summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties307
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e506c20cd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,307 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=インポート可能なアドレス帳がありません。
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=アドレス帳をインポートできません。初期化エラーです。
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=インポートスレッドを作成できないため、アドレス帳をインポートできません。
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%S のインポートエラーです。アドレス帳を作成できません。
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=インポート可能なメールボックスがありません。
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=メールボックスをインポートできません。初期化エラーです。
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=インポートスレッドを作成できないため、メールボックスをインポートできません。
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=メールボックスをインポートできません。作成するメールボックスの代理オブジェクトを作成することができません。
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=作成するメールボックスの作成エラーです。メールボックス %S を見つけられません。
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=メールボックス %S のインポートエラーです。作成するメールボックスを作成できません。
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=メールをインポートするフォルダーを作成できません。
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=名
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=姓
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=表示名
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=ニックネーム
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=メールアドレス
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=別のメールアドレス
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=勤務先の電話番号
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=自宅の電話番号
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=FAX 番号
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=ポケットベル番号
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=携帯電話番号
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=番地 (自宅)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=番地 (自宅) 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=市区町村 (自宅)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=郵便番号 (自宅)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=郵便番号 (自宅)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=国 (自宅)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=番地 (勤務先)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=番地 (勤務先) 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=市区町村 (勤務先)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=都道府県 (勤務先)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=郵便番号 (勤務先)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=国 (勤務先)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=役職
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=部門
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=組織
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=ウェブページ 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=ウェブページ 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=誕生年
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=誕生月
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=誕生日
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=追加情報 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=追加情報 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=追加情報 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=追加情報 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=メモ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=スクリーンネーム
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=現在インポート処理中です。インポートを終了してから再度試してください。
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule= 設定インポートモジュールを読み込めませんでした。
+ImportSettingsNotFound= インポートする設定が見つかりませんでした。選択したプログラムがインストールされているか確認してください。
+ImportSettingsFailed= 設定をインポート中にエラーが発生しました。設定の一部またはすべてをインポートできなかった可能性があります。
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess= %S の設定を正常にインポートしました。
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule= メールボックスのインポートモジュールを読み込めませんでした。
+ImportMailNotFound= インポートするメールボックスが見つかりませんでした。選択したプログラムが正しくインストールされているか確認してください。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%S からメールをインポート中にエラーが発生しました。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess= %S のメールデータを正常にインポートしました。
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule= アドレス帳のインポートモジュールを読み込めませんでした。
+ImportAddressNotFound= インポートするアドレス帳が見つかりませんでした。選択したプログラムまたはフォーマットが正しくインストールされていることを確認してください。
+ImportEmptyAddressBook= 空のアドレス帳 %S はインポートできません。
+
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%S からアドレスをインポート中にエラーが発生しました。
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess= %S のアドレス帳を正常にインポートしました。
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule= フィルターインポートモジュールを読み込めませんでした。
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed= %S からフィルターをインポート中にエラーが発生しました。
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess= %S のフィルターを正常にインポートしました。
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial= %S のフィルターを一部だけインポートしました。警告メッセージ:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText= %S から読み込んだメールボックスを変換しています
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText= %S から読み込んだアドレス帳を変換しています
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings= 設定ファイルの選択
+ImportSelectMailDir= 選択したメールディレクトリー
+ImportSelectAddrDir= アドレス帳ディレクトリーの選択
+ImportSelectAddrFile= アドレス帳ファイルを選択
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName= インポートしたメール
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName= %S インポート