summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ka/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ka/browser/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ka/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/accounts.properties111
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/browser.properties1064
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties83
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/places/places.properties79
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/search.properties33
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties106
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/translation.dtd63
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-ka/browser/chrome/overrides/netError.dtd200
21 files changed, 2060 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62de8a4213
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = ხელახლა დაკავშირება – %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = დაადასტურეთ %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = დასტური გაიგზავნა
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = დადასტურების ბმული გაიგზავნა %S-ზე
+verificationNotSentTitle = დასტურის გაგზავნა ვერ მოხერხდა
+verificationNotSentBody = ჩვენ ამჟამად ვერ შევძელით დასტურის ელფოსტის გაგზავნა, გთხოვთ, ცადეთ მოგვიანებით.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox-ანგარიში
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = ეს კომპიუტერი და %S დაკავშირებულია.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = ეს კომპიუტერი დაკავშირებულია ახალ მოწყობილობასთან.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = წარმატებით შეხვედით ანგარიშზე
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = ეს კომპიუტერი გამოთიშულია.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = ყველა მოწყობილობაზე გაგზავნა
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = მოწყობილობების მართვა…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = არაა შესული
+sendTabToDevice.unconfigured = ვრცლად ჩანართების გაგზავნის შესახებ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = %S – შესვლა…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = მოწყობილობები არაა დაკავშირებული
+sendTabToDevice.singledevice = ვრცლად ჩანართების გაგზავნის შესახებ…
+sendTabToDevice.connectdevice = სხვა მოწყობილობის დაკავშირება…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = ანგარიში დაუმოწმებელია
+sendTabToDevice.verify = დაამოწმეთ ანგარიში…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = ჩანართი მიღებულია
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = ჩანართი %S-იდან
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = ჩანართები მიღებულია
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = ჩანართი მიღებულია #2-დან;#1 ჩანართი მიღებულია #2-დან
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = ჩანართი მიღებულია დაკავშირებული მოწყობილობებიდან.;#1 ჩანართი მიღებულია დაკავშირებული მოწყობილობებიდან
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = ჩანართი მიღებულია;მიღებულია #1 ჩანართი
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..206d807d38
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=ვადაგასულია
+openFile=ფაილის გახსნა
+
+droponhometitle=საწყისი გვერდის მითითება
+droponhomemsg=გსურთ, რომ ეს დოკუმენტი გახდეს თქვენი საწყისი გვერდი?
+droponhomemsgMultiple=გსურთ, რომ ეს დოკუმენტები იყოს თქვენი ახალი საწყისი გვერდები?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S საძიებოში „%2$S“
+contextMenuSearch.accesskey=ე
+contextMenuPrivateSearch=ძიება პირად ფანჯარაში
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=ბ
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=ძიება %S საძიებოთი პირად ფანჯარაში
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=ბ
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[საქაღალდის სახელი]
+
+xpinstallPromptMessage=%S უკრძალავს საიტს თქვენს კომპიუტერში პროგრამის დაყენების მოთხოვნას.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=ნებას რთავთ %S-ს ჩადგას დამატება?
+xpinstallPromptMessage.message=თქვენ ცდილობთ დამატების ჩადგმას საიტიდან %S. დარწმუნდით, რომ სანდო საიტია, სანამ განაგრძობთ.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=ნებას რთავთ უცნობ საიტს, ჩადგას დამატება?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=თქვენ ცდილობთ დამატების ჩადგმას უცნობი საიტიდან %S. დარწმუნდით, რომ სანდო საიტია, სანამ განაგრძობთ.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=იხილეთ ვრცლად დამატებების უსაფრთხოდ ჩადგმის შესახებ
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=აკრძალვა
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=ა
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=არასდროს
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=ა
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport)
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid
+# a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=მოხსენება საეჭვო საიტის შესახებ
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=ხ
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.header=საიტი ითხოვს თქვენს მოწყობილობასთან წვდომას. წვდომის მიღება შესაძლებელია დამატების ჩადგმით.
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.message=ამ დამატებით შესაძლებელია თქვენი მონაცემების ხელყოფა ან კომპიუტერზე შეტევა. მხოლოდ იმ შემთხვევაში განაგრძეთ, თუ ენდობით საიტს.
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=განაგრძეთ ჩადგმა
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=ჩ
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=პროგრამების ჩადგმა ამჟამად გამორთულია თქვენი სისტემის ზედამხედველის მიერ.
+xpinstallDisabledMessage=პროგრამების ჩადგმა შეჩერებულია. დააწკაპეთ ჩართვაზე და ხელახლა სცადეთ.
+xpinstallDisabledButton=ჩართვა
+xpinstallDisabledButton.accesskey=ჩ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) შეზღუდულია თქვენი სისტემის ზედამხედველის მიერ.%3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+addonDomainBlockedByPolicy=თქვენი სისტემის ზედამხედველი უკრძალავს ამ საიტს თქვენს კომპიუტერში პროგრამის დაყენების მოთხოვნას.
+addonInstallFullScreenBlocked=დამატების ჩადგმა დაუშვებელია სრული ეკრანის რეჟიმში ყოფნის ან შესვლის დროს.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=დაემატოს %S?
+webextPerms.headerWithPerms=დაემატოს %S? ამ გაფართოებას, შეეძლება:
+webextPerms.headerUnsigned=დაემატოს %S? ეს გაფართოება დაუმოწმებელია. მავნე გაფართოებებს, შეუძლია თქვენი პირადი მონაცემების მოპარვა ან თქვენი კომპიუტერის ხელყოფა. მხოლოდ სანდო წყაროდან დაამატეთ.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=დაემატოს %S? ეს გაფართოება დაუმოწმებელია. მავნე გაფართოებები იპარავს პირად მონაცემებს და ხელყოფს კომპიუტერს. მხოლოდ სანდო წყაროდან დაამატეთ. ამ გაფართოებას, შეეძლება:
+
+webextPerms.learnMore2=ვრცლად
+webextPerms.add.label=დამატება
+webextPerms.add.accessKey=დ
+webextPerms.cancel.label=გაუქმება
+webextPerms.cancel.accessKey=გ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S დაემატა %2$S-ს
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S დაემატა
+webextPerms.sideloadText2=თქვენი კომპიუტერის რომელიღაც პროგრამამ ჩააყენა დამატება, რომელსაც შეუძლია ბრაუზერზე ზემოქმედება. გთხოვთ გადახედოთ ამ დამატების მოთხოვნილ უფლებებს და აირჩიოთ ან მისი ჩართვა, ან გაუქმება (გამორთული დატოვება).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=თქვენი კომპიუტერის რომელიღაც პროგრამამ ჩააყენა დამატება, რომელსაც შეუძლია ბრაუზერზე ზემოქმედება. გთხოვთ აირჩიოთ ან მისი ჩართვა, ან გაუქმება (გამორთული დატოვება).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=ჩართვა
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=ჩ
+webextPerms.sideloadCancel.label=გაუქმება
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=გ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S ითხოვს ახალ ნებართვებს
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=%S განახლდა. განახლების დაყენებამდე, საჭიროებს ახალ ნებართვებს. აირჩიეთ „გაუქმება“ არსებული ვერსიის დასატოვებლად. ამ გაფართოებას შეეძლება:
+
+webextPerms.updateAccept.label=განახლება
+webextPerms.updateAccept.accessKey=ა
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ითხოვს დამატებით ნებართვებს.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=მოთხოვნილი ნებართვებია:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=დაშვება
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=დ
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=აკრძალვა
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=ა
+
+webextPerms.description.bookmarks=სანიშნების ნახვა და შეცვლა
+webextPerms.description.browserSettings=ბრაუზერის პარამეტრების ნახვა და შეცვლა
+webextPerms.description.browsingData=ბოლოს შენახული ისტორიის, ფუნთუშებისა და მასთან დაკავშირებული მონაცემების წაშლა
+webextPerms.description.clipboardRead=წვდომა მონაცემების ასლზე
+webextPerms.description.clipboardWrite=აღებული მონაცემების ასლში ინფორმაციის ჩამატება
+webextPerms.description.declarativeNetRequest=შიგთავსის შეზღუდვა ნებისმიერ გვერდზე
+webextPerms.description.devtools=შემმუშავებლის ხელსაწყოების გამოყენება, გახსნილ ჩანართებზე თქვენს მონაცემებთან წვდომისთვის
+webextPerms.description.downloads=ფაილების ჩამოტვირთვა, ჩამოტვირთვების ისტორიის ნახვა და შეცვლა
+webextPerms.description.downloads.open=თქვენს კომპიუტერში ჩამოტვირთული ფაილების გახსნა
+webextPerms.description.find=ტექსტის წაკითხვა ყველა გახსნილი ჩანართიდან
+webextPerms.description.geolocation=მდებარეობის მონაცემებთან წვდომა
+webextPerms.description.history=მონახულებული გვერდების ისტორიასთან წვდომა
+webextPerms.description.management=გაფართოების მოხმარების შესახებ მონაცემების შეგროვება და თემების მართვა
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=შეტყობინებებს გაუცვლის სხვა პროგრამებიც, არამხოლოდ %S
+webextPerms.description.notifications=შეტყობინებების ჩვენება
+webextPerms.description.pkcs11=ანგარიშზე დაშიფრულად შესვლის მომსახურებების გამოყენება
+webextPerms.description.privacy=პირადი მონაცემების პარამეტრების ნახვა და შეცვლა
+webextPerms.description.proxy=ბრაუზერის პროქსის პარამეტრების მართვა
+webextPerms.description.sessions=ბოლოს დახურულ ჩანართებთან წვდომა
+webextPerms.description.tabs=ბრაუზერის ჩანართებთან წვდომა
+webextPerms.description.tabHide=ბრაუზერის ჩანართების დამალვა და გამოჩენა
+webextPerms.description.topSites=მონახულებული გვერდების ისტორიასთან წვდომა
+webextPerms.description.webNavigation=გვერდებზე გადაადგილებისას, ბრაუზერის მოქმედებებთან წვდომა
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=ყველა საიტზე თქვენს მონაცემებთან წვდომა
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=თქვენს მონაცემებთან წვდომა საიტებზე დაბოლოებით %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=თქვენს მონაცემებთან წვდომა #1 სხვა დაბოლოების საიტზე;თქვენს მონაცემებთან წვდომა #1 სხვა დაბოლოების საიტზე
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=თქვენს მონაცემებთან წვდომა საიტზე %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=თქვენს მონაცემებთან წვდომა, სხვა საიტზე;თქვენს მონაცემებთან წვდომა, სხვა #1 საიტზე
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=დაემატოს %1$S? ეს გაფართოება ითხოვს ნებართვებს მისამართისთვის %2$S:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=დაემატოს %1$S? ეს გაფართოება დაუმოწმებელია. მავნე გაფართოებებს, შეუძლია თქვენი პირადი მონაცემების მოპარვა ან თქვენი კომპიუტერის ხელყოფა. მხოლოდ სანდო წყაროდან დაამატეთ. ამ გაფართოებას ექნება ნებართვები მისამართისთვის %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=ამ დამატებით %S წვდომას მიიღებს თქვენს MIDI-მოწყობილობებთან.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=ამ დამატებით %S წვდომას მიიღებს თქვენს MIDI-მოწყობილობებთან (SysEx-მხარდაჭერით).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms)
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.descriptionGatedPerms=ამგვარი წვდომა შეიძლება სახიფათო იყოს, ვინაიდან საიტს საშუალებას აძლევს იმოქმედოს, როგორც კომპიუტერში დაყენებულმა პროგრამამ.
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=წვდომა MIDI-მოწყობილობებთან
+webextSitePerms.description.midi-sysex=წვდომა MIDI-მოწყობილობებთან SysEx-მხარდაჭერით
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S გთავაზობთ თქვენი %2$S საძიებო სისტემის ჩანაცვლებას %3$S-ით. თანახმა ხართ?
+webext.defaultSearchYes.label=დიახ
+webext.defaultSearchYes.accessKey=დ
+webext.defaultSearchNo.label=არა
+webext.defaultSearchNo.accessKey=ა
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%1$S გაფართოებას ამოშლის %2$S, გნებავთ?
+webext.remove.confirmation.button=ამოშლა
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=%S დამატებულია.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=დამატების ჩამოტვირთვა და შემოწმება…;#1 დამატების ჩამოტვირთვა და შემოწმება…
+addonDownloadVerifying=შემოწმება
+
+addonInstall.unsigned=(შეუმოწმებელი)
+addonInstall.cancelButton.label=გაუქმება
+addonInstall.cancelButton.accesskey=გ
+addonInstall.acceptButton2.label=ჩადგმა
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=დ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=ამ საიტს სურს #1 აღჭურვოს ერთი დამატებით:;ამ საიტს სურს #1 აღჭურვოს #2 დამატებით:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=ფრთხილად: საიტს სურს დაუმოწმებელი დამატებით აღჭურვოს #1. განაგრძეთ საკუთარი პასუხისმგებლობით ზიანზე.;ფრთხილად: საიტს სურს #2 დაუმოწმებელი დამატებით აღჭურვოს #1. განაგრძეთ საკუთარი პასუხისმგებლობით ზიანზე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;ფრთხილად: ამ საიტს სურს #1 აღჭურვოს #2 დამატებით, რომელთა ნაწილიც გადაუმოწმებელია. განაგრძეთ საკუთარი პასუხისმგებლობით ზიანზე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S წარმატებით ჩაიდგა.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 დამატება წარმატებით ჩაიდგა.;#1 დამატება წარმატებით ჩაიდგა.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=დამატება კავშირის ჩაშლის გამო ვერ ჩამოტვირთვა.
+addonInstallError-2=დამატების ჩადგმა ვერ მოხერხდა, რადგან განსხვავდება იმ დამატებისგან, რომელსაც %1$S მოელოდა.
+addonInstallError-3=ამ საიტიდან ჩამოტვირთული დამატების ჩადგმა შეუძლებელია, რადგან იგი დაზიანებულია.
+addonInstallError-4=%2$S ვერ ჩაიდგმება, რადგან %1$S ვერ ახერხებს საჭირო ფაილის ცვლილებას.
+addonInstallError-5=%1$S უზღუდავს ამ საიტს დაუმოწმებელი დამატებების ჩადგმას.
+addonInstallError-8=დამატება %2$S ვერ ჩაიდგმება ამ მისამართიდან.
+addonLocalInstallError-1=დამატების ჩადგმა ვერ მოხერხდა, ფაილური სისტემის შეცდომის გამო.
+addonLocalInstallError-2=დამატების ჩადგმა ვერ მოხერხდა, რადგან განსხვავდება იმ დამატებისგან, რომელსაც %1$S მოელოდა.
+addonLocalInstallError-3=ეს დამატება ვერ ჩაიდგმება, ვინაიდან როგორც ჩანს, დაზიანებულია.
+addonLocalInstallError-4=%2$S ვერ ჩაიდგმება, რადგან %1$S ვერ ახერხებს საჭირო ფაილის ცვლილებას.
+addonLocalInstallError-5=ამ დამატების დაყენება ვერ მოხერხდა, რადგან დაუმოწმებელია.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S ვერ ჩაიდგმება, რადგან არათავსებადია %1$S %2$S ვერსიასთან.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S ვერ ჩაიდგმება, რადგან დიდი ალბათობით საფრთხეს შეუქმნის მდგრადობას და უსაფრთხოებას.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=ერთი ან რამდენიმე ჩადგმული დამატების გადამოწმება ვერ ხერხდება, რის გამოც გამოირთვება.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=ვრცლად
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=ვ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ზღუდავს საიტზე ამომხტარი ფანჯრის გახსნას.;#1 ზღუდავს საიტზე ამომხტარი #2 ფანჯრის გახსნას.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 ზღუდავს საიტზე ამომხტარი #2-ზე მეტი ფანჯრის გახსნას.
+popupWarningButton=პარამეტრები
+popupWarningButton.accesskey=პ
+popupWarningButtonUnix=პარამეტრები
+popupWarningButtonUnix.accesskey=პ
+popupShowPopupPrefix=გაიხსნას „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=ბოლო წვდომა %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-ბმულები
+
+crashedpluginsMessage.title=%S მოდული უეცრად გაითიშა.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=გვერდის ხელახლა გახსნა
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ხ
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=უეცარი გათიშვის მოხსენების გადაგზავნა
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=გ
+crashedpluginsMessage.learnMore=ვრცლად…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=ხომ არ გსურთ, იხილოთ %S?
+keywordURIFixup.goTo=დიახ, მსურს %S-ზე გადასვლა
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=დ
+
+pluginInfo.unknownPlugin=უცნობი
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=თანახმა ხართ, გაეშვას Adobe Flash ამ საიტზე? მხოლოდ სანდო საიტებზე დაუშვით Adobe Flash.
+flashActivate.outdated.message=თანახმა ხართ, Adobe Flash-ის მოძველებული ვერსია გაეშვას ამ საიტზე? მოძველებული ვერსია, შეიძლება სახიფათო აღმოჩნდეს ბრაუზერის მდგრადობისა და უსაფრთხოებისთვის.
+flashActivate.noAllow=აკრძალვა
+flashActivate.allow=დაშვება
+flashActivate.noAllow.accesskey=ა
+flashActivate.allow.accesskey=დ
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S-ის ჩართვა
+PluginVulnerableUpdatable=ეს მოდული დაუცველია და საჭიროა მისი განახლება.
+PluginVulnerableNoUpdate=მოდულს აქვს უსაფრთხოების ხარვეზები.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S-ზე განახლება
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=გ
+
+menuOpenAllInTabs.label=ყველას ჩანართებში გახსნა
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (და #2 სხვა ჩანართი);#1 (და #2 სხვა ჩანართი)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=ამ გვერდზე დარჩენა
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=ამ გვერდის გაახლება
+tabHistory.goBack=ამ გვერდზე დაბრუნება
+tabHistory.goForward=ამ გვერდზე გადასვლა
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=ჩასმა და გადასვლა
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=გვერდის ხელახლა გახსნა (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=გვერდის ჩატვირთვის შეჩერება (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=საწყის ზომაზე დაბრუნება (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=საკითხავ ხედზე გადართვა (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=ნებართვა
+refreshBlocked.goButton.accesskey=ნ
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ამ გვერდის თვითგანახლებას კრძალავს.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ამ გვერდის სხვა გვერდზე თვითგადამისამართებას კრძალავს.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=თქვენი სანიშნების ჩვენება (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=მიმდინარე ჩამოტვირთვების ნახვა (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=ახალი ფანჯრის გახსნა (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=ახალი ჩანართის გახსნა (%S)
+newTabContainer.tooltip=ახალი ჩანართის გახსნა (%S)\nხანგრძლივი დაწოლით, გაიხსნება სათავსი ჩანართი
+newTabAlwaysContainer.tooltip=სათავსის შერჩევა ახალი ჩანართის გასახსნელად
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=თანახმა ხართ, %S ინახავდეს მონაცემებს კომპიუტერში?
+offlineApps.allow.label=დაშვება
+offlineApps.allow.accesskey=დ
+offlineApps.block.label=აკრძალვა
+offlineApps.block.accesskey=ა
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=ნებას რთავთ %S-ს, გამოიყენოს თქვენი HTML5-გრაფიკის გამოსახვის მონაცემები?
+canvas.siteprompt2.warning=ამით, შესაძლებელია თქვენი კომპიუტერის სხვებისგან გამორჩევა და ამოცნობა.
+canvas.block=აკრძალვა
+canvas.block.accesskey=ა
+canvas.allow2=დაშვება
+canvas.allow2.accesskey=დ
+canvas.remember2=გადაწყვეტილების დამახსოვრება
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S-ს სურს ანგარიშის დაკავშირება, თქვენს რომელიმე უსაფრთხოების გასაღებთან. შეგიძლიათ ახლავე შეხვიდეთ მოქმედების დასადასტურებლად, ან გააუქმოთ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2registerPrompt=%S აპირებს ანგარიშის შექმნას ერთ-ერთი თქვენი უსაფრთხოების გასაღებით. შეგიძლიათ დააკავშიროთ რომელიმე ან გააუქმოთ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.registerTouchDevice=%S აპირებს ანგარიშის შექმნას თქვენი უსაფრთხოების გასაღებით. შეგიძლიათ დაამოწმოთ ახლავე ან გააუქმოთ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S ითხოვს თქვენს უსაფრთხოების გასაღებზე ვრცელ მონაცემებს, შედეგად კი შესაძლებელია ხელყონ თქვენი პირადულობა.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S მოახერხებს ვინაობის დაფარვას, თუმცა საიტმა შესაძლოა უარი განაცხადოს ამ სახით მიღებაზე. უარის შემთხვევაში, შეგეძლებათ ხელახლა სცადოთ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2signPrompt=%S აპირებს თქვენი ვინაობის დამოწმებას ერთ-ერთი უსაფრთხოების გასაღების მეშვეობით. შეგიძლიათ დააკავშიროთ რომელიმე ან გააუქმოთ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.signTouchDevice=%S აპირებს ვინაობის დამოწმებას თქვენი უსაფრთხოების გასაღების მეშვეობით. შეგიძლიათ დაადასტუროთ ახლავე ან გააუქმოთ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S-ს სურს თქვენი ვინაობის დადგენა, დაკავშირებული უსაფრთხოების გასაღების მეშვეობით. შეგიძლიათ ახლავე შეხვიდეთ მოქმედების დასადასტურებლად, ან გააუქმოთ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=ნაპოვნია რამდენიმე ანგარიში საიტისთვის %S. აირჩიეთ რომელიმე ან გააუქმეთ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=ნაპოვნია რამდენიმე მოწყობილობა საიტისთვის %S. აირჩიეთ რომელიმე.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=მომხმარებლის დამოწმება ვერ მოხერხდა საიტზე %S. მცდელობები აღარაა დარჩენილი და თქვენი მოწყობილობა ჩაიკეტა PIN-ის მრავალჯერ არასწორად შეყვანის გამო. მოწყობილობა ახლიდან გამართვას საჭიროებს.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=მომხმარებლის დამოწმება ვერ მოხერხდა საიტზე %S. ზედიზედ მრავალი წარუმატებელი მცდელობის გამო PIN-ით შესვლა დროებით შეიზღუდა. თქვენი მოწყობილობა საჭიროებს კვების შეწყვეტასა და აღდგენას (გამოთიშვასა და კვლავ შეერთებას).
+webauthn.cancel=გაუქმება
+webauthn.cancel.accesskey=ქ
+webauthn.proceed=განაგრძეთ
+webauthn.proceed.accesskey=რ
+webauthn.anonymize=მაინც დაიფაროს ვინაობა
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=ინგლისურის მითითებით, თქვენი ვინაობის სხვებისგან გამორჩევა მეტად გაძნელდება, რაც უმჯობესია პირადულობისთვის. გსურთ ვებგვერდების ინგლისურ ენაზე მოთხოვნა?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=დამმოწმებელი: %S
+identity.identified.verified_by_you=თქვენ ამ საიტისთვის უსაფრთხოების გამონაკლისი გაქვთ დამატებული.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=სერტიფიკატის მფლობელი: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=დაუცველი
+identity.notSecure.tooltip=კავშირი დაუცველია
+
+identity.extension.label=გაფართოება (%S)
+identity.extension.tooltip=გაშვებულია გაფართოების მიერ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=შეიზღუდა
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=ამ საიტზე აღმოჩენილი არაა
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=საიტთაშორისი მეთვალყურე ფუნთუშები
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=გარეშე ფუნთუშები
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=მოუნახულებელი საიტის ფუნთუშები
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=ყველა ფუნთუშა
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=ამ საიტიდან
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=ამ საიტზე აღმოჩენილი არაა
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=საიტთაშორისი მეთვალყურე ფუნთუშები
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=ამ საიტზე აღმოჩენილი არაა
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=გარეშე ფუნთუშები
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=ამ საიტზე აღმოჩენილი არაა
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=დაშვებულია
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=შეიზღუდა
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=გამონაკლისების მოცილება საიტისთვის %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=შეიზღუდა
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=შეიზღუდა
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=იზღუდება სოციალური ქსელის მეთვალყურეები, საიტთაშორისი თვალის მდევნელი ფუნთუშები და მომხმარებლის ამომცნობები.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=თვალთვალისგან გაძლიერებული დაცვა გამორთულია ამ საიტზე.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=ამ გვერდზე მეთვალყურეები, რომელთაც %S ცნობს, არ აღმოჩენილა.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=დაცვა საიტისთვის %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=დაცვის გამორთვა საიტისთვის %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=დაცვის ჩართვა საიტისთვის %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=მომხმარებლის ამომცნობი შეიზღუდა
+protections.blocking.cryptominers.title=კრიპტოვალუტის გამომმუშავებელი შეიზღუდა
+protections.blocking.cookies.trackers.title=საიტთაშორისი მეთვალყურე ფუნთუშები შეიზღუდა
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=გარეშე ფუნთუშები შეიზღუდა
+protections.blocking.cookies.all.title=ყველა ფუნთუშა შეიზღუდა
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=მოუნახულებელი საიტის ფუნთუშები შეიზღუდა
+protections.blocking.trackingContent.title=მეთვალყურე შიგთავსი შეიზღუდა
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=სოციალური ქსელის მეთვალყურეები შეიზღუდა
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=არ იზღუდება მომხმარებლის ამომცნობები
+protections.notBlocking.cryptominers.title=არ იზღუდება კრიპტოვალუტის გამომმუშავებლები
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=არ იზღუდება გარეშე ფუნთუშები
+protections.notBlocking.cookies.all.title=არ იზღუდება ფუნთუშები
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=არ იზღუდება საიტთაშორისი მეთვალყურე ფუნთუშები
+protections.notBlocking.trackingContent.title=არ იზღუდება მეთვალყურე შიგთავსი
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=არ იზღუდება სოციალური ქსელის მეთვალყურეები
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 შეზღუდული;#1 შეზღუდული
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=თარიღიდან %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 ზღუდავს #2 მეთვალყურეს თარიღიდან #3;#1 ზღუდავს არანაკლებ #2 მეთვალყურეს თარიღიდან #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = დაპატარავება (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = საწყის ზომაზე დაყენება (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = გადიდება (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = ამოჭრა (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = ასლი (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = ჩასმა (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=დაშვება
+geolocation.allow.accesskey=დ
+geolocation.block=აკრძალვა
+geolocation.block.accesskey=ა
+geolocation.shareWithSite4=ნებას რთავთ %S-ს გამოიყენოს თქვენი მდებარეობა?
+geolocation.shareWithFile4=ნებას რთავთ ამ ადგილობრივ ფაილს იხილოს თქვენი მდებარეობა?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=ნებას რთავთ %1$S-ს, დაუშვას %2$S თქვენს მდებარეობასთან?
+geolocation.remember=გადაწყვეტილების დამახსოვრება
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=დაშვება
+xr.allow2.accesskey=დ
+xr.block=აკრძალვა
+xr.block.accesskey=ა
+xr.shareWithSite4=ნებას რთავთ %S-ს, წვდომა მიიღოს თქვენი წარმოსახვითი სინამდვილის მოწყობილობებთან? შედეგად, შესაძლოა გამჟღავნდეს პირადი მონაცემები.
+xr.shareWithFile4=ნებას რთავთ ადგილობრივ ფაილს, წვდომა მიიღოს თქვენი წარმოსახვითი სინამდვილის მოწყობილობებთან? შედეგად, შესაძლოა გამჟღავნდეს პირადი მონაცემები.
+xr.remember=გადაწყვეტილების დამახსოვრება
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=დაშვება
+persistentStorage.allow.accesskey=დ
+persistentStorage.block.label=აკრძლვა
+persistentStorage.block.accesskey=ა
+persistentStorage.allowWithSite2=ნებას რთავთ %S-ს შეინახოს მონაცემები მუდმივ მეხსიერებაზე?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=დაშვება
+webNotifications.allow2.accesskey=დ
+webNotifications.notNow=ახლა არა
+webNotifications.notNow.accesskey=ხ
+webNotifications.never=არასდროს
+webNotifications.never.accesskey=ა
+webNotifications.alwaysBlock=ყოველთვის აიკრძალოს
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=ა
+webNotifications.block=აკრძალვა
+webNotifications.block.accesskey=ა
+webNotifications.receiveFromSite3=ნებას რთავთ %S-ს გაჩვენოთ შეტყობინებები?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=აქედან გასვლა!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=გ
+safebrowsing.deceptiveSite=თაღლითური საიტი!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=ეს თაღლითური საიტი არაა…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=მ
+safebrowsing.reportedAttackSite=გვერდი მიჩნეულია მოიერიშედ!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=ეს მოიერიშე საიტი არაა…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ე
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=საიტი, შემჩნეულია არასასურველი პროგრამის გავრცელებაში!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=გვერდი მიჩნეულია სახიფათოდ!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;ყველა (#1) ჩანართი
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=ძიება – %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=გაეშვას %S ხარვეზების აღმოფხვრის რეჟიმში?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=თქვენი გაფართოებები და მორგებული პარამეტრები დროებით გაითიშება.
+troubleshootModeRestartButton=ხელახლა გაშვება
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = ამ გვერდის გამო ნელდება %1$S. შეაჩერეთ იგი, ბრაუზერის ასასწრაფებლად.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = ვებგვერდის გამო ნელდება %1$S. შეაჩერეთ იგი, ბრაუზერის ასასწრაფებლად.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = „%1$S“ გვერდის გამო ნელდება %2$S. შეაჩერეთ იგი, ბრაუზერის ასასწრაფებლად.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = „%1$S“ გაფართოების გამო ნელდება %2$S. შეაჩერეთ იგი, ბრაუზერის ასასწრაფებლად.
+processHang.add-on.learn-more.text = ვრცლად
+processHang.button_stop2.label = შეწყვეტა
+processHang.button_stop2.accessKey = წ
+processHang.button_debug.label = სკრიპტის გამართვა
+processHang.button_debug.accessKey = გ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=ფანჯრის სრულ ეკრანზე ჩვენება (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=გვერდითი ზოლის მარცხნივ გადატანა
+sidebar.moveToRight=გვერდითი ზოლის მარჯვნივ გადატანა
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = ნებას რთავთ %S-ს გამოიყენოს კამერა?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = ნებას რთავთ %S-ს გამოიყენოს მიკროფონი?
+getUserMedia.shareScreen4.message = ნებას რთავთ %S-ს იხილოს თქვენი ეკრანი?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = ნებას რთავთ %S-ს გამოიყენოს კამერა და მიკროფონი?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = ნებას რთავთ %S-ს გამოიყენოს კამერა და მოუსმინოს ამ ჩანართს?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = ნებას რთავთ %S-ს გამოიყენოს მიკროფონი და იხილოს თქვენი ეკრანი?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = ნებას რთავთ %S-ს მოუსმინოს ამ ჩანართს და იხილოს თქვენი ეკრანი?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = ნებას რთავთ %S-ს მოუსმინოს ამ ჩანართს?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = ნებას რთავთ %S-ს გამოიყენოს სხვა დინამიკები?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = ნებას რთავთ %1$S-ს, დაუშვას %2$S თქვენს კამერასთან?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = ნებას რთავთ %1$S-ს, დაუშვას %2$S თქვენს მიკროფონთან?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = ნებას რთავთ %1$S-ს, დაუშვას %2$S თქვენი ეკრანის გამოსახულებასთან?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = ნებას რთავთ %1$S-ს, დაუშვას %2$S თქვენს კამერასა და მიკროფონთან?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = ნებას რთავთ %1$S-ს, დაუშვას %2$S თქვენს კამერასა და ამ ჩანართის ხმასთან?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = ნებას რთავთ %1$S-ს, დაუშვას %2$S თქვენს მიკროფონსა და ეკრანთან?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = ნებას რთავთ %1$S-ს, დაუშვას %2$S ამ ჩანართის ხმასა და თქვენი ეკრანის გამოსახულებასთან?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = ნებას რთავთ %1$S-ს, დაუშვას %2$S სხვა დინამიკებთან?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = ეკრანი გაუზიარეთ მხოლოდ სანდო საიტებს. ეკრანის გაზიარება თაღლითურ საიტებს აძლევს საშუალებას, თქვენს მსგავსად დაათვალიეროს გვერდები და მოგპაროთ პირადი მონაცემები.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = %1$S გაუზიარეთ მხოლოდ სანდო საიტებს. გაზიარება თაღლითურ საიტებს აძლევს საშუალებას, თქვენს მსგავსად დაათვალიეროს გვერდები და მოგპაროთ პირადი მონაცემები.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = ვრცლად
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = ფანჯარა ან ეკრანი:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = ფ
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = ფანჯრის ან ეკრანის არჩევა
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = მთლიანი ეკრანი
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = საოპერაციო სისტემის პარამეტრების გამოყენება
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = ეკრანი %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ფანჯარა);#1 (#2 ფანჯარა)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = დაშვება
+getUserMedia.allow.accesskey = დ
+getUserMedia.block.label = აკრძალვა
+getUserMedia.block.accesskey = ა
+getUserMedia.remember=გადაწყვეტილების დამახსოვრება
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ვერ გასცემს მუდმივი წვდომის ნებართვას, თქვენს ეკრანთან.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ვერ გასცემს მუდმივი წვდომის ნებართვას თქვენი ჩანართის ხმასთან, იმის უკითხავად, თუ რომელ ჩანართს აზიარებთ.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=კავშირი ამ საიტთან დაუცველია. უსაფრთხოების მიზნით, %S მხოლოდ ამ სეანსზე დაუშვებს წვდომას.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = ჩანართის გამზიარებელი მოწყობილობები
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = მ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (კამერა)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (მიკროფონი)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ჩანართის აუდიო)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (პროგრამა)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ეკრანი)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ფანჯარა)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ჩანართი)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (კამერა და მიკროფონი)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (კამერა, მიკროფონი და პროგრამა)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (კამერა, მიკროფონი და ეკრანი)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (კამერა, მიკროფონი და ფანჯარა)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (კამერა, მიკროფონი და ჩანართი)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (კამერა და ჩანართის აუდიო)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (კამერა, ჩანართის აუდიო და პროგრამა)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (კამერა, ჩანართის აუდიო და ეკრანი)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (კამერა, ჩანართის აუდიო და ფანჯარა)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (კამერა, ჩანართის აუდიო და ჩანართი)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (კამერა და პროგრამა)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (კამერა და ეკრანი)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (კამერა და ფანჯარა)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (კამერა და ჩანართი)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (მიკროფონი და პროგრამა)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (მიკროფონი და ეკრანი)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (მიკროფონი და ფანჯარა)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (მიკროფონი და ჩანართი)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ჩანართის აუდიო და პროგრამა)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ჩანართის აუდიო და ეკრანი)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ჩანართის აუდიო და ფანჯარა)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ჩანართის აუდიო და ჩანართი)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = უცნობი წარმომავლობა
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = ამ გვერდზე ზოგიერთი ხმოვანი ან ვიდეოფაილის გასაშვებად უნდა ჩართოთ DRM.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM-ს ჩართვა
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S აყენებს ამ გვერდზე ხმოვანი ფაილის ან ვიდეოს გასაშვებად საჭირო პროგრამულ ნაწილებს. მოითმინეთ და სცადეთ ახლიდან.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = უცნობი
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S მორგება
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = კარგი
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = კ
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = ჩანართის შიგთავსის ჩვენება შეჩერებულია %S-ისა და თქვენს დამხმარე პროგრამას შორის, არათავსებადობის გამო. გთხოვთ, განაახლოთ თქვენი ეკრანის წამკითხველი, ან გადახვიდეთ Firefox გაფართოებული მხარდაჭერის ვერსიაზე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = პირადი
+userContextWork.label = სამუშაო
+userContextBanking.label = საბანკო
+userContextShopping.label = სავაჭრო
+userContextNone.label = უსათავსოდ
+
+userContextPersonal.accesskey = პ
+userContextWork.accesskey = ს
+userContextBanking.accesskey = ბ
+userContextShopping.accesskey = ჭ
+userContextNone.accesskey = ა
+
+userContext.aboutPage.label = სათავსების მართვა
+userContext.aboutPage.accesskey = ს
+
+muteTab.label = ჩანართის დადუმება
+muteTab.accesskey = დ
+unmuteTab.label = ჩანართის ხმის ჩართვა
+unmuteTab.accesskey = ხ
+
+muteSelectedTabs2.label = ჩანართების დადუმება
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = დ
+unmuteSelectedTabs2.label = ჩანართებზე ხმის ჩართვა
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = მ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = ჩანართის მოწყობილობაზე გაგზავნა; #1 ჩანართის მოწყობილობაზე გაგზავნა
+sendTabsToDevice.accesskey = ნ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = უეცარი გათიშვის გადაუგზავნელი მოხსენება გაქვთ;უეცარი გათიშვების #1 გადაუგზავნელი მოხსენება გაქვთ
+pendingCrashReports.viewAll = ნახვა
+pendingCrashReports.send = გაგზავნა
+pendingCrashReports.alwaysSend = გაგზავნა ყოველთვის
+
+decoder.noCodecs.button = ნახეთ როგორ
+decoder.noCodecs.accesskey = გ
+decoder.noCodecsLinux.message = ვიდეოს გასაშვებად შეიძლება დაგჭირდეთ შესაბამისი ვიდეომშიფრავების დაყენება.
+decoder.noHWAcceleration.message = ვიდეოს ხარისხის გასაუმჯობესებლად, შეიძლება დაგჭირდეთ Microsoft Media Feature Pack-ის დაყენება.
+decoder.noPulseAudio.message = აუდიოს გასაშვებად, შეიძლება დაგჭირდეთ PulseAudio პროგრამა.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec შესაძლოა დაუცველია ან არაა მხარდაჭერილი და ვიდეოს გასაშვებად საჭიროა მისი განახლება.
+
+decoder.decodeError.message = შეცდომა, მედიაფაილის გაშიფვრისას.
+decoder.decodeError.button = საიტის ხარვეზის მოხსენება
+decoder.decodeError.accesskey = მ
+decoder.decodeWarning.message = აღდგენადი შეცდომა, მედიაფაილის გაშიფვრისას.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = ინტერნეტთან დასაკავშირებლად, საჭიროა ამ ქსელში შესვლა.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = ქსელში შესასვლელი გვერდის გახსნა
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = ნებართვები – %S
+permissions.remove.tooltip = ამ ნებართვის გაუქმება და ხელახლა კითხვა
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = ნებართვების დაყოვნებული მოთხოვნები გაუქმებულია: ნებართვების მოთხოვნები არ უნდა გაიცეს DOM-ის სრულ ეკრანზე გადასვლისას.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM გამოსულია სრული ეკრანიდან: ნებართვის მოთხოვნები არ უნდა გაიცეს DOM-ის სრულ ეკრანზე ყოფნის დროს.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-ბიტი
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-ბიტი
+
+midi.allow.label = დაშვება
+midi.allow.accesskey = დ
+midi.block.label = აკრძალვა
+midi.block.accesskey = ა
+midi.remember=გადაწყვეტილების დამახსოვრება
+midi.shareWithFile = ნებას რთავთ ამ ადგილობრივ ფაილს წვდომა ჰქონდეს თქვენს MIDI-მოწყობილობებთან?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = ნებას რთავთ %S-ს წვდომა ჰქონდეს თქვენს MIDI-მოწყობილობებთან?
+midi.shareSysexWithFile = ნებას რთავთ ამ ადგილობრივ ფაილს წვდომა ჰქონდეს თქვენს MIDI-მოწყობილობებთან და გაგზავნოს/მიიღოს SysEx-შეტყობინებები?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = ნებას რთავთ %S-ს წვდომა ჰქონდეს თქვენს MIDI-მოწყობილობებთან და გაგზავნოს/მიიღოს SysEx-შეტყობინებები?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = უკან
+
+storageAccess1.Allow.label = დაშვება
+storageAccess1.Allow.accesskey = დ
+storageAccess1.DontAllow.label = აკრძალვა
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = ა
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = ნებას რთავთ %1$S-ს, გამოიყენოს ფუნთუშები %2$S-ზე?
+storageAccess1.hintText = შეგიძლიათ აკრძალოთ წვდომა, თუ ნათელი არაა, რისთვის საჭიროებს %1$S ამ მონაცემებს.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = გაგზავნილია!
+confirmationHint.copyURL.label = ასლი აღებულია!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = ჩანიშნულია
+confirmationHint.pinTab.label = მიმაგრებულია!
+confirmationHint.pinTab.description = მარჯვენა-წკაპი ჩანართზე, მიმაგრების მოსახსნელად.
+confirmationHint.passwordSaved.label = პაროლი შენახულია!
+confirmationHint.loginRemoved.label = მონაცემები მოცილებულია!
+confirmationHint.breakageReport.label = მოხსენება გაგზავნილია. გმადლობთ!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=მოძებნეთ ინტერნეტში %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=მოძებნეთ ინტერნეტში „%S“
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..40c4fd4b22
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = ისტორია
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = ისტორიის ჩვენება (%S)
+
+find-button.label = ძიება
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ამ გვერდზე პოვნა (%S)
+
+developer-button.label = შემმუშავებლის ხელსაწყოები
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = ვებშემუშავების ხელსაწყოების გახსნა (%S)
+
+sidebar-button.label = გვერდითი ზოლები
+sidebar-button.tooltiptext2 = გვერდითი ზოლების ჩვენება
+
+zoom-controls.label = ზომების მართვა
+zoom-controls.tooltiptext2 = ზომების მართვა
+
+zoom-out-button.label = დაშორება
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = დაშორება (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = საწყის ზომაზე დაბრუნება (%S)
+
+zoom-in-button.label = მიახლოება
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = მიახლოება (%S)
+
+edit-controls.label = ჩასწორების ხელსაწყოები
+edit-controls.tooltiptext2 = ჩასწორების ხელსაწყოები
+
+cut-button.label = ამოჭრა
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = ამოჭრა (%S)
+
+copy-button.label = ასლი
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = ასლი (%S)
+
+paste-button.label = ჩასმა
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = ჩასმა (%S)
+
+panic-button.label = დავიწყება
+panic-button.tooltiptext = მონახულებული გვერდების ისტორიის ნაწილის დავიწყება
+
+toolbarspring.label = დრეკადი არე
+toolbarseparator.label = გამყოფი
+toolbarspacer.label = სივრცე
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..011e6fadf6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=ეშვება…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=ჩაშლილი
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=შეჩერებული
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=გაუქმებული
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=დასრულებულია
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=შეიზღუდა მშობლის კონტროლის მიერ
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=ეს ფაილი შეიცავს ვირუსს ან საზიანო პროგრამას.
+blockedPotentiallyUnwanted=ამ ფაილმა შესაძლოა ავნოს თქვენს კომპიუტერს.
+blockedPotentiallyInsecure=ფაილი არ ჩამოტვირთულა: შესაძლო საფრთხე.
+blockedUncommon2=ფაილი ხშირად ჩამოტვირთული არაა.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=ფაილი გადაადგილებული ან დაკარგულია
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=ფაილი წაშლილია
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=ნამდვილად გსურთ ამ ჩამოტვირთვის დაშვება?
+unblockHeaderOpen=ნამდვილად გსურთ ამ ფაილის გახსნა?
+unblockTypeMalware=ეს ფაილი შეიცავს ვირუსს ან სხვა მავნე პროგრამას, რომელიც თქვენი კომპიუტერისთვის საზიანოა.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=ეს ფაილი სასარგებლო ჩამოტვირთვადაა შენიღბული, მაგრამ მას თქვენს პროგრამებზე და პარამეტრებზე გაუთვალისწინებელი ზემოქმედების მოხდენა შეუძლია.
+unblockTypeUncommon2=ეს ფაილი იშვიათადაა ჩამოტვირთული და მისი გახსნა შეიძლება სახიფათო იყოს. შესაძლოა ვირუსს შეიცავდეს ან თქვენს პროგრამებსა და პარამეტრებზე გაუთვალისწინებელი ზეგავლენა იქონიოს.
+unblockInsecure=ფაილი იყენებს დაუცველ კავშირს. ჩამოტვირთვის მიმდინარეობისას შეიძლება დაზიანდეს ან ხელყონ.
+unblockInsecure2=ჩამოტვირთვა შემოთავაზებულია HTTP-არხით, მიუხედავად იმისა, რომ მიმდინარე დოკუმენტი მოწოდებულია დაცული HTTPS-კავშირით. თუ განაგრძობთ, ჩამოტვირთვისას შეიძლება დაზიანდეს ან ვინმემ ფარულად ხელყოს.
+unblockTip2=შეგიძლიათ ჩამოტვირთვის ალტერნატიული წყარო მოძებნოთ ან მოგვიანებით ცადოთ.
+unblockButtonOpen=გახსნა
+unblockButtonUnblock=ჩამოტვირთვის დაშვება
+unblockButtonConfirmBlock=ფაილის მოცილება
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=გაურკვეველი ზომა
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..37f0b13a75
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=დაემატოს „%1$S“ გამხსნელად %2$S ბმულებისთვის?
+addProtocolHandlerAddButton=პროგრამის დამატება
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=პ
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9afca1d206
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=დამატება
+dialogAcceptLabelSaveItem=შენახვა
+dialogAcceptLabelAddMulti=სანიშნების დამატება
+dialogAcceptLabelEdit=შენახვა
+dialogTitleAddBookmark=ახალი სანიშნი
+dialogTitleAddFolder=ახალი საქაღალდე
+dialogTitleAddMulti=ახალი სანიშნები
+dialogTitleEdit=„%S“ – პარამეტრები
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=სანიშნის დამატება
+dialogTitleEditBookmark=„%S“ – ჩასწორება
+dialogTitleEditBookmark2=სანიშნის ჩასწორება
+dialogTitleAddBookmarksFolder=სანიშნების საქაღალდის დამატება
+dialogTitleAddBookmarkFolder=სანიშნის საქაღალდის დამატება
+dialogTitleEditBookmarksFolder=სანიშნების საქაღალდის ჩასწორება
+dialogTitleEditBookmarkFolder=სანიშნის საქაღალდის ჩასწორება
+
+bookmarkAllTabsDefault=[საქაღალდის სახელი]
+newFolderDefault=ახალი საქაღალდე
+newBookmarkDefault=ახალი სანიშნი
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce5117ac39
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=უსაფრთხოების მიზნით, javascript ან მონაცემთა მისამართები ისტორიის ფანჯრიდან ან გვერდითი ზოლიდან ვერ ჩაიტვირთება.
+noTitle=(უსათაურო)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(ცარიელი)
+
+bookmarksBackupTitle=სანიშნების სამარქაფო ფაილის სახელი
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=სანიშნების აღდგენა
+bookmarksRestoreAlert=ყველა არსებული სანიშნი ჩანაცვლდება დამარქაფებულებით. ნამდვილად გსურთ, განაგრძოთ?
+bookmarksRestoreTitle=სანიშნების მარქაფის შერჩევა
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=მიუღებელი სახის ფაილი.
+bookmarksRestoreParseError=ვერ ხერხდება მარქაფის ფაილის დამუშავება.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=სახელით დალაგება
+view.sortBy.1.name.accesskey=ს
+view.sortBy.1.url.label=მისამართით დალაგება
+view.sortBy.1.url.accesskey=მ
+view.sortBy.1.date.label=ბოლოს მონახულებული
+view.sortBy.1.date.accesskey=ბ
+view.sortBy.1.visitCount.label=ნახვების რაოდენობით დალაგება
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=რ
+view.sortBy.1.dateAdded.label=დამატების თარიღით დალაგება
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=დ
+view.sortBy.1.lastModified.label=ბოლო ცვლილებებით დალაგება
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=ც
+view.sortBy.1.tags.label=ჭდეებით დალაგება
+view.sortBy.1.tags.accesskey=ჭ
+
+searchBookmarks=სანიშნების ძიება
+searchHistory=ძიება ისტორიაში
+searchDownloads=ჩამოტვირთვების ძიება
+
+SelectImport=სანიშნების ფაილის შემოტანა
+EnterExport=სანიშნების ფაილის გატანა
+
+detailsPane.noItems=ელემენტები არაა
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=ერთი ცალი;#1 ცალი
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=სანიშნებისა და ისტორიის სიტემა ვერ იმუშავებს, რადგან ერთ-ერთი %S ფაილი სხვა პროგრამის მიერ გამოიყენება. ამის მიზეზი შესაძლოა უსაფრთხოების ზოგიერთი პროგრამა იყოს.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=გვერდის წაშლა
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=წ
+cmd.deleteMultiplePages.label=გვერდების წაშლა
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=წ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=გვერდის ჩანიშვნა
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=ჩ
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=გვერდების ჩანიშვნა
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=ჩ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage2.label=გვერდის ჩანიშვნა…
+cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=ნ
+cmd.bookmarkMultiplePages2.label=გვერდების ჩანიშვნა…
+cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=ნ
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e8271ab006
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=ეს თაღლითური საიტი არ არის
+errorReportFalseDeceptiveMessage=შეცდომაზე მოხსენების გაგზავნა, ამ მომენტში შეუძლებელია.
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7779f5f8a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=ძიება %S სისტემით
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S ძიება
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=ჩასმა და ძიება
+
+cmd_clearHistory=ძიების ისტორიის გასუფთავება
+cmd_clearHistory_accesskey=ტ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=%S ფრაზის მოძიება:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=ძიება სისტემით:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=ძიების პარამეტრების შეცვლა
+
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..977e16777f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=ნაგულისხმევი ბრაუზერი
+setDefaultBrowserMessage=%S არ გახლავთ თქვენი ნაგულისხმევი ბრაუზერი. გსურთ, რომ გახდეს?
+setDefaultBrowserDontAsk=ყოველთვის შემოწმდეს, როცა %S გაეშვება.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=გახდეს %S ნაგულისხმევი ბრაუზერი
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=ახლა არა
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=სამუშაო ეკრანის ფონი Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=სურათის შენახვა…
+DesktopBackgroundSet=სამუშაო ეკრანის ფონად გამოყენება
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dbdc237f13
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=ყველა ფუნთუშის და საიტის მონაცემის გასუფთავება
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=„ახლავე გასუფთავების“ არჩევისას %S შენახულ ყველა ფუნთუშასა და ვებგვერდის ყველა მონაცემს წაშლის. რის შედეგადაც შესაძლოა, საიტებზე შესული ანგარიშებიდან გამოხვიდეთ და ვებგვერდის შენახული შიგთავსიც დაიკარგოს.
+clearSiteDataNow=ახლავე გასუფთავება
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff6f889cb4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = ნებადართული
+state.current.allowedForSession = ნებადართული ამ სეანსზე
+state.current.allowedTemporarily = დროებით ნებადართული
+state.current.blockedTemporarily = დროებით აკრძალული
+state.current.blocked = აკრძალული
+state.current.prompt = კითხვა ყოველ ჯერზე
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = კითხვა ყოველ ჯერზე
+state.multichoice.allow = დაშვება
+state.multichoice.allowForSession = დაშვება ამ სეანსზე
+state.multichoice.block = აკრძალვა
+
+state.multichoice.autoplayblock = ხმის შეზღუდვა
+state.multichoice.autoplayblockall = ხმისა და ვიდეოს შეზღუდვა
+state.multichoice.autoplayallow = ხმისა და ვიდეოს დაშვება
+
+permission.autoplay.label = თვითგაშვება
+permission.cookie.label = ფუნთუშების გამოყენება
+permission.desktop-notification3.label = შეტყობინებების ჩვენება
+permission.camera.label = კამერის გამოყენება
+permission.microphone.label = მიკროფონის გამოყენება
+permission.screen.label = ეკრანის გაზიარება
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = დინამიკების არჩევა
+permission.install.label = დამატებების ჩადგმა
+permission.popup.label = ამომხტომი ფანჯრების ჩვენება
+permission.geo.label = მდებარეობის მონაცემებთან წვდომა
+permission.xr.label = წარმოსახვითი სინამდვილის მოწყობილობებთან წვდომა
+permission.shortcuts.label = კლავიატურის მალსახმობების უგულებელყოფა
+permission.focus-tab-by-prompt.label = ჩანართზე გადასვლა
+permission.persistent-storage.label = მონაცემების მუდმივ მეხსიერებაზე შენახვა
+permission.canvas.label = გრაფიკის გამოსახვის მონაცემებთან წვდომა
+permission.midi.label = წვდომა MIDI-მოწყობილობებთან
+permission.midi-sysex.label = წვდომა MIDI-მოწყობილობებთან SysEx-მხარდაჭერით
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = პროგრამების გახსნა
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..90bd60c4ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = განაგრძეთ
+
+relinkVerify.title = გაერთიანების გაფრთხილება
+relinkVerify.heading = ნამდვილად გსურთ Sync ანგარიშზე შესვლა?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = სხვა მომხმარებელი უკვე შევიდა ამ კომპიუტერიდან თავის Sync ანგარიშზე. თქვენს ანგარიშზე შესვლის შემთხვევაში, ამ ბრაუზერის სანიშნები, პაროლები და სხვა მონაცემები გაერთიანდება %S-სთან
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a7452a2f3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=ახალი ჩანართი
+tabs.emptyPrivateTabTitle=პირადი ფანჯარა
+tabs.emptyPrivateTabTitle2=ახალი პირადი ჩანართი
+tabs.closeTab=ჩანართის დახურვა
+tabs.close=დახურვა
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsTitle=;დაიხუროს #1 ჩანართი?
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=გაფრთხილება, რამდენიმე ჩანართის დახურვისას
+tabs.closeButtonMultiple=ჩანართების დახურვა
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsTitle=;დაიხუროს #1 ფანჯარა?
+tabs.closeWindowsButton=დახურვა და გამოსვლა
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=დახურვა და გასვლა
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyTitle=დაიხუროს ფანჯარა და გამოირთოს %S?
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton=გამოირთოს %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=გაფრთხილება, სანამ დაიხურება %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=ჩანართის დახურვა;#1 ჩანართის დახურვა
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=ჩანართის დადუმება (%S);#1 ჩანართის დადუმება (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=ჩანართის ხმის ჩართვა (%S);#1 ჩანართის ხმის ჩართვა (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=ჩანართის დადუმება;#1 ჩანართის დადუმება
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=ჩანართის ხმის ჩართვა;#1 ჩანართის ხმის ჩართვა
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=ჩანართში ხმის გაშვება;#1 ჩანართში ხმის გაშვება
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=გახსნის დასტური
+tabs.openWarningMultipleBranded=თქვენ აპირებთ %S ჩანართის გახსნას. გვერდების ჩატვირთვამ შესაძლოა შეანელოს %S. ნამდვილად გსურთ, განაგრძოთ?
+tabs.openButtonMultiple=ჩანართების გახსნა
+tabs.openWarningPromptMeBranded=გაფრთხილება, როცა ბევრი ჩანართის გახსნამ, შესაძლოა შეანელოს %S
+
+browsewithcaret.checkMsg=აღარ გამოჩნდეს მომავალში.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=მაჩვენებლით გადაადგილება
+browsewithcaret.checkLabel=F7 ღილაკით ჩაირთვება ტექსტში მაჩვენებლის გამოყენების შესაძლებლობა. შედეგად, ვებგვერდზე არსებულ ნებისმიერ ტექსტში გამოჩნდება მოციმციმე მაჩვენებელი, რომ შეიძლებოდეს კლავიატურით მონიშვნა. გსურთ, ტექსტებში მაჩვენებლის გამოყენება?
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a73fd357fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=ახალი ჩანართის გახსნა
+taskbar.tasks.newTab.description=ბრაუზერის ახალი ჩანართის გახსნა.
+taskbar.tasks.newWindow.label=ახალი ფანჯრის გახსნა
+taskbar.tasks.newWindow.description=ბრაუზერის ახალი ფანჯრის გახსნა.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=ახალი პირადი ფანჯარა
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=ახალი ფანჯრის გახსნა პირად რეჟიმში.
+taskbar.frequent.label=ხშირი
+taskbar.recent.label=ბოლოდროინდელი
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-ka/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42090bef8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "ეს გვერდი არის">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "გსურთ გვერდის გადათარგმნა?">
+<!ENTITY translation.translate.button "გადათარგმნა">
+<!ENTITY translation.notNow.button "ახლა არა">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "ითარგმნება გვერდის შიგთავსი…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "გვერდი თარგმნილია ენიდან:">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "ენაზე:">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "დედნის ჩვენება">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "თარგმნილის ჩვენება">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "შეცდომა, გვერდის თარგმნისას.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "სცადეთ ხელახლა">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "თარგმნა ამ დროისთვის შეუძლებელია. გთხოვთ, სცადოთ მოგვიანებით.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "პარამეტრები">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "არასდროს ითარგმნოს ეს საიტი">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "რ">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "თარგმნის პარამეტრები">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "თ">
+
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1caed700e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=არასდროს ითარგმნოს %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=ა
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9eb282ed24
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=პლანშეტის რეჟიმი ჩართულია
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-ka/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..314a7ba143
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S — გაზიარების მაჩვენებელი
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = თქვენი კამერა და მიკროფონი გაზიარებულია. დააწკაპეთ გაზიარების სამართავად.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = თქვენი კამერა გაზიარებულია. დააწკაპეთ გაზიარების სამართავად.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = თქვენი მიკროფონი გაზიარებულია. დააწკაპეთ გაზიარების სამართავად.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = აპლიკაცია გაზიარებულია. დააწკაპეთ გაზიარების სამართავად.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = თქვენი ეკრანი გაზიარებულია. დააწკაპეთ გაზიარების სამართავად.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = ფანჯარა გაზიარებულია. დააწკაპეთ გაზიარების სამართავად.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = ჩანართი გაზიარებულია. დააწკაპეთ გაზიარების სამართავად.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = კამერის გაზიარება „%S“-სთვის
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = მიკროფონის გაზიარება „%S“
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = პროგრამის გაზიარება „%S“
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = ეკრანის გაზიარება „%S“
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = ფანჯრის გაზიარება „%S“
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = ჩანართის გაზიარება „%S“
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = გაზიარება მართვა
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = კამერა გაზიარებულია ჩანართთან;კამერა გაზიარებულია #1 ჩანართთან
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = მიკროფონი გაზიარებულია ჩანართთან;მიკროფონი გაზიარებულია #1 ჩანართთან
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = პროგრამა გაზიარებულია ჩანართთან;პროგრამა გაზიარებულია #1 ჩანართთან
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = ეკრანი გაზიარებულია ჩანართთან;ეკრანი გაზიარებულია #1 ჩანართთან
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = ფანჯარა გაზიარებულია ჩანართთან;ფანჯარა გაზიარებულია #1 ჩანართთან
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = ჩანართი გაზიარებულია სხვა ჩანართთან;ჩანართი გაზიარებულია #1 სხვა ჩანართთან
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = გაზიარების გამართვა „%S“-ზე
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ka/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bad795ef7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=გთხოვთ, შეამოწმოთ ამ URL-ბმულის სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+fileNotFound=Firefox ვერ პოულობს ფაილს მისამართზე – %S.
+fileAccessDenied=ფაილი %S-ზე არ იკითხება.
+dnsNotFound2=დაკავშირება საიტთან %S ვერ მოხერხდა.
+unknownProtocolFound=Firefox ვერ ახერხებს ამ ბმულის გახსნას, რადგან აღნიშნული სახის თავსართი (%S) არაა დაკავშირებული არცერთ პროგრამასთან ან არაა დაშვებული, მოცემულ პირობებში.
+connectionFailure=Firefox ვერ უკავშირდება სერვერს %S მისამართზე.
+netInterrupt=კავშირი საიტთან %S მოულოდნელად შეწყდა გვერდის ჩატვირთვისას.
+netTimeout=კავშირი საიტთან %S შეწყდა დიდი დაყოვნების გამო.
+redirectLoop=Firefox-მა დაადგინა, რომ საიტის მიერ, მოთხოვნის მოცემულ მისამართზე ამგვარად გადამისამართება, ვერასდროს დასრულდება.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ამ გვერდის საჩვენებლად, %S საჭიროებს მონაცემების ხელახლა გადაგზავნას, რის შედეგადაც უკვე შესრულებული გარკვეული მოქმედება (მაგალითად ფრაზის მოძიება, ანგარიშზე შესვლა ან შეკვეთის დადასტურება) განმეორდება.
+resendButton.label=ხელახლა გადაგზავნა
+unknownSocketType=პროგრამისთბის უცნობია როგორ დაუკავშირდეს ამ სერვერს.
+netReset=კავშირი სერვერთან გაწყდა, გვერდის ჩამოტვირთვისას.
+notCached=შიგთავსი აღარაა ხელმისაწვდომი.
+netOffline=პროგრამა კავშირგარეშე რეჟიმშია და ინტერნეტში ვერ იმუშავებს.
+isprinting=დაბეჭდვისას ან ამოსაბეჭდის შეთვალიერებისას, დოკუმენტის შეცვლა შეუძლებელია.
+deniedPortAccess=მისამართი იყენებს ქსელის პორტს, რომელიც ჩვეულებრივ სხვა მიზნით გამოიყენება ხოლმე და არა ვებგვერდების მოსანახულებლად. თქვენი უსაფრთხოებისთვის, Firefox-მა გააუქმა მიმდინარე მოთხოვნა.
+proxyResolveFailure=Firefox-ში მითითებული პროქსი სერვერი, ვერ მოიძებნა.
+proxyConnectFailure=Firefox-ში მითითებული პროქსი სერვერი კავშირს უარყოფს.
+contentEncodingError=გვერდის ჩვენება, რომლის ნახვაც გსურთ, შეუძლებელია, რადგან იყენებს შეკუმშვის გაუგებარ ან არამართებულ საშუალებას.
+unsafeContentType=გვერდის ჩვენება, რომლის ნახვაც გსურთ, შეუძლებელია, რადგან შეიცავს ისეთი სახის ფაილს, რომლის გახსნაც სახიფათოა. გთხოვთ, დაუკავშირდეთ საიტის მფლობელს და შეატყობინოთ ხარვეზის შესახებ.
+externalProtocolTitle=გარე პროგრამის მოთხოვნა
+externalProtocolPrompt=%1$S ბმულებისთვის საჭიროა გარე პროგრამის გაშვება.\n\n\nმოთხოვნილი ბმულია:\n\n%2$S\n\nპროგრამა: %3$S\n\n\nთუ თქვენ ამ მოთხოვნას არ ელოდით, შესაძლოა იგი იმ პროგრამის სისუსტეების აღმოჩენის და უკანონოდ გამოყენების მცდელობა იყოს. თუ ამ მოთხოვნის მართლზომიერებასა და უსაფრთხოებაში დარწმუნებული არ ხართ – გააუქმეთ.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<უცნობი>
+externalProtocolChkMsg=ამ მითითების დამახსოვრება, მსგავსი სახის ბმულებისთვის.
+externalProtocolLaunchBtn=პროგრამის გაშვება
+malwareBlocked=%S მიჩნეულია მოიერიშე საიტად და შეზღუდულია უსაფრთხოების მიზნით.
+harmfulBlocked=%S მიჩნეულია მავნე საიტად და შეზღუდულია უსაფრთხოების მიზნით.
+unwantedBlocked=%S შემჩნეულია არასასურველი პროგრამების შემოთავაზებაში და შეზღუდულია უსაფრთხოების მიზნით.
+deceptiveBlocked=%S მიჩნეულია თაღლითურ საიტად და შეზღუდულია უსაფრთხოების მიზნით.
+cspBlocked=გვერდს გააჩნია უსაფრთხოების დებულება, რომელიც კრძალავს მის ამ გზით ჩატვირთვას.
+xfoBlocked=გვერდს გააჩნია დებულება X-Frame-Options, რომელიც ზღუდავს მის ამ გზით ჩატვირთვას.
+corruptedContentErrorv2=ქსელის ოქმი საიტზე %S დარღვეულია, აღდგენის შესაძლებლობის გარეშე.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox ვერ უზრუნველყოფს თქვენი მონაცემების უსაფრთხოებას %S-ზე, რადგან გამოიყენება SSLv3, დაცვის მოძველებული ოქმი.
+inadequateSecurityError=ვებსაიტი, დაცვის არასათანადო დონით ცდილობდა დაკავშირებას.
+blockedByPolicy=თქვენს დაწესებულებას შეზღუდული აქვს ამ გვერდთან ან ვებსაიტთან წვდომა.
+networkProtocolError=Firefox გადააწყდა ქსელის ოქმის დარღვევას, რომლის გასწორებაც შეუძლებელია.
diff --git a/l10n-ka/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-ka/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8907f58c66
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,200 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "გვერდის ჩატვირთვის შეცდომა">
+<!ENTITY retry.label "სცადეთ ხელახლა">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "უკან დაბრუნება">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "უკან დაბრუნება (სასურველია)">
+<!ENTITY advanced2.label "დამატებით…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "სერტიფიკატის ნახვა">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "გვერდი ვერ მოიძებნა">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>თუ ეს მისამართი სწორია, კიდევ სამი რამ შეგიძლიათ სცადოთ:</strong>
+<ul>
+ <li>ხელახლა გაიმეოროთ მოგვიანებით.</li>
+ <li>შეამოწმოთ ქსელთან კავშირი.</li>
+ <li>თუ კავშირი არის, მაგრამ იყენებთ ქსელის ფარს, გადაამოწმოთ, არის თუ არა &brandShortName; ინტერნეტთან წვდომის ნებართვის მქონე.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>შეამოწმეთ ფაილის სახელი მთავრულების გათვალისწინებით ან სხვა შეცდომებზე.</li>
+<li>შეამოწმეთ, ხომ არაა ფაილი გადატანილი, გადარქმეული ან წაშლილი.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>ის შესაძლოა წაშლილიყო, გადატანილიყო ან ფაილის უფლებები წვდომას არ უშვებს.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; ვერ ახერხებს ამ გვერდის ჩატვირთვას გაურკვეველი მიზეზით.</p>
+">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "ქსელში შესვლა">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>ინტერნეტთან დასაკავშირებლად, საჭიროა ამ ქსელში შესვლა.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "ქსელში შესასვლელი გვერდის გახსნა">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "არასწორი URL">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>მოთხოვნილი შიგთავსი არაა ხელმისაწვდომი ადგილობრივად, სადაც მას &brandShortName; დროებით ინახავს.</p><ul><li>უსაფრთხოების მიზნით, &brandShortName; დაუკითხავად არ ჩამოტვირთავს ხელმეორედ საიტიდან მნიშვნელოვან მასალას.</li><li>ჩამოტვირთვის ახლიდან მოთხოვნისთვის, დაწკაპეთ „სცადეთ ხელახლა“.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>დააწექით „სცადეთ ხელახლა“ ღილაკს ინტერნეტში გასასვლელად და გვერდის ხელახლა გასახსნელად.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>გთხოვთ, დაუკავშირდეთ ვებსაიტის მფლობელებს და აცნობოთ ამ ხარვეზის შესახებ.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>გთხოვთ, დაუკავშირდეთ საიტის მფლობელებს და აცნობოთ ამ ხარვეზის შესახებ.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>ამ მისამართის გასახსნელად, შესაძლოა სხვა პროგრამის დაყენება იყოს საჭირო.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>გადაამოწმეთ პროქსის პარამეტრები და დარწმუნდით მათ მართებულობაში.</li>
+ <li>დაუკავშირდით ქსელის მმართველს და დარწმუნდით, რომ პროქსი სერვერი
+ მუშაობს.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>გადაამოწმეთ პროქსის პარამეტრები და დარწმუნდით მათ მართებულობაში.</li>
+ <li>შეამოწმეთ და დარწმუნდით, რომ თქვენი კომპიუტერის ქსელური კავშირი გამართულია.</li>
+ <li>თუ თქვენი ქსელი ან კომპიუტერი ფარით ან პროქსითაა დაცული, გადაამოწმეთ, აქვს თუ არა
+ &brandShortName; პროგრამას ინტერნეტთან წვდომის უფლება.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>ამ ხარვეზს, ზოგჯერ იწვევს ფუნთუშების გამორთვა ან
+ უარყოფა.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>შეამოწმეთ და დარწმუნდით რომ თქვენს სისტემაში პირადი უსაფრთხოების მმართველი
+ დაყენებულია.</li>
+ <li>ამის მიზეზი შესაძლოა სერვერის არასტანდარტული კონფიგურაცია იყოს.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>გვერდის ჩვენება, რომლის ნახვასაც ცდილობთ შეუძლებელია, რადგან მიღებული მონაცემების ნამდვილობის დადასტურება ვერ ხერხდება.</li>
+ <li>გთხოვთ, დაუკავშირდეთ ვებსაიტის მფლობელებს და მოახსენოთ ამ ხარვეზის შესახებ.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; აღმოჩენილი მოსალოდნელი საფრთხის გამო აღარ ჩატვირთავს გვერდს ბმულიდან <span class='hostname'/>. თუ ამ საიტს ეწვევით, შემტევებს შეეძლებათ ხელყონ თქვენი მონაცემები, მათ შორის პაროლები, ელფოსტის მისამართები ან საკრედიტო ბარათის ნომრები.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; აღმოჩენილი მოსალოდნელი საფრთხის გამო აღარ ჩატვირთავს გვერდს ბმულიდან <span class='hostname'/>, ვინაიდან საიტი ითხოვს დაცულ კავშირს.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; აღმოჩენილი ხარვეზის გამო აღარ ჩატვირთავს გვერდს ბმულიდან <span class='hostname'/>. საიტი ან გაუმართავია, ან თქვენი კომპიუტერის საათია გასასწორებელი.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "როგორც ჩანს, საიტის სერტიფიკატი ვადაგასულია, რის გამოც &brandShortName; ვერ ახერხებს უსაფრთხო კავშირის დამყარებას. თუ ამ საიტს ეწვევით, შემტევებმა შეიძლება ხელყონ თქვენი მონაცემები, მათ შორის პაროლები, ელფოსტის მისამართები და საკრედიტო ბარათის ნომრები.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "როგორც ჩანს, საიტის სერტიფიკატი ვადაგასულია, რის გამოც &brandShortName; ვერ ახერხებს უსაფრთხო კავშირის დამყარებას.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "რისი გაკეთება შეგიძლიათ?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>ხარვეზი უმეტესად დაკავშირებულია თავად ვებსაიტთან და თქვენ ვერ მოახერხებთ მის გამოსწორებას.</p>
+<p>თუ იყენებთ დაწესებულების ქსელს ან ანტივირუსულ პროგრამას, დასახმარებლად შეგიძლიათ მიმართოთ იქვე არსებულ მხარდაჭერის გუნდს. ასევე, შეგიძლიათ შეატყობინოთ ვებსაიტის მფლობელებს ამ ხარვეზის შესახებ.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>თქვენს კომპიუტერზე ახლა არის <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. დარწმუნდით, რომ თქვენი კომპიუტერის სისტემის პარამეტრებში გასწორებულია თარიღი, დრო, სასაათე სარტყელი და შემდეგ ხელახლა გახსენით <span class='hostname'/>.</p>
+<p>თუ თქვენი საათი სწორ დროს აჩვენებს, მაშინ სავარაუდოდ, თავად ვებსაიტია გაუმართავი და თქვენ ვერაფერს იღონებთ ამის გამოსასწორებლად. მხოლოდ ის შეგიძლიათ, რომ შეატყობინოთ საიტის მფლობელებს ამ ხარვეზის შესახებ.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>ეს ხარვეზი უმეტესად დაკავშირებულია თავად ვებსაიტთან და თქვენ ვერ მოახერხებთ მის გამოსწორებას. მხოლოდ ის შეგიძლიათ, რომ შეატყობინოთ საიტის მფლობელებს ამ ხარვეზის შესახებ.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+ <li>საიტი დროებით მიუწვდომელი ან გადატვირთულია. სცადეთ ხელახლა, რამდენიმე
+ წამში.</li>
+ <li>თუ სხვა გვერდების ჩატვირთვასაც ვერ ახერხებთ, შეამოწმეთ კომპიუტერის ქსელთან
+ კავშირი.</li>
+ <li>თუ თქვენი ქსელი ან კომპიუტერი ფარით ან პროქსითაა დაცული, გადაამოწმეთ
+ არის თუ არა &brandShortName; ინტერნეტთან წვდომის უფლების მქონე.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ზღუდავს ამ გვერდს, ვინაიდან შეიცავს შიგთავსს, რომელიც მიუღებელია უსაფრთხოების დებულების შესაბამისად.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ზღუდავს ამ გვერდის მოცემული გზით ჩატვირთვას, ვინაიდან მისი დებულება X-Frame-Options კრძალავს ამას.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>გვერდის ჩვენება, რომლის ნახვასაც ცდილობთ, ვერ ხერხდება მონაცემთა გადაცემისას აღმოჩენილი შეცდომის გამო.</p><ul><li>გთხოვთ, დაუკავშირდეთ საიტის მფლობელებს და აცნობოთ ამ ხარვეზის შესახებ.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "საფრთხის გაცნობიერება და გაგრძელება">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "აცნობეთ Mozilla-ს მსგავსი შეცდომების შესახებ, რომ დაეხმაროთ მავნე საიტების აღმოჩენასა და მათ შეზღუდვაში">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "ვრცლად…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "დამატებითი ინფორმაცია: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "ფრთხილად: სახიფათოა">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "ვერ დაუკავშირდა: უსაფრთხოების სავარაუდო ხარვეზის გამო">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> იყენებს უსაფრთხოების დებულებას სახელწოდებით HTTP Strict Transport Security (HSTS), ეს კი ნიშნავს, რომ &brandShortName; მას მხოლოდ უსაფრთხო შეერთებით შეიძლება დაუკავშირდეს. გამონაკლისს ვერ დაამატებთ ამ საიტის მოსანახულებლად.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "ტექსტის ასლის აღება">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> იყენებს უსაფრთხოების ისეთ საშუალებას, რომელიც მოძველებული და დაუცველია. შემტევმა შესაძლოა მარტივად მიიღოს იმ მონაცემებთან წვდომა, რომლებიც დაცულად მიგაჩნიათ. საიტზე შესვლამდე, აუცილებელია მისმა ხელმძღვანელობამ ეს ხარვეზი აღმოფხვრას.</p><p>შეცდომის კოდი: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "გვერდი შეზღუდულია">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> წესით უსაფრთხო საიტი უნდა იყოს, თუმცა დაცული კავშირის დამყარება ვერ ხერხდება. ამას გამომწვევია <span class='mitm-name'/>, რომელიც ან თქვენი კომპიუტერის პროგრამაა, ან თქვენი ქსელის.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "თუ თქვენს ანტივირუსს გააჩნია დაშიფრული კავშირების შემოწმების შესაძლებლობა (უმეტესად აღნიშნავენ დასახელებით „web scanning“ ან „https scanning“), შეგიძლია მისი გამორთვა სცადოთ. თუ ეს არ უშველის, სცადეთ ანტივირუსის სრულად ამოშლა და ხელახლა დაყენება.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "თუ დაწესებულების ქსელით სარგებლობთ, დაუკავშირდით ქსელის მართვის განყოფილებას.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "თუ არ გეცნობათ <span class='mitm-name'/>, შესაძლოა თავდასხმის ქვეშ იყოთ და სჯობს აღარ შეხვიდეთ ამ საიტზე.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "თუ არ გეცნობათ <span class='mitm-name'/>, მაშინ შეიძლება თავდასხმას ჰქონდეს ადგილი და ვერ შეძლებთ საიტთან წვდომას.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "თქვენი კომპიუტერი მიიჩნევს, რომ არის <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, რის გამოც &brandShortName; ვერ ახერხებს უსაფრთხოდ დაუკავშირდეს საიტს. იმისთვის რომ მოინახულოთ <span class='hostname'></span>, გაასწორეთ თქვენი კომპიუტერის სისტემის პარამეტრებიდან დრო, თარიღი და სასაათე სარტყელი, შემდეგ კი ხელახლა გახსენით <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "შესაძლოა ამის მიზეზს, თქვენ მიერ მითითებული, ქსელის უსაფრთხოების პარამეტრები წარმოადგენდეს. გსურთ ნაგულისხმევი პარამეტრების აღდგენა?">
+<!ENTITY prefReset.label "ნაგულისხმევი პარამეტრების აღდგენა">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>გვერდი რომლის მონახულებასაც ცდილობთ ვერ გამოჩნდება, ვინაიდან ქსელის ოქმში აღმოჩენილია შეცდომა.</p><ul><li>გთხოვთ, დაუკავშირდეთ საიტის მფლობელებს და აცნობოთ ამ ხარვეზის შესახებ.</li></ul>">