesskey "a"> +<!ENTITY fantasy.label "Fantasia:"> +<!ENTITY fantasy.accesskey "F"> +<!ENTITY cursive.label "Corsivo:"> +<!ENTITY cursive.accesskey "o"> + +<!ENTITY font.langGroup.latin "Latino"> +<!ENTITY font.langGroup.japanese "Giapponese"> +<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "Cinese Tradizionale(Taiwan)"> +<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "Cinese Semplificato"> +<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "Cinese Tradizionale(Hong Kong)"> +<!ENTITY font.langGroup.korean "Coreano"> +<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "Cirillico"> +<!ENTITY font.langGroup.el "Greco"> +<!ENTITY font.langGroup.thai "Tailandese"> +<!ENTITY font.langGroup.hebrew "Ebraico"> +<!ENTITY font.langGroup.arabic "Arabo"> +<!ENTITY font.langGroup.devanagari "Devengari"> +<!ENTITY font.langGroup.tamil "Tamil"> +<!ENTITY font.langGroup.armenian "Armeno"> +<!ENTITY font.langGroup.bengali "Bengalese"> +<!ENTITY font.langGroup.canadian "Sillabario canadese unificato"> +<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "Etiope"> +<!ENTITY font.langGroup.georgian "Georgiano"> +<!ENTITY font.langGroup.gujarati "Gujarati"> +<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "Gurmukhi"> +<!ENTITY font.langGroup.khmer "Khmer"> +<!ENTITY font.langGroup.malayalam "Malayalam"> +<!ENTITY font.langGroup.math "Matematica"> +<!ENTITY font.langGroup.odia "Oriya"> +<!ENTITY font.langGroup.telugu "Telugu"> +<!ENTITY font.langGroup.kannada "Kannada"> +<!ENTITY font.langGroup.sinhala "Singalese"> +<!ENTITY font.langGroup.tibetan "Tibetano"> +<!ENTITY font.langGroup.other "Altri sistemi di scrittura"> +<!ENTITY minSize.label "Dimensione minima caratteri:"> +<!ENTITY minSize.accesskey "D"> +<!ENTITY minSize.none "Nessuna"> + +<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "Con grazie"> +<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "Senza grazie"> + +<!ENTITY useDocumentFonts.label "Permetti ai documenti di utilizzare i propri caratteri"> +<!ENTITY useDocumentFonts.accesskey "n"> + +<!-- leaving this stuff in for now --> + +<!ENTITY header2 "Quando una pagina web specifica i propri caratteri"> +<!ENTITY useDefaultFont.label "Utilizza i caratteri selezionati, ignorando i caratteri specificati dalla pagina"> +<!ENTITY useDefaultFont.accesskey "U"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7605e15ed --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.history.title "Cronologia"> + +<!ENTITY pref.history.caption "Cronologia di navigazione"> +<!ENTITY historyPages.label "La cronologia è un elenco di pagine visitate."> +<!ENTITY enableHistory.label "Ricorda pagine visitate"> +<!ENTITY enableHistory.accesskey "R"> +<!ENTITY clearHistory.label "Svuota cronologia"> +<!ENTITY clearHistory.accesskey "S"> + +<!ENTITY locationBarHistory.caption "Cronologia barra degli indirizzi"> +<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.caption "Abilita la cronologia della Barra degli indirizzi"> +<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.accesskey "b"> +<!ENTITY clearLocationBar.label "Elimina la lista di siti memorizzata nel menu della barra degli indirizzi."> +<!ENTITY clearLocationBarButton.label "Svuota barra degli indirizzi"> +<!ENTITY clearLocationBarButton.accesskey "b"> +<!ENTITY formfillHistory.caption "Cronologia moduli e ricerca"> +<!ENTITY enableFormfill.label "Attiva cronologia moduli e ricerca"> +<!ENTITY enableFormfill.accesskey "A"> +<!ENTITY formfillExpire.label "Ricorda cronologia moduli e ricerca per"> +<!ENTITY formfillExpire.accesskey "c"> +<!ENTITY formfillDays.label "giorni"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77f416ce88 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.http.title "Trasferimenti HTTP"> + +<!-- Network--> +<!ENTITY prefDirect.label "Opzioni connessione diretta"> +<!ENTITY prefProxy.label "Opzioni connessione via proxy"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10.label "Utilizza HTTP 1.0"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10.accesskey "U"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10Proxy.accesskey "t"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11.label "Utilizza HTTP 1.1"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11.accesskey "H"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11Proxy.accesskey "z"> +<!ENTITY prefPara "Le connessioni HTTP possono essere migliorate usando queste opzioni per aumentare la velocità o la compatibilità. Alcuni server proxy, ad esempio, richiedono HTTP/1.0 (vedere le note di versione per i dettagli)."> +<!ENTITY prefUseragent.label "Stringa user agent"> +<!ENTITY prefFirefoxStrict.label "Identificati come Firefox"> +<!ENTITY prefFirefoxStrict.accesskey "d"> +<!ENTITY prefFirefoxNone.label "Identificati come SeaMonkey"> +<!ENTITY prefFirefoxNone.accesskey "S"> +<!ENTITY prefFirefoxCompat2.label "Identificati come SeaMonkey e dichiara compatibilità con Firefox"> +<!ENTITY prefFirefoxCompat2.accesskey "c"> +<!ENTITY prefCompatWarning2.desc "ATTENZIONE: cambiare questa impostazione potrebbe risultare in un malfunzionamento di servizi o siti web."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6bb15e8ca4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.images.title "Immagini"> + +<!ENTITY imageBlocking.label "Politica di accettazione immagini"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place "&brandShortName;" in the phrase where the name of the application should + appear +--> +<!ENTITY imageDetails "Specifica come &brandShortName; debba gestire le immagini."> + +<!ENTITY loadAllImagesRadio.label "Carica tutte le immagini"> +<!ENTITY loadAllImagesRadio.accesskey "C"> +<!ENTITY loadOrgImagesRadio.label "Carica solo le immagini che vengono dal server di origine"> +<!ENTITY loadOrgImagesRadio.accesskey "s"> +<!ENTITY loadNoImagesRadio.label "Non caricare immagini"> +<!ENTITY loadNoImagesRadio.accesskey "N"> +<!ENTITY viewPermissions.label "Gestione permessi"> +<!ENTITY viewPermissions.accesskey "G"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd new file mode 100644 index 0000000000..26026685c7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.keyNav.title "Navigazione da tastiera"> +<!ENTITY tabNavigationBehavior.label "Spostamento con tasto tabulatore"> +<!ENTITY tabNavigationLinks.label "Collegamenti"> +<!ENTITY tabNavigationLinks.accesskey "C"> +<!ENTITY tabNavigationForms.label "Pulsanti, pulsanti radio, caselle di spunta e liste di selezione"> +<!ENTITY tabNavigationForms.accesskey "P"> +<!ENTITY tabNavigationTextboxes.label "Nota: le caselle di testo e le regioni con scorrimento fanno sempre parte della lista di tabulazione."> +<!ENTITY tabNavigationDesc.label "Quando viene premuto il tasto Tab o Maiusc+Tab, muovi tra:"> +<!ENTITY accessibilityBrowseWithCaret.label "Navigazione nel testo"> +<!ENTITY browseWithCaretDesc.label "La navigazione nel testo permette di muoversi e di selezionare all'interno delle pagine utilizzando i tasti di direzione per muovere un cursore visibile."> +<!ENTITY browseWithCaretUse.label "Utilizza la navigazione nel testo"> +<!ENTITY browseWithCaretUse.accesskey "U"> +<!ENTITY browseWithCaretShortCut.label "Utilizza F7 per abilitare/disabilitare la navigazione nel testo"> +<!ENTITY browseWithCaretShortCut.accesskey "F"> +<!ENTITY browseWithCaretWarn.label "Avvisami prima di attivare la navigazione nel testo"> +<!ENTITY browseWithCaretWarn.accesskey "v"> + +<!ENTITY modifiers.label "Modificatori"> +<!ENTITY acceleratorKey.label "Scorciatoia da tastiera:"> +<!ENTITY acceleratorKey.accesskey "S"> +<!ENTITY menuAccessKey.label "Scorciatoia da tastiera del menu:"> +<!ENTITY menuAccessKey.accesskey "m"> +<!ENTITY modifiersDesc.label "Nota: il valore zero disabilita un tasto modificatore."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2118f1db97 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Languages' preferences dialog --> + +<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript "Le pagine web sono a volte disponibili in più lingue. Scegliere le lingue con cui mostrare le pagine web, in ordine di preferenza."> +<!ENTITY languages.customize.title "Lingue"> +<!ENTITY langtitle.label "Lingue per le pagine web"> +<!ENTITY languages.customize.prefAddLangDescript "Seleziona una o più lingue da aggiungere."> +<!ENTITY languages.customize.addButton.label "Aggiungi…"> +<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "A"> +<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "Rimuovi"> +<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "R"> +<!ENTITY languages.customize.add.title.label "Aggiungi lingua"> +<!ENTITY languages.customize.available.label "Lingue:"> +<!ENTITY languages.customize.active.label "Lingue in ordine di preferenza:"> +<!ENTITY languages.customize.active.accesskey "L"> +<!ENTITY languages.customize.others.label "Altro:"> +<!ENTITY languages.customize.others.accesskey "A"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Codifica del testo per contenuto obsoleto"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label "Codifica del testo di riserva:"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey "v"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc "Utilizzata per contenuto obsoleto che omette di dichiarare la codifica."> +<!-- LOCALIZATION NOTE Character Encoding Preferences Dialog: Do NOT localize the terms "en-bz, ar-jo" --> +<!ENTITY languages.customize.others.examples "es.: en-bz, ar-jo"> +<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "Muovi in alto"> +<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "M"> +<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "Muovi in basso"> +<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "b"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties new file mode 100644 index 0000000000..92818ab273 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +illegalOtherLanguage = I seguenti non sono codici lingua validi: +illegalOtherLanguageTitle = Codice lingua non valido +languageRegionCodeFormat = %1$S/%2$S [%3$S] +languageCodeFormat = %1$S [%2$S] diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a3c65bf91 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY linksHeader.label "Comportamento link"> +<!ENTITY newWindow.label "Comportamento apertura link"> +<!ENTITY newWindowDescription.label "Apri link destinati ad aprire una nuova finestra in:"> +<!ENTITY newWindowRestriction.label "Quando gli script vogliono aprire una nuova finestra:"> +<!ENTITY external.label "Link da altre applicazioni"> +<!ENTITY externalDescription.label "Apri link passati da altre applicazioni in:"> + +<!ENTITY openCurrent.label "La scheda/finestra corrente"> +<!ENTITY newWindowGroupCurrent.accesskey "c"> +<!ENTITY externalGroupCurrent.accesskey "r"> + +<!ENTITY openTab.label "Una nuova scheda nella finestra corrente"> +<!ENTITY newWindowGroupTab.accesskey "v"> +<!ENTITY externalGroupTab.accesskey "h"> + +<!ENTITY openWindow.label "Una nuova finestra"> +<!ENTITY newWindowGroupWindow.accesskey "f"> +<!ENTITY externalGroupWindow.accesskey "u"> + +<!ENTITY divertAll.label "Trasforma le finestre in schede"> +<!ENTITY divertAll.accesskey "T"> +<!ENTITY divertNoFeatures.label "Non trasformare finestre personalizzate in schede"> +<!ENTITY divertNoFeatures.accesskey "N"> +<!ENTITY dontDivert.label "Apri sempre nuove finestre"> +<!ENTITY dontDivert.accesskey "A"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7629b01d84 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.locationBar.title "Barra degli indirizzi"> + +<!ENTITY autoComplete.label "Autocompletamento"> +<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.label "Suggerisci automaticamente i siti web dalla Cronologia"> +<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.accesskey "u"> +<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.label "Suggerisci automaticamente i siti web dai Segnalibri"> +<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.accesskey "S"> +<!ENTITY autoCompleteAutoFill.label "Riempi automaticamente con la corrispondenza più simile"> +<!ENTITY autoCompleteAutoFill.accesskey "R"> +<!ENTITY autoCompleteShowPopup.label "Mostra elenco dei risultati corrispondenti"> +<!ENTITY autoCompleteShowPopup.accesskey "M"> +<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.label "Trova corrispondenze solo con indirizzi inseriti in precedenza"> +<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.accesskey "T"> +<!ENTITY autoCompleteMatch.label "Confronta"> +<!ENTITY autoCompleteMatch.accesskey "C"> +<!ENTITY autoCompleteMatchAnywhere "ovunque nell'indirizzo o nel titolo"> +<!ENTITY autoCompleteMatchWordsFirst "ovunque ma preferendo gli estremi delle parole"> +<!ENTITY autoCompleteMatchWords "solo agli estremi delle parole"> +<!ENTITY autoCompleteMatchStart "solo all'inizio dell'indirizzo o del titolo"> +<!ENTITY showInternetSearch.label "Mostra il motore di ricerca predefinito per Internet"> +<!ENTITY showInternetSearch.accesskey "M"> + +<!ENTITY formatting.label "Formattazione"> +<!ENTITY domainFormatting.label "Evidenzia il dominio effettivo per i siti web e i server FTP"> +<!ENTITY domainFormatting.accesskey "d"> +<!ENTITY highlightSecure.label "Evidenzia pagine web con un livello di sicurezza della connessione alto"> +<!ENTITY highlightSecure.accesskey "E"> + +<!ENTITY unknownLocations.label "Indirizzi sconosciuti"> +<!ENTITY domainGuessing.label "Aggiungi "www." e ".com" all'indirizzo se la pagina web non viene trovata"> +<!ENTITY domainGuessing.accesskey "u"> +<!ENTITY keywords.label "Esegui una ricerca sul web quando il testo inserito non è un indirizzo web"> +<!ENTITY keywords.accesskey "E"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a114d449b6 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY changepassword.caption "Modifica password principale"> +<!ENTITY changepassword.text "La password principale protegge informazioni personali quali ad esempio password per siti web e certificati."> +<!ENTITY changepassword.button "Modifica password…"> +<!ENTITY changepassword.accesskey "M"> + +<!ENTITY resetpassword.caption "Rimozione password principale"> +<!ENTITY resetpassword.text "Se si cancella la password principale, andranno perse tutte le password di posta e dei siti web, i dati dei moduli, i certificati personali, e le chiavi private memorizzate."> +<!ENTITY resetpassword2.button "Reimposta password"> +<!ENTITY resetpassword2.accesskey "R"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa259e7358 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-media.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Media management prefs --> +<!ENTITY pref.media.title "Media"> +<!ENTITY mediaHTML5Preferences.label "Audio/Video"> +<!ENTITY allowMediaAutoplay.label "Abilita riproduzione automatica dei contenuti multimediali HTML5"> +<!ENTITY allowMediaAutoplay.accesskey "A"> + +<!ENTITY enableDrmMedia.label "Abilita Digital Rights Management (DRM) per"> +<!ENTITY enableEmeForSuite.label "Moduli di decifrazione contenuti di terze parti"> +<!ENTITY enableEmeForSuite.accesskey "o"> + +<!ENTITY animLoopingTitle.label "L'animazione delle immagini può essere ripetuta"> +<!ENTITY animLoopAsSpecified.label "Tante volte quante specificate dall'immagine"> +<!ENTITY animLoopAsSpecified.accesskey "T"> +<!ENTITY animLoopOnce.label "Una volta sola"> +<!ENTITY animLoopOnce.accesskey "U"> +<!ENTITY animLoopNever.label "Mai"> +<!ENTITY animLoopNever.accesskey "M"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed38e770e0 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Mouse-wheel management prefs, for those lucky OSes that support mouse wheels --> + +<!ENTITY pref.mouseWheel.title "Rotellina mouse"> +<!ENTITY mouseWheelPanel.label "Specificare il comportamento della rotellina del mouse se usata in combinazione con il seguente tasto: "> +<!ENTITY usingJustTheWheel.label "Nessun tasto"> +<!-- Key labels, for mousewheel prefs --> +<!ENTITY usingWheelAndAlt.label2 "Alt"> +<!ENTITY usingWheelAndOption.label "Opzioni"> +<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label2 "Ctrl"> +<!ENTITY usingWheelAndShft.label2 "Maiusc"> +<!ENTITY mouseWheelGroup.label "Scorrimento verticale"> +<!ENTITY mouseWheelHorizGroup.label "Scorrimento orizzontale"> +<!ENTITY sameAsVertical.label "Come lo scorrimento verticale"> +<!ENTITY sameAsVertical.accesskey "C"> +<!ENTITY doNothing.label "Non fare niente"> +<!ENTITY doNothing.accesskey "N"> +<!ENTITY doNothingHoriz.accesskey "t"> +<!ENTITY scrollDocument.label "Scorri il documento"> +<!ENTITY scrollDocument.accesskey "S"> +<!ENTITY scrollDocumentHoriz.accesskey "d"> +<!ENTITY history.label "Muovi avanti/indietro nella cronologia"> +<!ENTITY history.accesskey "M"> +<!ENTITY historyHoriz.accesskey "u"> +<!ENTITY zoom.label "Fai zoom dentro o fuori la pagina"> +<!ENTITY zoom.accesskey "F"> +<!ENTITY zoomHoriz.accesskey "o"> +<!ENTITY wheelSpeed.label "Velocità rotellina mouse:"> +<!ENTITY wheelSpeed.accesskey "V"> +<!ENTITY wheelSpeedHoriz.accesskey "à"> +<!ENTITY reverseDirection.label "Inverti direzione"> +<!ENTITY reverseDirection.accesskey "z"> +<!ENTITY reverseDirectionHoriz.accesskey "e"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e669af791 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.navigator.title "Browser"> + +<!ENTITY navRadio.label "Mostra"> +<!ENTITY navRadio.accesskey "M"> +<!ENTITY navStartPageMenu.label "all'avvio del browser"> +<!ENTITY newWinPageMenu.label "nella nuova finestra"> +<!ENTITY newTabPageMenu.label "nella nuova scheda"> + +<!ENTITY blankPageRadio.label "Pagina bianca"> +<!ENTITY blankPageRadio.accesskey "b"> +<!ENTITY homePageRadio.label "Pagina iniziale"> +<!ENTITY homePageRadio.accesskey "a"> +<!ENTITY lastPageRadio.label "Ultima pagina visitata"> +<!ENTITY lastPageRadio.accesskey "v"> +<!ENTITY restoreSessionRadio.label "Ripristina sessione precedente"> +<!ENTITY restoreSessionRadio.accesskey "d"> + +<!ENTITY restoreSessionIntro.label "Quando si ripristinano sessioni e finestre"> +<!ENTITY restoreImmediately.label "Ripristina tutte le schede immediatamente"> +<!ENTITY restoreImmediately.accesskey "u"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (restoreTabs.label): This will concatenate to + "Restore [___] tab(s) at a time", + using (restoreTabs.label) and a number (restoreTabsAtATime.label). --> +<!ENTITY restoreTabs.label "Ripristina"> +<!ENTITY restoreTabs.accesskey "R"> +<!ENTITY restoreTabsAtATime.label "schede alla volta"> +<!ENTITY restoreDeferred.label "Ripristina le schede solo quando necessarie"> +<!ENTITY restoreDeferred.accesskey "c"> + +<!ENTITY siteIcons.label "Icone sito web"> +<!ENTITY useSiteIcons.label "Mostra icone sito web"> +<!ENTITY useSiteIcons.accesskey "w"> +<!ENTITY useFavIcons.label "Prova a utilizzare l’icona (favicon) del server quando la pagina non definisce un’icona"> +<!ENTITY useFavIcons.accesskey "P"> + +<!ENTITY homePageIntro.label "La pressione del pulsante Pagina iniziale fa caricare questo gruppo di pagine:"> +<!ENTITY useCurrent.label "Utilizza pagina corrente"> +<!ENTITY useCurrent.accesskey "z"> +<!ENTITY useCurrentGroup.label "Utilizza gruppo corrente"> +<!ENTITY useCurrentGroup.accesskey "o"> +<!ENTITY browseFile.label "Scegli file…"> +<!ENTITY browseFile.accesskey "S"> +<!ENTITY useDefault.label "Ripristina valori predefiniti"> +<!ENTITY useDefault.accesskey "f"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a200ef2b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-offlineapps.xul --> + +<!ENTITY pref.offlineapps.title "Applicazioni web non in linea"> +<!ENTITY pref.offlineCache.caption "Contenuto web e dati utente non in linea"> + +<!ENTITY clearOfflineAppCache.label "Pulisci"> +<!ENTITY clearOfflineAppCache.accesskey "P"> + +<!ENTITY offlineAlwaysAllow.label "Permetti ai siti web di salvare dati per l'utilizzo non in linea."> +<!ENTITY offlineAlwaysAllow.accesskey "P"> +<!ENTITY offlineExplicit.label "Consenti solo ai siti web con un permesso esplicito"> +<!ENTITY offlineExplicit.accesskey "C"> +<!ENTITY offlineNotifyAsk.label "Avvisami quando i siti web vogliono salvare dati per l'utilizzo non in linea"> +<!ENTITY offlineNotifyAsk.accesskey "v"> +<!ENTITY offlineNotifyPermissions.label "Gestione permessi"> +<!ENTITY offlineNotifyPermissions.accesskey "G"> + +<!ENTITY offlineAppsUsage.label "I seguenti siti web stanno utilizzando l'archiviazione non in linea:"> +<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "Pulisci dati…"> +<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "P"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1388a5af58 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.passwords.title "Password"> + +<!ENTITY signonHeader.caption "Gestione password"> +<!ENTITY signonDescription.label "Gestione password memorizza le informazioni di login per i siti, i server di posta e di notizie protetti da password, e le inserisce automaticamente quando necessarie."> + +<!ENTITY signonEnabled.label "Memorizza le password"> +<!ENTITY signonEnabled.accesskey "M"> +<!ENTITY viewSignons.label "Gestione password memorizzate"> +<!ENTITY viewSignons.accesskey "G"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd new file mode 100644 index 0000000000..177ec1575c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.popups.title "Finestre pop-up"> + +<!ENTITY pref.popups.caption "Finestre pop-up"> + +<!ENTITY popupBlock.label "Blocca finestre pop-up non richieste"> +<!ENTITY popupBlock.accesskey "B"> + +<!ENTITY viewPermissions.label "Gestione permessi"> +<!ENTITY viewPermissions.accesskey "G"> + +<!ENTITY whenBlock.description "Quando viene bloccata una finestra pop-up:"> +<!ENTITY playSound.label "Riproduci un suono:"> +<!ENTITY playSound.accesskey "R"> +<!ENTITY systemSound.label "Suono di sistema"> +<!ENTITY systemSound.accesskey "n"> +<!ENTITY customSound.label "File .wav personalizzato"> +<!ENTITY customSound.accesskey "F"> + +<!ENTITY selectSound.label "Sfoglia…"> +<!ENTITY selectSound.accesskey "S"> +<!ENTITY playSoundButton.label "Riproduci"> +<!ENTITY playSoundButton.accesskey "u"> + +<!ENTITY displayIcon.label "Visualizza una icona nella barra di stato del browser"> +<!ENTITY displayIcon.accesskey "V"> + +<!ENTITY displayNotification.label "Visualizza una barra di notifica in cima all'area dei contenuti"> +<!ENTITY displayNotification.accesskey "z"> + +<!ENTITY popupNote.description "Nota: bloccare tutti i pop-up può impedire il funzionamento di importanti caratteristiche di alcuni siti, come le finestre di autenticazione per i siti di banche e di commercio online. Per dettagli su come permettere a specifici siti web di utilizzare i pop-up bloccando gli altri, fare clic su Guida. Anche se bloccati, alcuni siti possono utilizzare altri metodi per visualizzare i pop-up."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5cf09db06 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Private Data' prefs settings + These entities go on top of the sanitize.dtd definitions +--> +<!ENTITY pref.privatedata.title "Dati personali"> + + +<!ENTITY clearPrivateData.label "Elimina dati personali"> + +<!ENTITY alwaysClear.label "Elimina sempre i dati personali alla chiusura di &brandShortName;"> +<!ENTITY alwaysClear.accesskey "E"> + +<!--LOCALIZATION NOTE : The askBeforeClear label is + no longer used but we might bring it back later +--> +<!ENTITY askBeforeClear.label "Chiedi prima di eliminare i dati personali"> + +<!ENTITY clearDataSettings.label "Quando si chiede a &brandShortName; di pulire i propri dati personali, devono essere eliminati:"> + +<!ENTITY clearData.label "Elimina questi elementi di dati personaliç"> +<!ENTITY clearData.cpd.label "Manualmente"> +<!ENTITY clearData.onShutdown.label "Alla chiusura"> + + +<!--LOCALIZATION NOTE (clearDataDialog.label, clearDataSilent.label, clearDataDialog.accesskey): + The only difference bettween the two labels is that one calls a dialog, the other doesn't. + The same accesskey is used for both labels. +--> +<!ENTITY clearDataDialog.label "Elimina ora…"> +<!ENTITY clearDataSilent.label "Elimina ora"> +<!ENTITY clearDataDialog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7276cd4be1 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.proxies.advanced.title "Preferenze proxy avanzate"> +<!ENTITY protocols.caption "Proxy specifici per protocollo"> +<!ENTITY protocols.description "Normalmente lo stesso proxy può gestire tutti i protocolli qui elencati."> +<!ENTITY http.label "Proxy HTTP:"> +<!ENTITY http.accesskey "x"> +<!ENTITY ssl.label "Proxy SSL:"> +<!ENTITY ssl.accesskey "S"> +<!ENTITY ftp.label "Proxy FTP:"> +<!ENTITY ftp.accesskey "F"> +<!ENTITY reuseProxy.label "Utilizza le impostazioni proxy HTTP per tutti i protocolli"> +<!ENTITY reuseProxy.accesskey "U"> +<!ENTITY port.label "Porta:"> +<!ENTITY HTTPPort.accesskey "P"> +<!ENTITY SSLPort.accesskey "o"> +<!ENTITY FTPPort.accesskey "r"> + +<!ENTITY socks.caption "Proxy generico"> +<!ENTITY socks.description "Un proxy SOCKS è un proxy generico usato talvolta negli ambienti aziendali o simili."> +<!ENTITY socks.label "Proxy SOCKS:"> +<!ENTITY socks.accesskey "K"> +<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4"> +<!ENTITY socks4.accesskey "4"> +<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5"> +<!ENTITY socks5.accesskey "5"> +<!ENTITY socksRemoteDNS.label "Utilizza per risolvere i nomi degli host (raccomandato per SOCKS v5)"> +<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "z"> +<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e435ed6cb --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-proxies.xul --> + +<!ENTITY pref.proxies.title "Proxy"> +<!ENTITY pref.proxies.desc "Un proxy è un servizio di rete che può filtrare e velocizzare la connessione ad Internet."> +<!ENTITY proxyTitle.label "Configurazione dei proxy per l'accesso ad Internet"> +<!ENTITY directTypeRadio.label "Connessione diretta ad Internet"> +<!ENTITY directTypeRadio.accesskey "d"> +<!ENTITY systemTypeRadio.label "Utilizza le impostazioni proxy di sistema"> +<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "U"> +<!ENTITY manualTypeRadio.label "Configurazione manuale del proxy:"> +<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "m"> +<!ENTITY wpadTypeRadio.label "Individua automaticamente la configurazione proxy"> +<!ENTITY wpadTypeRadio.accesskey "a"> +<!ENTITY autoTypeRadio.label "Configurazione automatica del proxy (URL):"> +<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "C"> +<!ENTITY reload.label "Ricarica"> +<!ENTITY reload.accesskey "R"> +<!ENTITY http.label "Proxy:"> +<!ENTITY http.accesskey "P"> +<!ENTITY port.label "Porta:"> +<!ENTITY HTTPPort.accesskey "o"> +<!ENTITY advanced.label "Avanzate…"> +<!ENTITY advanced.accesskey "v"> +<!ENTITY noproxy.label "Nessun proxy per:"> +<!ENTITY noproxy.accesskey "N"> +<!ENTITY noproxyExplain.label "Esempio: .mozilla.org, .net.it, 192.168.1.0/24"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c674e6cf5d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-scripts.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Scripts' preferences dialog --> +<!ENTITY pref.scripts2.title "Script"> + +<!ENTITY navigator.label "Browser"> +<!ENTITY navigator.accesskey "B"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (enableJavaScript.label): 'JavaScript' should never be translated --> +<!ENTITY enableJavaScript.label "Attiva JavaScript per"> +<!ENTITY allowScripts.label "Consenti agli script di:"> +<!ENTITY allowScripts.accesskey "C"> +<!ENTITY allowWindowMoveResize.label "Spostare o ridimensionare finestre esistenti"> +<!ENTITY allowWindowFlip.label "Portare in primo piano o sullo sfondo le finestre"> +<!ENTITY allowWindowStatusChange.label "Modificare il testo della barra di stato"> +<!ENTITY allowContextmenuDisable.label "Disattivare o sostituire i menu contestuali"> +<!ENTITY allowHideStatusBar.label "Nascondere la barra di stato"> + +<!ENTITY debugging.label "Debugging JavaScript"> +<!ENTITY debugEnableDump.label "Attiva l’output di JavaScript dump()"> +<!ENTITY debugEnableDump.accesskey "A"> +<!ENTITY debugStrictJavascript.label "Mostra avvisi “strict” di JavaScript"> +<!ENTITY debugStrictJavascript.accesskey "M"> +<!ENTITY debugConsoleJavascript.label "Mostra errori e avvisi di JavaScript relativi al chrome"> +<!ENTITY debugConsoleJavascript.accesskey "c"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fcf45b98d8 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-search.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The Search prefs dialog --> + +<!ENTITY pref.search.title "Ricerche in Internet"> +<!ENTITY legendHeader "Motore di ricerca predefinito"> +<!ENTITY defaultSearchEngine.label "Cerca usando:"> +<!ENTITY defaultSearchEngine.accesskey "C"> + +<!ENTITY engineManager.label "Gestione motori di ricerca…"> + +<!ENTITY searchResults.label "Risultati della ricerca"> + +<!ENTITY openInTab.label "Apri nuove schede per i risultati della ricerca della Barra laterale"> +<!ENTITY openInTab.accesskey "n"> +<!ENTITY openContextSearchTab.label "Apri una scheda invece di una finestra per una ricerca sul web tramite menu contestuale"> +<!ENTITY openContextSearchTab.accesskey "s"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd new file mode 100644 index 0000000000..195b3c26a5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Privacy and Security' prefs settings --> +<!ENTITY pref.security.title "Privacy e sicurezza"> + +<!ENTITY tracking.label "Tracciamento utente"> +<!ENTITY trackingIntro.label "I siti web possono tracciare il comportamento dei visitatori; questo comporta problemi relativi alla privacy."> + +<!ENTITY doNotTrack.label "Comunica ai siti visitati la volontà di non essere tracciato"> +<!ENTITY doNotTrack.accesskey "R"> +<!ENTITY trackProtect.label "Impedisci attività di tracciamento da parte di siti conosciuti"> +<!ENTITY trackProtect.accesskey "m"> +<!ENTITY warnTrackContent.label "Avvertimi quando vengono rilevate attività di tracciamento conosciute"> +<!ENTITY warnTrackContent.accesskey "v"> + +<!ENTITY geoLocation.label "Navigazione geolocalizzata"> +<!ENTITY geoIntro.label "I siti web potrebbero richiedere maggiori informazioni sulla propria posizione."> + +<!ENTITY geoEnabled.label "Chiedimi cosa fare se viene effettuata una richiesta"> +<!ENTITY geoEnabled.accesskey "C"> +<!ENTITY geoDisabled.label "Disabilita questa funzione e nega tutte le richieste"> +<!ENTITY geoDisabled.accesskey "D"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (safeBrowsing.label, blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label): + The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by + phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics + to a combination of both, so it's important that these strings convey the + meaning "reported" (and not something like "known"). +--> +<!ENTITY safeBrowsing.label "Safe Browsing"> +<!ENTITY safeBrowsingIntro.label "&brandShortName; può bloccare i siti web che sono stati segnalati come ospitanti contenuto dannoso."> + +<!ENTITY blockAttackSites.label "Blocca i siti segnalati come minaccia (malware, virus)"> +<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "M"> + +<!ENTITY blockWebForgeries.label "Blocca i siti segnalati come contraffazione (Phishing)"> +<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "P"> + +<!ENTITY blockAutoRefresh.label "Avvisami quando i siti web provano a reindirizzare o ricaricare la pagina"> +<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "m"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a692d9a8f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.smartUpdate.title "Installazione programmi"> +<!ENTITY addOnsTitle.label "Componenti aggiuntivi"> +<!ENTITY addOnsAllow.label "Permetti ai siti web di installare ed aggiornare i componenti aggiuntivi"> +<!ENTITY addOnsAllow.accesskey "P"> +<!ENTITY allowedSitesLink.label "Siti web abilitati"> +<!ENTITY autoAddOnsUpdates.label "Controlla presenza nuove versioni"> +<!ENTITY autoAddOnsUpdates.accesskey "C"> +<!ENTITY daily.label "quotidianamente"> +<!ENTITY addOnsDaily.accesskey "t"> +<!ENTITY weekly.label "settimanalmente"> +<!ENTITY addOnsWeekly.accesskey "e"> +<!ENTITY addOnsModeAutomatic.label "Scarica e installa aggiornamenti in automatico"> +<!ENTITY addOnsModeAutomatic.accesskey "a"> +<!ENTITY enablePersonalized.label "Personalizza raccomandazioni componenti aggiuntivi"> +<!ENTITY enablePersonalized.accesskey "r"> +<!ENTITY addonManagerLink.label "Gestione componenti aggiuntivi"> + +<!ENTITY appUpdates.caption "&brandShortName;"> +<!ENTITY autoAppUpdates.label "Controlla presenza nuove versioni"> +<!ENTITY autoAppUpdates.accesskey "o"> +<!ENTITY appDaily.accesskey "u"> +<!ENTITY appWeekly.accesskey "s"> +<!ENTITY appModeAutomatic.label "Scarica e installa l'aggiornamento in automatico"> +<!ENTITY appModeAutomatic.accesskey "n"> +<!ENTITY updateHistoryButton.label "Mostra cronologia aggiornamenti…"> +<!ENTITY updateHistoryButton.accesskey "M"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b8b31ab99 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY prefSpelling.title "Ortografia"> +<!ENTITY generalSpelling.label "Generale"> +<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.label "Controlla l'ortografia mentre scrivo:"> +<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.accesskey "v"> +<!ENTITY dontCheckSpelling.label "Mai"> +<!ENTITY multilineCheckSpelling.label "Solo nei campi multilinea"> +<!ENTITY alwaysCheckSpelling.label "In tutti i campi"> +<!ENTITY spellForMailAndNews.label "Posta e gruppi di discussione"> +<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.label "Controlla l'ortografia prima di inviare"> +<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.accesskey "C"> +<!ENTITY spellCheckInline.label "Controlla l'ortografia durante la scrittura"> +<!ENTITY spellCheckInline.accesskey "n"> +<!ENTITY languagePopup.label "Lingua:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Scarica altri dizionari…"> +<!ENTITY noSpellCheckAvailable.label "Nessun dizionario disponibile."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aacf1cfb37 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY SSLTLSProtocolVersions.caption "Versioni protocollo SSL/TLS"> +<!ENTITY SSLTLSWarnings.caption "Avvisi SSL/TLS"> +<!ENTITY SSLMixedContent.caption "Contenuto misto"> +<!ENTITY SSLClientAuthMethod.caption "Selezione certificato lato client"> + +<!ENTITY pref.ssltls.title "Transport Layer Security (SSL/TLS)"> +<!ENTITY limit.description "È possibile restringere il numero di protocolli di cifratura da usare per le connessioni sicure. Scegliere una singola versione o un gruppo di versioni contigue."> +<!ENTITY limit.enable.label "Abilita:"> +<!ENTITY limit.tls10.label "TLS 1.0"> +<!ENTITY limit.tls10.accesskey "T"> +<!ENTITY limit.tls11.label "TLS 1.1"> +<!ENTITY limit.tls11.accesskey "1"> +<!ENTITY limit.tls12.label "TLS 1.2"> +<!ENTITY limit.tls12.accesskey "2"> +<!ENTITY limit.tls13.label "TLS 1.3"> +<!ENTITY limit.tls13.accesskey "3"> + +<!ENTITY warn.description2 "&brandShortName; può avvisare riguardo allo stato della sicurezza della pagina web che si sta visitando. Impostare &brandShortName; per mostrare un avviso quando:"> +<!ENTITY warn.enteringsecure "Caricare una pagina che gestisce la cifratura"> +<!ENTITY warn.enteringsecure.accesskey "C"> +<!ENTITY warn.insecurepost "Inviare dati di un modulo da una pagina non sicura ad un'altra non sicura"> +<!ENTITY warn.insecurepost.accesskey "n"> +<!ENTITY warn.leavingsecure "Uscire da una pagina sicura"> +<!ENTITY warn.leavingsecure.accesskey "U"> + +<!ENTITY mixed.description "Le pagine cifrate possono contenere contenuto non cifrato che è vulnerabile a intercettazioni e contraffazioni. &brandShortName; può individuarlo e bloccarlo:"> +<!ENTITY warn.mixedactivecontent "Avvisa quando le pagine cifrate contengono contenuto non sicuro"> +<!ENTITY warn.mixedactivecontent.accesskey "A"> +<!ENTITY block.activecontent "Non caricare contenuto non sicuro nelle pagine cifrate"> +<!ENTITY block.activecontent.accesskey "N"> +<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent "Avvisa quando le pagine cifrate contengono altri tipi di contenuto misto"> +<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent.accesskey "v"> +<!ENTITY block.displaycontent "Non caricare altri tipi di contenuto misto nelle pagine cifrate"> +<!ENTITY block.displaycontent.accesskey "o"> + +<!ENTITY certselect.description "Decidere come &brandShortName; selezionerà un certificato di sicurezza da offrire quando un sito lo richieda:"> +<!ENTITY certselect.auto "Seleziona automaticamente"> +<!ENTITY certselect.auto.accesskey "S"> +<!ENTITY certselect.ask "Chiedi ogni volta"> +<!ENTITY certselect.ask.accesskey "h"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd new file mode 100644 index 0000000000..da0b4b71be --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setupButton.label "Configurazione di &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY setupButton.accesskey "C"> +<!ENTITY weaveDesc.label "&syncBrand.fullName.label; consente l'accesso alla cronologia, ai segnalibri, alle password e alle schede aperte da tutti i propri dispositivi."> + +<!ENTITY accountGroupboxCaption.label "Account di &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY accountName.label "Nome account:"> + +<!ENTITY updatePass.label "Aggiorna"> +<!ENTITY updatePass.accesskey "A"> +<!ENTITY resetPass.label "Azzera"> +<!ENTITY resetPass.accesskey "z"> + +<!ENTITY manageAccount.label "Gestione account"> +<!ENTITY manageAccount.accesskey "a"> +<!ENTITY viewQuota.label "Visualizza quota"> +<!ENTITY viewQuota.accesskey "V"> +<!ENTITY changePassword.label "Cambia la password"> +<!ENTITY changePassword.accesskey "C"> +<!ENTITY myRecoveryKey.label "Chiave di ripristino"> +<!ENTITY myRecoveryKey.accesskey "C"> +<!ENTITY resetSync.label "Ripristina la sincronizzazione"> +<!ENTITY resetSync.accesskey "z"> +<!ENTITY unlinkDevice.label "Scollega questo dispositivo"> +<!ENTITY unlinkDevice.accesskey "d"> +<!ENTITY addDevice.label "Aggiungi un dispositivo"> +<!ENTITY addDevice.accesskey "A"> + +<!ENTITY syncComputerName.label "Nome del computer:"> +<!ENTITY syncComputerName.accesskey "N"> + +<!ENTITY syncMy2.label "Sincronizza:"> +<!ENTITY engine.addons.label "Componenti aggiuntivi"> +<!ENTITY engine.addons.accesskey "C"> +<!ENTITY engine.bookmarks.label "Segnalibri"> +<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "e"> +<!ENTITY engine.tabs.label "Schede"> +<!ENTITY engine.tabs.accesskey "h"> +<!ENTITY engine.history.label "Cronologia"> +<!ENTITY engine.history.accesskey "r"> +<!ENTITY engine.passwords.label "Password"> +<!ENTITY engine.passwords.accesskey "w"> +<!ENTITY engine.prefs.label "Preferenze"> +<!ENTITY engine.prefs.accesskey "P"> + +<!ENTITY prefs.tosLink.label "Condizioni di utilizzo del servizio"> +<!ENTITY prefs.ppLink.label "Informativa sulla privacy"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e999a59a8 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tabHeader.label "Schede di navigazione"> + +<!ENTITY tabDisplay.label "Visualizzazione schede"> +<!ENTITY autoHide.label "Nascondi la barra delle schede quando è aperta una sola scheda"> +<!ENTITY autoHide.accesskey2 "N"> +<!ENTITY background.label "Passa alle nuove schede aperte dai collegamenti"> +<!ENTITY background.accesskey "P"> +<!ENTITY diverted.label "Passa alle nuove schede aperte da collegamenti deviati"> +<!ENTITY diverted.accesskey "P"> +<!ENTITY browserFocus.label "Attiva la finestra del browser per i collegamenti aperti nelle schede da altre applicazioni"> +<!ENTITY browserFocus.accesskey "w"> +<!ENTITY warnOnClose.label "Avvisa alla chiusura di una finestra con più schede"> +<!ENTITY warnOnClose.accesskey "s"> +<!ENTITY relatedAfterCurrent.label "Apri le schede simili dopo quella corrente"> +<!ENTITY relatedAfterCurrent.accesskey "d"> + +<!ENTITY openTabs.label "Apri una scheda al posto di una finestra con"> +<!ENTITY middleClick.label "Clic col tasto centrale, Ctrl+clic o Ctrl+Invio sui collegamenti nella pagina web"> +<!ENTITY middleClick.accesskey "w"> +<!ENTITY middleClickMac.label "Clic col tasto centrale, ⌘+clic o ⌘+Invio sui collegamenti nella pagina web"> +<!ENTITY middleClickMac.accesskey "w"> +<!ENTITY urlbar.label "Ctrl+Invio nella Barra degli indirizzi"> +<!ENTITY urlbar.accesskey "B"> +<!ENTITY urlbarMac.label "⌘+Invio nella Barra degli indirizzi"> +<!ENTITY urlbarMac.accesskey "B"> + +<!ENTITY openManagers.label "Apri in una nuova scheda invece che in una finestra autonoma"> +<!ENTITY openDataManager.label "Gestione dati"> +<!ENTITY openDataManager.accesskey "G"> +<!ENTITY openAddOnsManager.label "Gestione componenti aggiuntivi"> +<!ENTITY openAddOnsManager.accesskey "c"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..896a3387db --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowClose.key "w"> +<!ENTITY preferencesDefaultTitleMac.title "Preferenze"> +<!ENTITY preferencesDefaultTitleWin.title "Opzioni"> +<!ENTITY preferencesCloseButton.label "Chiudi"> +<!ENTITY preferencesCloseButton.accesskey "C"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (.label): Preferences categories that appear on the left of the preferences dialog --> +<!ENTITY prefWindow.title "Preferenze"> +<!ENTITY prefWindow.size "width: 120ch; height: 41em;"> +<!ENTITY prefWindowMac2.size "width: 70em; height: 41em;"> +<!ENTITY prefWindowWin2.size "width: 125ch; height: 44em;"> +<!ENTITY categoryHeader "Categoria:"> + +<!ENTITY appear.label "Aspetto"> +<!ENTITY content.label "Contenuto"> +<!ENTITY fonts.label "Caratteri"> +<!ENTITY colors.label "Colori"> +<!ENTITY media.label "Media"> +<!ENTITY spellingPane.label "Ortografia"> + +<!ENTITY navigator.label "Browser"> +<!ENTITY history.label "Cronologia"> +<!ENTITY languages.label "Lingue"> +<!ENTITY applications.label "Applicazioni esterne"> +<!ENTITY locationBar.label "Barra degli indirizzi"> +<!ENTITY search.label "Ricerche in Internet"> +<!ENTITY tabWindows.label "Schede di navigazione"> +<!ENTITY links.label "Comportamento link"> +<!ENTITY download.label "Download"> + +<!ENTITY security.label "Privacy e Sicurezza"> +<!ENTITY privatedata.label "Dati personali"> +<!ENTITY cookies.label "Cookie"> +<!ENTITY images.label "Immagini"> +<!ENTITY popups.label "Finestre pop-up"> +<!ENTITY passwords.label "Password"> +<!ENTITY ssltls.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY certs.label "Certificati"> + +<!ENTITY sync.label "Sync"> + +<!ENTITY advance.label "Avanzate"> +<!ENTITY scriptsAndWindows2.label "Script"> +<!ENTITY keynav.label "Navigazione da tastiera"> +<!ENTITY findAsYouType.label "Cerca quanto digitato"> +<!ENTITY cache.label "Cache"> +<!ENTITY offlineApps.label "Applicazioni non in linea"> +<!ENTITY proxies.label "Proxy"> +<!ENTITY httpnetworking.label "Trasferimenti HTTP"> +<!ENTITY smart.label "Installazione programmi"> +<!ENTITY mousewheel.label "Rotellina mouse"> +<!ENTITY debugging.label "Debugging"> + +<!ENTITY focusSearch.key "f"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8250c9b27 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY FallbackCharset.auto "Predefinita per la lingua corrente"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.arabic): + Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.arabic "Arabo"> +<!ENTITY FallbackCharset.baltic "Baltico"> +<!ENTITY FallbackCharset.ceiso "Europa centrale, ISO"> +<!ENTITY FallbackCharset.cewindows "Europa centrale, Microsoft"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.simplified): + Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.simplified "Cinese, semplificato"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.traditional): + Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.traditional "Cinese, tradizionale"> +<!ENTITY FallbackCharset.cyrillic "Cirillico"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.greek): + Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.greek "Greco"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.hebrew): + Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.hebrew "Ebraico"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.japanese): + Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.japanese "Giapponese"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.korean): + Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.korean "Coreano"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.thai): + Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.thai "Tailandese"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.turkish): + Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.turkish "Turco"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.unicode): + Only used for mail and news default text encoding and not for browser locale fallback. --> +<!ENTITY FallbackCharset.unicode "Unicode (UTF-8)"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.vietnamese): + Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.vietnamese "Vietnamita"> +<!ENTITY FallbackCharset.other "Altro (incluso Europa occidentale)"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f2cb9f9fd --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cachefolder=Scelta cartella di cache +#LOCALIZATION NOTE (%1$S) is the size and (%2$S) is the unit of disk space. +cacheSizeInfo=La tua cache sta attualmente utilizzando %1$S %2$S di spazio su disco. + +# Offline apps +offlineAppSizeInfo=L'archiviazione non in linea al momento utilizza %1$S %2$S di spazio sul disco. +offlineAppRemoveTitle=Elimina i dati non in linea del sito web +offlineAppRemovePrompt=Dopo l'eliminazione di questi dati, %S non sarà disponibile non in linea. Procedere con l'eliminazione di questo sito web non in linea? +offlineAppRemoveConfirm=Elimina dati non in linea + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# offline application +# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +offlineAppUsage=%1$S %2$S + +choosehomepage=Scelta pagina iniziale +downloadfolder=Scegliere una cartella di download +desktopFolderName=Desktop +downloadsFolderName=Download +choosesound=Scegli un suono + +SoundFiles=Suoni + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont2): %S = font name +labelDefaultFont2=Predefinito (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Predefinito + +# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +appLocale.label=Lingua dell'applicazione: %S +appLocale.accesskey=L +# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) +rsLocale.label=Lingua delle impostazioni regionali: %S +rsLocale.accesskey=u + +syncUnlink.title=Scollegare questo dispositivo? +syncUnlink.label=Questo dispositivo non risulterà più associato all'account Sync. I dati personali presenti nel dispositivo e nell'account Sync non verranno rimossi. +syncUnlinkConfirm.label=Scollega diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/printPreview.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/printPreview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa1d0ad2d3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/printPreview.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY print.label "Stampa…"> +<!ENTITY print.accesskey "p"> +<!ENTITY pageSetup.label "Imposta pagina…"> +<!ENTITY pageSetup.accesskey "I"> +<!ENTITY page.label "Pagina:"> +<!ENTITY page.accesskey "a"> +<!ENTITY of.label "di"> +<!ENTITY scale.label "Scala:"> +<!ENTITY scale.accesskey "S"> +<!ENTITY portrait.label "Verticale"> +<!ENTITY portrait.accesskey "V"> +<!ENTITY landscape.label "Orizzontale"> +<!ENTITY landscape.accesskey "O"> +<!ENTITY close.label "Chiudi"> +<!ENTITY close.accesskey "C"> +<!ENTITY p30.label "30%"> +<!ENTITY p40.label "40%"> +<!ENTITY p50.label "50%"> +<!ENTITY p60.label "60%"> +<!ENTITY p70.label "70%"> +<!ENTITY p80.label "80%"> +<!ENTITY p90.label "90%"> +<!ENTITY p100.label "100%"> +<!ENTITY p125.label "125%"> +<!ENTITY p150.label "150%"> +<!ENTITY p175.label "175%"> +<!ENTITY p200.label "200%"> +<!ENTITY Custom.label "Personalizzata…"> +<!ENTITY ShrinkToFit.label "Adatta al foglio"> +<!ENTITY customPrompt.title "Scala personalizzata…"> + +<!ENTITY homearrow.tooltip "Prima pagina"> +<!ENTITY endarrow.tooltip "Ultima pagina"> +<!ENTITY rightarrow.tooltip "Pagina successiva"> +<!ENTITY leftarrow.tooltip "Pagina precedente"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd new file mode 100644 index 0000000000..481cff5b55 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- --> +<!-- + + This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Scegli profilo utente"> +<!ENTITY profileManager.title "Gestione profili di &brandShortName;"> + +<!ENTITY manage.label "Gestione profili…"> +<!ENTITY manage.accesskey "G"> +<!ENTITY select.label "Utilizza profilo"> + +<!ENTITY availableProfiles.label "Profili disponibili"> + +<!ENTITY introStart.label "Per accedere al tuo profilo che contiene i messaggi memorizzati, le impostazioni e le altre informazioni personalizzate, sceglilo dall'elenco, e fai clic &start.label; per iniziare la tua sessione."> +<!ENTITY introSwitch.label "Per passare ad un altro profilo che contiene i messaggi memorizzati, le impostazioni e le altre informazioni personalizzate, sceglilo dall'elenco e fai clic su &select.label; per iniziare ad usarlo."> +<!ENTITY profileManagerText.label "&brandShortName; archivia le informazioni riguardanti le tue impostazioni, preferenze, segnalibri, messaggi memorizzati ed altri elementi nel tuo profilo utente."> + +<!ENTITY autoSelect.label "Imposta questo profilo come predefinito"> +<!ENTITY autoSelect.accesskey "m"> + +<!ENTITY start.label "Avvia &brandShortName;"> +<!ENTITY exit.label "Esci"> + +<!ENTITY newButton.label "Crea profilo…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "C"> +<!ENTITY renameButton.label "Rinomina profilo…"> +<!ENTITY renameButton.accesskey "R"> +<!ENTITY deleteButton.label "Elimina profilo…"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "E"> + +<!ENTITY offlineState.label "Lavora fuori linea"> +<!ENTITY offlineState.accesskey "L"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee87a7140b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deleteLocked = %S non può eliminare il profilo "%S" perché è in uso. +deleteProfile = Cancellare un profilo eliminerà il profilo dall'elenco di quelli disponibili e non sarà possibile tornare indietro.\n\nPuoi scegliere di cancellare i file di dati del profilo, comprese la posta, le impostazioni e i certificati. Questa opzione cancellerà la cartella "%S" e non sarà possibile tornare indietro.\n\nSi vuole eliminare i file di dati del profilo?\n\n + +manageTitle = Gestione profili utente +selectTitle = Scegli profilo utente + +dirLocked = %S non può utilizzare il profilo "%S". Potrebbe essere già in uso, non essere disponibile o essere danneggiato.\n\nScegliere un altro profilo o crearne un altro. + +renameProfileTitle = Rinomina il profilo +renameProfilePrompt = Rinomina il profilo "%S" in: +profileNameInvalidTitle = Nome profilo non valido +profileNameEmpty = Non è consentito un nome di profilo vuoto. +invalidChar = Il carattere "%S" non è consentito nei nomi di profilo. Scegliere un altro nome. +deleteTitle = Elimina il profilo +deleteFiles = Elimina i file +dontDeleteFiles = Non eliminare i file +profileExists = Un profilo con questo nome esiste già. Scegliere un altro nome. +profileExistsTitle = Il profilo esiste già diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/quitDialog.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/quitDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b04da01d8f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings for the Quit, Restart, and Close-browser dialogs +# used by _onQuitRequest() in nsSuiteGlue.js + +quitDialogTitle = Chiudi %S +lastwindowDialogTitle = Chiudi %S Browser +restartDialogTitle = Riavvia %S + +restartNowTitle = &Riavvia adesso +restartLaterTitle = Riavvia in &seguito +quitTitle = &Chiudi +lastwindowTitle = Chiudi &Browser +cancelTitle = &Annulla +saveTitle = &Salva e esci +savelastwindowTitle = &Salva ed esci +neverAsk = &Non avvisare più in futuro +message = %S deve salvare le schede e le finestre aperte per il prossimo avvio? +messageNoWindows = %S deve salvare le schede aperte per il prossimo avvio? +messageRestart = %S cercherà di ripristinare le schede e le finestre al riavvio. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/region.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..02cca86d9e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/region.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app.update.url.details = http://www.seamonkey-project.org/releases/ diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22f8cf3348 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Allontanarsi da questo sito"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignora questo avviso"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Perché questo sito è stato bloccato?"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Segnalato sito malevolo"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Il sito web <span id='phishing_sitename'/> è stato segnalato come sito contraffatto ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Un sito web malevolo cerca di installare dei software in grado di sottrarre le informazioni personali degli utenti, sfruttare il computer per attaccare altre macchine o semplicemente danneggiare il sistema.</p><p>Alcuni di questi siti distribuiscono intenzionalmente software dannoso, ma gran parte dei siti viene compromessa senza che il proprietario ne sia a conoscenza o ne sia responsabile.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Segnalato sito contenente software indesiderato"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Il sito web <span id='unwanted_sitename'/> è stato segnalato come sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza correnti."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>Questo tipo di siti cerca di installare programmi che possono risultare ingannevoli e avere conseguenze inaspettate sul sistema.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Sito ingannevole"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Il sito web <span id='phishing_sitename'/> è stato segnalato come sito ingannevole ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>I siti web ingannevoli cercano di raggirare l’utente e convincerlo a eseguire operazioni a rischio, come installare software o rivelare informazioni personali quali password, numeri di telefono o carta di credito.</p><p>L’inserimento di informazioni personali in questa pagina può dare origine a furti d’identità o altre frodi.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Questo sito potrebbe contenere malware"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="harmful_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; ha bloccato la pagina <span id='harmful_sitename'/> perché potrebbe tentare di installare applicazoni pericolose che rubano o cancellano informazioni (as esempio foto, password, messaggi e carte di credito)."> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.longDesc ""> + +<!-- Localization note (reportDeceptiveSite, notADeceptiveSite) - The two button strings will never be shown at the same time, so it's okay for them to have the same access key. --> +<!ENTITY reportDeceptiveSite.label "Segnala un sito ingannevole…"> +<!ENTITY reportDeceptiveSite.accesskey "S"> +<!ENTITY notADeceptiveSite.label "Non è un sito ingannevole…"> +<!ENTITY notADeceptiveSite.accesskey "N"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/safeMode.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/safeMode.dtd new file mode 100644 index 0000000000..049ab2ce6a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeModeDialog.title "Modalità provvisoria di &brandShortName;"> +<!ENTITY window.width "37em"> + +<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; è avviato in modalità provvisoria, quindi i componenti aggiuntivi e le impostazioni personali sono stati temporaneamente disattivati."> +<!ENTITY safeModeDescription2.label "È possibile eseguire in modo definitivo una o più delle seguenti operazioni:"> + +<!ENTITY disableAddons.label "Disabilita tutti i componenti aggiuntivi"> +<!ENTITY disableAddons.accesskey "D"> + +<!ENTITY resetToolbars.label "Ripristina le barre degli strumenti e i controlli"> +<!ENTITY resetToolbars.accesskey "R"> + +<!ENTITY deleteBookmarks.label "Elimina tutti i segnalibri ad eccezione dei backup"> +<!ENTITY deleteBookmarks.accesskey "s"> + +<!ENTITY resetUserPrefs.label "Ripristina le preferenze predefinite di &brandShortName;"> +<!ENTITY resetUserPrefs.accesskey "t"> + +<!ENTITY restoreSearch.label "Ripristina i motori di ricerca predefiniti"> +<!ENTITY restoreSearch.accesskey "n"> + +<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Applica le modifiche e riavvia"> +<!ENTITY continueButton.label "Continua in modalità provvisoria"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sanitize.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..903b6a366f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,66 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sanitizeDialog.title "Svuota dati personali"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog.width): width of the Clear Recent + History dialog --> +<!ENTITY sanitizeDialog.width "38em"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" + dropdown. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.label "Intervallo di tempo da cancellare: "> +<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "v"> +<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "ultima ora"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "ultime due ore"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "ultime quattro ore"> +<!ENTITY clearTimeDuration.today "oggi"> +<!ENTITY clearTimeDuration.everything "tutto"> +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for + languages that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears + when not all items are selected in the in Clear Private data dialog. --> +<!ENTITY sanitizeSelectedWarning "Tutti gli elementi selezionati verranno eliminati."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeUndoWarning): Second warning + paragraph that always appears. --> +<!ENTITY sanitizeUndoWarning "Questa azione non può essere annullata."> + +<!ENTITY sanitizeItems.label "Cancella adesso i seguenti elementi:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Try to make sure to not have overlapped accesskeys + with pref-privatedata.dtd. These entities are also used in the private + data preferences dialog. --> +<!ENTITY itemHistory.label "Cronologia di navigazione"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "C"> +<!ENTITY itemHistoryS.accesskey "r"> +<!ENTITY itemUrlBar.label "Cronologia barra degli indirizzi"> +<!ENTITY itemUrlBar.accesskey "b"> +<!ENTITY itemUrlBarS.accesskey "z"> +<!ENTITY itemDownloads.label "Cronologia dei download"> +<!ENTITY itemDownloads.accesskey "d"> +<!ENTITY itemDownloadsS.accesskey "w"> +<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "Cronologia moduli salvati e ricerca"> +<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "m"> +<!ENTITY itemFormSearchHistoryS.accesskey "u"> +<!ENTITY itemCache.label "Cache"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "h"> +<!ENTITY itemCacheS.accesskey "e"> +<!ENTITY itemCookies.label "Cookie"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "k"> +<!ENTITY itemCookiesS.accesskey "i"> +<!ENTITY itemOfflineApps.label "Dati non in linea dei siti web"> +<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "n"> +<!ENTITY itemOfflineAppsS.accesskey "t"> +<!ENTITY itemPasswords.label "Password salvate"> +<!ENTITY itemPasswords.accesskey "P"> +<!ENTITY itemPasswordsS.accesskey "v"> +<!ENTITY itemSessions.label "Sessioni con autenticazione"> +<!ENTITY itemSessions.accesskey "S"> +<!ENTITY itemSessionsS.accesskey "a"> +<!ENTITY itemSitePreferences.label "Preferenze dei siti web"> +<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey "P"> +<!ENTITY itemSitePreferencesS.accesskey "t"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sanitize.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/sanitize.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb460459dc --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sanitize.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitizeButtonOK=Cancella adesso +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Cancellazione in corso diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8f2fef03a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY engineManager.title "Gestione elenco motori di ricerca"> +<!ENTITY engineManager.style "min-width: 35em;"> +<!ENTITY engineManager.intro "I seguenti motori di ricerca risultano installati:"> + +<!ENTITY columnLabel.name "Nome"> +<!ENTITY columnLabel.keyword "Parola chiave"> + +<!ENTITY up.label "Muovi su"> +<!ENTITY up.accesskey "M"> +<!ENTITY dn.label "Muovi giù"> +<!ENTITY dn.accesskey "M"> +<!ENTITY remove.label "Elimina"> +<!ENTITY remove.accesskey "E"> +<!ENTITY edit.label "Modifica parola chiave…"> +<!ENTITY edit.accesskey "h"> + +<!ENTITY addEngine.label "Aggiungi motori di ricerca…"> +<!ENTITY addEngine.accesskey "A"> + +<!ENTITY enableSuggest.label "Mostra suggerimenti ricerca"> +<!ENTITY enableSuggest.accesskey "s"> + +<!ENTITY restoreDefaults.label "Impostazioni predefinite"> +<!ENTITY restoreDefaults.accesskey "I"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/search/engineManager.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/search/engineManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..72b98e58d3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/search/engineManager.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle = Modifica parola chiave +editMsg = Inserisci nuova parola chiave per "%S": +duplicateTitle = Parola chiave duplicata +duplicateEngineMsg = Hai scelto una parola chiave utilizzata da "%S". Scegline un'altra. +duplicateBookmarkMsg = Hai scelto una parola chiave utilizzata da un segnalibro. Scegline un'altra. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5bbf72ec45 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY search.button.label "Cerca"> +<!ENTITY search.placeholder "Inserisci testo da cercare"> + +<!ENTITY search.engineManager.label "Gestione motori di ricerca…"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/search/search.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9cef5d5e4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/search/search.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip = Cerca usando %S +cmd_addFoundEngine = Aggiungi "%S" diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed8240fd0d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY cmd_engineManager.label "Gestione motori di ricerca…"> +<!ENTITY searchEndCap.label "Cerca"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89fb0ad156 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setDesktopBackground.title "Imposta sfondo del desktop"> + +<!ENTITY position.label "Posizione:"> +<!ENTITY position.accesskey "P"> +<!ENTITY position.tile.label "Affiancata"> +<!ENTITY position.stretch.label "Estesa"> +<!ENTITY position.center.label "Centrata"> +<!ENTITY position.fill.label "Riempi"> +<!ENTITY position.fit.label "Adatta"> +<!ENTITY picker.label "Colore:"> +<!ENTITY picker.accesskey "C"> +<!ENTITY preview.caption "Anteprima"> +<!ENTITY apply.label "Applica"> +<!ENTITY apply.accesskey "A"> +<!ENTITY close.label "Chiudi"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/shellservice.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..63197aa179 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/shellservice.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +preferencesLabel = &Preferenze di %S +safeModeLabel = %S &Modalità provvisoria +desktopBackgroundLeafNameWin = Sfondo del desktop.bmp diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4bcc235c0f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from ./customize.xul --> + +<!ENTITY sidebar.customize.title "Personalizza la Barra laterale"> +<!ENTITY sidebar.customize.current2.label "Schede nella Barra laterale:"> +<!ENTITY sidebar.customize.current2.accesskey "S"> +<!ENTITY sidebar.customize.customize.label "Personalizza scheda…"> +<!ENTITY sidebar.customize.customize.accesskey "P"> +<!ENTITY sidebar.customize.remove.label "Elimina"> +<!ENTITY sidebar.customize.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY sidebar.customize.additional.label "Schede disponibili:"> +<!ENTITY sidebar.customize.additional.accesskey "d"> +<!ENTITY sidebar.customize.add.label "Aggiungi"> +<!ENTITY sidebar.customize.add.accesskey "A"> +<!ENTITY sidebar.customize.preview.label "Anteprima…"> +<!ENTITY sidebar.customize.preview.accesskey "n"> +<!ENTITY sidebar.customize.up.label "Muovi in alto"> +<!ENTITY sidebar.customize.up.accesskey "a"> +<!ENTITY sidebar.customize.down.label "Muovi in basso"> +<!ENTITY sidebar.customize.down.accesskey "b"> +<!ENTITY sidebar.more.label "Trova altre schede…"> +<!ENTITY sidebar.more.accesskey "T"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5f143da3d9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sidebar.preview.title.label "Anteprima scheda"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties new file mode 100644 index 0000000000..39d6fa5361 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addPanelConfirmTitle=Aggiungere scheda alla Barra laterale + +addPanelConfirmMessage2=Aggiungere la scheda '%title%' alla Barra laterale?##Indirizzo: %url% +persistentPanelWarning2=La scheda della Barra laterale che si sta per aggiungere può trasferire dati attraverso Internet ed eseguire codice JavaScript anche quando la Barra laterale non è visibile. + +dupePanelAlertTitle=Barra laterale +dupePanelAlertMessage2=%url% è già presente nella Barra laterale. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bada1baea9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sidebar.panels.label "Barra laterale"> +<!ENTITY sidebar.reload.label "Ricarica"> +<!ENTITY sidebar.reload.accesskey "R"> +<!ENTITY sidebar.picker.label "Schede"> +<!ENTITY sidebar.customize.label "Personalizza la Barra laterale…"> +<!ENTITY sidebar.customize.accesskey "P"> +<!ENTITY sidebar.hide.label "Nascondi scheda"> +<!ENTITY sidebar.hide.accesskey "N"> +<!ENTITY sidebar.switch.label "Visualizza scheda"> +<!ENTITY sidebar.switch.accesskey "V"> +<!ENTITY sidebarCmd.label "Barra laterale"> +<!ENTITY sidebarCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY sidebar.loading.label "Caricamento in corso…"> +<!ENTITY sidebar.loadstopped.label "Riprendi caricamento"> +<!ENTITY sidebar.loading.stop.label "Interrompi"> +<!ENTITY sidebar.loading.stop.accesskey "I"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (showHideSidebarCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY showHideSidebarCmd.key "S"> + +<!ENTITY sidebar.no-panels.state "La Barra laterale al momento è vuota."> +<!ENTITY sidebar.no-panels.add 'È possibile aggiungere schede facendo clic sul pulsante "Schede" in alto.'> +<!ENTITY sidebar.no-panels.hide 'Se si desidera nascondere completamente la Barra laterale, fare clic sul menu "Visualizza" in alto e selezionare "Barra laterale" dal sottomenu "Mostra/Nascondi".'> +<!ENTITY sidebar.sbDirectory.label "Indice schede…"> + +<!ENTITY sidebar.pagenotfound.label "Questa scheda non è al momento disponibile."> +<!ENTITY sidebar.close.tooltip "Chiudi la Barra laterale"> +<!ENTITY sidebar.open.tooltip "Apri la Barra laterale"> + +<!ENTITY sidebar.search.label "Ricerca"> +<!ENTITY sidebar.client-bookmarks.label "Segnalibri"> +<!ENTITY sidebar.client-history.label "Cronologia"> +<!ENTITY sidebar.client-addressbook.label "Rubrica"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sitePermissions.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dc272cc9a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Consentito +state.current.allowedForSession = Consentito per la sessione +state.current.allowedTemporarily = Consentito temporaneamente +state.current.blockedTemporarily = Bloccato temporaneamente +state.current.blocked = Bloccato + +state.current.prompt = Chiedi sempre + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSameDomain, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Chiedi sempre +state.multichoice.allow = Consenti +state.multichoice.allowForSameDomain = Permetti per lo stesso dominio +state.multichoice.allowForSession = Consenti per la sessione +state.multichoice.block = Blocca + +permission.cookie.label = Impostare cookie +permission.desktop-notification2.label = Inviare notifiche +permission.image.label = Caricare immagini +permission.camera.label = Utilizzare la fotocamera +permission.microphone.label = Utilizzare il microfono +permission.screen.label = Condividere lo schermo +permission.install.label = Installare componenti aggiuntivi +permission.popup.label = Aprire finestre pop-up +permission.geo.label = Accedere alla posizione +permission.indexedDB.label = Mantenere archiviazione non in linea +permission.focus-tab-by-prompt.label = Passare a questa scheda +permission.persistent-storage.label = Salvare dati nell’archivio permanente diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..041c3d236f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fullName.label "SeaMonkey Sync"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties new file mode 100644 index 0000000000..c34e8e653b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +change.password.title = Modifica della password +change.password.acceptButton = Modifica la password +change.password.status.active = Modifica password in corso… +change.password.status.success = La password è stata modificata. +change.password.status.error = Si è verificato un errore durante la modifica della password. + +change.password3.introText = La password deve essere composta da almeno 8 caratteri. Non può corrispondere al nome utente o alla chiave di ripristino. +change.password.warningText = Attenzione: una volta modificata questa password gli altri dispositivi configurati non saranno più in grado di accedere all'account. + +change.recoverykey.title = Modifica della chiave di ripristino +change.recoverykey.acceptButton = Modifica chiave di ripristino +change.recoverykey.label = Modifica della chiave di ripristino in corso e caricamento dei dati del dispositivo in uso, attendere prego… +change.recoverykey.error = Si è verificato un errore durante la modifica della chiave di ripristino. +change.recoverykey.success = La chiave di ripristino è stata modificata correttamente. +change.recoverykey.introText2 = Per garantire la massima privacy, tutti i dati vengono cifrati prima della trasmissione. La chiave necessaria per decifrarli non viene caricata sul server. +change.recoverykey.warningText = Attenzione: l'operazione rimuove tutte le impostazioni memorizzate nel server Sync e carica le nuove informazioni proteggendole con questa chiave di ripristino. Gli altri dispositivi non potranno completare la sincronizzazione finché non viene inserita la nuova chiave di ripristino. + +new.recoverykey.label = Chiave di ripristino + +new.password.title = Aggiornamento della password +new.password.introText = La password è stata rifiutata dal server, aggiornare la password. +new.password.label = Inserire la nuova password +new.password.confirm = Confermare la nuova password +new.password.acceptButton = Aggiorna la password +new.password.status.incorrect = Password errata, riprovare. + +new.recoverykey.title = Aggiornamento della chiave di ripristino +new.recoverykey.introText = È stata cambiata la chiave di ripristino da un altro dispositivo: inserire la chiave di ripristino aggiornata. +new.recoverykey.acceptButton = Aggiorna chiave di ripristino +new.recoverykey.status.incorrect = Chiave di ripristino non corretta, provare di nuovo. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9fdee55bcb --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncKey.page.title "Chiave &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY syncKey.page.description "Questa chiave viene utilizzata per decifrare i dati salvati nell'account &syncBrand.fullName.label;. È necessario digitare la chiave ogni volta che si configura SeaMonkey Sync su un nuovo computer o un nuovo dispositivo."> +<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading "Segretezza"> +<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "L'account &syncBrand.fullName.label; è cifrato per garantire la privacy degli utenti. Senza questa chiave servirebbero anni per decifrare le informazioni personali archiviate. L'utente è l'unico proprietario di questa chiave e questo gli garantisce un accesso esclusivo alle informazioni salvate nell'account &syncBrand.fullName.label;."> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading "Sicurezza"> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "Non perdere questa chiave."> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description " Non conserviamo una copia della chiave (non sarebbe più segreta!), per cui "> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "non è possibile recuperarla"> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description " in caso di smarrimento. Questa chiave è necessaria ogni volta che si desidera collegare un nuovo computer o un nuovo dispositivo a &syncBrand.fullName.label;."> +<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "Per ulteriori informazioni su &syncBrand.fullName.label; e la privacy visitare il sito "> +<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label "."> +<!ENTITY syncKey.footer1.label "Le condizioni di utilizzo di &syncBrand.fullName.label; sono disponibili all'indirizzo "> +<!ENTITY syncKey.footer2.label ". L'informativa sulla privacy è disponibile all'indirizzo "> +<!ENTITY syncKey.footer3.label "."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c42a24f013 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY quota.dialogTitle.label "Spazio disponibile sul server"> +<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Recupero delle informazioni sulle quote in corso…"> +<!ENTITY quota.typeColumn.label "Tipo"> +<!ENTITY quota.sizeColumn.label "Dimensione"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties new file mode 100644 index 0000000000..386e2e181f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +collection.addons.label = Componenti aggiuntivi +collection.bookmarks.label = Segnalibri +collection.history.label = Cronologia +collection.passwords.label = Password +collection.prefs.label = Preferenze +collection.tabs.label = Schede + +quota.usageNoQuota.label = Si stanno attualmente utilizzando %1$S %2$S. +quota.usagePercentage.label = Si sta utilizzando il %1$S%% (%2$S %3$S) dello spazio disponibile (%4$S %5$S). +quota.usageError.label = Impossibile recuperare le informazioni sulle quote. +quota.retrieving.label = Recupero in corso… +quota.sizeValueUnit.label = %1$S %2$S +quota.remove.label = Rimuovi +quota.treeCaption.label = Togliere la spunta agli elementi che non si desidera sincronizzare per liberare spazio sul server. +quota.removal.label = I seguenti dati verranno rimossi da SeaMonkey Sync: %S. +quota.list.separator = ,\u0020 +quota.freeup.label = \u0020Questo consentirà di liberare %1$S %2$S. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a27a10890 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountSetupTitle.label "Configurazione di &syncBrand.fullName.label;"> + +<!-- First page of the wizard --> + +<!ENTITY setup.pickSetupType.description "Benvenuto, se si tratta del primo utilizzo di &syncBrand.fullName.label; è necessario creare un nuovo account."> +<!ENTITY button.createNewAccount.label "Crea un nuovo account"> +<!ENTITY setup.haveAccount.label "Utilizza un account esistente di &syncBrand.fullName.label;."> +<!ENTITY button.connect.label "Connetti"> + +<!ENTITY setup.choicePage.title.label "Si tratta del primo utilizzo di &syncBrand.fullName.label;?"> +<!ENTITY setup.choicePage.new.label "Non ho mai utilizzato &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY setup.choicePage.existing.label "Utilizzo &syncBrand.shortName.label; su un altro computer"> + +<!-- New Account AND Existing Account --> +<!ENTITY server.label "Server"> +<!ENTITY server.accesskey "S"> +<!ENTITY serverType.main.label "Server di &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY serverType.custom2.label "Utilizza un server personalizzato…"> +<!ENTITY signIn.account2.label "Account"> +<!ENTITY signIn.account2.accesskey "A"> +<!ENTITY signIn.password.label "Password"> +<!ENTITY signIn.password.accesskey "P"> +<!ENTITY signIn.recoveryKey.label "Chiave di ripristino"> +<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "C"> + +<!-- New Account Page 1: Basic Account Info --> +<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Dettagli dell'account"> +<!ENTITY setup.confirmPassword.label "Conferma password"> +<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "o"> +<!ENTITY setup.emailAddress.label "Indirizzo email"> +<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "e"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are + joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary --> +<!ENTITY setup.tosAgree1.label "Accetto le"> +<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "t"> +<!ENTITY setup.tosLink.label "condizioni di utilizzo del servizio"> +<!ENTITY setup.tosAgree2.label "e ho letto"> +<!ENTITY setup.ppLink.label "l'informativa sulla privacy"> +<!ENTITY setup.tosAgree3.label ""> +<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey ""> + +<!-- New Account Page 2: Recovery Key --> +<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; ha a cuore la privacy dei suoi utenti"> +<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Per garantire la massima privacy, tutti i dati vengono cifrati prima della trasmissione. La chiave di ripristino necessaria per decifrarli non viene caricata sul server."> +<!ENTITY recoveryKeyEntry.label "Chiave di ripristino"> +<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey "h"> +<!ENTITY recoveryGenerateNewKey.label "Genera una nuova chiave"> +<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "La chiave di ripristino è indispensabile per accedere a &syncBrand.fullName.label; da altri dispositivi. Si consiglia di crearne una copia di sicurezza in quanto non è possibile recuperarla in caso di smarrimento."> + +<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label "Stampa…"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "m"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label "Salva…"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey "v"> + +<!-- New Account Page 3: Captcha --> +<!ENTITY setup.captchaPage2.title.label "Conferma di non essere un robot"> + +<!-- Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings) --> +<!ENTITY addDevice.title.label "Aggiungi un dispositivo"> +<!ENTITY addDevice.showMeHow.label "Visualizza istruzioni."> +<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label "Il dispositivo non è al momento disponibile"> +<!ENTITY addDevice.setup.description.label 'Per procedere con lʼattivazione aprire le Preferenze/Opzioni di &syncBrand.shortName.label; sullʼaltro dispositivo e selezionare "Aggiungi un dispositivo".'> +<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label "Poi inserire il seguente codice:"> +<!ENTITY addDevice.dialog.description.label 'Per attivare un nuovo dispositivo aprire le Preferenze/Opzioni di &syncBrand.shortName.label; sul dispositivo stesso e selezionare "Connetti".'> +<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label "Inserire il codice fornito dal dispositivo:"> +<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label "Riprovare."> +<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label "Il dispositivo è stato aggiunto correttamente. La sincronizzazione iniziale può richiedere diversi minuti e verrà completata senza ulteriori interventi mentre si prosegue con la navigazione."> +<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "Per attivare il dispositivo è necessario inserire la propria chiave di ripristino. Si consiglia di stampare o salvare questa chiave e portarla con sé."> +<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label "Dispositivo connesso"> + +<!-- Existing Account Page 2: Manual Login --> +<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Accedi"> +<!ENTITY existingRecoveryKey.description "È possibile ottenere una copia della chiave di ripristino aprendo le Opzioni di &syncBrand.shortName.label; su un altro dispositivo e selezionando Chiave di ripristino in Gestione account."> +<!ENTITY verifying.label "Verifica in corso…"> +<!ENTITY resetPassword.label "Ripristina la password"> +<!ENTITY resetSyncKey.label "Ho perso l'altro dispositivo."> + +<!-- Sync Options --> +<!ENTITY setup.optionsPage.title "Opzioni di sincronizzazione"> +<!ENTITY syncComputerName.label "Nome del computer:"> +<!ENTITY syncComputerName.accesskey "N"> + +<!ENTITY syncMy.label "Sincronizza"> +<!ENTITY engine.addons.label "Componenti aggiuntivi"> +<!ENTITY engine.addons.accesskey "u"> +<!ENTITY engine.bookmarks.label "Segnalibri"> +<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "b"> +<!ENTITY engine.tabs.label "Schede"> +<!ENTITY engine.tabs.accesskey "d"> +<!ENTITY engine.history.label "Cronologia"> +<!ENTITY engine.history.accesskey "o"> +<!ENTITY engine.passwords.label "Password"> +<!ENTITY engine.passwords.accesskey "w"> +<!ENTITY engine.prefs.label "Preferenze"> +<!ENTITY engine.prefs.accesskey "z"> + +<!ENTITY choice2.merge.main.label "Unisci i dati di questo computer con quelli di &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "(consigliato)"> +<!ENTITY choice2.client.main.label "Sostituisci tutti i dati presenti su questo computer con quelli di &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY choice2.server.main.label "Sostituisci i dati di tutti gli altri dispositivi con i dati del computer in uso"> + +<!-- Confirm Merge Options --> +<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Conferma"> +<!ENTITY confirm.merge.label "Si è deciso di unire i dati di questo computer con i dati degli altri dispositivi connessi a &syncBrand.fullName.label;."> +<!ENTITY confirm.client2.label "Attenzione, i seguenti dati di &brandShortName; presenti su questo computer verranno eliminati:"> +<!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "&brandShortName; copierà i propri dati da &syncBrand.fullName.label; su questo computer."> +<!ENTITY confirm.server2.label "Attenzione, i dati presenti sui seguenti dispositivi verranno sostituiti dai dati presenti in locale:"> + +<!-- New & Existing Account: Setup Complete --> +<!ENTITY setup.successPage.title "Configurazione completata"> +<!ENTITY changeOptions.label "È possibile modificare questa preferenza selezionando Opzioni di sincronizzazione."> +<!ENTITY continueUsing.label "Adesso è possibile tornare a utilizzare &brandShortName;."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d3c6fbd66 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button.syncOptions.label = Opzioni di sincronizzazione +button.syncOptionsDone.label = Fatto +button.syncOptionsCancel.label = Annulla + +invalidEmail.label = Indirizzo email non valido +serverInvalid.label = Inserire un indirizzo valido per il server +usernameNotAvailable.label = Già in uso + +verifying.label = Verifica in corso… + +# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +additionalClientCount.label = e #1 dispositivo aggiuntivo;e #1 dispositivi aggiuntivi +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +bookmarksCount.label = #1 segnalibro;#1 segnalibri +# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +historyDaysCount.label = #1 giorno di cronologia;#1 giorni di cronologia +# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +passwordsCount.label = #1 password;#1 password +# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): +# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms +addonsCount.label = #1 componente aggiuntivo;#1 componenti aggiuntivi + +save.recoverykey.title = Salva chiave di ripristino +save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkey Recovery Key.xhtml + +newAccount.action.label = SeaMonkey Sync è ora impostato per sincronizzare automaticamente tutti i dati di navigazione. +newAccount.change.label = È possibile scegliere quali elementi sincronizzare selezionando Opzioni di sincronizzazione. +resetClient.change.label = I dati di navigazione presenti nel computer in uso verranno uniti ai dati salvati nell'account Sync. +wipeClient.change.label = Tutti i dati di navigazione presenti sul computer in uso verranno sostituiti con i dati salvati nell'account Sync. +wipeRemote.change.label = Tutti i dati di navigazione salvati nell'account Sync verranno sostituiti con i dati presenti nel computer in uso. +existingAccount.change.label = È possibile modificare questa preferenza selezionando Opzioni di sincronizzazione. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48b4ba49a3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd @@ -0,0 +1,64 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from tasksOverlay.xul --> +<!ENTITY minimizeWindowCmd.label "Minimizza"> +<!ENTITY minimizeWindowCmd.key "M"> +<!ENTITY zoomWindowCmd.label "Zoom"> +<!ENTITY navigatorCmd.label "Browser"> +<!ENTITY navigatorCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY navigatorCmd.commandkey "1"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (editorCmd.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY editorCmd.label "Composer"> +<!ENTITY editorCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY editorCmd.commandkey "4"> + +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Console di errore"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey2 "j"> + +<!ENTITY taskNavigator.tooltip "Browser"> +<!ENTITY taskComposer.tooltip "Composer"> + +<!ENTITY webDevelopment.label "Strumenti web"> +<!ENTITY webDevelopment.accesskey "S"> + +<!ENTITY windowMenu.label "Finestre"> +<!ENTITY windowMenu.accesskey "n"> + +<!ENTITY tasksMenu.label "Strumenti"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "S"> + +<!ENTITY datamanCmd.label "Gestione dati moduli"> +<!ENTITY datamanCmd.accesskey "d"> + +<!ENTITY passwordManagerCmd.label "Gestione password"> +<!ENTITY passwordManagerCmd.accesskey "w"> + +<!ENTITY passwordDisplayCmd.label "Gestione password memorizzate"> +<!ENTITY passwordDisplayCmd.accesskey "G"> + +<!ENTITY passwordExpireCmd.label "Chiedi nuovamente accesso"> +<!ENTITY passwordExpireCmd.accesskey "C"> + +<!ENTITY downloadManagerCmd.label "Gestione download"> +<!ENTITY downloadManagerCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY downloadManagerCmd.commandkey "j"> + +<!ENTITY addOnsManagerCmd.label "Componenti aggiuntivi"> +<!ENTITY addOnsManagerCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addOnsManagerCmd.commandkey "a"> + +<!ENTITY switchProfileCmd.label "Passa al profilo…"> +<!ENTITY switchProfileCmd.accesskey "P"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (syncSetup.accesskey, syncSyncNowItem.accesskey): + Only one of these will show at a time (based on setup state), + so reusing accesskey is ok. --> +<!ENTITY syncSetup.label "Configura Sync…"> +<!ENTITY syncSetup.accesskey "C"> +<!ENTITY syncSyncNowItem.label "Sincronizza adesso"> +<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "z"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d1de2d3cc --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openparen = ( +closeparen = ) +textfound = Testo trovato: " +textnotfound = Testo non trovato: " +linkfound = Collegamento trovato: " +linknotfound = Collegamento non trovato: " +closequote = " +stopfind = Ricerca interrotta. +starttextfind = Inizio -- trova testo durante l'inserimento +startlinkfind = Inizio -- trova collegamenti durante l'inserimento +repeated = ripetuto +nextmatch = - prossimo risultato +prevmatch = - risultato precedente diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f504b49cbb --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,209 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul --> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Lavora non in linea"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "L"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + +<!ENTITY fileMenu.label "File"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "Nuovo"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.label "Composizione pagina"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.key "n"> +<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.label "Pagina da modello"> +<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY newPageFromDraftCmd.label "Pagina da bozza"> +<!ENTITY newPageFromDraftCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Finestra browser"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.label "Finestra anonima"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.key "B"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY closeCmd.label "Chiudi"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Imposta pagina…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Anteprima di stampa"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY printCmd.label "Stampa…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (.modifiers): The following entites are for the + application menu. Never change the modifiers unless you are 100% sure that + they are different on your locale (should be very rare). --> +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Preferenze…"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.key ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenu.label "Servizi"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.label "Nascondi &brandShortName;"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.key "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.label "Nascondi altre"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.key "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmd.label "Mostra tutte"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.label "Guida di &brandShortName;"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.accesskey "G"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.key "?"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.modifiers "accel"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Esci"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Esci da &brandShortName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "E"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Esci"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "E"> + +<!ENTITY editMenu.label "Modifica"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY undoCmd.label "Annulla"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY redoCmd.label "Ripeti"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmdMac.key "Z"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY cutCmd.label "Taglia"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY cutCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copia"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY pasteCmd.label "Incolla"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY pasteGoCmd.label "Incolla e vai"> +<!ENTITY pasteGoCmd.accesskey "v"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pasteSearchCmd): "Search" is a verb, this is the + search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" --> +<!ENTITY pasteSearchCmd.label "Incolla e cerca"> +<!ENTITY pasteSearchCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Elimina"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleziona tutto"> +<!ENTITY selectAllCmd.key "A"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY clearHistoryCmd.label "Pulisci cronologia ricerche"> +<!ENTITY clearHistoryCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY showSuggestionsCmd.label "Mostra suggerimenti"> +<!ENTITY showSuggestionsCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY preferencesCmd.label "Preferenze…"> +<!ENTITY preferencesCmd.key "E"> +<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (findBarCmd.accesskey): This accesskey should be within + findBarCmd.label found in editorOverlay.dtd, findCmd.label in messenger.dtd + and messengercompose.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd --> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY findCmd.key2 "VK_F19"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findReplaceCmdMac.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Trova successivo"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Trova precedente"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.label "Trova testo digitato"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.key "/"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.label "Trova testo digitato nei collegamenti"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.key "'"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.accesskey "m"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Visualizza"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Mostra/Nascondi"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra di stato"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s"> + +<!ENTITY helpMenu.label "Guida"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "G"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "Guida"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "G"> +<!ENTITY openHelpCmd.label "Contenuti della guida"> +<!ENTITY openHelpCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openHelpCmd.key "VK_F1"> + +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Informazioni per la risoluzione dei problemi"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "z"> +<!ENTITY releaseCmd.label "Note di versione"> +<!ENTITY releaseCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY helpSafeMode.label "Riavvia disattivando i componenti aggiuntivi"> +<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R"> +<!ENTITY updateCmd.label "Controlla gli aggiornamenti…"> +<!ENTITY updateCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY aboutCmd.label "Informazioni su &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.label "Informazioni sui plugin"> +<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.accesskey "u"> + +<!ENTITY aboutBuildConfigCmd.label "Mostra configurazione build"> +<!ENTITY aboutBuildConfigCmd.accesskey "b"> + +<!ENTITY direct.label "In linea (proxy: nessuno)"> +<!ENTITY direct.accesskey "n"> +<!ENTITY manual.label "In linea (proxy: manuale)"> +<!ENTITY manual.accesskey "m"> +<!ENTITY pac.label "In linea (proxy: URL automatico)"> +<!ENTITY pac.accesskey "a"> +<!ENTITY wpad.label "In linea (proxy: ricerca automatica)"> +<!ENTITY wpad.accesskey "r"> +<!ENTITY system.label "In linea (proxy: proxy di sistema)"> +<!ENTITY system.accesskey "d"> + +<!ENTITY proxy.label "Configurazione proxy…"> +<!ENTITY proxy.accesskey "C"> + +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Cambia direzione testo"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "d"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Barra dei menu"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "B"> + +<!ENTITY customizeToolbarContext.label "Personalizza…"> +<!ENTITY customizeToolbarContext.accesskey "P"> + +<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.label "Impostazioni per questa barra degli strumenti"> +<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.accesskey "z"> +<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.label "Icone e testo"> +<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.accesskey "I"> +<!ENTITY customizeToolbar.icons.label "Icone"> +<!ENTITY customizeToolbar.icons.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.text.label "Testo"> +<!ENTITY customizeToolbar.text.accesskey "T"> +<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.label "Utilizza icone piccole"> +<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.accesskey "z"> +<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.label "Mostra testo accanto icone"> +<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.label "Utilizza impostazioni predefinite"> +<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.accesskey "U"> + +<!-- Popup Blocked notification menu --> +<!ENTITY allowPopups.accesskey "u"> +<!ENTITY showPopupManager.label "Gestione pop-up"> +<!ENTITY showPopupManager.accesskey "G"> +<!ENTITY dontShowMessage.label "Non mostrare questo messaggio quando i pop-up sono bloccati"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N"> + +<!ENTITY throbber.title "Logo animato"> +<!ENTITY throbber.tooltip2 "Vai alla pagina principale di &brandShortName;"> + +<!ENTITY syncToolbarButton.label "Sync"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ec513a1a1 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +onlineTooltip0 = Modalità in linea (proxy: nessuno). Fai clic sull'icona per andare non in linea. +onlineTooltip1 = Modalità in linea (proxy: manuale). Fai clic sull'icona per andare non in linea. +onlineTooltip2 = Modalità in linea (proxy: URL automatico). Fai clic sull'icona per andare non in linea. +onlineTooltip4 = Modalità in linea (proxy: ricerca automatica). Fai clic sull'icona per andare non in linea. +onlineTooltip5 = Modalità in linea (proxy: utilizza proxy di sistema). Fai clic sull'icona per andare non in linea. +offlineTooltip = Non in linea. Fai clic sull'icona per tornare in linea. + +popupMenuShow = Visualizza %S +popupAllow = Permetti finestre pop-up da %S + +updatesItem_default = Controllo degli aggiornamenti… +updatesItem_defaultFallback = Controllo degli aggiornamenti… +updatesItem_defaultAccessKey = a +updatesItem_downloading = Download di %S in corso… +updatesItem_downloadingFallback = Download aggiornamento in corso… +updatesItem_downloadingAccessKey = D +updatesItem_resume = Riprendi download di %S… +updatesItem_resumeFallback = Riprendi download aggiornamento… +updatesItem_resumeAccessKey = R +updatesItem_pending = Applica aggiornamento scaricato adesso… +updatesItem_pendingFallback = Applica aggiornamento scaricato adesso… +updatesItem_pendingAccessKey = A + +safeModeRestartPromptTitle = Riavvia disattivando i componenti aggiuntivi +safeModeRestartPromptMessage = Disattivare i componenti aggiuntivi e riavviare? +safeModeRestartButton = Riavvia +safeModeRestartCheckbox = Riavvia disattivando i componenti aggiuntivi diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d6a5a09b4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY applyTheme.label "Applica tema"> +<!ENTITY applyTheme.accesskey "A"> +<!ENTITY getMoreThemesCmd.label "Scarica nuovi temi"> +<!ENTITY getMoreThemesCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY getBackgroundsCmd.label "Scarica nuovi sfondi"> +<!ENTITY getBackgroundsCmd.accesskey "c"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7d6659834 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +switchskins = Le modifiche al tema avranno effetto dopo il riavvio di %S. +switchskinstitle = Applica tema +switchskinsnow = Riavvia adesso +switchskinslater = Riavvia in seguito diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ddcdd4107 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.label "Più grande"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> +<!-- + is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY zoomReduceCmd.label "Più piccolo"> +<!ENTITY zoomReduceCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY zoomReduceCmd.commandkey "-"> + +<!ENTITY zoomResetCmd.commandkey "0"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties b/l10n-it/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bfec62f07 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# zoom submenu +# +# LOCALIZATION NOTE: don't translate %zoom% in any property +# don't use digits "0"-"9" for accesskeys + +fullZoom.label = Zoom (%zoom%%) +fullZoom.accesskey = Z +textZoom.label = Zoom del testo (%zoom%%) +textZoom.accesskey = Z + +zoom.100.label = 100% (Dimensioni originali) +zoom.100.accesskey = o +zoom.200.label = 200% (Dimensioni doppie) +zoom.200.accesskey = d + +zoom.min.label = %zoom% % (minimo) +zoom.min.accesskey = n +zoom.max.label = %zoom% % (massimo) +zoom.max.accesskey = s + +zoom.value.label = %zoom%% + +zoom.other.label = Altro (%zoom%%)… +zoom.other.accesskey = A diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d79633d88d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Editor proprietà avanzate"> +<!ENTITY AttName.label "Attributo: "> +<!ENTITY AttValue.label "Valore: "> +<!ENTITY PropertyName.label "Proprietà: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Attributi correnti per: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attributo"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Proprietà"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Valore"> +<!ENTITY tabHTML.label "Attributi HTML"> +<!ENTITY tabCSS.label "Stile in linea"> +<!ENTITY tabJSE.label "Eventi JavaScript"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Selezionare uno degli elementi per modificarne il valore."> +<!ENTITY removeAttribute.label "Rimuovi"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc443603fc --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Colore"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Ultimo colore scelto"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "U"> +<!ENTITY chooseColor1.label "Scegli un colore:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "Inserisci una stringa di colore HTML"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "(es.: "#0000ff" oppure "blue"):"> +<!ENTITY default.label "Predefinito"> +<!ENTITY default.accessKey "P"> +<!ENTITY palette.label "Tavolozza:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Standard"> +<!ENTITY webPalette.label "Solo colori web"> +<!ENTITY background.label "Sfondo per:"> +<!ENTITY background.accessKey "S"> +<!ENTITY table.label "Tabella"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "Cella/e"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3959ba312d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Converti in tabella"> +<!ENTITY instructions1.label "Verrà creata una nuova riga della tabella per ciascun paragrafo selezionato."> +<!ENTITY instructions2.label "Scegliere il carattere da utilizzare per suddividere la selezione in colonne:"> +<!ENTITY commaRadio.label "Virgola"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Spazio"> +<!ENTITY otherRadio.label "Altro carattere:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Elimina carattere separatore"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignora spazi adiacenti"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Converti spazi adiacenti in un unico separatore"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49a8747266 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Composizione avanzata…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "v"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Aggiunge o modifica attributi, stili HTML ed eventi JavaScript per questo oggetto."> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Scegli file…"> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Scegli file…"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "L'URL è relativo all'indirizzo della pagina"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "L"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Cambia tra URL relativo e assoluto. È necessario che la pagina sia stata salvata."> + +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Inserire un indirizzo web, un file locale, oppure selezionare un'ancora con nome o un'intestazione dal menu contestuale del campo:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4cf83345ec --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà ancora"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Nome ancora:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Inserisci un nome univoco per quest'ancora (destinazione)."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2fbdfcb93 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Selezione modifiche"> +<!ENTITY conflictWarning.label "Questa pagina è stata modificata da un altro programma, ma sono presenti delle modifiche non salvate."> +<!ENTITY conflictResolve.label "Selezionare la versione da conservare:"> +<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Mantieni le modifiche correnti alla pagina"> +<!ENTITY useOtherPageButton.label "Sostituisci la pagina corrente con la versione modificata"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c7501e29d2 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà pulsante"> + +<!ENTITY Settings.label "Impostazioni"> + +<!ENTITY ButtonType.label "Tipo"> +<!ENTITY ButtonType.accesskey "T"> +<!ENTITY submit.value "Invio"> +<!ENTITY reset.value "Ripristina"> +<!ENTITY button.value "Pulsante"> + +<!ENTITY ButtonName.label "Nome:"> +<!ENTITY ButtonName.accesskey "N"> +<!ENTITY ButtonValue.label "Valore:"> +<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V"> +<!ENTITY tabIndex.label "Indice tabulazione:"> +<!ENTITY tabIndex.accesskey "I"> +<!ENTITY ButtonDisabled.label "Disattivato"> +<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D"> +<!ENTITY AccessKey.label "Scorciatoia tastiera:"> +<!ENTITY AccessKey.accesskey "o"> + +<!ENTITY RemoveButton.label "Rimuovi pulsante"> +<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..61e5e2e74f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Sfondo e colori pagina"> +<!ENTITY pageColors.label "Colori pagina:"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Colori predefiniti utente (non modificare i colori nella pagina)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Utilizza solamente i colori predefiniti del browser"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Utilizza colori personalizzati:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "U"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Queste impostazioni modificano le impostazioni predefinite del browser"> + +<!ENTITY normalText.label "Testo semplice"> +<!ENTITY normalText.accessKey "T"> +<!ENTITY linkText.label "Testo collegamento"> +<!ENTITY linkText.accessKey "m"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Testo collegamento attivo"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "e"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Testo collegamento visitato"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "o"> +<!ENTITY background.label "Sfondo:"> +<!ENTITY background.accessKey "S"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Immagine di sfondo:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "I"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Immagine di sfondo della pagina"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "URI dati abbreviata (il comando copia scriverà l'URI intera negli appunti)"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba17b24282 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà gruppo campi"> + +<!ENTITY Legend.label "Legenda"> +<!ENTITY Legend.accesskey "L"> + +<!ENTITY EditLegendText.label "Modifica legenda:"> +<!ENTITY EditLegendText.accesskey "M"> +<!ENTITY LegendAlign.label "Allineamento legenda:"> +<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A"> +<!ENTITY AlignDefault.label "Predefinito"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Sinistra"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Centro"> +<!ENTITY AlignRight.label "Destra"> + +<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Rimuovi gruppo campi"> +<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1200ac602a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà modulo"> + +<!ENTITY Settings.label "Impostazioni"> + +<!ENTITY FormName.label "Nome modulo:"> +<!ENTITY FormName.accesskey "N"> +<!ENTITY FormAction.label "Indirizzo invio:"> +<!ENTITY FormAction.accesskey "I"> +<!ENTITY FormMethod.label "Metodo:"> +<!ENTITY FormMethod.accesskey "M"> +<!ENTITY FormEncType.label "Codifica:"> +<!ENTITY FormEncType.accesskey "C"> +<!ENTITY FormTarget.label "Riquadro destinazione:"> +<!ENTITY FormTarget.accesskey "d"> + +<!ENTITY RemoveForm.label "Rimuovi modulo"> +<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac20b2743c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà separatore orizzontale"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensioni"> +<!ENTITY heightEditField.label "Altezza:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "A"> +<!ENTITY widthEditField.label "Larghezza:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "pixel"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Allineamento"> +<!ENTITY leftRadio.label "Sinistra"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY centerRadio.label "Centra"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.label "Destra"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "D"> + +<!ENTITY threeDShading.label "In rilievo"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "I"> +<!ENTITY saveSettings.label "Salva impostazioni"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "M"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Ricorda le impostazioni correnti per successivi separatori"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c2cf38fb5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà immagine"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "pixel"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "Indirizzo immagine:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "I"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Inserisci il nome del file o l'indirizzo dell'immagine"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI accorciato (il comando 'copia' copierà la URI completa negli appunti)"> +<!ENTITY title.label "Suggerimento:"> +<!ENTITY title.accessKey "u"> +<!ENTITY title.tooltip "L'attributo html 'title' che viene mostrato come suggerimento."> +<!ENTITY altText.label "Testo alternativo:"> +<!ENTITY altText.accessKey "T"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Inserire il testo da visualizzare in mancanza dell'immagine"> +<!ENTITY noAltText.label "Non usare testo alternativo"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "N"> + +<!ENTITY previewBox.label "Anteprima immagine"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "Dimensione originale:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Dimensione originale"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "D"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Torna alle dimensioni reali dell'immagine"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Dimensioni personalizzate"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "z"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Modifica le dimensioni di visualizzazione dell'immagine"> +<!ENTITY heightEditField.label "Altezza:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "A"> +<!ENTITY widthEditField.label "Larghezza:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Mantieni proporzioni"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "M"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Mantieni le proporzioni dell'immagine"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "Mappa immagine"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Rimuovi"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "Allineamento del testo rispetto all'immagine:"> +<!ENTITY bottomPopup.value "alla base"> +<!ENTITY topPopup.value "alla sommità"> +<!ENTITY centerPopup.value "al centro"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "inserisci a destra"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "inserisci a sinistra"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "Spaziatura"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Destra e sinistra:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "D"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Sopra e sotto:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "S"> +<!ENTITY borderEditField.label "Bordo pieno:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Visualizza un bordo attorno all'immagine per indicare la presenza del collegamento"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "V"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Modifica avanzata collegamento…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "M"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Aggiunge o modifica attributi HTML, stili e JavaScript"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "Modulo"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Indirizzo"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensioni"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Aspetto"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Collegamento"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8470a28d67 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà campo modulo"> +<!ENTITY windowTitleImage.label "Proprietà immagine modulo"> + +<!ENTITY InputType.label "Tipo campo"> +<!ENTITY InputType.accesskey "T"> +<!ENTITY text.value "Testo"> +<!ENTITY password.value "Password"> +<!ENTITY checkbox.value "Casella da spuntare"> +<!ENTITY radio.value "Bottone radio"> +<!ENTITY submit.value "Pulsante di invio"> +<!ENTITY reset.value "Pulsante di ripristino"> +<!ENTITY file.value "Scelta file"> +<!ENTITY hidden.value "Nascosto"> +<!ENTITY image.value "Immagine"> +<!ENTITY button.value "Pulsante"> + +<!ENTITY InputSettings.label "Impostazioni campo"> +<!ENTITY InputName.label "Nome campo:"> +<!ENTITY InputName.accesskey "N"> +<!ENTITY GroupName.label "Nome gruppo:"> +<!ENTITY GroupName.accesskey "N"> +<!ENTITY InputValue.label "Valore campo:"> +<!ENTITY InputValue.accesskey "V"> +<!ENTITY InitialValue.label "Valore iniziale:"> +<!ENTITY InitialValue.accesskey "V"> +<!ENTITY InputChecked.label "Spuntato"> +<!ENTITY InputChecked.accesskey "S"> +<!ENTITY InputSelected.label "Selezionato"> +<!ENTITY InputSelected.accesskey "S"> +<!ENTITY InputReadOnly.label "Sola lettura"> +<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "S"> +<!ENTITY InputDisabled.label "Disattivato"> +<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D"> +<!ENTITY tabIndex.label "Indice tabulazione:"> +<!ENTITY tabIndex.accesskey "I"> +<!ENTITY TextSize.label "Dimensioni campo:"> +<!ENTITY TextSize.accesskey "D"> +<!ENTITY TextLength.label "Lunghezza massima:"> +<!ENTITY TextLength.accesskey "L"> +<!ENTITY AccessKey.label "Scorciatoia tastiera:"> +<!ENTITY AccessKey.accesskey "o"> +<!ENTITY Accept.label "Tipi accettati:"> +<!ENTITY Accept.accesskey "a"> + +<!ENTITY ImageProperties.label "Proprietà immagine…"> +<!ENTITY ImageProperties.accesskey "m"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..16fb2d9156 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Inserimento caratteri"> +<!ENTITY category.label "Categoria"> +<!ENTITY letter.label "Lettera:"> +<!ENTITY letter.accessKey "L"> +<!ENTITY character.label "Carattere:"> +<!ENTITY character.accessKey "C"> +<!ENTITY accentUpper.label "Maiuscole accentate"> +<!ENTITY accentLower.label "Minuscole accentate"> +<!ENTITY otherUpper.label "Altre maiuscole"> +<!ENTITY otherLower.label "Altre minuscole"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Simboli comuni"> +<!ENTITY insertButton.label "Inserisci"> +<!ENTITY closeButton.label "Chiudi"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..beba049065 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Inserire matematica"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "Inserire codice sorgente LaTeX:"> + +<!ENTITY options.label "Opzioni"> +<!ENTITY optionInline.label "Modalità in linea"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "n"> +<!ENTITY optionDisplay.label "Modalità visualizzazione"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "v"> +<!ENTITY optionLTR.label "Direzione da sinistra a destra"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "s"> +<!ENTITY optionRTL.label "Direzione da destra a sinistra"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "D"> + +<!ENTITY insertButton.label "Inserisci"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e96f8b7ea0 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Inserimento HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Inserisci testo e tag HTML:"> +<!ENTITY example.label "Esempio: "> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Salve Mondo!"> +<!ENTITY insertButton.label "Inserisci"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48539c4f02 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Indice degli argomenti"> +<!ENTITY buildToc.label "Costruisci l'indice da:"> +<!ENTITY tag.label "Etichetta:"> +<!ENTITY class.label "Classe:"> +<!ENTITY header1.label "Livello 1"> +<!ENTITY header2.label "Livello 2"> +<!ENTITY header3.label "Livello 3"> +<!ENTITY header4.label "Livello 4"> +<!ENTITY header5.label "Livello 5"> +<!ENTITY header6.label "Livello 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Rendi l'indice di sola lettura"> +<!ENTITY orderedList.label "Numera tutti gli elementi nell'indice"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b5764544d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Inserimento tabella"> + +<!ENTITY size.label "Dimensioni"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Numero di righe:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Numero di colonne:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "c"> +<!ENTITY widthEditField.label "Larghezza tabella:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY borderEditField.label "Bordo:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Inserisci lo spessore del bordo della tabella, o zero (0) per eliminare il bordo"> +<!ENTITY pixels.label "pixel"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..daeb40913e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà etichetta"> + +<!ENTITY Settings.label "Impostazioni"> +<!ENTITY Settings.accesskey "I"> + +<!ENTITY EditLabelText.label "Modifica testo:"> +<!ENTITY EditLabelText.accesskey "M"> +<!ENTITY LabelFor.label "Per il controllo:"> +<!ENTITY LabelFor.accesskey "P"> +<!ENTITY AccessKey.label "Scorciatoia tastiera:"> +<!ENTITY AccessKey.accesskey "o"> + +<!ENTITY RemoveLabel.label "Rimuovi etichetta"> +<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8bbb33ac61 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà collegamento"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Collegamento a:"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ccec965601 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà elenco"> + +<!ENTITY ListType.label "Tipo elenco:"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Stile:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Numero iniziale:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "N"> +<!ENTITY none.value "Nessuno (paragrafo normale)"> +<!ENTITY bulletList.value "Elenco puntato (non numerato)"> +<!ENTITY numberList.value "Elenco numerato"> +<!ENTITY definitionList.value "Elenco definizioni"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Cambia l'intero elenco"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Cambia solo gli elementi selezionati"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "s"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0759781b0 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà pagina"> +<!ENTITY location.label "Posizione:"> +<!ENTITY lastModified.label "Modificato il:"> +<!ENTITY titleInput.label "Titolo:"> +<!ENTITY titleInput.accessKey "T"> +<!ENTITY authorInput.label "Autore:"> +<!ENTITY authorInput.accessKey "A"> +<!ENTITY descriptionInput.label "Descrizione:"> +<!ENTITY descriptionInput.accessKey "D"> +<!ENTITY locationNewPage.label "[Nuova pagina, non ancora salvata]"> +<!ENTITY EditHEADSource1.label "Utenti avanzati:"> +<!ENTITY EditHEADSource2.label "Per modificare altri contenuti della regione <head>, utilizzare "Sorgente HTML" dal menu Visualizza o dalla Barra modalità composizione."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c02f2ef91 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Dizionario personale"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Nuovo vocabolo:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "Aggiungi"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "A"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Vocaboli nel dizionario:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "V"> +<!ENTITY ReplaceButton.label "Sostituisci"> +<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "S"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Elimina"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "E"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Chiudi"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "C"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba91fb1d07 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Pubblicazione pagina"> +<!ENTITY windowTitleSettings.label "Impostazioni pubblicazione"> +<!ENTITY publishTab.label "Pubblicazione"> +<!ENTITY settingsTab.label "Impostazioni"> +<!ENTITY publishButton.label "Pubblica"> + +<!ENTITY siteList.label "Nome sito:"> +<!ENTITY siteList.accesskey "e"> +<!ENTITY siteList.tooltip "Scegli il sito su cui si vuole pubblicare"> +<!ENTITY newSiteButton.label "Nuovo sito"> +<!ENTITY newSiteButton.accesskey "N"> +<!ENTITY docDirList.label "Percorso nel sito per la pagina:"> +<!ENTITY docDirList.accesskey "P"> +<!ENTITY docDirList.tooltip "Scegli o digita il nome della sottocartella remota per questa pagina"> +<!ENTITY publishImgCheckbox.label "Includi immagini e altri file"> +<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "I"> +<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "Pubblica le immagini e gli altri file cui si fa riferimento in questa pagina"> +<!ENTITY sameLocationRadio.label "Utilizza lo stesso percorso della pagina"> +<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey "U"> +<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "Pubblica i file nella stesso percorso della pagina"> +<!ENTITY useSubdirRadio.label "Utilizza questa sottocartella:"> +<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey "t"> +<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip "Pubblica i file nella sottocartella remota scelta"> +<!ENTITY otherDirList.tooltip "Scegli o digita il nome della sottocartella in cui saranno pubblicati i file"> +<!ENTITY pageTitle.label "Titolo pagina:"> +<!ENTITY pageTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY pageTitle.tooltip "Inserisci un titolo per identificare la pagina nella finestra e nei segnalibri"> +<!ENTITY pageTitleExample.label "es.: "La mia pagina web""> +<!ENTITY filename.label "Nome file:"> +<!ENTITY filename.accesskey "f"> +<!ENTITY filename.tooltip "Inserisci un nome per questo file, incluso '.html' per pagine web"> +<!ENTITY filenameExample.label "es.: "lamiapagina.html""> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Imposta come predefinito"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "d"> +<!ENTITY removeButton.label "Rimuovi sito"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> + +<!ENTITY publishSites.label "Siti di pubblicazione"> +<!ENTITY serverInfo.label "Informazioni server"> +<!ENTITY loginInfo.label "Informazioni di accesso"> +<!ENTITY siteName.label "Nome sito:"> +<!ENTITY siteName.accesskey "e"> +<!ENTITY siteName.tooltip "Un nome che identifica questo sito di pubblicazione (ad es. 'mioSito')"> +<!ENTITY siteUrl.label "Percorso di pubblicazione (ad es.: 'ftp://ftp.isp.com/nomeutente'):"> +<!ENTITY siteUrl.accesskey "P"> +<!ENTITY siteUrl.tooltip "L'indirizzo ftp:// o http:// fornito dal proprio ISP o servizio di hosting web"> +<!ENTITY browseUrl.label "Indirizzo HTTP della pagina iniziale (ad es.: 'http://www.isp.com/nomeutente'):"> +<!ENTITY browseUrl.accesskey "H"> +<!ENTITY browseUrl.tooltip "L'indirizzo http:// della cartella iniziale (senza il nome del file)"> +<!ENTITY username.label "Nome utente:"> +<!ENTITY username.accesskey "u"> +<!ENTITY username.tooltip "Il nome utente usato per accedere all'ISP od al servizio di hosting web"> +<!ENTITY password.label "Password:"> +<!ENTITY password.accesskey "w"> +<!ENTITY password.tooltip "La password associata al proprio nome utente"> +<!ENTITY savePassword.label "Salva password"> +<!ENTITY savePassword.accesskey "S"> +<!ENTITY savePassword.tooltip "Spuntare per salvare la propria password in sicurezza usando la Gestione password"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f03fa36012 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY siteUrl.label "URL sito:"> +<!ENTITY docSubdir.label "Percorso pagina:"> +<!ENTITY otherSubdir.label "Percorso immagini:"> + +<!ENTITY status.label "Pubblicazione in corso…"> +<!ENTITY fileList.label "Stato pubblicazione"> +<!ENTITY succeeded.label "Riuscita"> +<!ENTITY failed.label "Non riuscita"> + +<!ENTITY keepOpen "Mantieni aperta questa finestra anche a pubblicazione completata."> +<!ENTITY closeButton.label "Chiudi"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e523f3c74 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Trova e sostituisci"> +<!ENTITY findField.label "Trova testo:"> +<!ENTITY findField.accesskey "o"> +<!ENTITY replaceField.label "Sostituisci con:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "n"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Sensibile a maiuscole/minuscole"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Riparti dall'inizio dopo la fine del documento"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "R"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Cerca a ritroso"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "C"> +<!ENTITY findNextButton.label "Trova seguente"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "T"> +<!ENTITY replaceButton.label "Sostituisci"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "S"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Trova e sostituisci"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "v"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Sostituisci tutti"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "u"> +<!ENTITY closeButton.label "Chiudi"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "C"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7192a88943 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. --> + +<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality --> + +<!ENTITY windowTitle2.label "Salva e cambia la codifica del testo"> +<!ENTITY documentTitleTitle.label "Titolo pagina"> +<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Codifica del testo"> +<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Selezionare la codifica del testo con cui si vuole salvare un documento:"> +<!ENTITY documentExportToText.label "Esporta come testo"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..727678af24 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà lista di selezione"> + +<!ENTITY Select.label "Lista di selezione"> +<!ENTITY SelectName.label "Nome lista:"> +<!ENTITY SelectName.accesskey "N"> +<!ENTITY SelectSize.label "Altezza:"> +<!ENTITY SelectSize.accesskey "z"> +<!ENTITY SelectMultiple.label "Selezione multipla"> +<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "m"> +<!ENTITY SelectDisabled.label "Disattivato"> +<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "D"> +<!ENTITY SelectTabIndex.label "Indice tabulazione:"> +<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "I"> + +<!ENTITY OptGroup.label "Gruppo opzioni"> +<!ENTITY OptGroupLabel.label "Etichetta:"> +<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "t"> +<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Disattivato"> +<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "D"> + +<!ENTITY Option.label "Opzione"> +<!ENTITY OptionText.label "Testo:"> +<!ENTITY OptionText.accesskey "T"> +<!ENTITY OptionValue.label "Valore:"> +<!ENTITY OptionValue.accesskey "o"> +<!ENTITY OptionSelected.label "Selezionato"> +<!ENTITY OptionSelected.accesskey "S"> +<!ENTITY OptionDisabled.label "Disattivato"> +<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "D"> + +<!ENTITY TextHeader.label "Testo"> +<!ENTITY ValueHeader.label "Valore"> +<!ENTITY SelectedHeader.label "Selezionato"> + +<!ENTITY AddOption.label "Aggiungi opzione"> +<!ENTITY AddOption.accesskey "A"> +<!ENTITY AddOptGroup.label "Aggiungi gruppo"> +<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "u"> +<!ENTITY RemoveElement.label "Elimina"> +<!ENTITY RemoveElement.accesskey "E"> +<!ENTITY MoveElementUp.label "Muovi su"> +<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "s"> +<!ENTITY MoveElementDown.label "Muovi giù"> +<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "g"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06ea5d6761 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Aderenza alla griglia"> + +<!ENTITY enableSnapToGrid.label "attiva aderenza alla griglia"> +<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "a"> + +<!ENTITY sizeEditField.label "Dimensione griglia:"> +<!ENTITY sizeEditField.accessKey "D"> + +<!ENTITY pixelsLabel.value "pixel"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..91bd7d0a46 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Controllo ortografico"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Parola errata:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Sostituisci con:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "o"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Controlla vocabolo"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "n"> +<!ENTITY suggestions.label "Suggerimenti:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "u"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Ignora"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignora tutti"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "g"> +<!ENTITY replaceButton.label "Sostituisci"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "S"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Sostituisci tutti"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "t"> +<!ENTITY stopButton.label "Interrompi"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "e"> +<!ENTITY userDictionary.label "Dizionario personale:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Scarica altri dizionari…"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Aggiungi vocabolo"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "A"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Modifica…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "M"> +<!ENTITY recheckButton2.label "Ricontrolla testo"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "R"> +<!ENTITY closeButton.label "Chiudi"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "C"> +<!ENTITY sendButton.label "Invia"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "v"> +<!ENTITY languagePopup.label "Lingua:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a22b65a855 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Proprietà tabella"> +<!ENTITY applyButton.label "Applica"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "Chiudi"> +<!ENTITY tableTab.label "Tabella"> +<!ENTITY cellTab.label "Celle"> +<!ENTITY tableRows.label "Righe:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "Colonne:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "C"> +<!ENTITY tableHeight.label "Altezza:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "z"> +<!ENTITY tableWidth.label "Larghezza:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "L"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Bordi e spaziatura"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Larghezza bordo:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "b"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Spaziatura:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S"> +<!ENTITY tablePadding.label "Margini:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "M"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "pixel tra le celle"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixel tra i bordi e i contenuti della cella"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Allineamento tabella:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "n"> +<!ENTITY tableCaption.label "Legenda:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "L"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Sopra la tabella"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Sotto la tabella"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Prima della tabella"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Dopo della tabella"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nessuna"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Colore della pagina visibile in trasparenza)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Selezione"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Cella"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Riga"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Colonna"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Successiva"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "S"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Precedente"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Le modifiche saranno applicate prima di modificare la selezione."> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Allineamento contenuto"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Orizzontale:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "O"> +<!ENTITY cellVertical.label "Verticale:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "e"> +<!ENTITY cellStyle.label "Stile cella:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "t"> +<!ENTITY cellNormal.label "Normale"> +<!ENTITY cellHeader.label "Intestazione"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "A capo testo:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "c"> +<!ENTITY cellWrap.label "Manda a capo"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Mantieni in una riga"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "In alto"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Al centro"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "In basso"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Giustifica"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Colore della tabella visibile in trasparenza)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Utilizza le caselle di spunta per determinare quali proprietà saranno applicate alle celle selezionate."> + +<!ENTITY size.label "Dimensioni"> +<!ENTITY pixels.label "pixel"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Colore di sfondo:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "r"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Sinistra"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Centro"> +<!ENTITY AlignRight.label "Destra"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21d66b690e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà campo di testo"> + +<!ENTITY Settings.label "Impostazioni"> + +<!ENTITY TextAreaName.label "Nome campo:"> +<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N"> +<!ENTITY TextAreaRows.label "Righe:"> +<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R"> +<!ENTITY TextAreaCols.label "Colonne:"> +<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "C"> +<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Sola lettura"> +<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "S"> +<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Disattivato"> +<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "D"> +<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Indice tabulazione:"> +<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "I"> +<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Scorciatoia tastiera:"> +<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "o"> +<!ENTITY InitialText.label "Testo iniziale:"> +<!ENTITY InitialText.accessKey "T"> + +<!ENTITY TextAreaWrap.label "A capo:"> +<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "A"> +<!ENTITY WrapDefault.value "Predefinito"> +<!ENTITY WrapOff.value "Disattivato"> +<!ENTITY WrapHard.value "Alla larghezza"> +<!ENTITY WrapSoft.value "Tra le parole"> +<!ENTITY WrapPhysical.value "Fisico"> +<!ENTITY WrapVirtual.value "Virtuale"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..353b7bfd84 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY openFileCmd.label "Apri file…"> +<!ENTITY openFileCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY openFileCmd.key "O"> +<!ENTITY openRemoteCmd.label "Apri pagina web…"> +<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY openRemoteCmd.key "L"> +<!ENTITY fileRecentMenu.label "Pagine recenti"> +<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY saveCmd.label "Salva"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Salva con nome…"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Salva e cambia la codifica del testo"> +<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "S"> +<!ENTITY publishCmd.label "Pubblica"> +<!ENTITY publishCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY publishCmd.key "S"> +<!ENTITY publishAsCmd.label "Pubblica con nome…"> +<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY fileRevert.label "Torna all'ultimo salvataggio"> +<!ENTITY fileRevert.accesskey "T"> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY publishSettings.label "Impostazioni pubblicazione…"> +<!ENTITY publishSettings.accesskey "m"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertFormMenu.label "Modulo"> +<!ENTITY insertFormMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY insertFormCmd.label "Definisci modulo…"> +<!ENTITY insertFormCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY insertInputTagCmd.label "Campo del modulo…"> +<!ENTITY insertInputTagCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY insertInputImageCmd.label "Immagine del modulo…"> +<!ENTITY insertInputImageCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY insertTextAreaCmd.label "Area di testo…"> +<!ENTITY insertTextAreaCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY insertSelectCmd.label "Lista di selezione…"> +<!ENTITY insertSelectCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY insertButtonCmd.label "Definisci pulsante…"> +<!ENTITY insertButtonCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY insertLabelCmd.label "Definisci etichetta"> +<!ENTITY insertLabelCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY insertFieldSetCmd.label "Definisci insieme di elementi…"> +<!ENTITY insertFieldSetCmd.accesskey "d"> + +<!-- Toolbar buttons/items --> +<!ENTITY newToolbarCmd.label "Nuovo"> +<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Crea una nuova pagina con Composer"> +<!ENTITY openToolbarCmd.label "Apri"> +<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Carica una pagina locale"> +<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Salva la pagina localmente"> +<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Memorizza i file presso un indirizzo remoto"> +<!ENTITY printToolbarCmd.label "Stampa"> +<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Stampa la pagina"> +<!ENTITY formToolbarCmd.label "Modulo"> +<!ENTITY formToolbarCmd.tooltip "Modifica modulo selezionato o inseriscine una nuovo"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/editor.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/editor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5d1eb333c1 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/editor.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!-- Window title --> +<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> +<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - "> + +<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Barra di composizione"> +<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Sfoglia"> +<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Carica questa pagina nel browser"> + +<!ENTITY exportToTextCmd.label "Esporta come testo…"> +<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY previewCmd.label "Sfoglia pagina"> +<!ENTITY previewCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY sendPageCmd.label "Spedisci pagina…"> +<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "d"> + +<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Barra di composizione"> +<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Barra di formattazione"> +<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Barra in modalità modifica"> +<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "m"> + +<!ENTITY formatMenu.label "Formato"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY grid.label "Griglia di posizionamento"> +<!ENTITY grid.accesskey "G"> +<!ENTITY pageProperties.label "Titolo pagina e proprietà…"> +<!ENTITY pageProperties.accesskey "n"> + +<!ENTITY validateCmd.label "Convalida HTML"> +<!ENTITY validateCmd.accesskey "H"> + +<!ENTITY NormalModeTab.label "Normale"> +<!ENTITY NormalMode.label "Modalità modifica normale"> +<!ENTITY NormalMode.accesskey "n"> +<!ENTITY NormalMode.tooltip "Mostra i bordi delle tabelle e le ancore"> +<!ENTITY AllTagsModeTab.label "Tag HTML"> +<!ENTITY AllTagsMode.label "Tag HTML"> +<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "T"> +<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Mostra icone per tutti i tag HTML"> +<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr"> +<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Origine"> +<!ENTITY HTMLSourceMode.label "Sorgente HTML"> +<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H"> +<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Modifica il sorgente HTML"> +<!ENTITY PreviewModeTab.label "Anteprima"> +<!ENTITY PreviewMode.label "Anteprima"> +<!ENTITY PreviewMode.accesskey "A"> +<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Mostra come WYSIWYG (come nel browser)"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/editor.properties b/l10n-it/suite/chrome/editor/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..7663d5562d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=No +Save=Salva +More=Più +Less=Meno +MoreProperties=Altre proprietà +FewerProperties=Meno proprietà +PropertiesAccessKey=P +None=Nessuno +none=nessuno +OpenHTMLFile=Apri file HTML +OpenTextFile=Apri file di testo +SelectImageFile=Selezione immagine +SaveDocument=Salvataggio documento +SaveDocumentAs=Salva documento con nome +SaveTextAs=Salva testo come +EditMode=Modalità composizione +Preview=Anteprima +Publish=Pubblica +PublishPage=Pubblicazione pagina +DontPublish=Non pubblicare +SavePassword=Utilizza Gestione password per salvare questa password +CorrectSpelling=(sintassi corretta) +NoSuggestedWords=(nessun suggerimento) +NoMisspelledWord=Non è stato trovato alcun errore. +CheckSpellingDone=Controllo ortografico completato. +CheckSpelling=Controllo ortografico +InputError=Errore +Alert=Avviso +CantEditFramesetMsg=Non è possibile modificare frameset HTML o pagine con frame interni. Per i frameset, provare a modificare ogni frame separatamente. Per le pagine con iframe, salvare una copia della pagina ed eliminare il tag <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Questo tipo di documento non può essere modificato. +CantEditDocumentMsg=Il documento non risulta essere modificabile per una causa sconosciuta. +BeforeClosing=prima di chiudere +BeforePreview=prima di visualizzare nel browser +BeforeValidate=prima di convalidare il documento +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Salvare i cambiamenti di "%title%" %reason%?\u0020 +PublishPrompt=Salvare le modifiche di "%title%" %reason%?\u0020 +SaveFileFailed=Salvataggio file non riuscito. + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% non trovato. +SubdirDoesNotExist=La sottocartella "%dir%" non esiste su questo sito o il nome file "%file%" è già in uso in un'altra sottocartella. +FilenameIsSubdir=Il nome file "%file%" è già in utilizzo in un'altra sottocartella. +ServerNotAvailable=Server non disponibile. Controllare la connessione e riprovare più tardi. +Offline=Al momento si è non in linea. Fare clic sull'icona vicino l'angolo inferiore destro di una finestra qualsiasi per tornare in linea. +DiskFull=Non c'è abbastanza spazio disponibile su disco per salvare il file "%file%". +NameTooLong=Il nome del file o della sottocartella è troppo lungo. +AccessDenied=Non si possiede i permessi per pubblicare a questo indirizzo. +UnknownPublishError=Errore sconosciuto durante la pubblicazione. +PublishFailed=Pubblicazione non riuscita. +PublishCompleted=Pubblicazione completata. +AllFilesPublished=Tutti i file sono stati pubblicati +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=Non è stato possibile pubblicare %x% file su %total%. +# End-Publishing error strings +Prompt=Nome utente e password +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Inserire nome utente e password per il server FTP su %host% +RevertCaption=Torna all'ultimo salvataggio +Revert=Torna all'originale +SendPageReason=prima di inviare questa pagina +Send=Invia +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Pubblicazione di %title% in corso +PublishToSite=Pubblicazione sul sito: %title% +AbandonChanges=Abbandonare le modifiche apportate a "%title%" e ricaricare la pagina? +DocumentTitle=Titolo documento +NeedDocTitle=Inserire un titolo per la pagina corrente. +DocTitleHelp=Questo identifica la pagina nel titolo della finestra e nei segnalibri. +CancelPublishTitle=Annullamento pubblicazione +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Annullare durante la pubblicazione può risultare in file non completamente trasferiti. Continuare o annullare? +CancelPublishContinue=Continua +MissingImageError=Inserire o scegliere un immagine di tipo gif, jpg o png. +EmptyHREFError=Scegliere un indirizzo per creare il nuovo collegamento. +LinkText=Testo collegamento: +LinkImage=Collegamento immagine: +MixedSelection=[Selezione mista] +Mixed=(misto) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (non installato) +EnterLinkText=Inserire il testo da visualizzare per il collegamento: +EnterLinkTextAccessKey=t +EmptyLinkTextError=Inserire del testo per questo collegamento. +EditTextWarning=Questo sostituirà la selezione corrente. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Il numero inserito (%n%) è al di fuori dell'intervallo consentito. +ValidateNumberMsg=Inserire un numero tra %min% e %max%. +MissingAnchorNameError=Inserire un nome per questa ancora. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" esiste già in questa pagina. Inserire un identificativo differente. +BulletStyle=Stile elenco puntato: +SolidCircle=Cerchio pieno +OpenCircle=Cerchio vuoto +SolidSquare=Quadrato pieno +NumberStyle=Stile numerazione: +Automatic=Automatico +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=pixel +Percent=percento +PercentOfCell=% della cella +PercentOfWindow=% della finestra +PercentOfTable=% della tabella +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=senza titolo - %S +untitledDefaultFilename=senza titolo +ShowToolbar=Visualizza barra strumenti +HideToolbar=Nascondi barra strumenti +ImapError=Impossibile caricare l'immagine\u0020 +ImapCheck=\nSelezionare un nuovo indirizzo (URL) e riprovare. +SaveToUseRelativeUrl=URL relativi possono essere usati solo in pagine già salvate +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Nessuna ancora con nome o intestazione disponibile) +TextColor=Colore testo +HighlightColor=Colore selezione +PageColor=Colore di sfondo pagina +BlockColor=Colore sfondo blocco +TableColor=Colore di sfondo tabella +CellColor=Colore di sfondo cella +TableOrCellColor=Colore tabella o cella +LinkColor=Colore testo collegamento +ActiveLinkColor=Colore collegamento attivo +VisitedLinkColor=Colore collegamento visitato +NoColorError=Fare clic su un colore o inserire una stringa colore HTML valida +Table=tabella +TableCell=cella della tabella +NestedTable=tabella nidificata +HLine=separatore +Link=collegamento +Image=immagine +ImageAndLink=immagine e collegamento +NamedAnchor=ancora +List=elenco +ListItem=elemento elenco +Form=modulo +InputTag=campo modulo +InputImage=immagine modulo +TextArea=area di testo +Select=lista di selezione +Button=pulsante +Label=Etichetta +FieldSet=gruppo di campi +Tag=tag +MissingSiteNameError=Inserire il nome per il sito da pubblicare. +MissingPublishUrlError=Inserire un indirizzo per la pubblicazione di questa pagina. +MissingPublishFilename=Inserire un nome file per la pagina corrente. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" esiste già. Inserire un nome sito differente. +AdvancedProperties=Proprietà avanzate… +AdvancedEditForCellMsg=Le proprietà avanzate non sono modificabili quando più di una cella è selezionata +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Proprietà %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=P +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Unisci celle selezionate +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Unisci con la cella a destra +JoinCellAccesskey=U +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Canc +Delete=Elimina +DeleteCells=Elimina celle +DeleteTableTitle=Elimina righe o colonne +DeleteTableMsg=Se diminuisce il numero di righe o colonne della tabella verranno cancellate alcune celle e i loro contenuti. Continuare? +Clear=Pulisci +#Mouse actions +Click=Clic +Drag=Trascina +Unknown=Sconosciuto +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=m +RemoveTextStyles=Rimuovi tutti gli stili +StopTextStyles=Interrompi stile testo +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=Rimuovi collegamento +StopLinks=Interrompi collegamento +# +NoFormAction=Si raccomanda di inserire una azione per questo modulo. L'invio implicito dei moduli è una tecnica avanzata non gestita in modo consistente da tutti i browser. +NoAltText=Se l'immagine risulta essere rilevante per il contenuto del documento, è bene fornire un testo alternativo che possa essere visualizzato in browser testuali, oppure in browser grafici durante il caricamento dell'immagine o con immagini disattivate. +# +Malformed=Il sorgente HTML non può essere riconvertito nel documento in quanto non si tratta di codice XHTML valido. +NoLinksToCheck=Non ci sono elementi con collegamenti da controllare diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f3b05681f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,368 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Incolla senza formattazione"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Incolla come citazione"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Manda a capo"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY findBarCmd.label "Trova…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "Trova e sostituisci…"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Controllo ortografico durante la digitazione"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "z"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Controlla ortografia…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "C"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Inserisci"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Collegamento…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "C"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Ancora…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Immagine…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Separatore orizzontale"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabella…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematica…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Caratteri e simboli…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "A capo dopo immagini"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "o"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Crea collegamento…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Modifica collegamento in Composer"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "l"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.title "Carattere"> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Scegli il tipo di carattere"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Carattere"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Larghezza variabile"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "h"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Larghezza fissa"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "L"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.title "Dimensione carattere"> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Scegli la dimensione del carattere"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Diminuisci"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "D"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Aumenta"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "A"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Dimensione"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "D"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "Molto piccolo"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "Piccolo"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "Medio"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "Grande"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Molto grande"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "Enorme"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "E"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Stile"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Grassetto"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Corsivo"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Sottolineato"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Barrato"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Apice"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Pedice"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "No a capo"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY styleEm.label "Enfasi"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "E"> +<!ENTITY styleStrong.label "Enfasi maggiore"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "f"> +<!ENTITY styleCite.label "Citazione"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "z"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Abbreviazione"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "r"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Acronimo"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "o"> +<!ENTITY styleCode.label "Codice sorgente"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "d"> +<!ENTITY styleSamp.label "Esempio"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "Variabile"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "V"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Colore testo…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "o"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Colore di sfondo tabella o cella…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "f"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Rimuovi ancora con nome"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragrafo"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragrafo"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Titolo 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Titolo 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Titolo 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Titolo 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Titolo 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Titolo 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Indirizzo"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformattato"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Elenco"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY noneCmd.label "Nessuno"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Puntato"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numerato"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Termini"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definizioni"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Elenca proprietà…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "E"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.title "Paragrafo"> +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Scegli il formato del paragrafo"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Corpo del testo"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "C"> +<!-- isn't used in menu now, but may be added in future --> +<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Proprietà avanzate"> +<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "P"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Allinea"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY alignLeft.label "Sinistra"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "S"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Allinea a sinistra"> +<!ENTITY alignCenter.label "Centrato"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "C"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Allinea al centro"> +<!ENTITY alignRight.label "Destra"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "D"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Allinea a destra"> +<!ENTITY alignJustify.label "Giustifica"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "G"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Giustificato"> + +<!-- Layer toolbar items --> +<!ENTITY absolutePosition.label "Posizionamento"> +<!ENTITY layer.tooltip "Posizionamento assoluto"> +<!ENTITY decreaseZIndex.label "Porta in secondo piano"> +<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Porta sotto"> +<!ENTITY increaseZIndex.label "Porta in primo piano"> +<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Porta sopra"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Aumenta indentazione"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "u"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Diminuisci indentazione"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "z"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Sfondo e colori pagina…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "f"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Tabella"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "b"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Seleziona"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Selezione tabella"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Inserisci tabella"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Elimina tabella"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "b"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Inserisci"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY tableTable.label "Tabella"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "T"> +<!ENTITY tableRow.label "Riga"> +<!ENTITY tableRows.label "Riga(righe)"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Riga sopra"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Riga sotto"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumn.label "Colonna"> +<!ENTITY tableColumns.label "Colonne"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Colonna precedente"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "C"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Colonna successiva"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "s"> +<!ENTITY tableCell.label "Cella"> +<!ENTITY tableCells.label "Cella"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Contenuti cella"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Tutte le celle"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "u"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Cella precedente"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "d"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Cella successiva"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "u"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Elimina"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "E"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "U"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "U"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Dividi cella"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "D"> +<!ENTITY convertToTable.label "Crea tabella da selezione"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "r"> +<!ENTITY tableProperties.label "Proprietà tabella…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "P"> + +<!-- Toolbar-only items --> +<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra dei menu"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Barra di formattazione"> +<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Taglia"> +<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Copia"> +<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Incolla"> +<!ENTITY findToolbarCmd.label "Trova"> +<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Trova testo nella pagina"> +<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Ortografia"> +<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Controllo ortografico della parte selezionata o dell'intera pagina"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Immagine"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Modifica proprietà immagine selezionata o inseriscine una nuova"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Separatore"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Modifica o inserisci un separatore orizzontale"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabella"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Modifica tabella selezionata o inseriscine una nuova"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Collegamento"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Modifica collegamento selezionato o inseriscine uno nuovo"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ancora"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Modifica ancora selezionata o inseriscine una nuova"> +<!ENTITY colorButtons.title "Colori"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Scegli il colore del testo"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Scegli il colore dello sfondo"> +<!ENTITY HighlightColorButton.label "Evidenziatore"> +<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Scegli il colore di selezione testo"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSize.label "Dimensione carattere"> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Imposta grandezza carattere"> +<!ENTITY smaller.label "Più piccolo"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Diminuisci la dimensione del carattere"> +<!ENTITY larger.label "Più grande"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Aumenta la dimensione del carattere"> +<!ENTITY bold.label "Grassetto"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Grassetto"> +<!ENTITY italic.label "Corsivo"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Corsivo"> +<!ENTITY underline.label "Sottolineato"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Sottolineato"> +<!ENTITY bullets.label "Elenco puntato"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Crea o rimuovi l'elenco puntato"> +<!ENTITY numbers.label "Elenco numerato"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Crea o rimuove l'elenco numerato"> +<!ENTITY outdent.label "Riduci indentazione"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Indentazione testo (verso sinistra)"> +<!ENTITY indent.label "Indentazione"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Indentazione testo (verso destra)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.label "Allineamento"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Imposta l'allineamento del testo"> +<!ENTITY InsertPopupButton.label "Inserisci"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Inserisci collegamento, immagine, separatore orizzontale o tabella"> +<!ENTITY alignLeftButton.label "Allinea a sinistra"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Allinea il testo lungo il margine sinistro"> +<!ENTITY alignCenterButton.label "Allinea al centro"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Allinea il testo al centro"> +<!ENTITY alignRightButton.label "Allinea a destra"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Allinea il testo lungo il margine destro"> +<!ENTITY alignJustifyButton.label "Allinea giustificato"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Allinea il testo lungo i margini destro e sinistro"> + +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> +<!ENTITY structSelect.label "Seleziona"> +<!ENTITY structSelect.accesskey "S"> +<!ENTITY structRemoveTag.label "Rimuovi tag"> +<!ENTITY structRemoveTag.accesskey "R"> +<!ENTITY structChangeTag.label "Modifica tag"> +<!ENTITY structChangeTag.accesskey "M"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Inserisci"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "I"> +<!ENTITY updateTOC.label "Aggiorna"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "A"> +<!ENTITY removeTOC.label "Elimina"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "E"> +<!ENTITY tocMenu.label "Indice argomenti…"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "n"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3fdbb1b6b1 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Smiley Menu items --> +<!ENTITY insertSmiley.label "Smile"> +<!ENTITY insertSmiley.accesskey "m"> + +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Sorriso"> +<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "o"> +<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Inserisci una faccina sorridente"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Broncio"> +<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "n"> +<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Inserisci una faccina dispiaciuta"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Ammicco"> +<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "A"> +<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Inserisci una faccina che fa l'occhiolino"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Linguaccia"> +<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "L"> +<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Inserisci una faccina che fa una linguaccia"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Risata"> +<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "R"> +<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Inserisci una faccina che ride"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Imbarazzo"> +<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "m"> +<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Inserisci una faccina imbarazzata"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Dubbio"> +<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "D"> +<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Inserisci una faccina indecisa"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Sorpresa"> +<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "e"> +<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Inserisci una faccina sorpresa"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bacio"> +<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "c"> +<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Inserisci una faccina che bacia"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Urlo"> +<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "U"> +<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Inserisci una faccina che urla"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Fico"> +<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "F"> +<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Inserisci una faccina con gli occhiali"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Bocca a dollaro"> +<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "B"> +<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Inserisci una faccina avara"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Scarpa in bocca"> +<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "S"> +<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Inserisci una faccina desolata"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Innocenza"> +<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I"> +<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Inserisci una faccina innocente"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Pianto"> +<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "P"> +<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Inserisci una faccina che piange"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Bocca sigillata"> +<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "t"> +<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Inserisci una faccina con la bocca chiusa"> +<!ENTITY SmileButton.label "Inserisci faccina"> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Inserisce uno smile"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d34cb9f99 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY editorCheck.label "Composer"> +<!ENTITY editorCheck.accesskey "C"> + +<!ENTITY compose.label "Composer"> +<!ENTITY editing.label "Nuova pagina"> +<!ENTITY publish.label "Pubblicazione"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5297adf30 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-composer.xhtml --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background --> + +<!ENTITY pref.composer.title "Composer"> +<!ENTITY recentFiles.title "Menu pagine recenti"> +<!ENTITY documentsInMenu.label "Massimo numero di pagine elencate:"> +<!ENTITY documentsInMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY savingFiles.title "Salvando o pubblicando le pagine"> +<!ENTITY preserveExisting.label "Mantieni la formattazione originale del sorgente"> +<!ENTITY preserveExisting.accesskey "f"> +<!ENTITY preserveExisting.tooltip "Mantiene le interruzioni di riga e la formattazione originale della pagina"> +<!ENTITY saveAssociatedFiles.label "Salva assieme alla pagina immagini e altri file associati "> +<!ENTITY saveAssociatedFiles.accesskey "S"> +<!ENTITY showPublishDialog.label "Visualizza sempre la finestra di dialogo quando si pubblica"> +<!ENTITY showPublishDialog.accesskey "V"> +<!ENTITY composerEditing.label "Modifica"> +<!ENTITY maintainStructure.label "Mantieni la struttura della tabella durante l'inserimento o l'eliminazione di celle"> +<!ENTITY maintainStructure.tooltip "Mantiene la forma rettangolare della tabella aggiungendo automaticamente celle dopo l'inserimento o l'eliminazione di celle"> +<!ENTITY maintainStructure.accesskey "M"> +<!ENTITY useCSS.label "Utilizza stili CSS al posto di elementi ed attributi HTML"> +<!ENTITY useCSS.accesskey "U"> +<!ENTITY crInPCreatesNewP.label "Invio in un paragrafo crea sempre un nuovo paragrafo"> +<!ENTITY crInPCreatesNewP.accesskey "I"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd b/l10n-it/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3410795e20 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.editing.title "Impostazioni per la nuova pagina"> + +<!ENTITY authorName.label "Autore:"> +<!ENTITY authorName.accesskey "A"> +<!ENTITY pageColorHeader "Aspetto predefinito della pagina"> + +<!ENTITY defaultColors.label "Colori predefiniti utente (non modificare i colori nella pagina)"> +<!ENTITY defaultColors.accesskey "d"> +<!ENTITY customColors.label "Utilizza colori personalizzati:"> +<!ENTITY customColors.accesskey "U"> + +<!ENTITY normalText.label "Testo semplice"> +<!ENTITY normalText.accesskey "T"> +<!ENTITY linkText.label "Testo collegamento"> +<!ENTITY linkText.accesskey "c"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Testo collegamento attivo"> +<!ENTITY activeLinkText.accesskey "v"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Testo collegamento visitato"> +<!ENTITY visitedLinkText.accesskey "m"> +<!ENTITY background.label "Sfondo:"> +<!ENTITY background.accesskey "f"> +<!ENTITY colon.character ":"> + +<!ENTITY backgroundImage.label "Immagine di sfondo:"> +<!ENTITY backgroundImage.accesskey "I"> +<!ENTITY chooseFile.label "Scegli file…"> +<!ENTITY chooseFile.accesskey "S"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef44f9b261 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Personalizzazione intestazioni"> +<!ENTITY addButton.label "Aggiungi"> +<!ENTITY addButton.accesskey "A"> +<!ENTITY removeButton.label "Elimina"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "E"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "Nuova intestazione messaggio:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01d9ad6ef4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Modifica filtro"> +<!ENTITY filterName.label "Nome filtro:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "f"> + +<!ENTITY recentFolders.label "Recente"> + +<!ENTITY junk.label "Spam"> +<!ENTITY notJunk.label "Non spam"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Minima"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Bassa"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normale"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Massima"> + +<!ENTITY contextDesc.label "Applica il filtro:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "Scarica nuova posta:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "S"> +<!ENTITY contextManual.label "Avvia manualmente"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "m"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtra prima della classificazione dello spam"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtra dopo la classificazione dello spam"> +<!ENTITY contextOutgoing.label "Dopo l'invio"> +<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "D"> +<!ENTITY contextArchive.label "Archiviazione"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "A"> +<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "Esegui le seguenti azioni:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "E"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Nota: le azioni del filtro verranno eseguite in un ordine diverso."> +<!ENTITY filterActionOrder.label "Visualizza ordine di esecuzione"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "Sposta messaggio in"> +<!ENTITY copyMessage.label "Copia messaggio a"> +<!ENTITY forwardTo.label "Inoltra messaggio a:"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "Rispondi con modello"> +<!ENTITY markMessageRead.label "Marca come letto"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "Marca come non letto"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "Marca come spuntato"> +<!ENTITY setPriority.label "Imposta priorità a"> +<!ENTITY addTag.label "Etichetta messaggio"> +<!ENTITY setJunkScore.label "Imposta stato Spam a"> +<!ENTITY deleteMessage.label "Elimina messaggio"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "Elimina dal server POP"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "Recupera dal server POP"> +<!ENTITY ignoreThread.label "Ignora argomento"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignora le sotto discussioni"> +<!ENTITY watchThread.label "Segui argomento"> +<!ENTITY stopExecution.label "Interrompi l'esecuzione dei filtri"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "Aggiungi una nuova azione"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "Rimuovi questa azione"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b101465716 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY filterListDialog.title "Filtri per i messaggi"> +<!ENTITY nameColumn.label "Nome filtro"> +<!ENTITY activeColumn.label "Attivato"> +<!ENTITY newButton.label "Nuovo…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY copyButton.label "Copia…"> +<!ENTITY copyButton.accesskey "C"> +<!ENTITY editButton.label "Modifica"> +<!ENTITY editButton.accesskey "M"> +<!ENTITY deleteButton.label "Elimina"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "E"> +<!ENTITY reorderTopButton "Sposta in cima"> +<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "c"> +<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Impostare questo filtro in modo che venga eseguito prima degli altri"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "Muovi su"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "s"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "Muovi giù"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "u"> +<!ENTITY reorderBottomButton "Sposta in basso"> +<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "b"> +<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Impostare questo filtro in modo che venga eseguito dopo gli altri"> +<!ENTITY filterHeader.label "I filtri attivati verranno applicati automaticamente nell'ordine seguente."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtri per:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "Rapporto filtri"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "R"> +<!ENTITY runFilters.label "Avvia ora"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "A"> +<!ENTITY stopFilters.label "Interrompi"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "I"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Avvia i filtri selezionati sulla cartella:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c"> +<!ENTITY searchBox.emptyText "Cerca filtri per nome…"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ccf41a906e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY searchHeading.label "Cerca tra i messaggi in:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "n"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "Cerca nelle sottocartelle"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "o"> +<!ENTITY searchOnHeading.label "Effettua operazioni di ricerca su:"> +<!ENTITY searchOnHeading.accesskey "z"> +<!ENTITY searchOnRemote.label "Server remoto"> +<!ENTITY searchOnLocal.label "Sistema locale"> +<!ENTITY resetButton.label "Cancella"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "a"> +<!ENTITY openButton.label "Apri"> +<!ENTITY openButton.accesskey "p"> +<!ENTITY deleteButton.label "Elimina"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "E"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "Ricerca messaggi"> +<!ENTITY results.label "Risultati"> +<!ENTITY moveHereMenu.label "Sposta qua"> +<!ENTITY moveHereMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY moveButton.label "Sposta in"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "S"> +<!ENTITY goToFolderButton.label "Apri cartella messaggi"> +<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "l"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "Salva come cartella di ricerca"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v"> + +<!ENTITY abSearchHeading.label "Cerca in:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "n"> +<!ENTITY propertiesButton.label "Proprietà"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P"> +<!ENTITY composeButton.label "Scrivi"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "r"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Ricerca avanzata Rubrica"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5f9abf7d52 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--null--> +<!ENTITY name.label "Nome rubrica:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2daf4900dc --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Contatto"> +<!ENTITY Contact.accesskey "o"> +<!ENTITY Name.box "Nome"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Nome:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "N"> +<!ENTITY NameField2.label "Cognome:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "C"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetico:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetico:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Nome visualizzato:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "z"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Preferire sempre il nome visualizzato all'intestazione del messaggio"> +<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "g"> +<!ENTITY NickName.label "Soprannome:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "m"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "m"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Email aggiuntiva:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Formato preferito per i messaggi di posta:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "d"> +<!ENTITY PlainText.label "Testo semplice"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Sconosciuto"> +<!ENTITY chatName.label "Nome chat:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Lavoro:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "v"> +<!ENTITY HomePhone.label "Casa:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "s"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Cercapersone:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Cellulare:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "u"> + +<!ENTITY Home.tab "Privato"> +<!ENTITY Home.accesskey "r"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Indirizzo:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "I"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Città:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "à"> +<!ENTITY HomeState.label "Provincia:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "CAP:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "C"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Nazione:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "N"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Pagina web:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "w"> +<!ENTITY Birthday.label "Compleanno:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "m"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "Anno"> +<!ENTITY Or.value "o"> +<!ENTITY Age.placeholder "Età"> +<!ENTITY YearsOld.label ""> + +<!ENTITY Work.tab "Lavoro"> +<!ENTITY Work.accesskey "L"> +<!ENTITY JobTitle.label "Qualifica:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "Q"> +<!ENTITY Department.label "Dipartimento:"> +<!ENTITY Department.accesskey "D"> +<!ENTITY Company.label "Azienda:"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Indirizzo:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "I"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Città:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "à"> +<!ENTITY WorkState.label "Provincia:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "P"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "CAP:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "C"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Nazione:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "N"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Pagina web:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "w"> + +<!ENTITY Other.tab "Altre"> +<!ENTITY Other.accesskey "t"> +<!ENTITY Custom1.label "Personalizzato 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Personalizzato 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Personalizzato 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Personalizzato 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Note:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "N"> + +<!ENTITY Chat.tab "Chat"> +<!ENTITY Chat.accesskey "a"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "C"> +<!ENTITY XMPP.label "ID Jabber:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "b"> +<!ENTITY IRC.label "Soprannome IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Fotografia"> +<!ENTITY Photo.accesskey "F"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "fotografia generica"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "c"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predefinito"> +<!ENTITY PhotoFile.label "su questo computer"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "m"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Sfoglia"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "S"> +<!ENTITY PhotoURL.label "sul web"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "w"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Incolla o inserisci l'indirizzo web di una foto"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aggiorna"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "n"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Trascinare qua una nuova foto"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ef0f3f027 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindow.title "Lista di distribuzione"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Aggiungi a:"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "Nome lista:"> +<!ENTITY ListName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListNickName.label "Soprannome lista:"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "S"> +<!ENTITY ListDescription.label "Descrizione:"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "D"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Inserire gli indirizzi email da aggiungere alla lista di distribuzione:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "e"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e97656baa --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,126 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY addressbookWindow.title "Rubrica"> + +<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Questa rubrica mostra i contatti solo dopo una ricerca"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "I contatti di rubriche remote non vengono visualizzati fino a quando non si effettua una ricerca"> +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newContact.label "Contatto…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "C"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Lista di distribuzione…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Rubrica…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Directory LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newIM.label "IM"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Stampa contatto…"> +<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY printContactViewCmd.key "P"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Anteprima di stampa contatto"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Stampa rubrica…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "r"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Anteprima di stampa rubrica"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "u"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Elimina rubrica"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Elimina il contatto"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Elimina contatti selezionati"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Elimina lista"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Elimina elementi selezionati"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Elimina elementi selezionati"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Scambia Nome/Cognome"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY propertiesCmd.label "Proprietà…"> +<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Barra della rubrica"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Struttura"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Pannello Rubrica"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "R"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Pannello Contatti"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "C"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Visualizza nome come"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "V"> +<!ENTITY firstLastCmd.label "Nome Cognome"> +<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Cognome, Nome"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Nome visualizzato"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "v"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S"> + +<!-- Tasks Menu --> +<!ENTITY importCmd.label "Importa…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Esporta…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> + +<!-- Toolbar and Popup items --> +<!ENTITY newContactButton.label "Nuovo contatto"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "c"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nuova lista"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editItemButton.label "Proprietà"> +<!ENTITY editItemButton.accesskey "P"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Scrivi"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "C"> +<!ENTITY deleteItemButton.label "Elimina"> +<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "E"> +<!ENTITY newimButton.label "Messaggio istantaneo"> +<!ENTITY newimButton.accesskey "M"> +<!ENTITY printButton.label "Stampa"> +<!ENTITY printButton.accesskey "m"> +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Cerca per nome ed email"> +<!ENTITY searchBox.title "Cerca"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Barra della Rubrica"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Crea un nuovo contatto in rubrica"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Crea una nuova lista"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Modifica elemento selezionato"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Crea un nuovo messaggio"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Spedisce un messaggio o avvia la chat"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Stampa l'elemento selezionato"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Rimuovi elemento selezionato"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Apre la finestra di dialogo per la ricerca indirizzi"> + +<!-- Dir Tree header --> +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Rubriche"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Contatto"> +<!ENTITY home.heading "Pagina iniziale"> +<!ENTITY other.heading "Altro"> +<!ENTITY chat.heading "Chat"> +<!ENTITY phone.heading "Telefono"> +<!ENTITY work.heading "Lavoro"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Descrizione"> +<!ENTITY addresses.heading "Indirizzi"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Ottieni mappa"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Mostra mappa di questo indirizzo via web"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI --> +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ebe8fa2758 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--null--> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Aggiungi a: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "g"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a3cd6c9f9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Rubrica"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "R"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nome"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Azienda"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Nome fonetico"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "f"> +<!ENTITY NickName.label "Soprannome"> +<!ENTITY NickName.accesskey "S"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Email secondaria"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "m"> +<!ENTITY Department.label "Dipartimento"> +<!ENTITY Department.accesskey "p"> +<!ENTITY JobTitle.label "Qualifica"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "Q"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Cellulare"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "u"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Cercapersone"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "r"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefono casa"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "T"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefono lavoro"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "v"> +<!ENTITY ChatName.label "Nome chat"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "c"> +<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Discendente"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> + +<!-- context menu --> +<!ENTITY composeEmail.label "Scrivi messaggio a"> +<!ENTITY composeEmail.accesskey "v"> +<!ENTITY copyAddress.label "Copia indirizzo email"> +<!ENTITY copyAddress.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Elimina"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "E"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nuova scheda…"> +<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "u"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nuova lista di distribuzione…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "z"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Proprietà"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "P"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ddbb989b65 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Selezione destinatari"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY toButton.label "A->"> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "Cc->"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "C"> +<!ENTITY bccButton.label "Ccn->"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "n"> +<!ENTITY newButton.label "Nuova scheda…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "h"> +<!ENTITY editButton.label "Modifica…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "M"> +<!ENTITY removeButton.label "Rimuovi"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY lookIn.label "In:"> +<!ENTITY lookIn.accesskey "I"> +<!ENTITY for.label "indirizzi contenenti:"> +<!ENTITY for.accesskey "d"> +<!ENTITY for.placeholder "Nome o email"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Spedisci messaggio a:"> + +<!-- Tooltips items --> +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Crea una nuova scheda di indirizzi"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Modifica la scheda selezionata"> + diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf2802fee5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Modifica %S +emptyListName=È necessario inserire un nome lista. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Tutte le rubriche + +newContactTitle=Nuovo contatto +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nuovo contatto per %S +editContactTitle=Modifica contatto +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=Modifica contatto per %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Modifica biglietto da visita +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Modifica biglietto da visita per %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Bisogna inserire almeno uno dei seguenti elementi:\nEmail, Nome, Cognome, Nome a video, Organizzazione. +cardRequiredDataMissingTitle=Informazioni necessarie mancanti +incorrectEmailAddressFormatMessage=L'indirizzo email principale deve essere del tipo utente@dominio. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato indirizzo email non corretto + +viewListTitle=Lista di distribuzione: %S +mailListNameExistsTitle=Lista di distribuzione già presente +mailListNameExistsMessage=È già presente una lista di distribuzione con questo nome. Scegliere un nome differente. + +confirmDeleteThisContactTitle=Elimina contatto +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Eliminare questo contatto?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Elimina contatti multipli +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Eliminare #1 contatto?;Eliminare #1 contatti? + +confirmRemoveThisContactTitle=Rimuovi contatto +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Rimuovere questo contatto dalla lista di distribuzione "#2"?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Rimuovi contatti multipli +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Rimuovere #1 contatto dalla lista di distribuzione "#2"?;Rimuovere #1 contatti dalla lista di distribuzione "#2"? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Elimina lista di distribuzione +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Eliminare la lista di distribuzione?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Elimina liste di distribuzione multiple +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Eliminare #1 lista di distribuzione?;Eliminare #1 liste di distribuzione? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Elimina contatti e liste di distribuzione +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Eliminare #1 contatti e liste di distribuzione?;Eliminare #1 contatti e liste di distribuzione? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Elimina rubrica +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Eliminare la rubrica e tutti i suoi contatti?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Elimina directory LDAP locale +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Eliminare la copia locale della directory LDAP e tutti i suoi contatti non in linea?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Elimina rubrica di raccolta +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Eliminando questa rubrica #2 non raccoglierà più indirizzi.\nEliminare comunque la rubrica e tutti i suoi contatti?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=Email +propertyListName=Nome lista +propertySecondaryEmail=Email aggiuntiva +propertyNickname=Soprannome +propertyDisplayName=Nome visualizzato +propertyWork=Lavoro +propertyHome=Abitazione +propertyFax=Fax +propertyCellular=Cellulare +propertyPager=Cercapersone +propertyBirthday=Compleanno +propertyCustom1=Personalizzato 1 +propertyCustom2=Personalizzato 2 +propertyCustom3=Personalizzato 3 +propertyCustom4=Personalizzato 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=ID Jabber +propertyIRC=Soprannome IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%2$S %1$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=A +prefixCc=Cc +prefixBcc=Ccn +emptyEmailAddCard=Impossibile aggiungere un biglietto senza indirizzo email primario +emptyEmailAddCardTitle=Impossibile aggiungere biglietto +addressBook=Rubrica + +# Contact photo management +browsePhoto=Foto contatto + +stateImageSave=Salvataggio immagine in corso… +errorInvalidUri=Errore: immagine sorgente non valida. +errorNotAvailable=Errore: il file non è accessibile. +errorInvalidImage=Errore: sono supportati solo i tipi di immagine JPG, PNG e GIF. +errorSaveOperation=Errore: impossibile salvare l’immagine. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Rubrica personale +ldap_2.servers.history.description=Indirizzi collezionati +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=Contatti OE +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Rubrica di Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=Contatti totali in %1$S: %2$S +noMatchFound=Nessuna corrispondenza trovata +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 corrispondenza trovata;#1 corrispondenze trovate + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S contatto copiato;%1$S contatti copiati + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S contatto spostato;%1$S contatti spostati + +# LDAP directory stuff +invalidName=Inserire un nome valido. +invalidHostname=Inserire un nome di host valido. +invalidPortNumber=Inserire un numero di porta valido. +invalidResults=Inserire un numero valido nel campo risultati. +abReplicationOfflineWarning=Bisogna essere in linea per effettuare una replica LDAP. +abReplicationSaveSettings=Le impostazioni devono essere salvate prima di poter scaricare una directory. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Esporta rubrica - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Separato da virgole +CSVFilesSysCharset=Separati da virgola (codifica caratteri di sistema) +CSVFilesUTF8=Separati da virgola (UTF-8) +TABFiles=Delimitato da tabulazioni +TABFilesSysCharset=Separati da tabulazione (codifica caratteri di sistema) +TABFilesUTF8=Separati da tabulazione (UTF-8) +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Impossibile esportare +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Impossibile esportare la rubrica, spazio esaurito sul dispositivo. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Impossibile esportare la rubrica, accesso al file negato. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Replica rubrica LDAP +AuthDlgDesc=Per aver accesso al server di directory, inserire nome utente e password. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Incontriamoci+in+questa+chat. + +# For printing +headingHome=Casa +headingWork=Lavoro +headingOther=Altre +headingChat=Chat +headingPhone=Telefono +headingDescription=Descrizione +headingAddresses=Destinatari + +## For address books +addressBookTitleNew=Nuova rubrica +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Proprietà di %S +duplicateNameTitle=Nome della rubrica duplicata +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Una rubrica con questo nome esiste già:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=File della rubrica corrotto +corruptMabFileAlert=Uno dei file della rubrica (%1$S) non può essere letto. Verrà creato al suo posto un nuovo file %2$S e una copia del vecchio file, chiamata %3$S, verrà creata nella stessa cartella. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Impossibile caricare il file della rubrica +lockedMabFileAlert=Impossibile caricare il file della rubrica %S. Potrebbe essere accessibile solo in lettura, o bloccato da un'altra applicazione. Riprovare più tardi. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec3b168144 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +0 = Problema inizializzazione LDAP + +1 = Impossibile connettersi al server LDAP + +2 = Impossibile connettersi al server LDAP + +3 = Problema di comunicazione col server LDAP + +4 = Problema nella ricerca del server LDAP + + +errorAlertFormat = Codice di errore %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +5000 = Host non trovato + +9999 = Errore sconosciuto + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +10003 = Provare più tardi, o contattare il proprio amministratore di sistema. + +10008 = L'autenticazione sicura non è ad oggi funzionante. + +10021 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto, quindi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il filtro di ricerca sia corretto, dal menu Modifica scegliere Preferenze, e quindi selezionare la sotto categoria di Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica directory, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica e poi nella scheda Avanzate verificare il filtro di ricerca. + +10032 = Verificare che NomeDominio (DN) di base sia corretto, e poi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il DN di base sia corretto, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, quindi visualizzare la sottocategoria di Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica cartelle, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per visualizzare il DN di base. + +10051 = Riprovare più tardi. + +10081 = Verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, e poi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, poi visualizzare la sottocategoria Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica cartelle, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per verificare i dati. + +10085 = Riprovare più tardi. + +10087 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto, quindi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il filtro di ricerca sia corretto, dal menu Modifica scegliere Preferenze, e quindi selezionare la sotto categoria di Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica directory, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica e poi nella scheda Avanzate verificare il filtro di ricerca. + +10090 = Chiudere alcune altre finestre e/o applicazioni e riprovare. + +10091 = Verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, e poi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, poi visualizzare la sottocategoria Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica cartelle, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per verificare i dati. + +15000 = Verificare la correttezza del nome dell'host, e poi riprovare, oppure contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare la correttezza del nome dell'host, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, e poi Posta & Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica directory, e scegliere il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell'host. + +19999 = Contattare il proprio amministratore di sistema. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ec2e22df5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ApplemailImportName = Apple Mail + +ApplemailImportDescription = Importa posta locale da Mac OS X Mail + +ApplemailImportMailboxSuccess = I messaggi locali sono stati importati con successo da %S + +ApplemailImportMailboxBadparam = Si è verificato un errore interno, importazione non riuscita. Tentare nuovamente l'importazione. + +ApplemailImportMailboxConverterror = Si è verificato un errore durante l'importazione dei messaggi da %S. I messaggi non sono stati importati. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3b18fab45 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +BeckyImportName = Becky! Internet Mail + +BeckyImportDescription = Importa la posta locale da Becky! Internet Mail + +BeckyImportMailboxSuccess = I messaggi locali di %S sono stati importati con successo. + +BeckyImportAddressSuccess = Rubrica importata diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9041bc08a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = Occidentale (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = Europa centrale (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = Europa del sud (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = Baltico (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = Nordico (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = Baltico (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = Celtico (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = Occidentale (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = Rumeno (ISO-8859-16) +windows-1250.title = Europa centrale (Windows-1250) +windows-1252.title = Occidentale (Windows-1252) +windows-1254.title = Turco (Windows-1254) +windows-1257.title = Baltico (Windows-1257) +macintosh.title = Occidentale (MacRoman) +x-mac-ce.title = Europa centrale (MacCE) +x-mac-turkish.title = Turco (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = Croato (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = Rumeno (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = Islandese (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = Giapponese (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = Giapponese (Shift_JIS) +euc-jp.title = Giapponese (EUC-JP) +big5.title = Cinese tradizionale (Big5) +big5-hkscs.title = Cinese tradizionale (Big5-HKSCS) +gb2312.title = Cinese semplificato (GB2312) +gbk.title = Cinese semplificato (GBK) +euc-kr.title = Coreano (EUC-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = Cirillico (ISO-8859-5) +windows-1251.title = Cirillico (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = Cirillico (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = Cirillico/ucraino (MacUkrainian) +koi8-r.title = Cirillico (KOI8-R) +koi8-u.title = Cirillico/ucraino (KOI8-U) +iso-8859-7.title = Greco (ISO-8859-7) +windows-1253.title = Greco (Windows-1253) +x-mac-greek.title = Greco (MacGreek) +windows-1258.title = Vietnamita (Windows-1258) +windows-874.title = Tailandese (Windows-874) +iso-8859-6.title = Arabo (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = Ebraico ordinamento visivo (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = Ebraico (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = Ebraico (Windows-1255) +windows-1256.title = Arabo (Windows-1256) +x-user-defined.title = Definito dall'utente +ibm866.title = Cirillico/russo (CP-866) +gb18030.title = Cinese semplificato (GB18030) +x-mac-arabic.title = Arabo (MacArabic) +x-mac-farsi.title = Persiano (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = Ebraico (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (Spento) +chardet.universal_charset_detector.title = Universale +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Giapponese +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Coreano +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Cinese tradizionale +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Cinese semplificato +chardet.zh_parallel_state_machine.title = Cinese +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Asia dell'est +chardet.ruprob.title = Russo +chardet.ukprob.title = Ucraino diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..974fc4bfad --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- address labels --> +<!-- address labels --> +<!ENTITY toAddr.label "A:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Cc:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Ccn:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Rispondi-a:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Gruppo discussione:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Segue-in:"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9950115c8b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Richiesta posta HTML"> + +<!ENTITY recipient.label "Alcuni dei destinatari in rubrica non sono indicati come in grado di ricevere posta HTML."> + +<!ENTITY question.label "Convertire il messaggio in testo semplice o inviarlo ugualmente in HTML?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Invia in testo semplice e HTML"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "s"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Invia solo in testo semplice"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "m"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Invia solo in HTML"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H"> + +<!ENTITY send.label "Invia"> +<!ENTITY send.accesskey "I"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d9bc40af3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes = Il messaggio può essere convertito in testo semplice senza perdere informazioni. +convertibleAltering = Il messaggio può essere convertito in testo semplice senza perdere informazioni importanti, ma la versione solo testo apparirà diversa da come l'hai vista in fase di scrittura. +convertibleNo = Ad ogni modo, hai usato della formattazione (p.e.) colori) che non saranno convertiti in testo semplice. +recommended = (consigliato) diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..efeaf06bde --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,318 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Impossibile aprire il file %S. +unableToOpenTmpFile=Impossibile aprire il file temporaneo %S. Controllare l'impostazione 'Cartella temporanea'. +unableToSaveTemplate=Impossibile salvare il messaggio come modello. +unableToSaveDraft=Impossibile salvare il messaggio come bozza. +couldntOpenFccFolder=Impossibile aprire la cartella Inviati. Verificare che le impostazioni account siano corrette. +noSender=Non è stato specificato alcun mittente. Inserire il proprio indirizzo email nelle impostazioni account. +noRecipients=Non sono stati specificati destinatari. Inserire un destinatario o un gruppo di discussione nel campo del destinatario. +errorWritingFile=Errore di scrittura sul file temporaneo. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Si è verificato un errore durante l'invio della posta. Risposta del server: %s. Verificare nelle impostazioni account che il proprio indirizzo email sia corretto e riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Si è verificato un errore sul server in uscita (SMTP) durante l'invio della posta. Risposta del server: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Si è verificato un errore durante l'invio della posta. Risposta del server: %s. Controllare il messaggio e riprovare. +postFailed=Non è stato possibile pubblicare il messaggio a causa della mancata connessione al server dei gruppi di discussione. Il server potrebbe essere non raggiungibile o rifiutare la connessione. Ricontrollare le impostazioni del server per i gruppi di discussione e riprovare. +errorQueuedDeliveryFailed=Si è verificato un errore nella consegna dei messaggi da inviare. +sendFailed=Invio del messaggio non riuscito. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Fallito a causa di un errore imprevisto: %X. Nessuna descrizione disponibile. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name +smtpSecurityIssue=La configurazione relativa a %S deve essere corretta. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Si è verificato un errore nell'invio della posta: errore del server in uscita (SMTP). Risposta del server: %s. +unableToSendLater=Impossibile salvare il messaggio per l'invio ritardato. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Si è verificato un errore di comunicazione: %d. Riprovare. +dontShowAlert=QUESTO È SOLO UN SEGNAPOSTO. NON DOVRESTI MAI VEDERE QUESTA STRINGA. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Si è verificato un errore durante l'invio della posta: l'indirizzo del mittente (Da:) non era valido. Verificare che l'indirizzo email sia corretto e provare di nuovo. +couldNotGetSendersIdentity=Si è verificato un errore durante l'invio della posta: l'identità del mittente non era valida. Verificare la configurazione della propria identità e provare di nuovo. +mimeMpartAttachmentError=Errore con l’allegato. +failedCopyOperation=L'invio del messaggio è riuscito, ma non è stato possibile salvarne una copia nella cartella Inviati. +nntpNoCrossPosting=È possibile inviare un messaggio ad un solo server di discussione per volta. +msgCancelling=Annullamento in corso… +sendFailedButNntpOk=Il messaggio è stato inviato al gruppo di discussione, ma non all'altro destinatario. +errorReadingFile=Errore nella lettura del file. +followupToSenderMessage=L'autore di questo messaggio ha richiesto che le risposte vengano inviate solo all'autore. Se si vuole rispondere anche al gruppo di discussione, aggiungere una nuova riga nell'area degli indirizzi, scegliere Gruppo discussione dalla lista del tipo di destinatario e inserire il nome del gruppo di discussione. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached +errorAttachingFile=Si è verificato un errore nell'allegare %S. Verificare di avere i permessi per accedere al file. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Si è verificato un errore nell'invio della posta: il server di posta ha inviato un saluto errato: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Si è verificato un errore durante l'invio della posta. Risposta del server: \n%1$S.\n Controllare il destinatario del messaggio "%2$S" e riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Errore durante l'invio della posta: impossibile stabilire un collegamento sicuro col server in uscita (SMTP) %S usando STARTTLS in quanto non supporta tale caratteristica. Disabilitare STARTTLS per il server o contattare il proprio fornitore di servizi. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Si è verificato un errore durante l'invio della posta: impossibile ottenere la password per %S. Il messaggio non è stato inviato. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Si è verificato un errore durante l'invio della posta. Risposta del server:\n%s.\nVerificare di stare usando l'identità corretta per l'invio e che il metodo di autenticazione sia corretto. Verificare di essere autorizzati a spedire posta attraverso questo server SMTP con le credenziali e/o dalla rete attuali. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=La dimensione del messaggio che si cerca di inviare eccede temporaneamente il limite massimo del server. Il messaggio non è stato inviato; tentare di ridurre la dimensione del messaggio o aspettare un po' di tempo e riprovare. Risposta del server: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Il server in uscita (SMTP) ha riscontrato un errore nel comando CLIENTID, quindi il messaggio non è stato inviato. Il server ha risposto: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=La risposta del server in uscita (SMTP) al comando CLIENTID indica che al proprio dispositivo non è consentito inviare email. Il server ha risposto: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=La dimensione del messaggio che si cerca di inviare eccede la dimensione massima globale (%d byte) del server. Il messaggio non è stato inviato; ridurre la dimensione del messaggio e riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response +smtpPermSizeExceeded2=La dimensione del messaggio che si cerca di inviare eccede la dimensione massima globale del server. Il messaggio non è stato inviato; ridurre la dimensione del messaggio e riprovare. Risposta del server: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Errore durante l'invio della posta: server in uscita (SMTP) %S sconosciuto. Il server potrebbe non essere configurato correttamente. Controllare le impostazioni relative al server in uscita (SMTP) e riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Non è stato possibile inviare il messaggio in quanto impossibile connettersi al server in uscita (SMTP) %S. Il server potrebbe essere non disponibile o potrebbe rifiutare connessioni SMTP. Verificare che le impostazioni relative al server in uscita (SMTP) siano corrette e riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Non è stato possibile inviare il messaggio in quanto la connessione al server in uscita (SMTP) %S è stata persa nel mezzo della transazione. Riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Non è stato possibile inviare il messaggio in quanto la connessione al server in uscita (SMTP) %S è andata fuori tempo massimo. Riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Non è stato possibile inviare il messaggio attraverso il server in uscita (SMTP) %S per una ragione sconosciuta. Verificare le impostazioni del server in uscita (SMTP) e riprovare. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Il server in uscita (SMTP) %S sembra non riuscire a gestire le password cifrate. Se hai appena creato l'account, prova a cambiare il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server' in 'Password, trasmessa in modo non sicuro'. Se finora aveva funzionato e all'improvviso ha smesso, qualcuno potrebbe averti rubato la password. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Il server in uscita (SMTP) %S sembra non riuscire a gestire le password cifrate. Se hai appena creato l'account, prova a cambiare il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server' in 'Password normale'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=Il server in uscita (SMTP) %S non permette di usare password inviate in chiaro. Prova a cambiare il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server' in 'Password cifrata'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Impossibile autenticarsi sul server in uscita (SMTP) %S. Verifica la password e il 'Metodo di autenticazione' nelle 'Impostazioni account | Server in uscita (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Il ticket Kerberos/GSSAPI non è stato accettato dal server in uscita (SMTP) %S. Verifica di aver effettuato il login nel dominio Kerberos/GSSAPI. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=Il server in uscita (SMTP) %S non gestisce il metodo di autenticazione scelto. Cambia il 'Metodo di autenticazione' nelle 'Impostazioni account | Server in uscita (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=La sezione locale dell'indirizzo del destinatario %s contiene caratteri non ASCII e il server in uso non supporta SMTPUTF8. Modificare l’indirizzo e provare di nuovo. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Salvataggio messaggio + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below. +saveDlogMessages3=Salvare questo messaggio nella cartella bozze (%1$S) e chiudere la finestra di composizione? +discardButtonLabel=&Ignora le modifiche + +## generics string +defaultSubject=(nessun oggetto) +chooseFileToAttach=Scelta allegato + +## +windowTitlePrefix=Composizione di: + +## Strings used by the empty subject dialog. +subjectEmptyTitle=Promemoria oggetto +subjectEmptyMessage=Questo messaggio non ha oggetto. +sendWithEmptySubjectButton=&Invia senza oggetto +cancelSendingButton=&Annulla invio + +## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Gruppi di discussione non supportati +recipientDlogMessage=Questo account gestisce solo destinatari email. Continuando, i gruppi di discussione saranno ignorati. + +## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Indirizzo destinatario non valido +## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address +addressInvalid=%1$S non è un indirizzo email valido perché non è nella forma utente@sito. Correggerlo prima di inviare l'email. + +genericFailureExplanation=Verificare che le impostazioni di Posta e Gruppi discussione siano corrette e riprovare. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=destinatari-ignoti + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Messaggio allegato +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Parte allegato al messaggio + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Composizione messaggio +initErrorDlgMessage=Si è verificato un errore durante la creazione della finestra di composizione del messaggio. Provare di nuovo. + +## String used if the file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Allega file + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=Il file %1$S non esiste quindi non è stato possibile allegarlo al messaggio. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be +## loaded when passed as a command line argument +errorFileMessageTitle=File messaggi + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=Il file %1$S non esiste e pertanto non può essere usato come corpo del messaggio. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=Il file %1$S non può essere caricato come corpo del messaggio. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Salvataggio messaggio + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Il messaggio è stato salvato nella cartella %1$S in %2$S. +CheckMsg=Non mostrare questa finestra in futuro. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Invio messaggio + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S sta inviando un messaggio.\nAttendere il completamento dell'operazione o uscire immediatamente? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Uscire +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Attendere + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Invio del messaggio +sendMessageCheckLabel=Inviare questo messaggio? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Spedisci +assemblingMessageDone=Ricomposizione messaggio completata. +assemblingMessage=Ricomposizione messaggio in corso… +smtpDeliveringMail=Consegna posta in corso… +smtpMailSent=Posta inviata con successo +assemblingMailInformation=Raccolta informazioni di posta… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Creazione allegato %S… +creatingMailMessage=Creazione messaggio… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Copia messaggio nella cartella %S… +copyMessageComplete=Copia completata. +copyMessageFailed=Copia fallita. +filterMessageComplete=Filtro completato. +filterMessageFailed=Filtro fallito. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate. +largeMessageSendWarning=Attenzione, si sta per inviare un messaggio di dimensione %S che potrebbe superare il limite del server di posta. Continuare? +sendingMessage=Invio del messaggio in corso… +sendMessageErrorTitle=Errore nell'invio del messaggio +postingMessage=Pubblicazione del messaggio in corso… +sendLaterErrorTitle=Errore nell'invio ritardato +saveDraftErrorTitle=Errore nel salvataggio come bozza +saveTemplateErrorTitle=Errore nel salvataggio come modello + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Si è verificato un problema nell'allegare il file %.200S nel messaggio. Salvare il messaggio senza questo file? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Si è verificato un problema nell'allegare il file %.200S nel messaggio. Inviare il messaggio senza questo file? +returnToComposeWindowQuestion=Tornare alla finestra di composizione? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 ha scritto: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Il #2 alle #3, #1 ha scritto: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 ha scritto il #2 alle #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Messaggio originale -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Messaggio inoltrato -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Rinomina allegato +renameAttachmentMessage=Nome del nuovo allegato: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Inserire la password per %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Inserire la password per %2$S su %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Password richiesta per il server in uscita (SMTP) %1$S + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveSentLocally2=Il messaggio è stato inviato ma non è stata salvata una copia nella cartella inviati (%1$S) a causa di un errore di rete o di accesso al file.\nÈ possibile riprovare o salvare localmente il messaggio su %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Il messaggio è stato inviato e salvato, ma si è verificato un errore durante l'applicazione dei filtri su di esso. + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=La bozza del messaggio non è stata copiata nella cartella bozze (%1$S) a causa di errori di accesso alla rete o al file.\nÈ possibile riprovare o salvare la bozza localmente su %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Riprova + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Il modello non è stato copiato la cartella modelli (%1$S) a causa di errori di accesso alla rete o al file.\nÈ possibile riprovare o salvare il modello localmente %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Impossibile salvare il messaggio in Cartelle locali. Lo spazio su disco potrebbe essere esaurito. + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Sblocca %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S ha bloccato un file in modo che non sia caricato in questo messaggio. Sbloccare il file farà si che sia incluso nel messaggio inviato.;%S ha bloccato alcuni file in modo che non siano caricati in questo messaggio. Sbloccare un file farà si che sia incluso nel messaggio inviato. + +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey): +## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey) +## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences. +blockedContentPrefLabel=Opzioni +blockedContentPrefAccesskey=O + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. +identityWarning=Non è stata trovata un’identità univoca che corrisponde all’indirizzo Da. Il messaggio verrà inviato utilizzando il campo Da e le impostazioni correnti dall’identità %S. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8c84e110a1 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Allega questa immagine al messaggio"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Allega origine di questo collegamento al messaggio"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "o"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a6da05981 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,137 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Composizione di: (nessun oggetto)"> + +<!ENTITY fromAddr.label "Da:"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "D"> +<!ENTITY toAddr.label "A:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Cc:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Ccn:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Rispondi-a:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Gruppo discussione:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Segue-in:"> +<!ENTITY subject.label "Oggetto:"> +<!ENTITY subject.accesskey "O"> +<!ENTITY attachments.label "Allegati:"> +<!ENTITY attachments.accesskey "A"> + +<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY saveCmd.label "Salva"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Salva come"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "File…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Bozza"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Modello"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY attachMenu.label "Allega"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "File…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Pagina web…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "w"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Includi biglietto da visita (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Spedisci ora"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Spedisci più tardi"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "t"> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Configurazione account…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "n"> + +<!-- View menu items --> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Barra degli strumenti"> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Barra di formattazione"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "f"> + +<!-- Format menu items --> +<!ENTITY formatMenu.label "Formato"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "r"> + +<!-- Options menu items --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Opzioni"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "z"> + +<!ENTITY quoteCmd.label "Cita messaggio"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY selectAddressCmd.label "Selezione indirizzi…"> +<!ENTITY selectAddressCmd.key ""> +<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "z"> + +<!ENTITY priorityMenu.label "Priorità"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Minima"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Bassa"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normale"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Massima"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "s"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Ricevuta di ritorno"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Notifica dello stato di invio"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N"> + +<!ENTITY outputFormatMenu.label "Formato"> +<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automatico"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Solo testo semplice"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Solo HTML"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Testo semplice e HTML"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "T"> + +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Salva copia in"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Archivia qua"> + +<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs --> +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY sendButton.label "Spedisci"> +<!ENTITY addressButton.label "Destinatari"> +<!ENTITY attachButton.label "Allega"> +<!ENTITY spellingButton.label "Ortografia"> +<!ENTITY saveButton.label "Salva"> +<!ENTITY stopButton.label "Interrompi"> + +<!--tooltips--> +<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd --> +<!ENTITY addressBar.tooltip "Barra degli indirizzi"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Barra di formattazione"> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Spedisce ora questo messaggio"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Salva il messaggio nella cartella Da inviare"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Seleziona un destinatario da una rubrica"> +<!ENTITY attachButton.tooltip "Aggiungi un allegato"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Salva questo messaggio come bozza"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Interrompe il trasferimento in corso"> + +<!-- context menu items --> +<!ENTITY openAttachment.label "Apri"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "A"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Rinomina"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R"> +<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "E"> +<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "a"> +<!ENTITY attachFile.label "Allega file…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "f"> +<!ENTITY attachPage.label "Allega pagina web…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "w"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..803be166fd --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendDialog.title "Elaborazione del messaggio"> +<!ENTITY status.label "Stato:"> +<!ENTITY progress.label "Avanzamento:"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b3e942f3b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +titleSendMsgSubject = Invio messaggio - %S +titleSendMsg = Invio messaggio +titleSaveMsgSubject = Salvataggio messaggio - %S +titleSaveMsg = Salvataggio messaggio + +percentMsg = %S%% + +messageSent = Il tuo messaggio è stato inviato. +messageSaved = Il tuo messaggio è stato salvato. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fb11a05d5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName = Uno dei filtri utilizza un'intestazione personalizzata contenente caratteri non validi, quali ad esempio ':', caratteri non stampabili, caratteri non ASCII, caratteri nel campo di valori 128-255. Rimuovere i caratteri non validi e riprovare. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..72531a2b1c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--null--> +<!ENTITY all.label "Scarica tutte le intestazioni"> +<!ENTITY all.accesskey "S"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "Scarica"> +<!ENTITY download.accesskey "c"> +<!ENTITY headers.label "intestazioni"> +<!ENTITY headers.accesskey "i"> +<!ENTITY mark.label "Marca le restanti intestazioni come lette"> +<!ENTITY mark.accesskey "M"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ef9672aae --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--null--> +<!ENTITY fieldMapImport.title "Importazione rubrica"> +<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Dati importati per il record: "> +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Prossimo"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "P"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Precedente"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "d"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "Utilizzare Muovi su e Muovi giù per far corrispondere i campi della rubrica sulla sinistra ai dati corrispondenti da importare sulla colonna di destra. Togliere il segno di spunta dalle categorie che non si desidera importare."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Sposta su"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "u"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Sposta giù"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "o"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Campi della rubrica"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Record da importare"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Il primo record contiene i nomi dei campi"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "I"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..06b0f6a60a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/filter.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Selezionare la cartella di destinazione. +enterValidEmailAddress=Inserire un indirizzo email valido a cui inoltrare. +pickTemplateToReplyWith=Scegliere un modello con cui rispondere. +mustEnterName=Assegnare un nome a questo filtro. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nome filtro già utilizzato +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Il nome scelto è già presente. Inserire un nome diverso. +mustHaveFilterTypeTitle=Nessun evento selezionato per il filtro +mustHaveFilterTypeMessage=È necessario selezionare almeno un evento quando questo filtro viene applicato. Se si desidera che il filtro venga temporaneamente non applicato ad ogni evento, deselezionare lo stato Attivato dalla finestra Filtri per i messaggi. +deleteFilterConfirmation=Eliminare questo filtro? +untitledFilterName=Filtro senza nome +matchAllFilterName=Tutte incondizionatamente +filterListBackUpMsg=I filtri non funzionano perché il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) non è leggibile. Per risolvere il problema è necessario creare un nuovo file msgFilterRules.dat; una copia del file originale, con nome rulesbackup.dat, è disponibile nella stessa cartella. +customHeaderOverflow=Si è superato il limite di 50 intestazioni personalizzate. Eliminare una o più intestazioni personalizzate e riprovare. +filterCustomHeaderOverflow=I filtri hanno superato il limite di 50 intestazioni personalizzate. Modificare il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) in modo da utilizzare meno intestazioni personalizzate. +invalidCustomHeader=Uno dei filtri utilizza un'intestazione personalizzata contenente un carattere non valido, come ad esempio ':', un carattere non stampabile, un carattere non ASCII o un carattere ASCII a 8 bit. Aprire il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) con un editor di testi e rimuovere i caratteri non validi dalle intestazioni personalizzate. +continueFilterExecution=L'applicazione del filtro %S non è riuscita. Continuare ad applicare i filtri? +promptTitle=Applicazione filtri messaggi +promptMsg=Applicazione dei filtri in corso.\nContinuare ad applicare i filtri? +stopButtonLabel=Interrompi +continueButtonLabel=Continua +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Probabilmente questo filtro è stato creato con una versione più recente o incompatibile di %S. Non può essere attivato in quanto non è possibile determinare come applicarlo. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Non &chiedere nuovamente + +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Copia di %S + +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Periodicamente, ogni minuto;Periodicamente, ogni #1 minuti +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Azione del filtro "%1$S" fallita con codice di errore %2$S durante il tentativo di: +filterFailureSendingReplyError=Errore durante l'invio della risposta +filterFailureSendingReplyAborted=Invio della risposta interrotto +filterFailureMoveFailed=Spostamento non riuscito +filterFailureCopyFailed=Copia non riuscita +filterFailureAction=Applicazione del filtro non riuscita + +searchTermsInvalidTitle=Condizioni di ricerca non valide +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Questo filtro di ricerca non può essere salvato perché il termine di ricerca "%1$S %2$S" non è valido nel contesto corrente. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Quando un messaggio corrisponde a questo filtro le azioni verranno eseguite nel seguente ordine:\n\n +filterActionOrderTitle=Ordine azioni reale +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S di %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 oggetto;#1 oggetti + +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Rilevata posta spam da %1$S - %2$S a %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=spostato l'id del messaggio = %1$S a %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=copiato l'id del messaggio = %1$S a %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Messaggio dal filtro "%1$S": %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Applicato filtro "%1$S" al messaggio da %2$S - %3$S a %4$S +filterMissingCustomAction=Azione predefinita mancante +filterAction2=priorità cambiata +filterAction3=eliminato +filterAction4=marcato come letto +filterAction5=discussione eliminata +filterAction6=discussione controllata +filterAction7=segnato +filterAction8=etichettato +filterAction9=risposto +filterAction10=inoltrato +filterAction11=esecuzione interrotta +filterAction12=eliminato dal server POP3 +filterAction13=lasciato sul server POP3 +filterAction14=punteggio spam +filterAction15=scaricato il corpo dal server POP3 +filterAction16=copiato nella cartella +filterAction17=etichettato +filterAction18=ignora le sotto discussioni +filterAction19=marcato come non letto +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..37023d771d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,68 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Proprietà"> + +<!ENTITY generalInfo.label "Informazioni generali"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Codifica del testo di riserva:"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "C"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Applica la codifica a tutti i messaggi nella cartella (le impostazioni di codifica dei singoli messaggi e l'individuazione automatica saranno ignorati)"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "A"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Ricostruisci l'indice"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Ripara cartella"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Talvolta il file indice (.msf) della cartella può rovinarsi e i messaggi possono risultare mancanti o continuano ad essere visibili anche se cancellati. Riparando la cartella si può risolvere il problema."> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Includi i messaggi di questa cartella nei risultati della ricerca globale"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "b"> + +<!ENTITY retention.label "Politica di conservazione"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "Utilizza le impostazioni dell'account"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U"> +<!ENTITY daysOld.label "giorni"> +<!ENTITY message.label "messaggi più recenti"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Conserva i messaggi:"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Conserva i messaggi, sia le copie locali sia gli originali sul server:"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Conserva i messaggi, compresi gli originali sul server:"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Elimina i messaggi più vecchi di"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Tutti i messaggi"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "T"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Il più recente"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "n"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Conserva sempre i messaggi segnati"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Sincronizzazione"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Quando si ricevono nuovi messaggi per questo account, verificare sempre questa cartella"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "v"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "Seleziona questa cartella per l'uso non in linea"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "Scarica ora"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "S"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Seleziona questo gruppo di discussione per l'uso non in linea"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Scarica ora"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "S"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "Nome:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> +<!ENTITY folderProps.location.label "Posizione:"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "P"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "Condivisione"> +<!ENTITY privileges.button.label "Privilegi…"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "Si possiedono i seguenti privilegi:"> +<!ENTITY folderType.label "Tipo cartella:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "Quota"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Utilizzo:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Stato:"> + +<!ENTITY numberOfMessages.label "Numero di messaggi:"> +<!ENTITY numberUnknown.label "sconosciuto"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "Spazio sul disco:"> +<!ENTITY sizeUnknown.label "sconosciuto"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e460aad85 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +globalInbox = In arrivo globale (%S) +verboseFolderFormat = %1$S su %2$S +chooseFolder = Scegli cartella… +chooseAccount = Scegli account… +noFolders = Nessuna cartella disponibile diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18b990b1a5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--null--> +<!ENTITY nameColumn.label "Nome"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Non letto"> +<!ENTITY totalColumn.label "Totale"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Dimensione"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Posizione"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Viste di posta"> +<!ENTITY searchToolbarItem.title "Cerca"> +<!ENTITY searchSubjectOrAddress.placeholder "Cerca per oggetto o indirizzo"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..c27bf1ca7a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/gloda.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +gloda.message.attr.folder.facetLabel = Cartella di posta + +gloda.message.attr.fromMe.facetLabel = Da me + +gloda.message.attr.toMe.facetLabel = A me + +gloda.message.attr.involves.facetLabel = Persone +gloda.message.attr.involves.includeLabel = Coinvolge almeno uno fra: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel = Non coinvolge: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel = altri partecipanti: + +gloda.message.attr.date.facetLabel = Data + +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel = Allegati + +gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel = Liste distribuzione interessate + +gloda.message.attr.tag.facetLabel = Etichette + +gloda.message.attr.star.facetLabel = Marcato + +gloda.message.attr.read.facetLabel = Lettura + +gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel = Risposto + +gloda.message.attr.forwarded.facetLabel = Inoltrato + +gloda.mimetype.category.archives.label = Archivi +gloda.mimetype.category.documents.label = Documenti +gloda.mimetype.category.images.label = Immagini +gloda.mimetype.category.media.label = Media (Audio, Video) +gloda.mimetype.category.pdf.label = File PDF +gloda.mimetype.category.other.label = Altro diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca63e31c64 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Avvisi per l'account %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Apertura cartella %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Creazione cartella in corso… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Eliminazione cartella %S in corso… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Si sta rinominando la cartella %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Ricerca cartelle in corso… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Abbonamento alla cartella %S in corso… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Eliminazione abbonamento alla cartella %S in corso… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Ricerca cartella in corso… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Chiusura cartella in corso… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Compattazione cartella in corso… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Disconnessione in corso… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Controllo delle capacità del server di posta in corso… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Invio delle informazioni di connessione in corso… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Invio dati di autenticazione in corso… + +# Status - downloading message +imapDownloadingMessage=Scaricamento del messaggio in corso… + +# Status - getting acl for folder +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Ricezione cartella ACL in corso… + +# Status - getting server info +imapGettingServerInfo=Scaricamento delle informazioni sulla configurazione del server in corso… + +# Status - getting mailbox info +imapGettingMailboxInfo=Scaricamento delle informazioni di configurazione casella di posta in corso… + +# Status - empty mime part +imapEmptyMimePart=Questa parte del corpo del testo verrà scaricata su richiesta. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Scaricamento dell'intestazione del messaggio %1$S di %2$S in %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Scaricamento dell'etichetta del messaggio %1$S di %2$S in %3$S… + +imapDeletingMessages=Eliminazione messaggi in corso… + +imapDeletingMessage=Eliminazione messaggio in corso… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Spostamento messaggi in %S in corso… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Spostamento messaggio in %S in corso… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Copia messaggi in %S in corso… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Copia messaggio in %S in corso… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Scaricamento del messaggio %1$S di %2$S in %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Trovata cartella: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Il server di posta %S non è IMAP4. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Inserire la password per %1$S + +imapUnknownHostError=Impossibile connettersi al server %S. +imapOAuth2Error=Autenticazione fallita durante la connessione al server %S. + +imapConnectionRefusedError=Impossibile connettersi al server di posta %S: connessione rifiutata. + +imapNetTimeoutError=La connessione al server %S ha esaurito il tempo a disposizione. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Non ci sono nuovi messaggi sul server. + +imapDefaultAccountName=Posta per %S + +imapSpecialChar2=Il carattere %S è riservato su questo server imap. Scegliere un altro nome. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Cartella personale + +imapPublicFolderTypeName=Cartella pubblica + +imapOtherUsersFolderTypeName=Cartella di altro utente + +imapPersonalFolderTypeDescription=Questa è la cartella personale di posta. Non è condivisa. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Questa è la cartella personale di posta. È stata posta in condivisione. + +imapPublicFolderTypeDescription=Questa è una cartella pubblica. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Questa cartella è condivisa dall'utente '%S'. + +imapAclFullRights=Controllo completo + +imapAclLookupRight=Ricerca + +imapAclReadRight=Lettura + +imapAclSeenRight=Impostazione stato letto/non letto + +imapAclWriteRight=Scrittura + +imapAclInsertRight=Inserimento (copia in) + +imapAclPostRight=Invio + +imapAclCreateRight=Creazione sottocartella + +imapAclDeleteRight=Eliminazione messaggi + +imapAclAdministerRight=Gestione cartella + +imapServerDoesntSupportAcl=Questo server non gestisce le cartelle condivise. + +imapAclExpungeRight=Compattazione + +imapServerDisconnected= Il server %S si è disconnesso. Il server potrebbe essere stato scollegato o potrebbe essere insorto un problema nella rete. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Si desidera sottoscrivere %1$S? + +imapServerDroppedConnection=Impossibile connettersi al server IMAP. Si potrebbe aver superato il numero massimo \ +di connessioni attive al server. In tal caso, usare la finestra Impostazioni avanzate \ +del server IMAP per ridurre il numero di connessioni in cache. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Le informazioni sulla quota non sono disponibili finché la cartella non viene aperta nel server di posta. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Questo server non gestisce le quote. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Questa cartella non fornisce informazioni sulle quote. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Informazioni sulle quote non ancora disponibili. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=L'applicazione ha esaurito la memoria. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Copia in corso di %1$S di %2$S in %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Eliminare la cartella '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Se si elimina questa cartella non sarà possibile recuperarla e si elimineranno anche tutti i messaggi contenuti e tutte le sottocartelle. Eliminare comunque la cartella '%S'? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Elimina cartella + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Elimina cartella + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Il server SMTP %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se l'account è appena stato creato provare a cambiare in 'Password normale' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, contattare il proprio amministratore di posta o provider internet. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=Il server IMAP %S non permette di usare password inviate in chiaro. Provare a cambiare in 'Password cifrata' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Il server IMAP %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se l'account è appena stato creato provare a cambiare in 'Password, trasmessa in modo non sicuro' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, qualcuno potrebbe aver rubato la propria password. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=Il server IMAP %S non supporta il metodo di autenticazione selezionato. Cambiare il 'Metodo di autenticazione' nelle 'Impostazioni account | Impostazioni server'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Il ticket Kerberos/GSSAPI non è stato accettato dal server IMAP %S. Verificare di aver effettuato l'accesso nel dominio Kerberos/GSSAPI. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Il comando corrente non è stato eseguito con successo. Il server di posta per l'account %1$S ha risposto: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=L'operazione corrente su '%2$S' non è stata eseguita con successo. Il server di posta per l'account %1$S ha risposto: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Avviso dall'account %1$S: %2$S diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7becdf107d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importa"> +<!ENTITY importAll.label "Importa tutto"> +<!ENTITY importAll.accesskey "t"> +<!ENTITY importMail.label "Posta"> +<!ENTITY importMail.accesskey "P"> +<!ENTITY importFeeds.label "Sottoscrizioni ai feed"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "d"> +<!ENTITY importAddressbook.label "Rubriche"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "R"> +<!ENTITY importSettings.label "Impostazioni"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "I"> +<!ENTITY importFilters.label "Filtri"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "F"> + +<!ENTITY window.width "45em"> +<!ENTITY window.macWidth "50em"> + +<!ENTITY importTitle.label "Importazione guidata di &brandShortName;"> +<!ENTITY importShortDesc.label "Importa posta, impostazioni, rubriche e filtri da altri programmi"> + +<!ENTITY importDescription1.label "Questo processo importerà in &brandShortName; messaggi di posta, voci di rubrica, preferenze e/o filtri da altri programmi di posta e rubriche comuni."> +<!ENTITY importDescription2.label "Una volta importate, vi si potrà accedere da &brandShortName;."> + +<!ENTITY selectDescription.label "Selezionare il programma dal quale eseguire l'importazione:"> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "Selezionare un account esistente o crearne uno nuovo:"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "S"> +<!ENTITY acctName.label "Nome:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "N"> +<!ENTITY noModulesFound.label "Non è stato trovato alcun file o applicazione da cui importare dati."> + +<!ENTITY back.label "< Indietro"> +<!ENTITY forward.label "Avanti >"> +<!ENTITY finish.label "Finito"> +<!ENTITY cancel.label "Annulla"> + +<!ENTITY select.label "o seleziona il tipo di materiale da importare:"> + +<!ENTITY title.label "Titolo"> +<!ENTITY processing.label "Importazione in corso…"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..da34668732 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,311 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Non sono state trovate rubriche da importare. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Impossibile importare rubriche, errore di inizializzazione. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Impossibile importare le rubriche: non è possibile creare una sessione di importazione. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Errore nell'importazione di %S: impossibile creare la rubrica. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Non sono state trovate caselle di posta da importare + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Impossibile importare caselle di posta, errore di inizializzazione + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Impossibile importare caselle di posta, non è possibile creare sessione di importazione + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Impossibile importare caselle di posta, non è possibile creare un oggetto proxy per le caselle di destinazione + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Errore nella creazione delle caselle di posta di destinazione, non è possibile trovare la casella %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Errore di importazione per la casella di posta %S, impossibile creare la casella di destinazione + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Impossibile creare la cartella in cui importare la posta + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Nome + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Cognome + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Nome visualizzato + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Soprannome + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Email primaria + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Email secondaria + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telefono ufficio + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Telefono casa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Numero fax + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Numero cercapersone + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Numero cellulare + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Indirizzo di casa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Indirizzo di casa 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Città di residenza + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Provincia di residenza + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=CAP di residenza + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Nazione di residenza + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Indirizzo di lavoro + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Indirizzo di lavoro 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Città di lavoro + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Provincia di lavoro + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=CAP di lavoro + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Nazione di lavoro + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Qualifica + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Reparto + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organizzazione + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Pagina web 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Pagina web 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Anno di nascita + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Mese di nascita + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Giorno di nascita + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Personalizzato 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Personalizzato 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Personalizzato 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Personalizzato 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Note + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Nome Instant Messenger + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=È in corso una operazione di importazione. Riprovare non appena l'importazione corrente è terminata. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Impossibile caricare il modulo delle impostazioni +ImportSettingsNotFound=Impossibile trovare le impostazioni. Assicurarsi che il programma sia installato su questo computer. +ImportSettingsFailed=Si è verificato un errore nell'importazione delle impostazioni. Parte, o tutte le impostazioni possono non essere state importate. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Le impostazioni sono state importate da %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Impossibile caricare il modulo di importazione posta +ImportMailNotFound=Impossibile trovare posta da importare. Assicurarsi che il programma di posta sia correttamente installato su questo computer. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Si è verificato un errore durante l'importazione della posta da %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=La posta è stata importata con successo da %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Impossibile caricare il modulo di importazione rubriche. +ImportAddressNotFound=Impossibile trovare rubriche da importare. Assicurarsi che il programma o il formato scelto sia correttamente installato su questo computer. +ImportEmptyAddressBook=Impossibile importare la rubrica vuota %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Si è verificato un errore importando gli indirizzi da %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Gli indirizzi sono stati importati con successo da %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Impossibile caricare il modulo di importazione dei filtri. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Si è verificato un errore durante l'importazione dei filtri da %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filtri importati con successo da %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filtri importati parzialmente da %S. Di seguito gli avvisi: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Conversione caselle di posta da %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Conversione rubriche da %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Selezione file impostazioni +ImportSelectMailDir=Selezione cartella di posta +ImportSelectAddrDir=Selezione cartella rubrica +ImportSelectAddrFile=Selezione file rubrica + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Posta importata +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Import %S. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5898fd97f4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Log del filtro antispam"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Log delle attività del filtro antispam."> +<!ENTITY clearLog.label "Pulisci registro attività"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "P"> +<!ENTITY closeLog.label "Chiudi"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "h"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa48753a9f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Informazioni sulla posta spam"> +<!ENTITY window.width "450"> +<!ENTITY info1a.label "Posta riconosce automaticamente la posta in arrivo che sembra spam. I messaggi ritenuti spam mostreranno una icona spam."> +<!ENTITY info1b.label "."> +<!ENTITY info2.label "All'inizio, dovrai addestrare Posta a riconoscere la posta spam utilizzando il pulsante Spam per marcare i messaggi come spam o meno."> +<!ENTITY info3.label "Una volta che Posta inizia a riconoscere correttamente lo spam, puoi utilizzare i Controlli posta spam per spostare automaticamente la posta spam in arrivo nella cartella Spam."> +<!ENTITY info4.label "Per maggiori informazioni fare clic su Guida."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a9e79fd2c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Errore per l'account %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Inserire la password per %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Inserire una nuova password per l'utente %1$S su %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Scaricamento messaggio %1$S di %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=Server contattato, invio delle informazioni di accesso… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Non ci sono nuovi messaggi. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Ricevuti %1$S di %2$S messaggi + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Ricostruzione indice per %S in corso… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Completato + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Si è verificato un errore con il server di posta POP3. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Invio del nome utente non riuscito. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Invio della password per l'utente %1$S non riuscito. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Non è possibile scrivere i messaggi nella casella di posta. Assicurarsi di possedere i privilegi in scrittura e sufficiente spazio su disco per ricopiare la casella di posta. + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=L'account %S è in fase di elaborazione. Aspettare la fine del processo prima di scaricare i messaggi. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=Comando RETR non riuscito. Si è verificato un errore nel download di un messaggio. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Si è verificato un errore nella lettura della password di posta salvata. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Non è stato fornito un nome utente per questo server. Inserirne uno in Configurazione account e riprovare. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=Comando LIST non riuscito. Errore nell'acquisizione dell'identificativo e della dimensione del messaggio. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=Comando DELE non riuscito. Impossibile marcare il messaggio come eliminato. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=Comando STAT non riuscito. Errore nell'acquisizione del numero e delle dimensioni del messaggio. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= Risposta del server %S:\u0020 + +copyingMessagesStatus=Copia %S di %S messaggi in %S + +movingMessagesStatus=Spostamento %S di %S messaggi in %S + +pop3TmpDownloadError=Si è verificato un errore nello scaricamento del seguente messaggio: \nDa: %S\n Oggetto: %S\n Questo messaggio può contenere un virus oppure non c'è spazio sufficiente su disco. Saltare questo messaggio? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Il server di posta POP3 (%S) non supporta UIDL o XTND XLST, che sono indispensabili per attivare le opzioni: "Lascia i messaggi sul server", "Massima dimensione del messaggio" o "Scarica solo le intestazioni". Per scaricare la posta disattivare queste opzioni nelle impostazioni del server nella finestra delle impostazioni dell'account. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Il server di posta POP3 (%S) non implementa il comando TOP. Senza il supporto del server è impossibile usare le opzioni "dimensione massima del messaggio" e "scarica solo intestazioni". Queste opzioni sono state disattivate ed i messaggi saranno scaricati indipendentemente dalla loro dimensione. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Impossibile stabilire un collegamento TLS al server POP3. Il server potrebbe essere inattivo o configurato non correttamente. Verificarne la configurazione nelle impostazioni dell'account e riprovare. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Eliminare la cartella '%S'? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Elimina cartella + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&Elimina cartella + +pop3AuthInternalError=Errore di stato interno durante l'autenticazione sul server POP3. Si è verificato un errore inatteso dell'applicazione, segnalalo come bug. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Il server POP3 %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se hai appena creato l'account, prova a cambiare in 'Password, trasmessa in modo non sicuro' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, qualcuno potrebbe averti rubato la password. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Il server POP3 %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se hai appena creato l'account, prova a cambiare in 'Password normale' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, contatta il tuo amministratore di posta o provider internet. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Il server POP3 %S non permette di usare password inviate in chiaro. Prova a cambiare in 'Password cifrata' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Il server non gestisce il metodo di autenticazione scelto. Cambia il 'Metodo ai autenticazione' nelle 'Impostazioni account | Impostazioni server'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=Il ticket Kerberos/GSSAPI non è stato accettato dal server POP. Verifica di aver effettuato il login nel dominio Kerberos/GSSAPI. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44158a876a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY sendPage.label "Spedisci pagina…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "d"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b89bfae8ee --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY markAsReadCmd.label "Letto"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY markAsReadCmd.key "m"> + +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Non letto"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd2.key "u"> + +<!ENTITY markFlaggedCmd.label "Spunta"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i"> + +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Apri messaggio"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> + +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8c4c0751cf --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Messaggio"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Contatto…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1830d64f3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY messengerCmd.label "Posta e gruppi di discussione"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "2"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Rubrica"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "5"> + +<!ENTITY taskMessenger.tooltip "Posta e gruppi di discussione"> +<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "Rubrica"> + +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cerca indirizzi…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "i"> + +<!ENTITY searchMailCmd.label "Cerca messaggi…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a210d66e9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Viste messaggi"> +<!ENTITY viewName.label "Nome vista"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de5d1d43fa --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Impostazione vista messaggi"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Nome vista messaggio:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "N"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "Quando è selezionata questa vista, mostra solo i messaggi che per:"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc1113165e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow = Persone conosciute +mailViewRecentMail = Posta recente +mailViewLastFiveDays = Ultimi 5 giorni +mailViewNotJunk = Non spam +mailViewHasAttachments = Contiene allegati diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..c198444e44 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginText = Inserire password per %S: +loginTextwithName = Inserire nome utente e password +loginTitle = %S Posta +PasswordTitle = %S Posta + +mapiBlindSendWarning = Un'altra applicazione sta tentando di inviare della posta usando questo profilo. Inviare la posta? +mapiBlindSendDontShowAgain = Avvisa se altre applicazioni tentano di inviare posta da questo profilo diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df572e177e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Segna messaggi come letti per data"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Segna messaggi come letti dal:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "d"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "a"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "al:"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5aec604158 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd @@ -0,0 +1,564 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messengerWindow.title "Posta e gruppi di discussione"> +<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- tabmail --> +<!ENTITY tabmailClose.label "Chiudi scheda"> +<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Chiudi scheda"> +<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Duplica scheda corrente"> +<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Chiudi scheda corrente"> +<!ENTITY tabmailAllTabs.tooltip "Elenca tutte le schede"> + +<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY newMessage.label "Nuovo messaggio"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "N"> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Cartella…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Ricerca salvata"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY newTabCmd.label "Scheda duplicata"> +<!ENTITY newTabCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY newTabCmd.key "t"> +<!ENTITY closeTabCmd.label "Chiudi scheda"> +<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY newAccountCmd.label "Account…"> +<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Apri file…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Apri allegato"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "Salva come"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Archivio"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Modello"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Scarica nuovi messaggi"> +<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Scarica nuovi messaggi per"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Tutti gli account"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd2.key "d"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Scarica i successivi 500 messaggi"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "5"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Spedisci messaggi da inviare"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Sottoscrivi…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY renameFolder.label "Rinomina cartella…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "R"> +<!ENTITY compactFolders.label "Compatta cartelle"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "o"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Svuota cestino"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Non in linea"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Sincronizza…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Impostazioni non in linea…"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Scarica i messaggi selezionati"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Scarica i messaggi spuntati"> +<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "u"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Elimina messaggio"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Ripristina messaggio"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Annulla messaggio"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Elimina messaggi selezionati"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Ripristina messaggi selezionati"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Elimina cartella"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Rimuovi sottoscrizione"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY selectMenu.label "Seleziona"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "Argomento"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Messaggi marcati"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Cartella preferita"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "r"> +<!ENTITY folderPropsCmd.label "Proprietà…"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Proprietà della cartella…"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Proprietà del gruppo di discussione…"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Configurazione account…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Annulla elimina messaggio"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Ripeti elimina messaggio"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Annulla sposta messaggio"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Ripeti sposta messaggio"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Annulla copia messaggio"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Ripeti copia messaggio"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Annulla 'marca tutti letti'"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Ripristina 'marca tutti letti'"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Annulla"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Ripeti"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Barra degli strumenti"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Barra di ricerca"> +<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY showTabsToolbarCmd.label "Barra delle schede"> +<!ENTITY showTabsToolbarCmd.accesskey "s"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Struttura"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "S"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "Visualizzazione classica"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "c"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "Visualizzazione estesa"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "e"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "Visualizzazione verticale"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V"> +<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "Pannello messaggi"> +<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY showThreadPaneCmd.label "Pannello discussioni"> +<!ENTITY showThreadPaneCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Pannello cartelle"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "r"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleFolderPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleFolderPaneCmd.key "S"> + +<!-- sortMenu is also used by addressbook --> +<!ENTITY sortMenu.label "Ordina per"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "O"> + +<!ENTITY sortByDateCmd.label "Data"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Ricevuto"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY sortByFlagCmd.label "Spuntato"> +<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Priorità"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "à"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Dimensione"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Stato"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Etichette"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Stato spam"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Oggetto"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "Mittente"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Destinatario"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Letti"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Ordine di ricezione"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Allegati"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "e"> +<!ENTITY sortDescending.label "Discendente"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "c"> +<!ENTITY sortThreaded.label "Per argomento"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "r"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "Non per argomento"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "o"> +<!ENTITY groupBySort.label "Raggruppati per ordine"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "u"> +<!ENTITY msgsMenu.label "Messaggi"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY threads.label "Argomenti"> +<!ENTITY threads.accesskey "A"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "Tutti"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Espandi tutte le discussioni"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Contrai tutte le discussioni"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Non letti"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Argomenti con non letti"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Argomenti seguiti con non letti"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Discussioni ignorate"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i"> + +<!ENTITY headersMenu.label "Intestazioni"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "Complete"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normali"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "Corpo del messaggio come"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML originale"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "HTML semplice"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "s"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Testo semplice"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "T"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "Tutte le parti del corpo"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "u"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Corpo del messaggio come"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "d"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Pagina web"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "w"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "Riepilogo"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "R"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Formato predefinito"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "d"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Visualizza allegati in linea"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Ricarica"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY stopCmd.label "Interrompi"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Sorgente messaggio"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> + +<!ENTITY findCmd.label "Trova nel messaggio…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2): + This is the key used to show the Lightning quick filter bar. --> +<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K"> + +<!-- Go Menu --> + +<!ENTITY goMenu.label "Vai"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY nextMenu.label "Prossimo"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "Messaggio"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Messaggio non letto"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Messaggio spuntato"> +<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "Discussioni con messaggi non letti"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "D"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "Precedente"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "Messaggio"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Messaggio non letto"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Indietro"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Avanti"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "Messaggio spuntato"> +<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY folderMenu.label "Cartella"> +<!ENTITY folderMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY startPageCmd.label "Pagina di avvio Posta"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "d"> + +<!-- Message Menu --> +<!ENTITY msgMenu.label "Messaggio"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "Nuovo messaggio"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Messaggio"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "Rispondi"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyListCmd.label "Rispondi alla lista"> +<!ENTITY replyListCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Rispondi nel gruppo di discussione"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "Rispondi solo al mittente"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Rispondi a tutti"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Rispondi al mittente e nel gruppo"> +<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Rispondi a tutti i destinatari"> +<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Inoltra"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "Inoltra come"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "Parte del messaggio"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "P"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Allegato"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Modifica come nuovo messaggio"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Modifica bozza messaggio"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Modifica modello"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Nuovo messaggio da modello"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newMsgFromTemplateCmd.keycode): + Do not localize VK_RETURN. --> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY createFilter.label "Crea filtro dal messaggio…"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archivia"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Sposta in"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "Copia indirizzo messaggio"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "n"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Copia in"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Cartelle recenti"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignora la discussione"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "g"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignora la sottodiscussione"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "s"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "Controlla la discussione"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Archivia qua"> +<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY copyHereMenu.label "Copia qua"> +<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY tagMenu.label "Etichetta"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY tagCustomize.label "Personalizza…"> +<!ENTITY tagCustomize.accesskey "P"> +<!ENTITY markMenu.label "Marca"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Discussione letta"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Letto per data"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "Tutti letti"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Indesiderato"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Rimuovi indesiderato"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Avvia controlli posta spam"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "Mostra contenuto remoto"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "Non fraudolenta"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p"> +<!ENTITY openFeedMessage.label "Apri messaggio del feed"> +<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "f"> +<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Pagina web in una nuova finestra"> +<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "n"> +<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Riepilogo in una nuova finestra"> +<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "l"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Scambia la pagina web ed il sommario nel riquadro dell'anteprima"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "w"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY searchMailCmd.label "Cerca nei messaggi…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "s"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cerca indirizzi…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY filtersCmd.label "Filtri…"> +<!ENTITY filtersCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY filtersApply.label "Avvia filtri su cartella selezionata"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "z"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Esegui i filtri sui messaggi selezionati"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Esegui i filtri sul messaggio"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u"> +<!ENTITY runJunkControls.label "Avvia controlli spam nella cartella"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "v"> +<!ENTITY deleteJunk.label "Elimina posta spam nella cartella"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "E"> +<!ENTITY importCmd.label "Importa…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> + +<!-- Folder Pane --> +<!ENTITY nameColumn.label "Nome"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Non letti"> +<!ENTITY totalColumn.label "Totale"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY getMsgButton.label "Scarica posta"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Scarica tutti i nuovi messaggi"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY newMsgButton.label "Scrivi"> +<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Scrivi in HTML"> +<!ENTITY newHTMLMessageCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Scrivi in testo semplice"> +<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY replyButton.label "Rispondi"> +<!ENTITY replyAllButton.label "Rispondi a tutti"> +<!ENTITY forwardButton.label "Inoltra"> +<!ENTITY fileButton.label "File"> +<!ENTITY nextButton.label "Prossimo"> +<!ENTITY goBackButton.label "Vai indietro"> +<!ENTITY goForwardButton.label "Vai avanti"> +<!ENTITY deleteButton.label "Elimina"> +<!ENTITY undeleteButton.label "Ripristina"> +<!ENTITY markButton.label "Marca"> +<!ENTITY printButton.label "Stampa"> +<!ENTITY stopButton.label "Interrompi"> +<!ENTITY junkButton.label "Spam"> +<!ENTITY notJunkButton.label "Non è spam"> +<!ENTITY searchButton.title "Ricerca avanzata"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra dei menu"> +<!ENTITY mailToolbar.tooltip "Barra strumenti dei messaggi"> +<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Barra di ricerca"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Ricerca avanzata"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Scarica nuovi messaggi"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Crea un nuovo messaggio"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "Replica solo al mittente"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Replica al mittente e a tutti i destinatari"> +<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Rispondi al mittente e nei g. discussione"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Inoltra il messaggio selezionato"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "Archivia il messaggio selezionato"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "Va al prossimo messaggio non letto"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "Indietro di un messaggio"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Avanti di un messaggio"> +<!ENTITY deleteButton.tooltip "Elimina i messaggi o le cartelle selezionate"> +<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Ripristina il messaggio selezionato"> +<!ENTITY markButton.tooltip "Marca i messaggi"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Stampa questo messaggio"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Interrompe il trasferimento in corso"> +<!ENTITY junkButton.tooltip "Segna i messaggi selezionati come spam"> +<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Segna i messaggi selezionati come non spam"> + +<!-- Remote Content Button Popup --> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Mostra il contenuto remoto in questo messaggio"> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "M"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Modifica permessi per il contenuto remoto…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "M"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "Documento: Completato"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Apri il messaggio in una nuova finestra"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "f"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Apri il messaggio in una nuova scheda"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "h"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Modifica come nuovo messaggio"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "n"> +<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Modifica bozza messaggio"> +<!ENTITY contextEditTemplate.label "Modifica modello"> +<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "m"> +<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Nuovo messaggio da modello"> +<!ENTITY contextReplySender.label "Rispondi solo al mittente"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "o"> +<!ENTITY contextReplyList.label "Rispondi alla lista"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "t"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Rispondi nel gruppo di discussione"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "g"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "Rispondi a tutti"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "R"> +<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Rispondi al mittente e nel g. discussione"> +<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "d"> +<!ENTITY contextForward.label "Inoltra"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "I"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Inoltra come allegato"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "o"> +<!ENTITY contextArchive.label "Archivia"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "v"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Sposta in"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Copia in"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Cartelle recenti"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Preferiti"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "Salva con nome…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S"> +<!ENTITY contextPrint.label "Stampa…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "p"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "Anteprima di stampa"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "A"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Scarica messaggi dell'account"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "r"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Marca tutte le cartelle come lette"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.accesskey "M"> +<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Apri in una nuova finestra"> +<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "f"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Apri in una nuova scheda"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "s"> +<!ENTITY folderContextRename.label "Rinomina"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "Elimina"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "E"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "Compatta questa cartella"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "o"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Svuota cestino"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "u"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Svuota posta spam"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "v"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Spedisci messaggi da inviare…"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Annulla sottoscrizione"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "n"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Marca il gruppo di discussione come letto"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "M"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Marca la cartella come letta"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "M"> +<!ENTITY folderContextNew.label "Nuova sottocartella…"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Sottoscrivi…"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "t"> +<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Cerca nei messaggi…"> +<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "C"> +<!ENTITY folderContextProperties.label "Proprietà…"> +<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "P"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Cartella preferita"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!ENTITY folderContextSettings.label "Impostazioni…"> +<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "z"> + +<!-- focusSearchInput.key also used by addressbook --> +<!ENTITY focusSearchInput.key "k"> +<!ENTITY advancedButton.label "Avanzata…"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "z"> +<!ENTITY searchButton.label "Cerca nei messaggi…"> +<!ENTITY searchButton.accesskey "C"> + +<!ENTITY all.label "Tutti"> +<!ENTITY all.accesskey "T"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ef5a5118d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/messenger.properties @@ -0,0 +1,521 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +renameFolder=Rinomina cartella… +compactFolders=Compatta questa cartella;Compatta queste cartelle +removeAccount=Elimina account… +removeFolder=Elimina cartella +newFolderMenuItem=Cartella… +newSubfolderMenuItem=Sottocartella… +newFolder=Nuova cartella… +newSubfolder=Nuova sottocartella… +markFolderRead=Segna la cartella come già letta;Segna le cartelle come già lette +markNewsgroupRead=Segna il gruppo di discussione come già letto;Segna i gruppi di discussione come già letti +folderProperties=Proprietà cartella +getMessages=Scarica messaggi +getMessagesFor=Scarica messaggi per questo account +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Scarica il prossimo messaggio dei gruppi di discussione;Scarica i prossimi #1 messaggi dei gruppi di discussione +advanceNextPrompt=Saltare al prossimo messaggio non letto in %S? +titleNewsPreHost=su +titleMailPreHost=di +replyToSender=Rispondi al mittente +reply=Rispondi +EMLFiles=File di posta +OpenEMLFiles=Apri messaggio +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=messaggio.eml +SaveMailAs=Salvataggio messaggio con nome +SaveAttachment=Salvataggio allegato +SaveAllAttachments=Salva tutti allegati +DetachAttachment=Elimina allegato +DetachAllAttachments=Elimina tutti gli allegati +ChooseFolder=Scelta cartella +LoadingMessageToPrint=Caricamento messaggio da stampare… +MessageLoaded=Messaggio caricato… +PrintingMessage=Stampa messaggio in corso… +PrintPreviewMessage=Creazione anteprima in corso… +PrintingContact=Stampa contatto… +PrintPreviewContact=Stampa anteprima contatto… +PrintingAddrBook=Stampa rubrica di posta in corso… +PrintPreviewAddrBook=Creazione anteprima rubrica di posta in corso… +PrintingComplete=Stampa completata. +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(Caricamento contenuti da stampare) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Caricamento contenuti anteprima) +saveAttachmentFailed=Impossibile salvare l'allegato. Verificare il nome del file e riprovare. +saveMessageFailed=Impossibile salvare il messaggio. Verificare il nome del file e riprovare. +fileExists=%S esiste già. Si desidera sostituirlo? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=Impossibile leggere il file: %1$S motivo: %2$S + +downloadingNewsgroups=Download in corso dei gruppi di discussione per lettura non in linea +downloadingMail=Download in corso della posta per lettura non in linea +sendingUnsent=Invio dei messaggi in corso… + +folderExists=Una cartella con quel nome già esiste. Inserire un nome differente. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=Una sottocartella di nome "%1$S" esiste già nella cartella "%2$S". Spostare questa cartella usando il nuovo nome "%3$S"? +folderCreationFailed=La cartella non può essere creata in quanto il nome della cartella contiene caratteri sconosciuti. Inserire un nome differente e riprovare. + +compactingFolder=Compressione cartella %S in corso… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Compattazione completata (circa %1$S liberati). +autoCompactAllFoldersTitle=Compatta cartelle +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name +autoCompactAllFoldersMsg=È possibile cancellare dal disco i messaggi eliminati, liberando circa %1$S di spazio. Selezionare l'opzione seguente per consentire a %2$S di eseguire l'operazione automaticamente in futuro. +autoCompactNeverAskCheckbox=Cancella automaticamente i messaggi eliminati senza chiedere. +proceedButton=&Procedi + +confirmFolderDeletionForFilter=Eliminando la cartella '%S' verranno disattivati i filtri ad essa associati. Si vuole eliminare la cartella? +alertFilterChanged=I filtri associati a questa cartella saranno aggiornati. +filterDisabled=Cartella '%S' non trovata, per cui i filtri associati con tale cartella saranno disattivati. Verificare che la cartella esista, e che i filtri puntino ad una cartella di destinazione valida. +filterFolderDeniedLocked=I messaggi non possono essere filtrati nella cartella '%S' perché è in corso un'altra operazione. +parsingFolderFailed=Impossibile aprire la cartella %S poiché è impegnata in qualche altra operazione. Attendere che tale operazione sia completata, quindi riselezionare la cartella. +deletingMsgsFailed=Impossibile eliminare i messaggi nella cartella %S in quanto è utilizzata da qualche altra operazione. Attendere che tale operazione venga completata e riprovare. +alertFilterCheckbox=Non avvisare di nuovo. +compactFolderDeniedLock=La cartella '%S' non può essere compressa a causa di un'altra operazione in corso. Riprovare più tardi. +compactFolderWriteFailed=La cartella '%S' non può essere compressa in quanto non è possibile scriverci. Verificare di avere sufficiente spazio libero su disco, e sufficienti privilegi in scrittura, quindi riprovare. +compactFolderInsufficientSpace=Alcune cartelle (ad es. '%S') non possono essere compattate perché non c'è sufficiente spazio sul disco. Liberare spazio su disco e provare di nuovo. +filterFolderHdrAddFailed=I messaggi non possono essere filtrati nella cartella '%S' perché è fallito il tentativo di aggiungervi un messaggio. Verificare che la cartella venga visualizzata correttamente o provare a ripararla dalle proprietà della cartella. +filterFolderWriteFailed=I messaggi non possono essere filtrati nella cartella '%S' perché non è riuscita la scrittura nella cartella. Verificare di avere sufficiente spazio libero su disco, e sufficienti privilegi in scrittura, quindi riprovare. +copyMsgWriteFailed=Il messaggio non può essere mosso o copiato verso la cartella '%S' in quanto non è stato possibile scriverci. Per aumentare lo spazio a disposizione nel disco, dal menu File, selezionare prima Svuota Cestino, quindi Compatta cartelle. Dopodiché riprovare. +cantMoveMsgWOBodyOffline=Mentre si lavora non in linea, non si possono spostare o copiare messaggi che non sono stati scaricati per l'uso non in linea. Dalla finestra di Posta, aprire il menu File, scegliere Non in linea, togliere il segno di spunta da Lavora non in linea, e riprovare. +operationFailedFolderBusy=L'operazione non è riuscita a causa dell'utilizzo contemporaneo della cartella da parte di un'altra operazione. Attendere il completamento dell'azione in corso e riprovare. +folderRenameFailed=La cartella non può essere rinominata. Potrebbe essere in uso, o il nuovo nome non è valido. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S su %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Si è verificato un errore nel troncamento della posta In arrivo dopo aver filtrato un messaggio nella cartella '%1$S'. Potrebbe essere necessario uscire da %2$S e cancellare INBOX.msf. + +mailboxTooLarge=La cartella %S è piena, e non può contenere altri messaggi. Per liberare spazio per altri messaggi, eliminare la posta vecchia o inutile e compattare la cartella. +outOfDiskSpace=Non c'è spazio su disco sufficiente per scaricare nuovi messaggi. Provare a cancellare vecchia posta, svuotare il Cestino o compattare le cartelle e provare di nuovo. +errorGettingDB=Impossibile aprire il file di riepilogo per '%S'. Forse si è verificato un errore sul disco, oppure il percorso è troppo lungo. + +defaultServerTag=(Predefinito) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Non letto +messageHasFlag=Marcato +messageHasAttachment=contiene allegati +messageJunk=Spam +messageExpanded=Espanso +messageCollapsed=Raggruppato + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<non specificato> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=nessuna +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, se disponibile +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Elimina server +smtpServers-confirmServerDeletion=Si vuole eliminare il server: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Nessuno +authOld=Password, metodo originale (non sicuro) +authPasswordCleartextInsecurely=Password, trasmessa in modo non sicuro +authPasswordCleartextViaSSL=Password normale +authPasswordEncrypted=Password cifrata +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=Certificato TLS +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=Qualsiasi modo sicuro (non più in uso) +authAny=Qualsiasi (non sicuro) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=Inserire le credenziali per %1$S su %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Server gruppi di discussione (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=Server di posta POP +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=Server di posta IMAP +serverType-none=Archivio posta locale + +sizeColumnTooltip2=Ordina per dimensione +sizeColumnHeader=Dimensione +linesColumnTooltip2=Ordina per numero di righe +linesColumnHeader=Righe + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Caricamento messaggio in corso… + +unreadMsgStatus=Non letti: %S +selectedMsgStatus=Selezionati: %S +totalMsgStatus=Totali: %S + +# localized folder names + +localFolders=Cartelle locali + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=In arrivo +trashFolderName=Cestino +sentFolderName=Inviata +draftsFolderName=Bozze +templatesFolderName=Modelli +outboxFolderName=Posta in uscita +junkFolderName=Spam +archivesFolderName=Archivi + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Bassa +priorityLow=Minima +priorityNormal=Normale +priorityHigh=Alta +priorityHighest=Massima + +#Group by date thread pane titles +today=Oggi +yesterday=Ieri +lastWeek=La scorsa settimana +last7Days=Ultimi 7 giorni +twoWeeksAgo=Due settimane fa +last14Days=Ultimi 14 giorni +older=Posta vecchia +futureDate=Futuro + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Messaggi senza etichetta + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Nessuno stato + +#Grouped by priority +noPriority=Nessuna priorità + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Nessun allegato +attachments=Allegati + +#Grouped by flagged +notFlagged=Non marcato +groupFlagged=Marcato + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Rimuovi tutte le etichette +mailnews.labels.description.1=Importante +mailnews.labels.description.2=Lavoro +mailnews.labels.description.3=Personale +mailnews.labels.description.4=Da fare +mailnews.labels.description.5=Da rivedere + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%2$S %1$S + +replied=Risposto +forwarded=Inoltrato +new=Nuovo +read=Letto +flagged=Marcato + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Spam + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Plugin +junkScoreOriginFilter=Filtro +junkScoreOriginWhitelist=Lista amici +junkScoreOriginUser=Utente +junkScoreOriginImapFlag=Opzione IMAP + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Ha allegati + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Etichetta + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=et al. + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 +mailnews.view_default_charset=ISO-8859-15 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=5 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator=/ +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=Il testo di questo messaggio non è stato scaricato dal \ +server per poter essere letto non in linea. Per leggerlo, \ +è necessario riconnettersi alla rete, selezionare Non in linea dal \ +menu File e quindi togliere il segno di spunta da Lavora fuori linea. \ +In futuro, si possono selezionare i messaggi o le cartelle che si desidera leggere non in linea, \ +selezionando la voce Sincronizza dal menu File, Non in linea. \ +È possibile impostare la preferenza Spazio su disco per prevenire lo scaricamento \ +dei messaggi troppo grandi. + +# accountCentral +mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=Posta +newsAcctType=Gruppi di discussione +feedsAcctType=Feed + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>Andare in linea per visualizzare questo messaggio</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Conferma rimozione sottoscrizione +confirmUnsubscribeText=Rimuovere la sottoscrizione da %S? +confirmUnsubscribeManyText=Rimuovere la sottoscrizione a questi gruppi di discussione? + +# msgHdrViewOverlay.js +deleteAttachments=I seguenti allegati verranno eliminati definitivamente da questo messaggio:\n%S\nQuesta azione è irreversibile. Continuare? +detachAttachments=I seguenti allegati sono stati salvati con successo e saranno eliminati definitivamente da questo messaggio:\n%S\nQuesta azione è irreversibile. Continuare? +deleteAttachmentFailure=Impossibile cancellare gli allegati selezionati. + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Allegati: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Connessione al server %S fallita. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=Impossibile connettersi al server %S; la connessione è stata rifiutata. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=Tempo scaduto per la connessione al server %S. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=La connessione al server %S è stata annullata. +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=La connessione al server %S è stata interrotta. + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=ha %1$S nuovo messaggio +biffNotification_messages=ha %1$S nuovi messaggi + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%1$S nuovo messaggio da %2$S. +macBiffNotification_messages=%1$S nuovi messaggi da %2$S. +macBiffNotification_messages_extra=%1$S nuovi messaggi da %2$S più altri %3$S. +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S ha ricevuto %2$S nuovo messaggio + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S ha ricevuto %2$S nuovi messaggi + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=#1 ha ricevuto #2 nuovo messaggio;#1 ha ricevuto #2 nuovi messaggi + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=%S%% utilizzato + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Conferma +confirmViewDeleteMessage=Si è certi di voler eliminare questa vista? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchDeleteTitle=Elimina la ricerca salvata +confirmSavedSearchDeleteMessage=Si vuole eliminare questa ricerca salvata? +confirmSavedSearchDeleteButton=&Elimina la ricerca salvata + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Inserimento password server di posta + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Conferma +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=L'apertura del messaggio può essere lenta. Continuare?;L'apertura di #1 messaggi può essere lenta. Continuare? + +# for warning the user that a tag he's trying to create already exists +tagExists=Una etichetta dello stesso nome già esiste! + +# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set +confirmResetJunkTrainingTitle=Conferma +confirmResetJunkTrainingText=Si vogliono cancellare i dati di addestramento del filtro anti-spam? + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Modifica proprietà ricerca salvata per %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=#1 cartella selezionata;#1 cartelle selezionate + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=È necessario scegliere almeno una cartella di ricerca per la cartella ricerca salvata. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f byte +kiloByteAbbreviation2=%.*f kB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=%1$S in questa cartella, %2$S nelle sottocartelle + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Errore all'apertura dell'identificativo del messaggio +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Messaggio per l'identificativo-messaggio %S non trovato + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Avviso posta fraudolenta +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl1=%1$S ritiene che questo sito sia sospetto! Sembra che stia tentando di sostituirsi alla pagina web che si vuole visitare. La maggior parte dei siti legittimi utilizza nomi al posto di numeri. SI è certi di voler visitare %2$S? +confirmPhishingUrl2=%1$S ritiene che questo sito sia sospetto! Sembra che stia tentando di sostituirsi alla pagina web che si vuole visitare. Si è certi di voler visitare %2$S? + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S ha chiesto di essere notificato quando si legge questo messaggio. +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ha chiesto di essere notificato all'indirizzo %2$S quando si legge questo messaggio. + +# mailCommands.js +emptyJunkTitle=Confermare +emptyJunkMessage=Eliminare definitivamente tutti i messaggi e le sottocartelle nella cartella di posta spam? +emptyJunkDontAsk=Non chiederlo di nuovo. +emptyTrashTitle=Confermare +emptyTrashMessage=Si è certi di voler eliminare definitivamente tutti i messaggi e le sottocartelle nel Cestino? +emptyTrashDontAsk=Non chiedere nuovamente. + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=Analisi spam completata al %S +processingJunkMessages=Analisi dei messaggi indesiderati + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = File non trovato +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = Il file %S non esiste. + +confirmMsgDelete.title=Conferma eliminazione +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Verranno eliminati i messaggi all'interno delle discussioni raggruppate. Continuare? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=I messaggi verranno eliminati immediatamente, senza che una copia venga salvata nel Cestino. Continuare? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=I messaggi nel Cestino verranno eliminati definitivamente. Continuare? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Non chiedere nuovamente. +confirmMsgDelete.delete.label=Elimina + +mailServerLoginFailedTitle=Accesso non riuscito +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Accesso non riuscito all'account "%S" +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=Accesso non riuscito al server %1$S con il nome utente %2$S. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Riprova +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Inserisci una &nuova password + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=Marca tutte le cartelle come lette +confirmMarkAllFoldersReadMessage=Si è sicuri di voler marcare tutti i messaggi di tutte le cartelle di questo account come letti? + +# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname +junkBarMessage=%S considera questo messaggio come spam. +junkBarButton=Non è spam +junkBarButtonKey=N +junkBarInfoButton=? +junkBarInfoButtonKey=? +# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname +remoteContentBarMessage=Per proteggere la propria privacy, %S ha bloccato il contenuto remoto di questo messaggio. +remoteContentPrefLabel=Opzioni +remoteContentPrefAccesskey=O +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name +remoteContentAllow=Consenti contenuto remoto per %S + +# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname +phishingBarMessage=%S considera questo messaggio come un tentativo di frode via posta. +phishingBarIgnoreButton=Ignora l'avviso +phishingBarIgnoreButtonKey=n +mdnBarMessage=Il mittente di questo messaggio ha chiesto di essere notificato della lettura del messaggio. Inviare la notifica al mittente? +mdnBarIgnoreButton=Ignora richiesta +mdnBarIgnoreButtonKey=I +mdnBarSendReqButton=Invia ricevuta +mdnBarSendReqButtonKey=v +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=File %S diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..360f7e0aaf --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mime.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +1000 = Oggetto + +1001 = Rispedito-Commenti + +1002 = Rispedito-Data + +1003 = Rispedito-Mittente + +1004 = Rispedito-Da + +1005 = Rispedito-A + +1006 = Rispedito-CC + +1007 = Data + +1008 = Mittente + +1009 = Da + +1010 = Rispondi-A + +1011 = Organizzazione + +1012 = A + +1013 = Cc + +1014 = Gruppi di discussione + +1015 = Segue-in + +1016 = Referenze + +1021 = ID-Messaggio + +1023 = Ccn + +1026 = Collegamento al documento + +1027 = <B>Info sul documento:</B> + +1028 = Allegato + +1040 = Parte %s + +1041 = -------- Messaggio originale -------- + +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED = Troncato. + +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION = Questo messaggio eccede l'impostazione di Dimensione massima messaggio nelle Impostazioni account, quindi sono state scaricate dal server solamente le prime righe. + +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED = Non scaricato + +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION = Per questo messaggio sono state scaricate dal server solo le intestazioni. + +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST = Scarica il resto del messaggio. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..d16941aa0f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +TO = A +BCC = BCC +CC = CC +DATE = Data +DISTRIBUTION = Distribuzione +FCC = FCC +FOLLOWUP-TO = Segue-in +FROM = Da +STATUS = Stato +LINES = Linee +MESSAGE-ID = ID-Messaggio +MIME-VERSION = Versione-MIME +NEWSGROUPS = Gruppi di discussione +ORGANIZATION = Organizzazione +REFERENCES = Referenze +REPLY-TO = Rispondi-A +RESENT-COMMENTS = Rispedito-Commenti +RESENT-DATE = Rispedito-Data +RESENT-FROM = Rispedito-Da +RESENT-MESSAGE-ID = Rispedito-ID-Messaggio +RESENT-SENDER = Rispedito-Mittente +RESENT-TO = Rispedito-A +RESENT-CC = Rispedito-CC +SENDER = Mittente +SUBJECT = Oggetto +APPROVED-BY = Approvato-Da +USER-AGENT = User-Agent +FILENAME = Nome file diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4ea8f4b22 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "Email"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "Leggi"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "Componi un nuovo messaggio"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "Gruppi di discussione"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Gestione sottoscrizioni gruppi di discussione"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Account"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Gestione sottoscrizioni cartella"> +<!ENTITY settingsLink.label "Visualizza le impostazioni per questo account"> +<!ENTITY newAcctLink.label "Crea un nuovo account"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Opzioni avanzate"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "Cerca messaggi"> +<!ENTITY filtersLink.label "Gestione filtri per i messaggi"> +<!ENTITY junkSettings.label "Impostazioni posta spam"> +<!ENTITY offlineLink.label "Impostazioni non in linea"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Feed"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "Gestisci le sottoscrizioni"> + diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b63f2d3be --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField.label "A: "> +<!ENTITY fromField.label "Da: "> +<!ENTITY senderField.label "Mittente:"> +<!ENTITY organizationField.label "Organizzazione:"> +<!ENTITY replyToField.label "Rispondi-a: "> + +<!ENTITY subjectField.label "Oggetto: "> +<!--# LOCALIZATION NOTE (ccField.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY ccField.label "Cc: "> +<!ENTITY bccField.label "Ccn:"> +<!ENTITY newsgroupsField.label "Gruppi discussione: "> +<!ENTITY followupToField.label "Segue-in: "> + +<!ENTITY tagsHdr.label "Etichette:"> +<!ENTITY dateField.label "Data: "> +<!ENTITY userAgentField.label "User-Agent: "> +<!ENTITY referencesField.label "Referenze:"> +<!ENTITY messageIdField.label "ID-Messaggio:"> +<!ENTITY inReplyToField.label "In-Risposta-A:"> +<!ENTITY originalWebsite.label "Sito web:"> + +<!ENTITY editDraft.label "Modifica bozza…"> +<!ENTITY editDraft.accesskey "z"> +<!ENTITY editTemplate.label "Modifica modello…"> +<!ENTITY editTemplate.accesskey "M"> + +<!ENTITY attachmentsTree.label "Allegati:"> +<!ENTITY attachmentsTree.accesskey "t"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Apri"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY viewAttachmentCmd.label "Visualizza sorgente"> +<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Salva con nome…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Separa…"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Elimina"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Salva tutti…"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Separa tutti…"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Elimina tutti…"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "m"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5417135cc --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Message Header View Popup --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "Aggiungi alla rubrica…"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY EditContact.label "Modifica contatto…"> +<!ENTITY EditContact.accesskey "M"> +<!ENTITY ViewContact.label "Visualizza contatto"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "V"> +<!ENTITY SendMailTo.label "Componi messaggio a…"> +<!ENTITY SendMailTo.accesskey "s"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Copia indirizzo email"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Copia nome e indirizzo email"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "o"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Crea filtro da…"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "d"> +<!ENTITY openInBrowser.label "Apri nel browser"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "A"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Aggiungi link nei segnalibri…"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copia indirizzo"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY CopyMessageId.label "Copia identificativo del messaggio"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Apri messaggio con questo ID"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "r"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Apri messaggio nel browser con questo ID"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "m"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd new file mode 100644 index 0000000000..08139ffaf8 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key): + As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here + will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P + --> + +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c9b36a4c29 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "Download e sincronizzazione messaggi"> +<!ENTITY MsgSelect.label "Elementi per uso non in linea"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Se sono già state scelte le cartelle da utilizzare una volta non in linea, è possibile scaricare il loro contenuto e/o sincronizzarle ora. Altrimenti è possibile usare il pulsante "Seleziona" per scegliere cartelle di posta e gruppi di discussione per l'uso non in linea."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Scarica e/o sincronizza i seguenti:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "Messaggi di posta"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "Messaggi dei gruppi di discussione"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "d"> +<!ENTITY sendMessage.label "Spedisci messaggi da inviare"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY workOffline.label "Lavora non in linea una volta scaricati i messaggi"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "c"> +<!ENTITY selectButton.label "Seleziona…"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "S"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Selezionare le cartelle di posta e dei gruppi di discussione per l'uso non in linea."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "Da scaricare"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "Cartelle e gruppi di discussione"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e4e4a8551 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "Vista:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "t"> +<!ENTITY viewAll.label "Tutti"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "u"> +<!ENTITY viewUnread.label "Non letti"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "N"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "Non eliminati"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "N"> +<!ENTITY viewTags.label "Tag"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "T"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "Viste personalizzate"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "e"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Salva vista come cartella…"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "Personalizza…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf7b20b6be --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed = Nota: questa ricevuta di ritorno attesta solamente che il messaggio è stato visualizzato nel computer del destinatario. Non c'è pertanto alcuna garanzia che il destinatario abbia letto o compreso il suo contenuto. +MsgMdnDispatched = Il messaggio è stato stampato, inviato per fax o inoltrato senza venir visualizzato dal destinatario. Non c'è garanzia che il destinatario legga in seguito il messaggio. +MsgMdnProcessed = Il messaggio è stato processato dal programma di posta del destinatario senza venir visualizzato. Non c'è garanzia che il messaggio verrà in seguito letto. +MsgMdnDeleted = Il messaggio è stato eliminato. Il destinatario può averlo letto o meno, in quanto esiste la possibilità che il messaggio sia stato ripristinato dopo la sua eliminazione. +MsgMdnDenied = Il mittente del messaggio non desidera restituire una ricevuta di ritorno. +MsgMdnFailed = Si è verificato un errore. Non è stato possibile generare o inviare una ricevuta di ritorno valida. +MsgMdnMsgSentTo = Questa è la ricevuta di ritorno del messaggio inviato a %S. +MdnDisplayedReceipt = Ricevuta di ritorno (visualizzata) +MdnDispatchedReceipt = Ricevuta di ritorno (inviata) +MdnProcessedReceipt = Ricevuta di ritorno (processata) +MdnDeletedReceipt = Ricevuta di ritorno (messaggio eliminato) +MdnDeniedReceipt = Ricevuta di ritorno (negata) +MdnFailedReceipt = Ricevuta di ritorno (non riuscita) diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3f5ff80f19 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newFolderDialog.title "Nuova cartella"> +<!ENTITY name.label "Nome:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Crea come sottocartella di:"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "Questo server restringe i tipi di cartelle a due tipi speciali."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "Permetti alla nuova cartella di contenere:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "Solo cartelle"> +<!ENTITY messagesOnly.label "Solo messaggi"> +<!ENTITY accept.label "Crea cartella"> +<!ENTITY accept.accesskey "r"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/news.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..328bd82afd --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/news.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=Scarica intestazioni +downloadHeadersInfoText=Ci sono %S nuove intestazioni di messaggio da prelevare per questo gruppo di discussione. +cancelDisallowed=Questo messaggio non sembra appartenere a te. È possibile eliminare unicamente i propri messaggi, non quelli creati da altri. +cancelConfirm=Eliminare questo messaggio? +messageCancelled=Messaggio eliminato. +enterUserPassTitle=Il server delle news richiede un nome utente e una password +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=Inserire un nome utente e una password per %S: +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=Inserire un nome utente e una password per %1$S su %2$S: +okButtonText=Scarica + +noNewMessages=Nessun nuovo messaggio sul server. +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=Download intestazione %1$S di %2$S da %3$S in corso +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=Ricezione intestazioni per i filtri: %1$S (%2$S/%3$S) su %4$S +downloadingArticles=Download articoli %S-%S +bytesReceived=Download gruppi disc. in corso: ricevuti %S (%SkB letti a %SkB/s) +downloadingArticlesForOffline=Download in corso articoli %S-%S in %S + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=Il gruppo %1$S non sembra esistere sull'host %2$S. Si desidera rimuovere la sottoscrizione? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=Si desidera sottoscrivere %1$S? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=Si è verificato un errore con i gruppi di discussione (NNTP): + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=Si è verificato un errore accedendo ai gruppi di discussione. Non è stato portata a termine la scansione dei gruppi di discussione. Riprovare a visualizzare tutti i gruppi di discussione + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=Si è verificato un errore nell'autorizzazione. Inserire nuovamente il proprio nome utente e/o password e riprovare. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=Si è verificato un errore nella comunicazione. Riprovare. Errore TCP: diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..819224ddf8 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page. + Not generally visible. --> +<!ENTITY newsError.title "Errore caricamento articolo"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.title "Articolo non trovato"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.desc "Il server gruppi di discussione riporta che non può trovare l'articolo."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text + response from the newsgroup server describing the error. --> +<!ENTITY serverResponded.title "Il server gruppi di discussione ha risposto:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the + article may have expired. --> +<!ENTITY articleExpired.title "Forse l'articolo è scaduto?"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's + ID. --> +<!ENTITY trySearching.title "Tentare la ricerca dell'articolo:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button + to remove all expired articles from the newsgroup. --> +<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Rimuovi tutti gli articoli scaduti"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b39975f0a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY biffAll.label "Abilita aggiornamenti per tutti i feed"> +<!ENTITY biffAll.accesskey "b"> + +<!ENTITY newFeedSettings.label "Impostazioni predefinite per i nuovi feed"> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Gestione sottoscrizioni…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "G"> + +<!ENTITY feeds.accountName "Blog e feed delle notizie"> +<!ENTITY feeds.wizardShortName "Feed"> +<!ENTITY feeds.wizardLongName "Blog e feed delle notizie"> +<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "B"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68d51ca83b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY feedSubscriptions.label "Sottoscrizioni ai feed"> +<!ENTITY learnMore.label "Ulteriori informazioni sui feed"> + +<!ENTITY feedTitle.label "Titolo:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "T"> + +<!ENTITY feedLocation.label "Indirizzo feed:"> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "f"> +<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Scrivere un indirizzo di feed valido"> +<!ENTITY locationValidate.label "Convalida"> +<!ENTITY validateText.label "Controllare la validazione e recuperare un indirizzo valido."> + +<!ENTITY feedFolder.label "Memorizza gli articoli in:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "M"> + +<!-- Account Settings and Subscription Dialog --> +<!ENTITY biffStart.label "Cerca aggiornamenti per nuovi articoli ogni"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "C"> +<!ENTITY biffMinutes.label "minuti"> +<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n"> +<!ENTITY biffDays.label "giorni"> +<!ENTITY biffDays.accesskey "o"> +<!ENTITY recommendedUnits.label "Raccomandati dall'editore:"> + +<!ENTITY quickMode.label "Mostra il sommario degli articoli invece di caricare tutta la pagina"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "r"> + +<!ENTITY autotagEnable.label "Crea automaticamente le etichette coi nomi delle categorie dal feed"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "C"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Aggiungi un prefisso alle etichette con:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "u"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Inserire un prefisso per l'etichetta"> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY button.addFeed.label "Aggiungi"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A"> +<!ENTITY button.verifyFeed.label "Verifica"> +<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V"> +<!ENTITY button.updateFeed.label "Aggiorna"> +<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "o"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "Elimina"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "E"> +<!ENTITY button.importOPML.label "Importa"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "Esporta"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "s"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Esporta i feed mantenendo la struttura delle cartelle; ctrl+clic o ctrl+invio per esportare i feed come una lista"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "Chiudi"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..44c3466b7f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed = Verifica del feed in corso… +subscribe-cancelSubscription = Annullare la sottoscrizione al feed corrente? +subscribe-cancelSubscriptionTitle = Sottoscrizione al feed in corso… +subscribe-feedAlreadySubscribed = Questo feed è già stato sottoscritto. +subscribe-errorOpeningFile = Impossibile aprire il file. +subscribe-feedAdded = Feed aggiunto. +subscribe-feedUpdated = Feed aggiornato. +subscribe-feedMoved = Sottoscrizione al feed spostata. +subscribe-feedCopied = Sottoscrizione al feed copiata. +subscribe-feedRemoved = Sottoscrizione al feed rimossa. +subscribe-feedNotValid = L'Indirizzo feed non è un feed valido. +subscribe-feedVerified = L'URL del feed è stata verificata. +subscribe-networkError = L'Indirizzo feed non è stato trovato. Controllare il nome e provare di nuovo. +subscribe-noAuthError = L'URL del feed non è autorizzata. +subscribe-loading = Caricamento in corso… + +subscribe-OPMLImportTitle = Selezionare il file OPML da importare +subscribe-OPMLExportTitleList = Esporta %S come file OPML - Lista di feed +subscribe-OPMLExportTitleStruct = Esporta %S come file OPML - Feed con struttura delle cartelle +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle = Esportazione OPML di %1$S - %2$S +subscribe-OPMLExportDefaultFileName = Feed_di_%1$S_account_%2$S.opml +subscribe-OPMLImportInvalidFile = Il file %S sembra non essere un file OPML valido. +subscribe-OPMLImportFeedCount = Importato #1 nuovo feed.;Importati #1 nuovi feed. +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds = Importato #1 nuovo feed non ancora sottoscritto;Importati #1 nuovi feed non ancora sottoscritti +subscribe-OPMLImportFoundFeeds = (su #1 elemento trovato);(su #1 elementi totali trovati) +subscribe-OPMLImportStatus = %1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText = File OPML +subscribe-OPMLExportDone = I feed in questo account sono stati esportati in %S. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle = Eliminazione del feed +subscribe-confirmFeedDeletion = Rimuovere la sottoscrizione al feed %S? + +subscribe-gettingFeedItems = Ricezione articoli feed (%S di %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed = Non ci sono nuovi articoli per questo feed. +newsblog-networkError = Impossibile trovare %S. Controllare il nome e ritentare. +newsblog-feedNotValid = %S non è un feed valido. +newsblog-badCertError = %S usa un certificato di sicurezza non valido. +newsblog-noAuthError = %S non è autorizzato. +newsblog-getNewMsgsCheck = Ricerca nuovi elementi dei feed… + +feeds-accountname = Blog e feed delle news + +externalAttachmentMsg = Questo allegato MIME è archiviato separatamente dal messaggio. + +ImportFeedsCreateNewListItem = * Nuovo account * +ImportFeedsNewAccount = Crea un nuovo account di feed per l'importazione +ImportFeedsExistingAccount = Importa dentro un account di feed esistente +ImportFeedsNew = nuovo +ImportFeedsExisting = esistente +ImportFeedsDone = L'importazione delle sottoscrizioni dei feed dal file %1$S in %2$S per l'account '%3$S' è completata. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d3e95f4fd --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/offline.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. + +downloadMessagesWindowTitle = Lavora non in linea + +downloadMessagesLabel = Si desidera scaricare i messaggi per l'uso \nnon in linea prima di scollegarsi?\n\n + +downloadMessagesCheckboxLabel = Chiedi sempre quando ci si scollega +downloadMessagesDownloadButtonLabel = Scarica +downloadMessagesNoDownloadButtonLabel = Non scaricare +downloadMessagesCancelButtonLabel = Annulla + +sendMessagesWindowTitle = Collegamento alla rete + +sendMessagesLabel2 = Vuoi spedire i messaggi non ancora inviati adesso? +sendMessagesCheckboxLabel = Chiedi sempre prima di andare in linea +sendMessagesSendButtonLabel = Invia +sendMessagesNoSendButtonLabel = Non inviare +sendMessagesCancelButtonLabel = Annulla + +getMessagesOfflineWindowTitle = Download dei messaggi + +getMessagesOfflineLabel = Al momento si è non in linea. Si desidera andare \nin linea per scaricare i nuovi messaggi?\n\n +getMessagesOfflineGoButtonLabel = Vai in linea + +sendMessagesOfflineWindowTitle = Invio messaggi + +sendMessagesOfflineLabel = Al momento si è non in linea. Andare in linea e inviare i messaggi non ancora inviati?\n\n +sendMessagesOfflineGoButtonLabel = Vai in linea diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b516e4e65 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = Collegamento alla rete +desc = Si desidera andare in linea adesso?\n\n(Se si sceglie di lavorare non in linea, si può andare in linea in seguito scegliendo `Lavora in linea' dal menu `File'.) +workOnline = Collegamento alla rete +workOffline = Lavora non in linea diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6c9dedd80 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the Outlook import code to display status/error +# and informational messages +# + +2000 = Outlook + +2010 = Posta di Outlook, rubriche e impostazioni + +2002 = Casella di posta %S, importati %d messaggi + +2003 = È stato passato un parametro errato per importazione della casella di posta. + +2004 = Si è verificato un errore durante l'importazione della cartella di posta %S, alcuni messaggi potrebbero non essere stati importati. + +2005 = Rubriche Outlook + +2006 = Rubrica %S importata + +2007 = È stato passato un parametro errato per l'importazione della rubrica. + +2008 = Errore nell'accesso al file per la rubrica %S. + +2009 = Si è verificato un errore durante l'importazione della rubrica %S, alcuni indirizzi potrebbero non essere stati importati. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties new file mode 100644 index 0000000000..86e1efa2c4 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the pgpmime content type handler +# + +pgpMimeNeedsAddon = Questo è un messaggio codificato con OpenPGP.<br>Per decifrare questo messaggio è necessario installare un <a href="%S">componente aggiuntivo per OpenPGP</a>. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c56b8e1737 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Configurazione account di Posta e gruppi di discussione"> + +<!ENTITY addAccountButton.label "Aggiungi account…"> +<!ENTITY addAccountButton.accesskey "A"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Imposta come predefinito"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "I"> +<!ENTITY removeButton.label "Elimina account"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "E"> + +<!-- AccountManager.xul --> +<!-- AccountManager.xul --> +<!ENTITY accountManager.size "width: 92ch; height: 50em;"> +<!ENTITY accountTree.width "width: 26ch;"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4842c6f1c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,124 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Creazione nuovo account"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 46em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Per poter ricevere i messaggi, è necessario configurare un account."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Configurazione nuovo account"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Questa creazione guidata raccoglierà le informazioni per la creazione di un account di posta o gruppi di discussione. Se non si fosse a conoscenza di alcune delle informazioni richieste contattare il proprio amministratore di sistema o il fornitore di servizi."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Seleziona il tipo di account da configurare:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Account di posta"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "c"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Account gruppi di discussione"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "d"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Identità"> +<!ENTITY identityDesc.label "Ogni account ha una identità che è l'informazione che permette a chi riceve i tuoi messaggi di identificarti."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Inserire il nome che apparirà nel campo "Da:" dei propri messaggi in uscita"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(ad esempio, "Mario Rossi")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Nome:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "N"> + +<!ENTITY emailLabel.label "Indirizzo email:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "e"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Informazioni server in ingresso"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Selezionare il tipo di server in ingresso utilizzato."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY portNum.label "Porta:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Predefinita:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Inserire il nome del server in ingresso (per esempio, "mail.esempio.it")."> +<!ENTITY incomingServer.label "Server in ingresso:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "I"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Lascia i messaggi sul server"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Inserire il nome utente in ingresso assegnato dal fornitore di posta elettronica (per esempio, "mrossi")."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Nome utente:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Inserire il nome del server per i gruppi di discussione (NNTP) (ad esempio, "news.esempio.it")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Server gruppi discussione:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Informazioni server in uscita"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Inserire il nome del server in uscita (SMTP) (per esempio, "smtp.esempio.it")."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Server in uscita:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Inserire il nome utente in uscita assegnato dal fornitore di posta elettronica (di solito è lo stesso di quello in ingresso)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Nome utente in uscita:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "u"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "È possibile modificare le impostazioni del server in uscita scegliendo Configurazione account dal menu Modifica di Posta e gruppi di discussione."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Verrà usato l'attuale server di uscita (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 """> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Verrà usato l'attuale nome utente per il server in uscita (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 """> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Il server in uscita (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", è lo stesso della posta in arrivo; perciò verrà usato il nome utente della posta in arrivo per accedervi."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Nome account"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Inserire un nome per questo account (ad esempio, "Lavoro", "Casa", oppure "Account gruppi discussione")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Nome account:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "N"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Congratulazioni!"> +<!ENTITY completionText.label "Verificare la correttezza delle informazioni inserite."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Tipo server in ingresso:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Nome server in ingresso:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Nome server in uscita (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nome server Gruppi discussione (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Scarica subito i messaggi"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "S"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Spuntare questa casella per memorizzare la posta di questo account nella cartella In arrivo globale dell'account Cartelle Locali. Altrimenti l'account sarà visibile come account di livello superiore e la sua posta sarà memorizzata nella propria cartella."> +<!ENTITY deferStorage.label "Utilizza In arrivo globale (memorizza la posta in Cartelle Locali)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "U"> +<!ENTITY clickFinish.label "Premere Fine per salvare queste impostazioni ed uscire dalla creazione guidata dell'account."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Fare clic su Fatto per salvare queste impostazioni ed uscire dalla creazione guidata del nuovo account."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a8ac1ca4a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!ENTITY addressing.label "Composizione ed indirizzi"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Indirizzi"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "Aggiungere in automatico il proprio dominio agli indirizzi"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "r"> +<!ENTITY addressingText.label "Per la ricerca di indirizzi:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "Utilizza le preferenze globali per il server LDAP"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "Modifica rubrica…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Utilizza un server LDAP differente:"> +<!ENTITY directories.accesskey "L"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Nessuno"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Composizione"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "Componi i messaggi in formato HTML"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "h"> +<!ENTITY autoQuote.label "Alla risposta, cita automaticamente il messaggio originale"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "c"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "Quando si cita,"> +<!ENTITY quoting.accesskey "Q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "inizia la risposta sopra il testo citato"> +<!ENTITY belowQuote.label "inizia la risposta sotto il testo citato"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "seleziona il testo citato"> +<!ENTITY place.label "ed inserisci la mia firma"> +<!ENTITY place.accesskey "f"> +<!ENTITY belowText.label "sotto il testo citato (raccomandato)"> +<!ENTITY aboveText.label "sotto la risposta (sopra il testo citato)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "Includi la firma nelle risposte"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "n"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "Includi la firma nei messaggi inoltrati"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "d"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Opzioni di composizione globali…"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "z"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Opzioni di indirizzamento globali…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "n"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9a8549db08 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY smtpServer.label "Impostazioni server (SMTP) in uscita"> +<!ENTITY smtpDescription.label "Quando si gestiscono le identità è possibile selezionare un server di questa lista da usare come Server in uscita (SMTP), oppure è possibile usare il server predefinito selezionando "Utilizza il server predefinito"."> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "Aggiungi…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "u"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "Modifica…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "o"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "Elimina"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Imposta come predefinito"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "d"> + +<!ENTITY serverDetails.label "Dettagli del server selezionato:"> +<!ENTITY serverDescription.label "Descrizione:"> +<!ENTITY serverName.label "Nome server:"> +<!ENTITY serverPort.label "Porta:"> +<!ENTITY userName.label "Nome utente:"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Sicurezza della connessione: "> +<!ENTITY authMethod.label "Metodo di autenticazione:"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..30ccd4e8f8 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + +<!ENTITY dialogTitle.label "Opzioni archivio"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Quando si archiviano i messaggi, metterli in:"> +<!ENTITY archiveFlat.label "Una cartella singola"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s"> +<!ENTITY archiveYearly.label "Cartelle divise per anno"> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "a"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "Cartelle divise per mese"> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "Mantieni la struttura cartelle esistente per i messaggi archiviati"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "M"> +<!ENTITY archiveExample.label "Esempio"> +<!ENTITY archiveFolderName.label "Archivi"> +<!ENTITY inboxFolderName.label "In arrivo"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..621019478c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Cartelle e copie"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "Durante l'invio dei messaggi: "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "Metti automaticamente una copia in:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "M"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Poni risposte nella cartella del messaggio a cui si risponde"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "P"> +<!ENTITY ccAddress.label "CC a questi indirizzi:"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Separa più indirizzi con una virgola"> +<!ENTITY bccAddress.label "BCC a questi indirizzi:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Separa più indirizzi con una virgola"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "Mostra finestra di conferma per l'avvenuto salvataggio dei messaggi"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "f"> +<!ENTITY sentFolderOn.label "Cartella "Inviati" in:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "v"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Altra cartella:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "t"> +<!ENTITY archivesTitle.label "Archivi messaggi"> +<!ENTITY keepArchives.label "Conserva gli archivi dei messaggi in:"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "C"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Opzioni di archiviazione…"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "n"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label "Cartella "Archivi" su:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "h"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Altra cartella:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "l"> +<!ENTITY specialFolders.label "Bozze e Modelli"> +<!ENTITY keepDrafts2.label "Tieni le bozze dei messaggi in:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.label "Cartella "Bozze" in:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "z"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Altra cartella:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "r"> +<!ENTITY keepTemplates.label "Conserva i modelli dei messaggi in:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.label "Cartella "Modelli" in:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "d"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Altra cartella:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1544fa4342 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Gestisci le identità per questo account. La prima identità viene usata come predefinita."> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "Aggiungi…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "Modifica…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "M"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "Imposta come predefinito"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "m"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "Elimina"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "E"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "Chiudi"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..940aad7fce --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 67ch;"> +<!ENTITY identityListDesc.label "Configura le impostazioni per questa identità:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "Impostazioni"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Cartelle e copie"> +<!ENTITY addressingTab.label "Composizione ed indirizzi"> + +<!ENTITY publicData.label "Dati pubblici"> +<!ENTITY privateData.label "Dati privati"> +<!ENTITY identityAlias.label "Etichetta identità:"> +<!ENTITY identityAlias.accesskey "E"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..266897f879 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "Controlli posta spam"> +<!ENTITY trainingDescription.label "Se abilitata, bisogna prima istruire &brandShortName; su come identificare lo spam usando il pulsante Spam nella barra degli strumenti per marcare i messaggi come spam oppure no. Bisogna identificare sia i messaggi spam che quelli non spam. Dopo un periodo di addestramento &brandShortName; sarà in grado di segnalare lo spam automaticamente."> +<!ENTITY level.label "Attiva i controlli spam per questo account"> +<!ENTITY level.accesskey "t"> + +<!ENTITY move.label "Sposta i nuovi messaggi spam in:"> +<!ENTITY move.accesskey "S"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "Cartella "Spam" in:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY otherFolder.label "Altro:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "o"> +<!ENTITY purge1.label "Cancella automaticamente i messaggi spam dopo"> +<!ENTITY purge1.accesskey "C"> +<!ENTITY purge2.label "giorni"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "Non contrassegnare automaticamente i messaggi come spam se il mittente è in:"> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "N"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Se abilitata, &brandShortName; considererà automaticamente i messaggi marcati con questo classificatore esterno come spam."> +<!ENTITY ispHeaders.label "Utilizza le intestazioni spam impostate da:"> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "U"> + +<!ENTITY junkClassification.label "Selezione"> +<!ENTITY junkActions.label "Destinazione e conservazione"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Impostazioni globali spam…"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "z"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f032136945 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!ENTITY accountTitle.label "Impostazioni account"> +<!ENTITY accountName.label "Nome dell'account:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "c"> +<!ENTITY identityTitle.label "Identità predefinita"> +<!ENTITY identityDesc.label "Ogni account ha una identità, che è l'informazione che le altre persone vedono quando leggono i tuoi messaggi."> +<!ENTITY name.label "Il tuo nome:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY email.label "Indirizzo email:"> +<!ENTITY email.accesskey "m"> +<!ENTITY catchAll.label "Rispondi da questa identità quando le intestazioni di consegna corrispondono:"> +<!ENTITY catchAll.accesskey "d"> +<!ENTITY replyTo.label "Indirizzo per la risposta:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "r"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "I destinatari risponderanno a quest'altro indirizzo"> +<!ENTITY organization.label "Organizzazione:"> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> +<!ENTITY signatureText.label "Testo per firma:"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "T"> +<!ENTITY signatureHtml.label "Utilizza HTML"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H"> +<!ENTITY signatureFile.label "Allega firma da un file:"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "f"> +<!ENTITY choose.label "Scegli…"> +<!ENTITY choose.accesskey "S"> +<!ENTITY editVCard.label "Modifica biglietto…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "b"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "Allega biglietto da visita personale ai messaggi"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "Gestione identità…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "d"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "Server in uscita (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "u"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Utilizza il server predefinito"> + +<!ENTITY smtpServerEdit.label "Modifica server SMTP…"> +<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a406797fb1 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Ricevute di ritorno"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Utilizza le preferenze globali delle ricevute di ritorno per questo account"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY globalReceipts.label "Preferenze globali…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "P"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Personalizza le ricevute di ritorno per questo account"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "P"> +<!ENTITY requestReceipt.label "All'invio di un messaggio, richiedi sempre una ricevuta di ritorno"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "R"> +<!ENTITY receiptArrive.label "All'arrivo di una ricevuta di ritorno:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Lasciala nella cartella In arrivo"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "L"> +<!ENTITY moveToSent.label "Spostala nella cartella Inviata"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "S"> +<!ENTITY requestMDN.label "Se viene richiesta una ricevuta di ritorno:"> +<!ENTITY returnSome.label "Permetti ricevuta di ritorno per alcuni messaggi"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "C"> +<!ENTITY never.label "Non inviare mai la ricevuta di ritorno"> +<!ENTITY never.accesskey "m"> +<!ENTITY notInToCc.label "Se il proprio indirizzo non compare in A: o CC:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "o"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Se il mittente non appartiene al proprio dominio:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "d"> +<!ENTITY otherCases.label "Negli altri casi:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "N"> +<!ENTITY askMe.label "Chiedi"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Spedisci"> +<!ENTITY neverSend.label "Non inviare"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7066f9bc7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +prefPanel-mdn = Ricevute di ritorno diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa64603c75 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Per salvare spazio su disco, non scaricare:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Al fine di risparmiare spazio su disco, non scaricare per l'uso 'non in linea':"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Al fine di risparmiare spazio su disco, è possibile gestire la copia locale dei messaggi in base all'età e alla dimensione."> +<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Conserva in questo computer i messaggi di qualunque cartella di questo account"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o"> +<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Nota: la modifica riguarda tutte le cartelle di questo account. Per impostare le singole cartelle, utilizzare il pulsante Avanzate…"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "Messaggi più grandi di"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Non scaricare messaggi più grandi di"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m"> +<!ENTITY kb.label "kB"> +<!ENTITY daysOld.label "giorni"> +<!ENTITY message.label "messaggi più recenti"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Messaggi letti"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "l"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Messaggi anteriori a"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "t"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Per recuperare spazio su disco, i vecchi messaggi possono essere cancellati definitivamente."> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Per recuperare spazio su disco, i vecchi messaggi possono essere cancellati definitivamente, sia in locale sia sul server."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Per recuperare spazio su disco, i vecchi messaggi possono essere cancellati definitivamente, inclusi gli originali sul server."> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Cancella i messaggi più vecchi di"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "v"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Non cancellare alcun messaggio"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Cancella tutti eccetto i"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "u"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Conserva sempre i messaggi segnati"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "o"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Cancella il corpo del messaggio per messaggi più vecchi di"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "r"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Seleziona gruppi di discussione per l'uso non in linea…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avanzate…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "z"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "Sincronizzazione messaggi"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Spazio su disco"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> +<!ENTITY allAutosync.label "Sincronizza in locale i messaggi di qualunque età"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "S"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Limita la sincronizzazione a"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "L"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "giorni"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "settimane"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "mesi"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "anni"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..25128a62df --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "Impostazioni avanzate account"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "Server directory IMAP:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "D"> +<!ENTITY usingSubscription.label "Mostra solo le cartelle sottoscritte"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "o"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "Il server gestisce cartelle contenenti sotto cartelle e messaggi"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "c"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Numero massimo di connessioni col server da mantenere in cache"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "Queste preferenze specificano i namespace nel server IMAP"> +<!ENTITY personalNamespace.label "Namespace personale:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "r"> +<!ENTITY publicNamespace.label "Pubblico (condiviso):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Altri utenti:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "A"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "Consenti al server di trascurare queste impostazioni dei namespace"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "a"> +<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Usare la segunte cartella per salvare i nuovi messaggi quando si scarica la posta dal server di questo account: " > +<!ENTITY accountInbox.label "Posta in arrivo per questo account"> +<!ENTITY accountInbox.accesskey "P"> +<!ENTITY deferToServer.label "In arrivo di account differente"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "d"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "Aggiungi questo server nello scaricare nuova posta"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "A"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f93369b3ba --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,78 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageStorage.label "Archiviazione messaggi"> +<!ENTITY securitySettings.label "Impostazioni sicurezza"> +<!ENTITY serverSettings.label "Impostazioni server"> +<!ENTITY serverType.label "Tipo di server:"> +<!ENTITY serverName.label "Nome del server:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "s"> +<!ENTITY userName.label "Nome utente:"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "Porta:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Predefinito:"> +<!ENTITY biffStart.label "Controlla la presenza di nuovi messaggi ogni "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "m"> +<!ENTITY biffEnd.label "minuti"> +<!ENTITY useIdleNotifications.label "Consenti le notifiche immediate dal server quando arrivano nuovi messaggi"> +<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "C"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Sicurezza della connessione:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "c"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Nessuna"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, se disponibile"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "Metodo di autenticazione:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "z"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "Lascia i messaggi sul server"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "L"> +<!ENTITY headersOnly.label "Scarica solo intestazioni"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "t"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Per al più"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "ù"> +<!ENTITY daysEnd.label "giorni"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "Finché non li elimino"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "h"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "Scarica automaticamente ogni nuovo messaggio"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "o"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Quando si elimina un messaggio:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Spostalo nella cartella:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Marca solo come eliminato"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "l"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Elimina immediatamente"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "t"> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Ripulisci la cartella 'In arrivo' dai messaggi eliminati prima di uscire"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "g"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Svuota il Cestino prima di uscire"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "u"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "All'avvio controlla l'arrivo di nuovi messaggi"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "d"> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "Chiedi prima di scaricare più di"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "h"> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "messaggi"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Chiedi sempre l'autenticazione quando ci si connette a questo server"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "u"> +<!ENTITY newsrcFilePath.label "File newsrc:"> +<!ENTITY newsrcPicker.label "Selezionare file newsrc"> +<!ENTITY abbreviate.label "Visualizza i nomi dei gruppi di discussione nel pannello cartelle come:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "Nomi completi (Ad esempio, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "Nomi abbreviati (Ad esempio, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "Avanzate…"> +<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Codifica predefinita del testo:"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY localPath.label "Cartella locale:"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "Selezione cartella locale"> +<!ENTITY browseFolder.label "Scegli cartella…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "r"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "Seleziona…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "z"> + +<!ENTITY accountTitle.label "Impostazioni account"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Questo è un account speciale. Non ci sono identità associate."> +<!ENTITY storeType.label "Tipo di archivio messaggi:"> +<!ENTITY storeType.accesskey "T"> +<!ENTITY mboxStore2.label "Un file per cartella (mbox)"> +<!ENTITY maildirStore.label "Un file per messaggio (maildir)"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b1d2bbcb68 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Nome account :"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44dbff1601 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mail.label "Posta e gruppi di discussione"> +<!ENTITY mail.accesskey "P"> +<!ENTITY addressbook.label "Rubrica"> +<!ENTITY addressbook.accesskey "R"> + +<!ENTITY viewingMessages.label "Visualizzazione messaggi"> +<!ENTITY notifications.label "Notifiche"> +<!ENTITY composingMessages.label "Composizione"> +<!ENTITY format.label "Formato di invio"> +<!ENTITY address.label "Indirizzi"> +<!ENTITY junk.label "Posta spam"> +<!ENTITY tags.label "Etichette"> +<!ENTITY return.label "Ricevute di ritorno"> +<!ENTITY characterEncoding2.label "Codifica del testo"> +<!ENTITY networkStorage.label "Rete e spazio su disco"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44aa38634d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.addressing.title "Indirizzi"> +<!ENTITY emailCollectiontitle.label "Raccolta di indirizzi email"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.label "Aggiungi indirizzi email a:"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "A"> +<!ENTITY emailCollectiontext.label "Gli indirizzi di posta elettronica possono essere aggiunti automaticamente ad una rubrica locale."> + +<!-- Autocompletion --> +<!ENTITY addressingTitle.label "Auto completamento indirizzi"> +<!ENTITY highlightNonMatches.label "Evidenziare gli indirizzi che non hanno completamento automatico"> +<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "E"> +<!ENTITY addressingEnable.label "Rubriche locali"> +<!ENTITY addressingEnable.accesskey "R"> +<!ENTITY autocompleteText.label "Durante l'immissione dei destinatari, cerca indirizzi corrispondenti in:"> +<!ENTITY directories.label "Rubrica remota:"> +<!ENTITY directories.accesskey "u"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Nessuno"> +<!ENTITY editDirectories.label "Modifica rubrica…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "M"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8611e3981b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.character.encoding2.title "Codifica del testo"> +<!ENTITY messageDisplay.caption "Visualizzazione messaggi"> +<!ENTITY viewFallbackCharset2.label "Codifica del testo di riserva:"> +<!ENTITY viewFallbackCharset2.accesskey "r"> +<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(Usato per contenuti datati che non dichiarano la loro codifica)."> + +<!ENTITY composingMessages.caption "Composizione messaggi"> +<!ENTITY useMIME.label "Per i messaggi che contengono caratteri a 8 bit, utilizza la codifica MIME 'quoted printable'. Lasciarlo non selezionato per inviare il messaggio senza modifiche."> +<!ENTITY useMIME.accesskey "P"> +<!ENTITY sendDefaultCharset2.label "Codifica del testo predefinita:"> +<!ENTITY sendDefaultCharset2.accesskey "o"> +<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label "Quando possibile, utilizzare questa codifica del testo predefinita per le risposte (se non selezionata, solo i nuovi messaggi utilizzeranno questa codifica)."> +<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "Q"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..00e1b1a1c7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.composing.messages.title "Composizione"> +<!ENTITY generalComposing.label "Generale"> +<!ENTITY forwardMsg.label "Inoltra messaggi:"> +<!ENTITY inline.label "In linea"> +<!ENTITY inline.accesskey "I"> +<!ENTITY asAttachment.label "Come allegato"> +<!ENTITY asAttachment.accesskey "a"> + +<!ENTITY replyQuoteInline.label "Cita gli allegati in linea nelle risposte"> +<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "e"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Chiedi conferma quando si spedisce usando la scorciatoia da tastiera"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "h"> +<!ENTITY autoSave.label "Salva in automatico il messaggio ogni"> +<!ENTITY autoSave.accesskey "u"> +<!ENTITY autoSaveEnd.label "minuti"> +<!ENTITY wrapOutMsg.label "Manda a capo i messaggi di testo a"> +<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "M"> +<!ENTITY char.label "caratteri"> + +<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Impostazioni predefinite messaggi HTML"> +<!ENTITY font.label "Carattere:"> +<!ENTITY font.accesskey "r"> +<!ENTITY size.label "Dimensione:"> +<!ENTITY size.accesskey "D"> +<!ENTITY fontColor.label "Colore testo:"> +<!ENTITY fontColor.accesskey "t"> +<!ENTITY bgColor.label "Sfondo:"> +<!ENTITY bgColor.accesskey "S"> +<!ENTITY defaultCompose.label "Formato di composizione predefinito:"> +<!ENTITY defaultBodyText.label "Corpo testo (il tasto invio crea una nuova riga)"> +<!ENTITY defaultBodyText.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultParagraph.label "Paragrafo (il tasto invio crea un nuovo paragrafo)"> +<!ENTITY defaultParagraph.accesskey "P"> + +<!ENTITY selectHeaderType.label "Selezionare il tipo di intestazione di risposta:"> +<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "e"> +<!ENTITY noReplyOption.label "Nessuna intestazione di risposta"> +<!ENTITY authorWroteOption.label "[Autore] ha scritto:"> +<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "Il [data], [autore] ha scritto:"> +<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "[Autore] ha scritto, il [data]:"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4b0d03a6b --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Nome:"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Nome host:"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "h"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN base:"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "Trova"> +<!ENTITY findButton.accesskey "T"> +<!ENTITY directorySecure.label "Utilizza connessione sicura (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "n"> +<!ENTITY directoryLogin.label "DN associato:"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D"> +<!ENTITY General.tab "Generale"> +<!ENTITY Offline.tab "Non in linea"> +<!ENTITY Advanced.tab "Avanzate"> +<!ENTITY portNumber.label "Numero porta:"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "Filtro di ricerca:"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "F"> +<!ENTITY scope.label "Campo di ricerca:"> +<!ENTITY scope.accesskey "C"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un livello"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "U"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Tutti i sottolivelli"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "T"> +<!ENTITY return.label "Non visualizzare più di"> +<!ENTITY return.accesskey "N"> +<!ENTITY results.label "risultati"> +<!ENTITY offlineText.label "È possibile scaricare una copia locale di questa directory, in modo da renderla disponibile per lavorarci non in linea."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Metodo di accesso:"> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M"> +<!ENTITY saslOff.label "Semplice"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "e"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c5d9d64cd --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--null--> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Server directory LDAP"> +<!ENTITY directories.label "Server directory LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.label "Selezionare un server directory LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "Aggiungi"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "A"> +<!ENTITY editDirectory.label "Modifica"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "M"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Elimina"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "E"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd new file mode 100644 index 0000000000..61947a85c8 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.formatting.title "Formato di invio"> +<!ENTITY sendMaildesc.label "Se si spediscono messaggi come testo formattato (HTML) e uno o più destinatari sono indicati come non in grado di ricevere HTML:"> +<!ENTITY askMe.label "Chiedi cosa fare (Posta chiederà di scegliere un formato)"> +<!ENTITY askMe.accesskey "C"> +<!ENTITY convertPlain2.label "Converti il messaggio in testo semplice (la formattazione potrebbe andare persa)"> +<!ENTITY convertPlain2.accesskey "o"> +<!ENTITY sendHTML2.label "Spedisci il messaggio solamente come testo formattato (HTML) (potrebbe creare problemi di visualizzazione)"> +<!ENTITY sendHTML2.accesskey "f"> +<!ENTITY sendBoth2.label "Spedisci il messaggio sia come testo semplice che come HTML (maggiori dimensioni)"> +<!ENTITY sendBoth2.accesskey "S"> + +<!ENTITY domain.title "Domini HTML e testo semplice"> +<!ENTITY domaindesc.label "Quando si invia un messaggio ad uno dei domini nell'elenco sottostante, Posta invierà automaticamente il messaggio nel formato preferito (testo formattato o semplice)."> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "Domini HTML"> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "H"> +<!ENTITY PlainTexttitle.label "Domini testo semplice"> +<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "t"> +<!ENTITY AddButton.label "Aggiungi…"> +<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "a"> +<!ENTITY AddPlainText.accesskey "u"> +<!ENTITY DeleteButton.label "Elimina"> +<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "E"> +<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "m"> + +<!ENTITY add.htmltitle "Aggiunta nome dominio HTML"> +<!ENTITY add.htmldomain "Nome dominio HTML:"> +<!ENTITY add.plaintexttitle "Aggiunta nome dominio testo semplice"> +<!ENTITY add.plaintextdomain "Nome dominio testo semplice:"> + +<!ENTITY domainnameError.title "Errore nel nome di dominio"> +<!ENTITY invalidEntryError.label "Il nome di dominio @string@ non è valido e verrà ignorato. I nomi di dominio validi devono contenere almeno un '.' e caratteri da entrambe i suoi lati."> + +<!ENTITY autoDowngrade.label "Invia automaticamente il messaggio come testo semplice se non è presente alcuna formattazione significativa (prevale su altre opzioni)"> +<!ENTITY autoDowngrade.accesskey "n"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe71d1a5fb --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.junk.title "Posta spam sospetta"> +<!ENTITY junkSettings.caption "Impostazioni globali posta spam"> +<!ENTITY junkMail.intro "Utilizza Configurazione account per configurare le impostazioni di posta spam specifiche per ogni account."> + +<!ENTITY manualMark.label "Quando marco i messaggi come indesiderati:"> +<!ENTITY manualMark.accesskey "Q"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Spostali nella cartella "Spam" dell'account"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "S"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Eliminali"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "E"> + +<!ENTITY markAsRead.intro "Marca i messaggi come letti:"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Quando &brandShortName; li riconosce come posta spam"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "u"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.label "Quando li marco come indesiderati"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "d"> + +<!ENTITY enableJunkLogging.label "Attiva il log del filtro antispam"> +<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "A"> +<!ENTITY openJunkLog.label "Mostra log"> +<!ENTITY openJunkLog.accesskey "M"> +<!ENTITY resetTrainingData.label "Cancella dati addestramento"> +<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "C"> + +<!ENTITY pref.suspectMail.caption "Mail sospetta"> + +<!ENTITY pref.phishing.caption "Frodi via posta"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.label "Avvisami se il messaggio che sto leggendo è un possibile tentativo di frode"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "v"> + +<!ENTITY pref.antivirus.caption "Antivirus"> +<!ENTITY antiVirus.label "Permetti agli antivirus di analizzare i messaggi in arrivo più facilmente"> +<!ENTITY antiVirus.accesskey "P"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ae892db182 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.mailnews.title "Posta e gruppi di discussione"> +<!ENTITY generalSettings.caption "Impostazioni generali"> +<!ENTITY confirmMove.label "Chiedi conferma prima di spostare cartelle nel Cestino"> +<!ENTITY confirmMove.accesskey "C"> +<!ENTITY preserveThreading.label "Mantieni la divisione per argomenti durante l'ordinamento dei messaggi"> +<!ENTITY preserveThreading.accesskey "M"> +<!ENTITY mailAutoHide.label "Nascondi la barra delle schede della posta quando è aperta una sola scheda"> +<!ENTITY mailAutoHide.accesskey "b"> +<!ENTITY loadInBackground.label "Passa alla nuova scheda aperta"> +<!ENTITY loadInBackground.accesskey "P"> +<!ENTITY mailOpenTabsFor.label "Apri una scheda al posto di una finestra con"> +<!ENTITY mailMiddleClick.label "Clic col tasto centrale, Ctrl+clic o Ctrl+Invio su un messaggio o una cartella"> +<!ENTITY mailMiddleClick.accesskey "t"> +<!ENTITY mailMiddleClickMac.label "Clic col tasto centrale, ⌘+clic o ⌘+Invio su un messaggio o una cartella"> +<!ENTITY mailMiddleClickMac.accesskey "t"> +<!ENTITY mailDoubleClick.label "Doppio clic su un messaggio"> +<!ENTITY mailDoubleClick.accesskey "s"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label "Controlla i nuovi messaggi solo dopo l'apertura di Posta e gruppi di discussione"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey "o"> + +<!ENTITY messengerStartPage.caption "Pagina di avvio Posta"> +<!ENTITY enableStartPage.label "All'avvio di Posta, visualizza la pagina iniziale nell'area dei messaggi"> +<!ENTITY enableStartPage.accesskey "A"> +<!ENTITY location.label "Indirizzo:"> +<!ENTITY location.accesskey "I"> +<!ENTITY useDefault.label "Ripristina predefinito"> +<!ENTITY useDefault.accesskey "d"> +<!ENTITY rememberLastMsg.label "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato"> +<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "R"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8c810f1eb3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.notifications.title "Notifiche"> +<!ENTITY notifications.caption "Notifiche"> +<!ENTITY newMessagesArrive.label "All'arrivo di un nuovo messaggio:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label) + showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert, + leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by + showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value --> + +<!ENTITY showAlertFor.label "Mostra un avviso per"> +<!ENTITY showAlertFor.accesskey "M"> +<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "secondi"> + +<!ENTITY showAlertPreviewText.label "Mostra un'anteprima del testo del messaggio"> +<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "o"> +<!ENTITY showAlertSubject.label "Mostra l'oggetto"> +<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "t"> +<!ENTITY showAlertSender.label "Mostra il mittente"> +<!ENTITY showAlertSender.accesskey "s"> +<!ENTITY useSystemAlert.label "Usa le notifiche del desktop del proprio sistema operativo"> +<!ENTITY useSystemAlert.accesskey "s"> +<!ENTITY useBuiltInAlert.label "Usa le finestre di notifica di &brandShortName;"> +<!ENTITY useBuiltInAlert.accesskey "U"> + +<!ENTITY showTrayIcon.label "Mostra una icona nell'area di notifica"> +<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "o"> +<!ENTITY showBalloon.label "Mostra un messaggio di avviso"> +<!ENTITY showBalloon.accesskey "a"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "Anima l'icona Dock"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "k"> + +<!ENTITY playSound.label "Riproduci un suono"> +<!ENTITY playSound.accesskey "R"> +<!ENTITY playButton.label "Riproduci"> +<!ENTITY playButton.accesskey "u"> +<!ENTITY systemsound.label "Suono predefinito di sistema per la notifica di nuova posta"> +<!ENTITY systemsound.accesskey "d"> +<!ENTITY customsound.label "File .wav personalizzato"> +<!ENTITY customsound.accesskey "F"> +<!ENTITY browse.label "Scegli…"> +<!ENTITY browse.accesskey "S"> +<!ENTITY browse.title "Scegli file"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cef4de0322 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-offline.xul --> + +<!ENTITY pref.network.title "Rete e spazio su disco"> +<!ENTITY pref.offline.caption "Non in linea"> +<!ENTITY textStartUp "All'avvio:"> +<!ENTITY textStartUp.accesskey "A"> +<!ENTITY menuitemRememberPrevState "Ricorda lo stato di linea precedente"> +<!ENTITY menuitemAskMe "Chiedimi lo stato della linea"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "Avvia sempre in linea"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "Avvia sempre non in linea"> +<!ENTITY menuitemAutomatic "Riconosci automaticamente (se disponibile)"> +<!ENTITY textGoingOnline "Inviare i messaggi non inviati quando si va non in linea?"> +<!ENTITY radioAutoSend "Sì"> +<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "S"> +<!ENTITY radioNotSend "No"> +<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N"> +<!ENTITY radioAskUnsent "Chiedi"> +<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "C"> +<!ENTITY textGoingOffline "Scaricare i messaggi per l'uso non in linea quando si va non in linea?"> +<!ENTITY radioAutoDownload "Sì"> +<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "ì"> +<!ENTITY radioNotDownload "No"> +<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "o"> +<!ENTITY radioAskDownload "Chiedi"> +<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "h"> +<!ENTITY mailConnections.caption "Connessioni di posta"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.label "Tempo limite connessione:"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "T"> +<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "secondi"> +<!ENTITY Diskspace "Spazio su disco"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Compatta le cartelle se si guadagnano più di "> +<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "C"> +<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "MB in totale"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c865921ca6 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.receipts.title "Ricevute di ritorno"> +<!ENTITY prefReceipts.caption "Ricevute di ritorno"> +<!ENTITY requestReceipt.label "All'invio di ogni messaggio, richiedi sempre una ricevuta di ritorno"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "A"> +<!ENTITY receiptArrive.label "All'arrivo di una ricevuta di ritorno:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Lasciala nella cartella In arrivo"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "L"> +<!ENTITY moveToSent.label "Spostala nella cartella Inviata"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "S"> +<!ENTITY requestMDN.label "Quando si riceve la richiesta di una ricevuta di ritorno:"> +<!ENTITY returnSome.label "Permetti ricevuta di ritorno per alcuni messaggi"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "R"> +<!ENTITY never.label "Non restituire mai una ricevuta"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "Se il proprio indirizzo non compare in A: o Cc:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "o"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Se il mittente non appartiene al proprio dominio:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "e"> +<!ENTITY otherCases.label "Negli altri casi:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "c"> +<!ENTITY askMe.label "Chiedi"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Invia sempre"> +<!ENTITY neverSend.label "Non inviare"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd new file mode 100644 index 0000000000..349333d7c1 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.tags.title "Etichette"> +<!ENTITY pref.tags.caption "Personalizza etichette"> +<!ENTITY pref.tags.description "Le etichette possono essere utilizzate per classificare ed ordinare per priorità i messaggi. Modifica l'aspetto e l'importanza delle etichette usando le impostazioni sottostanti. Le etichette in alto sono più importanti di quelle in basso."> +<!ENTITY tagColumn.label "Etichetta"> +<!ENTITY colorColumn.label "Colore"> +<!ENTITY defaultTagName.label "Etichetta senza nome"> +<!ENTITY addTagButton.label "Aggiungi"> +<!ENTITY addTagButton.accesskey "A"> +<!ENTITY deleteTagButton.label "Elimina"> +<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "E"> +<!ENTITY raiseTagButton.label "Aumenta importanza"> +<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "u"> +<!ENTITY lowerTagButton.label "Diminuisci importanza"> +<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "m"> +<!ENTITY restoreButton.label "Impostazioni predefinite"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "d"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eed515169a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.viewing.messages.title "Visualizzazione messaggi"> +<!ENTITY style.label "Stile:"> +<!ENTITY style.accesskey "S"> +<!ENTITY regular.label "Normale"> +<!ENTITY bold.label "Grassetto"> +<!ENTITY italic.label "Corsivo"> +<!ENTITY boldItalic.label "Grassetto corsivo"> +<!ENTITY size.label "Dimensione:"> +<!ENTITY size.accesskey "D"> +<!ENTITY bigger.label "Più grande"> +<!ENTITY smaller.label "Più piccolo"> +<!ENTITY color.label "Colore:"> +<!ENTITY color.accesskey "C"> +<!ENTITY displayPlainText.caption "Messaggi di solo testo"> +<!ENTITY fontPlainText.label "Carattere:"> +<!ENTITY fontPlainText.accesskey "r"> +<!ENTITY displayQuoted.label "Impostazioni per i messaggi citati:"> +<!ENTITY wrapInMsg.label "Manda a capo il testo adattandolo alla larghezza della finestra"> +<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "h"> +<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) --> +<!ENTITY convertEmoticons.label "Mostra le emoticon come icone"> +<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "e"> +<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "Generale"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Marca automaticamente i messaggi come letti"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to + "Only after displaying for [___] seconds", + using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). --> +<!ENTITY markAsReadAfter.label "Solo dopo essere stati visualizzati per"> +<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey "z"> +<!ENTITY secondsLabel.label "secondi"> + +<!ENTITY openingMessages.label "All'apertura dei messaggi, visualizzali in:"> +<!ENTITY newWindowRadio.label "Una nuova finestra messaggi"> +<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "U"> +<!ENTITY existingWindowRadio.label "Una finestra messaggi esistente"> +<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "f"> +<!ENTITY disableContent.label "Blocca immagini ed altri contenuti da sorgenti remote"> +<!ENTITY disableContent.accesskey "B"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.label "Mostra solo nomi per le persone presenti in rubrica"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "o"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label "Chiudi la finestra messaggio alla sua cancellazione"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "n"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..344f33e9b3 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Inserire un indirizzo email valido. +accountNameExists=È già presente un account con lo stesso nome. Inserire un nome diverso per l'account. +accountNameEmpty=Il nome dell'account non può essere lasciato vuoto. +modifiedAccountExists=È già presente un account con lo stesso nome utente e nome server. Inserire un differente nome utente e/o nome server. +userNameChanged=Il proprio nome utente è stato aggiornato. È possibile si voglia aggiornare anche il proprio indirizzo email e/o il nome utente associato con questo account. +serverNameChanged=Il nome del server è stato modificato. Verificare che tutte le cartelle utilizzate dai filtri esistano nel nuovo server. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=Le impostazioni per lo spam per l'account "%1$S" hanno un possibile problema. Si vuole verificarle prima di salvare le impostazioni account?\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S deve essere riavviato adesso per applicare le modifiche alle impostazioni di Cartelle locali. +localDirectoryRestart=Riavvia +userNameEmpty=Il nome utente non può essere vuoto. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=Il percorso "%1$S" per la Cartella locale non è valido. Scegliere una cartella diversa. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=Il percorso "%1$S" per la Cartella locale non è utilizzabile per salvare i messaggi. Scegliere una cartella diversa. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Annullare la creazione dell'account?\n\nSe si esce, tutte le informazioni inserite verranno perdute e l'account non verrà creato. +accountWizard=Creazione nuovo account +WizardExit=Esci +WizardContinue=Annulla +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Inserire un nome server valido. +failedRemoveAccount=Impossibile eliminare questo account. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=Se si memorizza la nuova posta di questo account nella cartella In arrivo di un account differente, non sarà più possibile accedere alla posta già scaricata di questo account. Se c'è della posta per questo account, copiarla prima in un altro account.\n\nSe ci sono dei filtri che operano sulla posta di questo account, disattivarli o cambiare la cartella destinazione. Se qualche account ha cartelle speciali in questo account (Inviata, Bozze, Modelli, Archivi, Spam), vanno spostate in un altro account.\n\nSi vuole ancora memorizzare la posta di questo account in un account differente? +confirmDeferAccountTitle=Trasferire account? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=La cartella specificata nell'impostazione Cartella locale è già usata dall'account "%S". Scegliere un'altra cartella. +directoryParentUsedByOtherAccount=La cartella padre della cartella specificata nell'impostazione Cartella locale è già usata dall'account "%S". Scegliere un'altra cartella. +directoryChildUsedByOtherAccount=Una sottocartella della cartella specificata nell'impostazione Cartella locale è già usata dall'account "%S". Scegliere un'altra cartella. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=utente +exampleEmailDomain=esempio.net +emailFieldText=Indirizzo email: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Inserire il proprio indirizzo email. Questo è l'indirizzo che gli altri utilizzeranno per spedirci messaggi di posta elettronica (ad esempio, "%1$S@%2$S"). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Inserire il proprio %1$S %2$S (ad esempio, se il proprio indirizzo di posta %1$S è "%3$S", il proprio %2$S sarà "%4$S"). + +# account manager stuff +prefPanel-server=Impostazioni server +prefPanel-copies=Cartelle e copie +prefPanel-synchronization=Sincronizzazione ed archiviazione +prefPanel-diskspace=Spazio su disco +prefPanel-addressing=Composizione ed indirizzi +prefPanel-junk=Controlli posta spam +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Server in uscita (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Identità per %1$S + +identityDialogTitleAdd=Nuova identità +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=Modifica %S + +identity-edit-req=Bisogna specificare un indirizzo email valido per questa identità. +identity-edit-req-title=Errore nella creazione dell'identità + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=Si vuole eliminare l'identità\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Eliminazione dell'identità per %S +identity-delete-confirm-button=Elimina + +choosefile=Scegli un file + +forAccount=Per l'account "%S" + +removeFromServerTitle=Conferma la cancellazione automatica e permanente dei messaggi +removeFromServer=Questa impostazione cancellerà permanentemente i messaggi vecchi sia dal server remoto che dall'archivio locale. Procedere? + +confirmSyncChangesTitle=Confermare le modifiche di sincronizzazione +confirmSyncChanges=Le impostazioni di sincronizzazione messaggi sono cambiate.\n\nSalvarle? +confirmSyncChangesDiscard=Annulla diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ca68b28bb --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialogTitle "Rimuovi account e dati"> +<!ENTITY removeButton.label "Rimuovi"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "m"> +<!ENTITY removeAccount.label "Rimuovi informazioni account"> +<!ENTITY removeAccount.accesskey "R"> +<!ENTITY removeAccount.desc "Rimuove l'account solamente da &brandShortName;. Non interessa l'account vero e proprio sul server."> +<!ENTITY removeData.label "Rimuovi i dati dei messaggi"> +<!ENTITY removeData.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataChat.label "Rimuovi i dati della conversazione"> +<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Rimuove tutti i messaggi, le cartelle e i filtri associati a questo account dal disco locale. Non interessa i messaggi che potrebbero essere ancora conservati sul server. Non selezionare questa opzione se si intende archiviare i dati locali o riusarli in &brandShortName; successivamente."> +<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Rimuove tutti i messaggi, le cartelle e i filtri associati a questo account dal disco locale. I messaggi e le cartelle sono ancora conservati sul server."> +<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Rimuove tutti i log delle conversazioni per questo account salvati sul disco locale."> +<!ENTITY showData.label "Mostra posizione dati"> +<!ENTITY showData.accesskey "M"> +<!ENTITY progressPending "Rimozione dati selezionati in corso…"> +<!ENTITY progressSuccess "Rimozione completata."> +<!ENTITY progressFailure "Rimozione fallita."> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties new file mode 100644 index 0000000000..66acae10e7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +removeQuestion = Rimuovere l'account "%S"? diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f2ee5a8a1 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +replicationStarted = Replica iniziata… +changesStarted = Ricerca modifiche da replicare in corso… +replicationSucceeded = Replica riuscita +replicationFailed = Impossibile replicare +replicationCancelled = Replica annullata +currentCount = Replica indirizzi directory: %S + +downloadButton = Scarica ora +downloadButton.accesskey = S +cancelDownloadButton = Annulla download +cancelDownloadButton.accesskey = A + +directoryTitleNew = Nuova directory LDAP +directoryTitleEdit = Proprietà di %S diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c04999457c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "Impostazioni"> +<!ENTITY security.caption "Sicurezza ed Autenticazione"> +<!ENTITY serverName.label "Nome server:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "s"> +<!ENTITY serverDescription.label "Descrizione:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "D"> +<!ENTITY serverPort.label "Porta:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "Nome utente:"> +<!ENTITY userName.accesskey "u"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Sicurezza della connessione:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "nessuna"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, se disponibile"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "Server SMTP"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Predefinito:"> +<!ENTITY authMethod.label "Metodo di autenticazione:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "z"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/region.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fe5173f2e --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/region.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mailnews.start_page.url = chrome://messenger/content/start.xhtml +mail.addr_book.mapit_url.format = https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +mail.addr_book.mapit_url.1.name = Google Maps +mail.addr_book.mapit_url.1.format = https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +mail.addr_book.mapit_url.2.name = OpenStreetMap +mail.addr_book.mapit_url.2.format = https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO +mailnews.messageid_browser.url = http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid +mailnews.localizedRe = diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..99c3286ffa --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "Rinomina cartella"> +<!ENTITY rename.label "Inserire un nome per la cartella:"> +<!ENTITY rename.accesskey "I"> +<!ENTITY accept.label "Rinomina"> +<!ENTITY accept.accesskey "R"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ee29d6107 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=Oggetto +From=Mittente +Body=Corpo +Date=Data +Priority=Priorità +Status=Stato +To=A +Cc=Cc +ToOrCc=A o Cc +AgeInDays=Età in giorni +SizeKB=Dimensione (kB) +Tags=Etichette +# for AB and LDAP +AnyName=Qualunque nome +DisplayName=Nome visualizzato +Nickname=Soprannome +ScreenName=Nome Instant Messenger +Email=Email +AdditionalEmail=Email aggiuntiva +AnyNumber=Qualunque numero +WorkPhone=Telefono lavoro +HomePhone=Telefono casa +Fax=Fax +Pager=Cercapersone +Mobile=Cellulare +City=Città +Street=Via +Title=Titolo +Organization=Organizzazione +Department=Reparto +# more mailnews +FromToCcOrBcc=Da, A, Cc o Ccn +JunkScoreOrigin=Punteggio spam +JunkPercent=Percentuale spam +AttachmentStatus=Allegato +JunkStatus=Stato spam +Label=Etichetta +Customize=Personalizza… +MissingCustomTerm=Mancano condizioni personalizzate diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..0083eebd8a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0 = contiene +1 = non contiene +2 = è +3 = non è +4 = è vuoto + +5 = è prima +6 = è dopo + +7 = è più alto di +8 = è più basso di + +9 = inizia con +10 = finisce con + +11 = assomiglia a +12 = LdapDwim + +13 = è maggiore di +14 = è minore di + +15 = CompletamentoNome +16 = è nella Rubrica +17 = non è nella Rubrica +18 = non è vuoto +19 = è uguale +20 = non è uguale diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/search.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e5f148e18 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/search.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# search and filter strings +# +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +searchingMessage = Ricerca in corso… +matchesFound = #1 corrispondenza trovata;#1 corrispondenze trovate +noMatchesFound = Nessuna corrispondenza trovata +labelForStopButton = Interrompi +labelForSearchButton = Cerca +labelForStopButton.accesskey = I +labelForSearchButton.accesskey = C + +moreButtonTooltipText = Aggiungi regola +lessButtonTooltipText = Elimina questa regola diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..733137039f --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "Soddisfano tutte le condizioni"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "t"> +<!ENTITY matchAny.label "Soddisfano anche una sola condizione"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "u"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "Tutte incondizionatamente"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "z"> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..a43e21c685 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +shutdownDialogTitle = Finestra di avanzamento spegnimento +taskProgress = Elaborazione in corso operazione %1$S of %2$S + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..2dffbe0851 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +1000 = Questo messaggio è <B>CIFRATO</B> o <B>FIRMATO DIGITALMENTE</B>.<br> Questa applicazione di posta non gestisce posta cifrata o firmata. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2bfe5fc071 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY securityTitle.label "Sicurezza"> +<!ENTITY securityTab.label "Sicurezza"> +<!ENTITY securityHeading.label "Per poter inviare e ricevere messaggi firmati o cifrati, devono essere specificati un certificato per la firma digitale ed un certificato per la cifratura."> +<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Cifratura"> +<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Impostazioni cifratura predefinite per l'invio dei messaggi:"> +<!ENTITY neverEncrypt.label "Mai (non cifrare)"> +<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "M"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Sempre (impedisce l'invio se alcuni i destinatari non hanno un certificato)"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "r"> +<!ENTITY encryptionCert.message "Utilizza il seguente certificato per cifrare o decifrare i messaggi ricevuti:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Scegli…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Cancella"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Scegli…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "e"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Cancella"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "n"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Firma digitale"> +<!ENTITY signMessage.label "Apponi una firma digitale ai messaggi"> +<!ENTITY signMessage.accesskey "f"> +<!ENTITY signingCert.message "Utilizza il seguente certificato per aggiungere la firma digitale ai messaggi inviati:"> + +<!ENTITY certificates.label "Certificati"> +<!ENTITY manageCerts2.label "Gestione certificati…"> +<!ENTITY manageCerts2.accesskey "G"> +<!ENTITY manageDevices.label "Gestione dispositivi di sicurezza…"> +<!ENTITY manageDevices.accesskey "d"> + +<!ENTITY certPicker.title "Seleziona certificato"> +<!ENTITY certPicker.info "Certificato:"> +<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Dettagli del certificato selezionato:"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..724b7e9536 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Nonostante si sia scelto di apporre una firma digitale a questo messaggio, l'applicazione non ha potuto trovare il certificato per la firma specificato nelle preferenze del tuo account di posta o dei gruppi di discussione, oppure tale certificato è scaduto. +NoSenderEncryptionCert=Nonostante si sia scelto di cifrare questo messaggio, l'applicazione non ha potuto trovare il certificato di cifratura specificato nelle preferenze del proprio account di posta o dei gruppi di discussione, oppure tale certificato è scaduto. +MissingRecipientEncryptionCert=Nonostante si sia scelto di cifrare questo messaggio, l'applicazione non ha potuto trovare un certificato di cifratura per %S. +ErrorEncryptMail=Impossibile cifrare il messaggio. Controllare di avere un certificato email valido per ogni destinatario. Controllare che i certificati specificati nelle Impostazioni account di Posta e gruppi di discussione per questo account email siano validi e usabili per la posta. +ErrorCanNotSignMail=Impossibile firmare il messaggio. Controllare che i certificati specificati nelle Impostazioni account di Posta e gruppi di discussione per questo account email siano validi e usabili per la posta. + +## Strings used for in the prefs. +prefPanel-smime=Sicurezza +NoSigningCert=Gestione certificati non riesce ad individuare un certificato valido per la firma digitale dei tuoi messaggi. +NoSigningCertForThisAddress=Gestione certificati non riesce a trovare un certificato valido che possa essere usato per firmare digitalmente i propri messaggi con indirizzo <%S>. +NoEncryptionCert=Gestione certificati non riesce ad individuare un certificato valido che gli altri possano usare per spedirci messaggi di posta cifrati. +NoEncryptionCertForThisAddress=Gestione certificati non riesce a trovare un certificato valido che altre persone possono usare per spedirci messaggi cifrati all'indirizzo <%S>. + +encryption_needCertWantSame=È necessario specificare un certificato che gli altri possano usare quando inviano qui messaggi cifrati. Vuoi usare lo stesso certificato per cifrare e decifrare i messaggi ricevuti? +encryption_wantSame=Vuoi usare lo stesso certificato per cifrare e decifrare i messaggi ricevuti? +encryption_needCertWantToSelect=È necessario specificare un certificato che gli altri possano usare per rispondere con messaggi cifrati. Si desidera configurare un certificato di cifratura adesso? +signing_needCertWantSame=Si dovrebbe specificare anche un certificato da usare per la firma digitale dei propri messaggi. Vuoi usare lo stesso certificato per aggiungere la firma digitale ai tuoi messaggi? +signing_wantSame=Vuoi usare lo stesso certificato per firmare i tuoi messaggi? +signing_needCertWantToSelect=Si dovrebbe specificare anche un certificato da usare per la firma digitale dei propri messaggi. Vuoi configurare un certificato per la firma digitale dei messaggi adesso? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=Messaggio cifrato S/MIME +mime_smimeSignatureContentDesc=Firma digitale S/MIME + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=Rilasciato a: +CertInfoIssuedBy=Rilasciato da +CertInfoValid=Validità +CertInfoFrom=da +CertInfoTo=a +CertInfoPurposes=Finalità +CertInfoEmail=Email +CertInfoStoredIn=Salvato in: +NicknameExpired=(scaduto) +NicknameNotYetValid=(non ancora valido) diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8fc503d5bc --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Download dei certificati"> +<!ENTITY info.message "Ricerca nella directory per i certificati dei mittenti. L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti."> +<!ENTITY stop.label "Interrompi ricerca"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1147402ea9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Richiede cifratura"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "R"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Apponi firma digitale"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "A"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Visualizza informazioni sicurezza"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "S"> + +<!ENTITY securityButton.label "Sicurezza"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Visualizza o modifica le impostazioni di sicurezza"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Informazioni sicurezza messaggio"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..2df5862a5d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +NeedSetup = È necessario selezionare uno o più dei propri certificati personali prima di poter utilizzare questa funzione. Si desidera avere maggiori informazioni al riguardo? diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..633306f5b0 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Sicurezza messaggio"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Nota: il testo nell'oggetto del messaggio non verrà cifrato."> +<!ENTITY status.heading "I contenuti del messaggio verranno spediti come segue:"> +<!ENTITY status.signed "Firma digitale apposta:"> +<!ENTITY status.encrypted "Cifrato:"> +<!ENTITY status.certificates "Certificati:"> +<!ENTITY view.label "Visualizza"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "Destinatario"> +<!ENTITY tree.status "Stato"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Rilasciato il"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Scade"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..9366d47795 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound = Non trovato +StatusValid = Valido +StatusExpired = Scaduto +StatusUntrusted = Non affidabile +StatusRevoked = Revocato +StatusInvalid = Non valido +StatusYes = Sì +StatusNo = No +StatusNotPossible = Non possibile diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ea7d21cd2 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Informazioni sicurezza messaggio"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "f"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe06d94b48 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand = Il messaggio visualizzato è stato firmato digitalmente, ma non tutti gli allegati sono stati già scaricati. La firma non può essere quindi convalidata. Premere OK per scaricare il messaggio completo e convalidare la firma. +CantDecryptTitle = %brand% non può decifrare questo messaggio +CantDecryptBody = Il mittente ha cifrato questo messaggio utilizzando un tuo certificato digitale, ma %brand% non è stato in grado di trovare tale certificato e la corrispondente chiave privata. <br> Soluzioni possibili: <br><ul><li>Se si possiede una smart card, inserirla adesso. <li>Se si sta utilizzando un computer nuovo, oppure un nuovo profilo %brand%, è necessario ripristinare il proprio certificato e la chiave privata da un backup. Le copie di sicurezza dei certificati di solito finiscono con ".12".</ul> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1039844abc --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Sicurezza messaggio"> +<!ENTITY signatureCert.label "Mostra certificato della firma"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Mostra certificato di cifratura"> + +<!ENTITY signer.name "Firmato da:"> +<!ENTITY recipient.name "Cifrato per:"> +<!ENTITY email.address "Indirizzo email:"> +<!ENTITY issuer.name "Certificato rilasciato da:"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..92eac72411 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Messaggio senza firma digitale +SINone=Questo messaggio non include la firma digitale del mittente. L'assenza di una firma digitale significa che il messaggio potrebbe essere stato inviato da qualcuno che vuole far credere di avere questo indirizzo email. È anche possibile che il messaggio sia stato modificato lungo il suo percorso attraverso la rete. Ad ogni modo, è improbabile che possa essere successa una delle due cose. + +SIValidLabel=Messaggio firmato +SIValid=Questo messaggio include una firma digitale valida. Il messaggio non è più stato alterato dopo l'invio. + +SIInvalidLabel=Firma digitale non valida +SIInvalidHeader=Questo messaggio include una firma digitale, ma la firma non è valida. + +SIContentAltered=La firma non consente di autenticare correttamente il contenuto del messaggio. Il messaggio sembra essere stato alterato dopo che il mittente lo ha firmato. Non è saggio fidarsi dell'autenticità di questo messaggio a meno che il suo contenuto venga verificato con il mittente. +SIExpired=Il certificato usato per firmare il messaggio sembra essere scaduto. Assicurarsi che l'orologio del computer sia impostato correttamente. +SIRevoked=Il certificato usato per firmare il messaggio è stato revocato. Non è saggio fidarsi dell'autenticità di questo messaggio a meno che il suo contenuto venga verificato con il mittente. +SINotYetValid=Il certificato usato per firmare il messaggio sembra non essere ancora valido. Assicurarsi che l'orologio del computer sia impostato correttamente. +SIUnknownCA=Il certificato usato per firmare il messaggio è stato rilasciato da un'Autorità di Certificazione sconosciuta. +SIUntrustedCA=Il certificato usato per firmare il messaggio è stato rilasciato da una Autorità di Certificazione che non è ritenuta attendibile per il rilascio di questo tipo di certificato. +SIExpiredCA=Il certificato usato per firmare il messaggio è stato rilasciato da un'Autorità di Certificazione il cui stesso certificato è scaduto. Assicurarsi che l'orologio del computer sia impostato correttamente. +SIRevokedCA=Il certificato usato per firmare il messaggio è stato rilasciato da un'Autorità di Certificazione il cui stesso certificato è stato revocato. Non è saggio fidarsi dell'autenticità di questo messaggio a meno che il suo contenuto venga verificato con il mittente. +SINotYetValidCA=Il certificato usato per firmare il messaggio è stato rilasciato da una Autorità di Certificazione il cui stesso certificato non è ancora valido. Assicurarsi che l'orologio del computer sia impostato correttamente. +SIInvalidCipher=Il messaggio è stato firmato usando un livello di cifratura non supportato da questa versione del software. +SIClueless=Si sono verificati problemi sconosciuti con questa firma digitale. È opportuno considerare il messaggio non autentico a meno di verificare il suo contenuto con il mittente. + +SIPartiallyValidLabel=Il messaggio è firmato +SIPartiallyValidHeader=Anche se la firma digitale è valida, non è possibile stabilire se il mittente e l'autore del messaggio siano la stessa persona. + +SIHeaderMismatch=L'indirizzo email del firmatario indicato nel certificato è differente dall'indirizzo utilizzato per inviare questo messaggio. Guardare nei dettagli del certificato di firma per capire l'identità dell'autore del messaggio. +SICertWithoutAddress=Il certificato utilizzato per la firma del messaggio non contiene un indirizzo di posta elettronica. Guardare nei dettagli del certificato di firma per capire l'identità dell'autore del messaggio. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Il messaggio non è cifrato +EINone=Questo messaggio non è stato cifrato prima di essere inviato. Le informazioni inviate tramite Internet senza cifratura possono essere lette da altre persone durante il transito. + +EIValidLabel=Messaggio cifrato +EIValid=Questo messaggio è stato cifrato prima di essere inviato. La cifratura rende molto difficile per altre persone vedere le informazioni mentre viaggiano attraverso la rete. + +EIInvalidLabel=Il messaggio non può essere decifrato. +EIInvalidHeader=Questo messaggio è stato cifrato prima di essere inviato, ma non può essere decifrato. + +EIContentAltered=Il contenuto del messaggio sembra essere stato alterato durante la trasmissione. +EIClueless=Si sono verificati problemi sconosciuti con questo messaggio cifrato. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/start.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3cb7ad2e68 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/start.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY startpage.title "Benvenuti in &brandShortName; Posta e gruppi di discussione"> +<!--# LOCALIZATION NOTE (headline.label): the URL for <a id="vendorURL"> is fetched from brand.properties --> +<!ENTITY headline.label +'Benvenuti in <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a> Posta e Gruppi di discussione!'> +<!ENTITY description.label +"&brandShortName; Posta e gruppi di discussione è un potente client open source per la posta ed i gruppi di discussione, che fornisce un controllo avanzato sulla posta spam ed altre interessanti caratteristiche."> +<!ENTITY features.title "Funzionalità"> +<!ENTITY feat_multiacc.label "Gestione di account multipli"> +<!ENTITY feat_junk.label "Controllo della posta spam"> +<!ENTITY feat_feeds.label "Lettore feed"> +<!ENTITY feat_filters.label "Filtri per i messaggi"> +<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Gestione messaggio HTML"> +<!ENTITY feat_abook.label "Rubrica"> +<!ENTITY feat_tags.label "Etichette e viste di posta personalizzabili"> +<!ENTITY feat_integration.label +"Completa integrazione con la suite di applicazioni &brandShortName;"> +<!ENTITY dict.title "Dizionari"> +<!ENTITY dict_intro.label "I dizionari vengono utilizzati per controllare l'ortografia dei messaggi."> +<!ENTITY dict_info.label2 +'Dizionari per molte lingue possono essere installati +dalla sezione <a id="dictURL" href="">dizionari</a> su +<a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">Componenti aggiuntivi per SeaMonkey e Thunderbird</a>.'> +<!ENTITY info.title "Ulteriori informazioni"> +<!--# LOCALIZATION NOTE (info_bugs.label2): the URL for <a id="releaseNotesURL"> is fetched from brand.properties --> +<!ENTITY info_bugs.label2 +'<a href="https://www.seamonkey-project.org/dev/get-involved">Gli sviluppatori</a> gradiscono segnalazioni di errori e richieste per nuove funzionalità. Leggere le <a id="releaseNotesURL" href="">note di versione</a> e controllare su <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a> prima di aprire una nuova segnalazione.'> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..602caccf9c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "Sottoscrizioni"> +<!ENTITY subscribeButton.label "Sottoscrivi"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "Rimuovi sottoscrizione"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "Nuovi gruppi"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N"> +<!ENTITY refreshButton.label "Aggiorna"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "A"> +<!ENTITY stopButton.label "Interrompi"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "t"> +<!ENTITY server.label "Account:"> +<!ENTITY server.accesskey "c"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "Sottoscritto"> +<!ENTITY namefield.label "Mostra gli elementi che contengono:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "M"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7e1ea3236 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +subscribeLabel-nntp=Selezionare il gruppo di discussione da sottoscrivere: +subscribeLabel-imap=Selezionare le cartelle da sottoscrivere: +columnHeader-nntp=Nome gruppo discussione +columnHeader-imap=Nome cartella +currentListTab-nntp.label=Lista del gruppo attivo +currentListTab-nntp.accesskey=L +currentListTab-imap.label=Lista cartelle +currentListTab-imap.accesskey=L +pleaseWaitString=Attendere… +offlineState=Non si è in linea. Non è stato possibile recuperare gli elementi dal server. +errorPopulating=Errore nel recupero degli elementi dal server. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ebae3bddd --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.closeWarningTitleAll=Conferma chiusura +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningAll=;Questa finestra di posta ha #1 schede aperte. La vuoi chiudere insieme a tutte le schede? +tabs.closeButtonAll=Chiudi tutte le schede +tabs.closeWarningPromptMeAll=Avvisa alla chiusura di più schede diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3e6daa446 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the text import code to display status/error +# and informational messages +# + +2000 = File di testo (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +2001 = Importa una rubrica da un file di testo. Sono gestiti i formati: LDIF (.ldif, .ldi), testi delimitati da tabulazioni (.tab, .txt) o da virgole (.csv). + +2002 = Rubrica di testo + +2003 = Rubrica %S importata + +2004 = È stato passato un parametro errato per l'importazione della rubrica. + +2005 = Errore di accesso al file per la rubrica %S. + +2006 = Si è verificato un errore durante l'importazione della rubrica %S, alcuni indirizzi potrebbero non essere stati importati. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f07efbaf5d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY threadColumn.label "Argomento"> +<!ENTITY fromColumn.label "Mittente"> +<!ENTITY recipientColumn.label "Destinatario"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "Allegati"> +<!ENTITY subjectColumn.label "Oggetto"> +<!ENTITY dateColumn.label "Data"> +<!ENTITY priorityColumn.label "Priorità"> +<!ENTITY tagsColumn.label "Etichette"> +<!ENTITY accountColumn.label "Account"> +<!ENTITY statusColumn.label "Stato"> +<!ENTITY sizeColumn.label "Dimensione"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "Stato spam"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Non letti per l'argomento"> +<!ENTITY totalColumn.label "Totali per l'argomento"> +<!ENTITY readColumn.label "Letto"> +<!ENTITY receivedColumn.label "Ricevuto"> +<!ENTITY flagColumn.label "Spuntato"> +<!ENTITY locationColumn.label "Indirizzo"> +<!ENTITY idColumn.label "Ordine di ricezione"> + +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Seleziona colonne da visualizzare"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Visualizza i messaggi raggruppati per argomento"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Ordina per mittente"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Ordina per destinatario"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Ordina per allegati"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Ordina per oggetto"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Ordina per data"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Ordina per priorità"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Ordina per etichette"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Ordina per account"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Ordina per stato"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Ordina per dimensione"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Ordina per stato spam"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Numero di messaggi non letti per argomento"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Numero totale dei messaggi per argomento"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "Ordina per messaggio letto"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Ordina per data di ricezione"> +<!ENTITY flagColumn2.tooltip "Ordina per marcato"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Ordina per indirizzo"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "Ordina per ordine di ricezione"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..056eb9b7a9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName = File vCard (.vcf) + +vCardImportDescription = Importa una rubrica in formato vCard + +vCardImportAddressName = Rubrica vCard + +vCardImportAddressSuccess = Rubrica %S importata + +vCardImportAddressBadSourceFile = Errore di accesso al file per la rubrica %S. + +vCardImportAddressConvertError = Si è verificato un errore durante l'importazione della rubrica %S, alcuni indirizzi potrebbero non essere stati importati. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a260ef3eb --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "Registro attività filtri"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "Il registro attività dei filtri mantiene traccia dei filtri eseguiti per questo account. Selezionare la casella per attivarlo."> +<!ENTITY clearLog.label "Pulisci registro attività"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "P"> +<!ENTITY enableLog.label "Attiva registro attività per i filtri"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "v"> +<!ENTITY closeLog.label "Chiudi"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "C"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5edeaf724 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Scegli cartella(e)"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Scegli le cartelle per la ricerca:"> + + +<!ENTITY folderName.label "Nome cartella"> +<!ENTITY folderSearch.label "Cerca"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b2d4f4262a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nuova cartella ricerca salvata"> +<!ENTITY name.label "Nome:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Crea come sottocartella di:"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "Configura i criteri di ricerca utilizzati per questa cartella virtuale salvata:"> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Selezionare le cartelle per la ricerca: "> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Scegli…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "c"> + +<!ENTITY searchOnline.label "Ricerca in linea (restituisce risultati aggiornati per le cartelle IMAP e Gruppi di discussione, ma accresce il tempo necessario all'apertura della cartella)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "R"> +<!ENTITY newFolderButton.label "Crea"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r"> +<!ENTITY editFolderButton.label "Aggiorna"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "A"> diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..32e8d5598a --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +2000 = Windows Live Mail + +2001 = Impostazioni Windows Live Mail + +2002 = Casella di posta %1$S, importati %2$d messaggi + +2003 = Sono stati passati dei parametri errati per importare la casella di posta. + +2004 = Errore di accesso file per la casella di posta %S. + +2005 = Si è verificato un errore durante l'importazione della cartella di posta %S, alcuni messaggi potrebbero non essere stati importati. + +2006 = Rubrica Windows Live Mail + +2007 = Rubrica Windows Live Mail (rubrica Windows) + +2008 = Rubrica %S importata + +2009 = Si è verificato un errore durante l'importazione della rubrica %S, alcuni indirizzi potrebbero non essere stati importati. + +2010 = È stato passato un argomento non valido per l'importazione della rubrica. diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-it/suite/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..09a21b55f5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +authPromptTitle = Richiesta password server LDAP + +authPromptText = Inserire la password per %1$S. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +1 = Errore nelle operazioni + +2 = Errore di protocollo + +3 = Limite di tempo superato + +4 = Limite di dimensione superato + +5 = Comparazione falsa + +6 = Comparazione vera + +7 = Metodo di autenticazione non gestito + +8 = Richiesta autenticazione sicura + +9 = Ricevuti risultati e riferimento parziali + +10 = Riferimento ricevuto + +11 = Limite amministrativo superato + +12 = Estensione critica non disponibile + +13 = Richiesta confidenzialità + +14 = Associazioni SASL in corso + +16 = Attributo inesistente + +17 = Tipo attributo non definito + +18 = Corrispondenza non adeguata + +19 = Violazione di vincolo + +20 = Tipo o valore già presente + +21 = Sintassi non valida + +32 = Oggetto inesistente + +33 = Problema di alias + +34 = Sintassi DN non valida + +35 = L'oggetto è un nodo foglia + +36 = Problema con l'annullamento dell'alias + +48 = Autenticazione non adeguata + +49 = Credenziali non valide + +50 = Autorizzazioni di accesso insufficienti + +51 = Il server LDAP è occupato + +52 = Il server LDAP non è disponibile + +53 = Il server LDAP rifiuta l'esecuzione + +54 = Rilevato ciclo infinito + +60 = Controllo ordinamento mancante + +61 = I risultati della ricerca hanno superato l'intervallo specificato dagli estremi + +64 = Violazione nome + +65 = Violazione classe oggetto + +66 = Operazione non permessa su non-foglia + +67 = Operazione non permessa su RDN + +68 = Già presente + +69 = Impossibile modificare la classe dell'oggetto + +70 = Dimensione risultati eccessiva + +71 = Interessa più server + +80 = Errore sconosciuto + +81 = Impossibile contattare il server LDAP + +82 = Errore locale + +83 = Errore di codifica + +84 = Errore di decodifica + +85 = Connessione al server LDAP scaduta + +86 = Metodo di autenticazione sconosciuto + +87 = Filtro di ricerca non valido + +88 = Operazione annullata dall'utente + +89 = Parametro errato per una funzione LDAP + +90 = Memoria esaurita + +91 = Impossibile connettersi al server LDAP + +92 = Non gestito da questa versione del protocollo LDAP + +93 = Controllo LDAP richiesto non trovato + +94 = Nessun risultato restituito + +95 = Altri risultati da restituire + +96 = Il client ha rilevato un ciclo infinito + +97 = Superato limite hop per il riferimento diff --git a/l10n-it/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-it/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..6c4da11568 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,7 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +[Strings] +CrashReporterProductErrorText2=SeaMonkey ha riscontrato un problema inatteso e si è chiuso. Al riavvio l’applicazione cercherà di ripristinare le schede e le finestre.\n\nPurtroppo lo strumento Crash Reporter non è in grado di inviare una segnalazione per questo blocco.\n\nDettagli: %s +CrashReporterDescriptionText2=SeaMonkey ha riscontrato un problema inatteso e si è chiuso. Al riavvio l’applicazione cercherà di ripristinare le schede e le finestre.\n\nPer aiutarci a individuare e risolvere il problema è possibile inviare una segnalazione per questo blocco. diff --git a/l10n-it/suite/defines.inc b/l10n-it/suite/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..52aaba1477 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/defines.inc @@ -0,0 +1,9 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Iacopo Benesperi</em:contributor> <em:contributor>Giacomo Magnini</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-it/suite/installer/windows/custom.properties b/l10n-it/suite/installer/windows/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f46372519 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/installer/windows/custom.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC = Con $BrandShortName è possibile navigare in modo sicuro e semplice. Un'interfaccia familiare, un insieme avanzato di funzioni per la sicurezza che include la protezione contro il phishing e un sistema di ricerca integrato permettono di ottenere il massimo dal web. +OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE = Selezionare i componenti opzionali +OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE = Scegliere quali funzioni di $BrandFullNameDA installare. +OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL = Componenti opzionali: +DEBUGQA_TITLE = Interfaccia per debug e QA +DEBUGQA_TEXT = Fornisce un'interfaccia aggiuntiva per debug e QA, utile per lo sviluppo di $BrandShortName. +CONTEXT_OPTIONS = &Opzioni di $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE = &Modalità provvisoria di $BrandShortName +SAFE_MODE = Modalità provvisoria +MAILNEWS_TEXT = Posta +PROFILE_TEXT = Gestore dei profili +OPTIONS_PAGE_TITLE = Tipologia di installazione +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = Scegliere le opzioni di installazione +SHORTCUTS_PAGE_TITLE = Impostare i collegamenti per il programma +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = Crea le icone per il programma +SUMMARY_PAGE_TITLE = Riepilogo +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = Pronto per iniziare l'installazione di $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO = $BrandShortName verrà installato nel seguente percorso: +SUMMARY_CLICK = Fare clic su Installa per continuare. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare l'installazione. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare la disinstallazione. +SURVEY_TEXT = &Scrivi che cosa pensi di $BrandShortName +LAUNCH_TEXT = &Avvia $BrandFullNameDA ora +CREATE_ICONS_DESC = Crea le icone per $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP = Sul &Desktop +ICONS_STARTMENU = Nella cartella Programmi del menu &Start +ICONS_QUICKLAUNCH = Nella &barra di Avvio veloce +WARN_WRITE_ACCESS = Non si ha accesso in scrittura alla cartella di installazione.\n\nFare clic su OK per selezionare una cartella differente. +WARN_DISK_SPACE = Non si ha spazio sufficiente sul disco per l'installazione in questo percorso.\n\nFare clic su OK per selezionare una posizione differente. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = Spiacente, $BrandShortName non può essere installato. Questa versione di $BrandShortName richiede un processore con supporto a ${MinSupportedCPU}. Fare clic su OK per maggiori informazioni. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = Spiacente, $BrandShortName non può essere installato. Questa versione di $BrandShortName richiede ${MinSupportedVer} o superiore. Fare clic su OK per maggiori informazioni. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Spiacente, $BrandShortName non può essere installato. Questa versione di $BrandShortName richiede ${MinSupportedVer} o superiore e un processore con supporto a ${MinSupportedCPU}. Fare clic su OK per maggiori informazioni. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = $BrandShortName deve essere chiuso per poter procedere con l'installazione.\n\nChiudere $BrandShortName per proseguire. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH = $BrandShortName risulta già in esecuzione.\n\nChiudere $BrandShortName prima di avviare la versione appena installata. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = $BrandShortName deve essere chiuso per poter procedere con la disinstallazione.\n\nChiudere $BrandShortName per proseguire. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = Il computer deve essere riavviato per completare una precedente disinstallazione di $BrandShortName. Riavviarlo ora? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = Il computer deve essere riavviato per completare un precedente aggiornamento di $BrandShortName. Riavviarlo ora? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = Errore durante la creazione della cartella: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = Fare clic su Annulla per interrompere l'installazione oppure \nRiprova per ritentare. + +UN_CONFIRM_CLICK = Fare clic su Disinstalla per proseguire. +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = Disinstallazione di $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = Rimuove $BrandFullName dal computer. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = $BrandShortName verrà disinstallato dal seguente percorso: + +STATUS_INSTALL_APP = Installazione in corso di $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG = Installazione in corso della localizzazione (${AB_CD})… +STATUS_INSTALL_OPTIONAL = Installazione in corso dei componenti opzionali… +STATUS_UNINSTALL_MAIN = Disinstallazione in corso di $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP = Pulizia in corso… + +BANNER_CHECK_EXISTING = Verifica dell'installazione esistente… + +OPTIONS_SUMMARY = Scegliere il tipo di installazione desiderata e fare clic su Avanti. +OPTION_STANDARD_DESC = $BrandShortName verrà installato con le opzioni più comuni. +OPTION_STANDARD_RADIO = &Standard +OPTION_COMPLETE_DESC = $BrandShortName verrà installato con tutte le opzioni disponibili. +OPTION_COMPLETE_RADIO = &Completa +OPTION_CUSTOM_DESC = Si potrà scegliere quali opzioni installare. Per utenti esperti. +OPTION_CUSTOM_RADIO = &Personalizzata diff --git a/l10n-it/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-it/suite/installer/windows/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..30ee958c32 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/installer/windows/mui.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Benvenuti nel programma di installazione di $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Questa procedura guidata installerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con l'installazione si raccomanda di chiudere tutte le applicazioni sul computer. Sarà così possibile aggiornare i componenti del sistema senza dover successivamente riavviare il computer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_LICENSE_TITLE = Accordo di licenza +MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE = Consultare i termini della licenza prima di procedere con l'installazione di $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP = Usare il tasto Pag. Giù per leggere il testo completo dell'accordo. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX = Per accettare i termini dell'accordo di licenza, selezionare la casella seguente. È necessario accettare l'accordo di licenza per installare $BrandFullNameDA. $_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Scelta dei componenti +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Scegliere quali caratteristiche di $BrandFullNameDA si desidera installare. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Descrizione +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Posizionare il mouse sopra un componente per visualizzarne la descrizione. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Scegliere il percorso di installazione +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Scegliere la cartella in cui installare $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Installazione in corso +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Attendere il completamento dell'installazione di $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Installazione completata +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = La procedura di installazione è stata completata correttamente. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Installazione annullata +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = La procedura di installazione non è stata completata correttamente. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Fine +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completamento procedura di installazione di $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA è stato installato su questo computer.\n\nFare clic su Fine per chiudere il programma di installazione. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Il computer deve essere riavviato per completare l'installazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Riavvia ora +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Riavvia manualmente in seguito +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Scegliere la cartella del menu Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Scegliere una cartella del menu Start dove inserire i collegamenti a $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Scegliere la cartella del menu Start in cui si desidera creare i collegamenti al programma. È possibile inserire un nome per creare una nuova cartella. +MUI_TEXT_ABORTWARNING = Si è certi di voler uscire dall'installazione di $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Benvenuti nel programma di disinstallazione di $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Questa procedura guidata disinstallerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con la disinstallazione, assicurarsi che $BrandFullNameDA non sia in esecuzione.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Disinstallazione di $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Rimozione di $BrandFullNameDA dal computer. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Disinstallazione in corso +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Attendere il completamento della disinstallazione di $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Disinstallazione completata +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = La procedura di disinstallazione è stata completata correttamente. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Disinstallazione annullata +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = La procedura di disinstallazione non è stata completata correttamente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completamento procedura di disinstallazione di $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA è stato disinstallato dal computer.\n\nFare clic su Fine per chiudere il programma di disinstallazione. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Il computer deve essere riavviato per completare la disinstallazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Si è certi di voler uscire dalla disinstallazione di $BrandFullName? diff --git a/l10n-it/suite/installer/windows/override.properties b/l10n-it/suite/installer/windows/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc397153ca --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/installer/windows/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption = Installazione di $BrandFullName +UninstallCaption = Disinstallazione di $BrandFullName +BackBtn = < I&ndietro +NextBtn = &Avanti > +AcceptBtn = Acce&tto i termini del contratto di licenza +DontAcceptBtn = N&on accetto i termini del contratto di licenza +InstallBtn = &Installa +UninstallBtn = &Disinstalla +CancelBtn = Annulla +CloseBtn = &Chiudi +BrowseBtn = S&foglia… +ShowDetailsBtn = Mostra &dettagli +ClickNext = Fare clic su Avanti per continuare. +ClickInstall = Fare clic su Installa per avviare l'installazione. +ClickUninstall = Fare clic su Disinstalla per avviare la disinstallazione. +Completed = Completato +LicenseTextRB = Leggere i termini della licenza prima di procedere all'installazione di $BrandFullNameDA. Se si accettano i termini della licenza, selezionare la prima delle seguenti opzioni. $_CLICK +ComponentsText = Selezionare i componenti che si desidera installare aggiungendo o togliendo la spunta. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes = Selezionare i componenti da installare: +DirText = Il programma di installazione copierà $BrandFullNameDA nella seguente cartella. Per installarlo in una posizione diversa, fare clic su Sfoglia e selezionare un'altra cartella. $_CLICK +DirSubText = Cartella di destinazione +DirBrowseText = Selezionare la cartella dove installare $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable = "Spazio disponibile: " +SpaceRequired = "Spazio richiesto: " +UninstallingText = $BrandFullNameDA verrà disinstallato dalla seguente cartella. $_CLICK +UninstallingSubText = Disinstallazione da: +FileError = Errore nell'apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Annulla per terminare l'installazione,\r\nRiprova per ritentare o\r\nIgnora per saltare il file. +FileError_NoIgnore = Errore nell'apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Riprova per ritentare o\r\nAnnulla per terminare l'installazione. +CantWrite = "Scrittura non riuscita: " +CopyFailed = Copia non riuscita +CopyTo = "Copia in " +Registering = "Registrazione in corso: " +Unregistering = "Deregistrazione in corso: " +SymbolNotFound = "Impossibile trovare il simbolo: " +CouldNotLoad = "Impossibile caricare: " +CreateFolder = "Creazione cartella: " +CreateShortcut = "Creazione collegamento: " +CreatedUninstaller = "Creazione programma di disinstallazione: " +Delete = "Eliminazione file: " +DeleteOnReboot = "Elimina al riavvio: " +ErrorCreatingShortcut = "Errore nella creazione del collegamento: " +ErrorCreating = "Errore nella creazione: " +ErrorDecompressing = Errore nella decompressione dei dati. Programma di installazione danneggiato? +ErrorRegistering = Errore registrazione DLL +ExecShell = "Esecuzione shell: " +Exec = "Esecuzione: " +Extract = "Estrazione: " +ErrorWriting = "Estrazione: errore nella scrittura del file " +InvalidOpcode = Programma di installazione danneggiato: opcode non valido +NoOLE = "OLE non disponibile per: " +OutputFolder = "Cartella di output: " +RemoveFolder = "Rimozione cartella: " +RenameOnReboot = "Rinomina al riavvio: " +Rename = "Rinomina: " +Skipped = "Ignorato: " +CopyDetails = Copia i dettagli negli appunti +LogInstall = Log del processo di installazione +Byte = B +Kilo = K +Mega = M +Giga = G diff --git a/l10n-it/suite/profile/bookmarks.extra b/l10n-it/suite/profile/bookmarks.extra new file mode 100644 index 0000000000..7d73f8636c --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/profile/bookmarks.extra @@ -0,0 +1,17 @@ +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: You can additional bookmark entries here for inclusion +# in your language's default profiles. +# Please do not add many entries here, only things that many users in your +# country will actually need. +# For most localizations, it's enough to localize the descriptions and domain +# names of the Google bookmarks below. + + <DT><H3>Search the Web</H3> + <DL><p> + <DT><A HREF="http://www.google.com/">Google</A> + <DT><A HREF="http://groups.google.com/">Google Groups</A> + <DT><A HREF="http://news.google.com/">Google News</A> + </DL><p> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-it/suite/profile/bookmarks.inc b/l10n-it/suite/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..a19663d421 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,87 @@ +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in some URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're live. + +#define bookmarks_title Bookmarks +#define bookmarks_heading Bookmarks + +#define personal_toolbarfolder Personal Toolbar Folder + +#define seamonkey_and_mozilla SeaMonkey and Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey): +# link title for http://www.seamonkey-project.org/ (in the personal toolbar) +#define seamonkey SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_long): +# link title for http://www.seamonkey-project.org/ (in normal bookmarks) +#define seamonkey_long The SeaMonkey Project + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org): +# link title for http://www.mozilla.org/ (in the personal toolbar) +#define mozilla_org mozilla.org + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org_long): +# link title for http://www.mozilla.org/ (in normal bookmarks) +#define mozilla_org_long The Mozilla Organization + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_projects): +# link title for http://www.mozilla.org/projects/ +#define mozilla_projects Mozilla Projects + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_about): +# link title for http://www.mozilla.org/about/ +#define mozilla_about About Mozilla + +#define extend_seamonkey Extending SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_addons): +# link title for https://en-US.add-ons.mozilla.com/en-US/seamonkey/ +#define seamonkey_addons SeaMonkey Add-ons + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_themes): +# link title for https://en-US.add-ons.mozilla.com/en-US/seamonkey/themes +#define seamonkey_themes SeaMonkey Themes + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_dictionaries): +# link title for https://en-US.add-ons.mozilla.com/en-US/seamonkey/dictionaries +#define seamonkey_dictionaries Spell Checking Dictionaries + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_plugins): +# link title for https://en-US.add-ons.mozilla.com/en-US/seamonkey/plugins +#define seamonkey_plugins Plugins for SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (mozdev): +# link title for http://www.mozdev.org/ +#define mozdev mozdev.org + +# LOCALIZATION NOTE (mozdev_seamonkey): +# link title for http://www.mozdev.org/projects/applications/SeaMonkey.html +#define mozdev_seamonkey SeaMonkey Extensions from mozdev.org + +#define community_support Community & Support + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_community): +# link title for http://www.seamonkey-project.org/community +#define seamonkey_community SeaMonkey Community + +# LOCALIZATION NOTE (mozillazine): +# link title for http://www.mozillazine.org/ +#define mozillazine mozillaZine + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_support): +# link title for the mozillaZine SeaMonkey Support forum +#define seamonkey_support SeaMonkey Support Forum (mozillaZine) + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n): +# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (personal toolbar) +# e.g. #define seamonkey_l10n <DT><A HREF="http://www.seamonkey.tlh/">SeaMonkey tlhIngan</a> +#define seamonkey_l10n + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n_long): +# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (normal bookmark) +# e.g. #define seamonkey_l10n <DT><A HREF="http://www.seamonkey.tld/">tlhIngan Hol SeaMonkey</a> +#define seamonkey_l10n_long + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-it/suite/profile/chrome/userChrome-example.css b/l10n-it/suite/profile/chrome/userChrome-example.css new file mode 100644 index 0000000000..d867f893a7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/profile/chrome/userChrome-example.css @@ -0,0 +1,51 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/*
+ * Modificare questo file e copiarlo come userChrome.css nel proprio
+ * profilo-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * Questo file può essere utilizzato per personalizzare l'aspetto dell'interfaccia di Mozilla
+ * Si suggerisce di utilizzare !important sulle regole in cui si desidera
+ * sovrascrivere le impostazioni predefinite.
+ */
+
+/*
+ * Non rimuovere la riga @namespace -- E' necessaria per il corretto funzionamento
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* imposta il namespace predefinito per XUL */
+
+
+/*
+ * Alcuni miglioramenti possibili per l'accessibilità:
+ */
+
+/*
+ * Imposta le dimensioni predefinite dei caratteri a 20 pt:
+ *
+ * * {
+ * font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Imposta in particolare alcune voci di menu a 15 pt invece della dimensione predefinita:
+ *
+ * menupopup > * {
+ * font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Imposta un carattere a spaziatura fissa per la barra degli indirizzi (URL)
+ *
+ * #urlbar {
+ * font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * Per altri esempi consultare http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
diff --git a/l10n-it/suite/profile/chrome/userContent-example.css b/l10n-it/suite/profile/chrome/userContent-example.css new file mode 100644 index 0000000000..7876de1211 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/profile/chrome/userContent-example.css @@ -0,0 +1,39 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * Modificare questo file e copiarlo come userContent.css nel proprio + * profilo-directory/chrome/ + */ + +/* + * Questo file può essere utile per applicare uno stile a tutte le pagine visualizzate. + * Le regole senza !important vengono sovrascritte dalle impostazioni + * dell'autore, se esistenti. Le regole con !important sovrascrivono quelle dell'autore. + */ + +/* + * esempio: disattivare il lampeggio dell'elemento "blink" + * + * blink { text-decoration: none ! important; } + * + */ + +/* + * esempio: imposta un bordo di 2px a tutte le tabelle + * + * table { border: 2px solid; } + */ + +/* + * esempio: disattiva l'elemento "marquee" + * + * marquee { -moz-binding: none; } + * + */ + +/* + * Per altri esempi consultare http://www.mozilla.org/unix/customizing.html + */ + diff --git a/l10n-it/suite/profile/panels.extra b/l10n-it/suite/profile/panels.extra new file mode 100644 index 0000000000..f28b96e455 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/profile/panels.extra @@ -0,0 +1,7 @@ +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: You can place sidebar panel entries here that will be +# in default profiles. Only do this if you know what you're doing! +# For normal localizations, it's best to leave this file unchanged. + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-it/suite/suite-l10n.js b/l10n-it/suite/suite-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..6e0520e894 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/suite-l10n.js @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); +pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-it/suite/updater/updater.ini b/l10n-it/suite/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..cb94ce0e19 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Aggiornamento %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% sta installando gli aggiornamenti e si avvierà fra qualche istante…
|