diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e506c20cd7 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=インポート可能なアドレス帳がありません。 + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=アドレス帳をインポートできません。初期化エラーです。 + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=インポートスレッドを作成できないため、アドレス帳をインポートできません。 + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S のインポートエラーです。アドレス帳を作成できません。 + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=インポート可能なメールボックスがありません。 + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=メールボックスをインポートできません。初期化エラーです。 + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=インポートスレッドを作成できないため、メールボックスをインポートできません。 + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=メールボックスをインポートできません。作成するメールボックスの代理オブジェクトを作成することができません。 + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=作成するメールボックスの作成エラーです。メールボックス %S を見つけられません。 + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=メールボックス %S のインポートエラーです。作成するメールボックスを作成できません。 + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=メールをインポートするフォルダーを作成できません。 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=名 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=姓 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=表示名 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=ニックネーム + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=メールアドレス + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=別のメールアドレス + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=勤務先の電話番号 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=自宅の電話番号 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=FAX 番号 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=ポケットベル番号 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=携帯電話番号 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=番地 (自宅) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=番地 (自宅) 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=市区町村 (自宅) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=郵便番号 (自宅) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=郵便番号 (自宅) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=国 (自宅) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=番地 (勤務先) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=番地 (勤務先) 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=市区町村 (勤務先) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=都道府県 (勤務先) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=郵便番号 (勤務先) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=国 (勤務先) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=役職 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=部門 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=組織 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=ウェブページ 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=ウェブページ 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=誕生年 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=誕生月 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=誕生日 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=追加情報 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=追加情報 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=追加情報 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=追加情報 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=メモ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=スクリーンネーム + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=現在インポート処理中です。インポートを終了してから再度試してください。 + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule= 設定インポートモジュールを読み込めませんでした。 +ImportSettingsNotFound= インポートする設定が見つかりませんでした。選択したプログラムがインストールされているか確認してください。 +ImportSettingsFailed= 設定をインポート中にエラーが発生しました。設定の一部またはすべてをインポートできなかった可能性があります。 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess= %S の設定を正常にインポートしました。 + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule= メールボックスのインポートモジュールを読み込めませんでした。 +ImportMailNotFound= インポートするメールボックスが見つかりませんでした。選択したプログラムが正しくインストールされているか確認してください。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=%S からメールをインポート中にエラーが発生しました。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess= %S のメールデータを正常にインポートしました。 + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule= アドレス帳のインポートモジュールを読み込めませんでした。 +ImportAddressNotFound= インポートするアドレス帳が見つかりませんでした。選択したプログラムまたはフォーマットが正しくインストールされていることを確認してください。 +ImportEmptyAddressBook= 空のアドレス帳 %S はインポートできません。 + +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=%S からアドレスをインポート中にエラーが発生しました。 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess= %S のアドレス帳を正常にインポートしました。 + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule= フィルターインポートモジュールを読み込めませんでした。 +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed= %S からフィルターをインポート中にエラーが発生しました。 +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess= %S のフィルターを正常にインポートしました。 +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial= %S のフィルターを一部だけインポートしました。警告メッセージ: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText= %S から読み込んだメールボックスを変換しています +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText= %S から読み込んだアドレス帳を変換しています + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings= 設定ファイルの選択 +ImportSelectMailDir= 選択したメールディレクトリー +ImportSelectAddrDir= アドレス帳ディレクトリーの選択 +ImportSelectAddrFile= アドレス帳ファイルを選択 + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName= インポートしたメール +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName= %S インポート |