summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-kk/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-kk/browser/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-kk/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/accounts.properties112
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties1064
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties83
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/places/places.properties79
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/search.properties33
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties106
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.dtd62
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/overrides/netError.dtd136
21 files changed, 1996 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ead0fb72d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S қайта байланыстыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S растау
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Растау жіберілді
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = %S адресіне растау сілтемесі жіберілді
+verificationNotSentTitle = Растауды жіберу мүмкін емес
+verificationNotSentBody = Ағымдағы уақытта растау хатын жіберу сәтсіз аяқталды. Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox тіркелгісі
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Бұл компьютер енді %S құрылғысымен байланысқан.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Бұл компьютер енді жаңа құрылғымен байланысқан.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Сіз сәтті кірдіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Бұл компьютер ажыратылған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Барлық құрылғыларға жіберу
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Құрылғыларды басқару…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Жүйеге кірмеген
+sendTabToDevice.unconfigured = Беттерді жіберу туралы көбірек білу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = %S ішіне кіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Құрылғылар байланыспаған
+sendTabToDevice.singledevice = Беттерді жіберу туралы көбірек білу…
+sendTabToDevice.connectdevice = Басқа құрылғыны байланыстыру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Тіркелгі расталмаған
+sendTabToDevice.verify = Тіркелгіңізді растау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Бет алынды
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S құрылғысынан беттер
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Беттер алынды
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 бет алынды, жіберуші #2.;#1 бет алынды, жіберуші #2.
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 бет байланысқан құрылғыларыңыздан алынды.;#1 бет байланысқан құрылғыларыңыздан алынды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 бет алынды;#1 бет алынды
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bab0fae3bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Күту уақыты аяқталды
+openFile=Файлды ашу
+
+droponhometitle=Үй парағын орнату
+droponhomemsg=Осы құжатты өзіңіздің үй парағы ретінде қалайсыз ба?
+droponhomemsgMultiple=Осы құжаттарды өзіңіздің үй парақтары ретінде қалайсыз ба?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S ішінен "%2$S" іздеу
+contextMenuSearch.accesskey=з
+contextMenuPrivateSearch=Жекелік шолу терезесінде іздеу
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=ш
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=%S көмегімен жекелік шолу терезесінде іздеу
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=ш
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Бума аты]
+
+xpinstallPromptMessage=%S бұл сайттан компьютеріңізге бағдарламалық қамтаманы орнату сұранымын болдырмады.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=%S үшін қосымшаны орнатуға рұқсат ету керек пе?
+xpinstallPromptMessage.message=Сіз %S адресінен қосымшаны орнату талабын жасағансыз. Жалғастыру алдында сайтқа сенімді екеніңізге көз жеткізіңіз.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Белгісіз сайтқа қосымшаны орнатуды рұқсат ету керек пе?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Сіз белгісіз сайттан қосымшаны орнату талабын жасағансыз. Жалғастыру алдында сайтқа сенімді екеніңізге көз жеткізіңіз.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Қосымшаларды қауіпсіз орнату туралы көбірек біліңіз
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Рұқсат етпеу
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ешқашан рұқсат етпеу
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=н
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport)
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid
+# a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Күмәнді сайт туралы хабарлау
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=К
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Бұл сайт құрылғыларыңызға қатынау рұқсатын сұрауда. Құрылғыға қатынау қосымшаны орнату арқылы іске қосуға болады.
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Бұл қосымша деректеріңізді ұрлау немесе компьютеріңізге шабуыл жасау үшін пайдаланылуы мүмкін. Осы сайтқа сенсеңіз ғана жалғастырыңыз.
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Орнатуға жалғастыру
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=С
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігін сіздің жүйелік администраторыңыз сөндірген.
+xpinstallDisabledMessage=Қазір бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігі өшулі тұр. "Қосу" батырмасын басып, қайталап көріңіз
+xpinstallDisabledButton=Іске қосу
+xpinstallDisabledButton.accesskey=н
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) сіздің жүйелік әкімшіңізбен бұғатталған.%3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+addonDomainBlockedByPolicy=Жүйелік әкімшіңіз бұл сайттан компьютеріңізге бағдарламалық қамтаманы орнату сұранымын болдырмады.
+addonInstallFullScreenBlocked=Толық экран режимінде немесе оған кірер алдында кеңейтулерді орнату рұқсат етілмейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S қосу керек пе?
+webextPerms.headerWithPerms=%S қосу керек пе? Бұл кеңейтудің келесі рұқсаттары болады:
+webextPerms.headerUnsigned=%S қосу керек пе? Бұл кеңейту расталмаған. Зиянкес кеңейтулер сіздің жеке деректеріңізді ұрлай алады. Бұны тек шыққан көзіне сенсеңіз, орнатуға болады.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=%S қосу керек пе? Бұл кеңейту расталмаған. Зиянкес кеңейтулер сіздің жеке деректеріңізді ұрлай алады. Бұны тек шыққан көзіне сенсеңіз, орнатуға болады. Бұл кеңейтудің келесі рұқсаттары болады:
+
+webextPerms.learnMore2=Көбірек білу
+webextPerms.add.label=Қосу
+webextPerms.add.accessKey=о
+webextPerms.cancel.label=Бас тарту
+webextPerms.cancel.accessKey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S %2$S ішіне қосылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S қосылды
+webextPerms.sideloadText2=Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама браузерге кері әсерін тигізе алатын кеңейтуді орнатқан. Бұл кеңейтудің рұқсаттарға талаптарын қарап шығып, Іске қосуды немесе оны сөндірілген күйінде қалдыру үшін Бас тартуды таңдаңыз.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама браузерге кері әсерін тигізе алатын кеңейтуді орнатқан. Іске қосуды немесе оны сөндірілген күйінде қалдыру үшін Бас тартуды таңдаңыз.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Іске қосу
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=с
+webextPerms.sideloadCancel.label=Бас тарту
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S жаңа рұқсаттарды талап етеді
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=%S жаңартылды. Жаңартылған нұсқасы орнатылу алдында жаңа рұқсаттарды сізге растау керек. "Бас тарту" таңдасаңыз, кеңейтудің ағымдағы нұсқасы қалатын болады. Бұл кеңейтудің келесі рұқсаттары болады:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Жаңарту
+webextPerms.updateAccept.accessKey=Ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S қосымша рұқсаттарды сұрайды.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Оның талаптары:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Рұқсат ету
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=а
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Тыйым салу
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Т
+
+webextPerms.description.bookmarks=Бетбелгілерді оқу және түзету
+webextPerms.description.browserSettings=Браузер баптауларын оқу және өзгерту
+webextPerms.description.browsingData=Жуырдағы шолу тарихын, cookies файлдарын және сәйкес деректерін өшіру
+webextPerms.description.clipboardRead=Алмасу буферінен деректерді алу
+webextPerms.description.clipboardWrite=Деректерді алмасу буферіне енгізу
+webextPerms.description.declarativeNetRequest=Кез келген беттегі мазмұнды блоктау
+webextPerms.description.devtools=Ашық беттердегі деректеріңізге қатынау үшін әзірлеуші құралдарын кеңейту
+webextPerms.description.downloads=Файлдарды жүктеп алу және браузердің жүктеп алулар тарихын түзету
+webextPerms.description.downloads.open=Сіздің компьютеріңізге жүктеліп алынған файлдарды ашу
+webextPerms.description.find=Барлық ашық беттердің мәтінін оқу
+webextPerms.description.geolocation=Орналасуыңызға қатынау
+webextPerms.description.history=Шолу тарихына қатынау
+webextPerms.description.management=Кеңейтулер қолданылуын бақылау және темаларды басқару
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S қолданбасынан басқа қолданбалармен хабарламалармен алмасу
+webextPerms.description.notifications=Сіз үшін хабарламаларды көрсету
+webextPerms.description.pkcs11=Криптографиялық аутентификация қызметтерін ұсынады
+webextPerms.description.privacy=Жекелік баптауларды оқу және өзгерту
+webextPerms.description.proxy=Браузердің прокси баптауларын басқару
+webextPerms.description.sessions=Жуырда жабылған беттерге қатынау
+webextPerms.description.tabs=Браузер беттеріне қатынау
+webextPerms.description.tabHide=Браузер беттерін жасыру және көрсету
+webextPerms.description.topSites=Шолу тарихына қатынау
+webextPerms.description.webNavigation=Навигация кезіндегі браузер белсенділігіне қатынау
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Барлық вебсайттар үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S доменіндегі сайттар үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау;Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау;Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=%1$S қосу керек пе? Бұл кеңейту %2$S үшін келесі мүмкіндіктерді береді:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=%1$S қосу керек пе? Бұл кеңейту расталмаған. Зиянкес кеңейтулер сіздің жеке деректеріңізді ұрлай алады. Бұны тек шыққан көзіне сенсеңіз, орнатуға болады. Бұл кеңейту %2$S үшін келесі мүмкіндіктерді береді:
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Бұл қосымша %S үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынауға рұқсат береді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Бұл қосымша %S үшін MIDI құрылғыларыңызға (SysEx қолдауымен) қатынауға рұқсат береді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms)
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Бұл рұқсат қауіпті болуы мүмкін және сайтқа компьютерде орнатылған бағдарламалық қамтама сияқты әрекет етуге мүмкіндік береді.
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=MIDI құрылғыларына қатынау
+webextSitePerms.description.midi-sysex=SysEx қолдауы бар MIDI құрылғыларына қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S сіздің негізгі іздеу жүйесін %2$S мәнінен %3$S мәніне орнатқысы келеді. Бұл дұрыс па?
+webext.defaultSearchYes.label=Иә
+webext.defaultSearchYes.accessKey=И
+webext.defaultSearchNo.label=Жоқ
+webext.defaultSearchNo.accessKey=Ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%2$S ішінен %1$S өшіру керек пе?
+webext.remove.confirmation.button=Өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=%S қосылды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Қосымшаны жүктеп алу және тексеру…;#1 қосымшаны жүктеп алу және тексеру…
+addonDownloadVerifying=Тексерілуде
+
+addonInstall.unsigned=(Тексерілмеген)
+addonInstall.cancelButton.label=Бас тарту
+addonInstall.cancelButton.accesskey=с
+addonInstall.acceptButton2.label=Қосу
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Бұл сайт #1 ішіне қосымшаны орнатқысы келеді:;Бұл сайт #1 ішіне #2 қосымшаны орнатқысы келеді:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне расталмаған кеңейтуді орнатқысы келеді. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз.;Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне #2 расталмаған кеңейтуді орнатқысы келеді. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне #2 кеңейтуді орнатқысы келеді, соның ішінде расталмаған кеңейтулер бар. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S сәтті орнатылды.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 қосымша сәтті орнатылды.;#1 қосымша сәтті орнатылды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Байланысты орнату сәтсіз аяқталған соң, қосымшаны жүктеп алу мүмкін емес.
+addonInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес.
+addonInstallError-3=Бұл сайттан алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған сияқты.
+addonInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады.
+addonInstallError-5=%1$S бұл сайттың расталмаған кеңейтуді орнату талабын болдырмады.
+addonInstallError-8=%2$S қосымшасын осы жерден орнату мүмкін емес.
+addonLocalInstallError-1=Бұл кеңейтуді файлдық жүйе қатесі салдарынан орнату мүмкін емес.
+addonLocalInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес.
+addonLocalInstallError-3=Бұл кеңейту зақымдалған сияқты, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+addonLocalInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады.
+addonLocalInstallError-5=Бұл кеңейту расталмаған, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S орнату мүмкін емес, өйткені ол%1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S орнату мүмкін емес, өйткені ол тұрақтылық не қауіпсіздік мәселелерін туғызуы мүмкін.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Бір немесе бірнеше орнатылған қосымшаны растау мүмкін емес, сондықтан олар сөндіріледі.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Көбірек білу
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=К
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 бұл веб сайттан атып шығатын терезені болдырмады.;#1 бұл веб сайттан атып шығатын #2 терезені болдырмады.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 бұл сайтқа #2 көп атып шығатын терезені ашуға жол бермеген.
+popupWarningButton=Баптаулар
+popupWarningButton.accesskey=Б
+popupWarningButtonUnix=Баптаулар
+popupWarningButtonUnix.accesskey=П
+popupShowPopupPrefix="%S" көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Соңғы қатынау %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// сілтемелері
+
+crashedpluginsMessage.title=%S плагині құлап түсті.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Парақты қайта жүктеу
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=П
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Құлау хабарламасын жіберу
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=е
+crashedpluginsMessage.learnMore=Көбірек білу…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S адресіне өтуді қаладыңыз ба?
+keywordURIFixup.goTo=Иә, %S адресіне өтуді қалаймын
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=И
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Белгісіз
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Adobe Flash үшін бұл сайтта орындалуға рұқсат етесіз бе? Оны тек сенімді сайттарда рұқсат етіңіз.
+flashActivate.outdated.message=Ескірген Adobe Flash нұсқасы үшін бұл сайтта орындалуға рұқсат етесіз бе? Ескірген нұсқасы браузер өнімділігіне және қауіпсіздігіне кері әсер тигізуі мүмкін.
+flashActivate.noAllow=Рұқсат етпеу
+flashActivate.allow=Рұқсат ету
+flashActivate.noAllow.accesskey=п
+flashActivate.allow.accesskey=а
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S жөнелту
+PluginVulnerableUpdatable=Бұл плагин осал және оны жаңарту керек.
+PluginVulnerableNoUpdate=Бұл плагиннің қауіпсіздігінде осалдары бар.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S нұсқасына жаңарту
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ж
+
+menuOpenAllInTabs.label=Әрқайсысын жаңа бетте ашу
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (және тағы #2 бет);#1 (және тағы #2 бет)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Осы бетте қалу
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Бұл бетті қайта жүктеу
+tabHistory.goBack=Осы параққа қайту
+tabHistory.goForward=Осы параққа өту
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Кірістіру және өту
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Ағымдағы бетті жаңарту (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Бұл беттің жүктелуін тоқтату (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Масштабты тастау (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Оқу режимін іске қосу/сөндіру (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Рұқсат ету
+refreshBlocked.goButton.accesskey=а
+refreshBlocked.refreshLabel=%S осы парақтың өзіндік жаңартуын тоқтатты.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S басқа параққа автоматты бағдарлауын тоқтатты.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Сіздің бетбелгілерді көрсету (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Ағымдағы жүктемелердің орындалуын көрсету (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Жаңа терезені ашу (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Жаңа бетті ашу (%S)
+newTabContainer.tooltip=Жаңа бетті ашу (%S)\nЖаңа контейнерлік бетті ашу үшін басып ұстаңыз
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Жаңа бетті ашу үшін контейнерді таңдаңыз
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=%S үшін компьютеріңізде деректерді сақтауды рұқсат керек пе?
+offlineApps.allow.label=Рұқсат ету
+offlineApps.allow.accesskey=а
+offlineApps.block.label=Бұғаттау
+offlineApps.block.accesskey=б
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=%S үшін сіздің HTML5 canvas-суретін қолдануды рұқсат ету керек пе?
+canvas.siteprompt2.warning=Бұл сіздің компьютеріңізді бірегей анықтау үшін пайдаланылуы мүмкін.
+canvas.block=Бұғаттау
+canvas.block.accesskey=б
+canvas.allow2=Рұқсат ету
+canvas.allow2.accesskey=а
+canvas.remember2=Осы таңдауымды есте сақтау
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S сіздің бір қауіпсіздік кілті көмегімен тіркелгі жасауды сұрап тұр. Сіз қазір қосылып, оны растай аласыз, немесе одан бас тарта аласыз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2registerPrompt=%S сіздің қауіпсіздік кілттеріңіздің біреуі көмегімен тіркелгі жасауды сұрап тұр. Сіз қазір қосыла аласыз, немесе одан бас тарта аласыз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.registerTouchDevice=%S сіздің қауіпсіздік кілті көмегімен тіркелгі жасауды сұрап тұр. Сіз қазір оны растай аласыз, немесе одан бас тарта аласыз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S құпиялылығыңызға әсер етуі мүмкін сіздің қауіпсіздік кілтіңіз туралы кеңейтілген ақпаратты сұрауда.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S мұны сіз үшін анонимді ете алады, бірақ веб-сайт бұл кілттен бас тартуы мүмкін. Ол тайдырылса, әрекетті қайталауға болады.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2signPrompt=%S сізді тіркелген қауіпсіздік кілті көмегімен авторизациялауды сұрап тұр. Сіз қазір қосыла аласыз, немесе одан бас тарта аласыз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.signTouchDevice=%S сіздің қауіпсіздік кілті көмегімен сіздің авторизациялауды сұрап тұр. Сіз қазір оны растай аласыз, немесе одан бас тарта аласыз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S сізді тіркелген қауіпсіздік кілті көмегімен авторизациялауды сұрап тұр. Сіз қазір қосылып, оны растай аласыз, немесе одан бас тарта аласыз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=%S үшін бірнеше тіркелгі табылды. Пайдалану үшін біреуін таңдаңыз немесе бас тартыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=%S үшін бірнеше құрылғы табылды. Біреуін таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=%S жүйесінде пайдаланушыны растау сәтсіз аяқталды. Код енгізу талаптары енді қалмады және құрылғыңыз құлыпталды, себебі қате PIN коды тым көп рет енгізілген. Құрылғыны қалпына келтіру қажет.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=%S жүйесінде пайдаланушыны растау сәтсіз аяқталды. Қатарынан тым көп сәтсіз әрекет болды және PIN аутентификациясы уақытша бұғатталды. Құрылғыңызға қуат циклі қажет (қуат көзінен ажыратып, қайта қосыңыз).
+webauthn.cancel=Бас тарту
+webauthn.cancel.accesskey=с
+webauthn.proceed=Жалғастыру
+webauthn.proceed.accesskey=л
+webauthn.anonymize=Сонда да анонимды қылу
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Тілді ағылшын тіліне ауыстырсаңыз, сіздің анықтауды қиындатып, жекелігіңізді жақсартасыз. Веб беттердің ағылшын нұсқаларын сұрауды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Расталды: %S
+identity.identified.verified_by_you=Осы сайт үшін сіз қауіпсіздік ережелерінен бөлек рұқсат бердіңіз
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Сертификат кімге шығарылған: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Қауіпсіз емес
+identity.notSecure.tooltip=Байланыс қауіпсіз емес
+
+identity.extension.label=Кеңейту (%S)
+identity.extension.tooltip=Кеңейтумен жүктелген: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Бұғатталған
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Сайтаралық бақылайтын cookie файлдары
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Үшінші жақты cookie файлдары
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Қаралмаған сайттардың cookie файлдары
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Барлық cookies файлдары
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Бұл сайттан
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Сайтаралық бақылайтын cookie файлдары
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Үшінші жақты cookies файлдары
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Рұқсат етілген
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Бұғатталған
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S үшін cookie ережеден тыс жағдайды тазарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Бұғатталған
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Бұғатталған
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Әлеуметтік желілер трекерлері, сайтаралық бақылайтын cookie файлдары және цифрлық баспаны жинаушыларды бұғаттау.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Бақылаудан кеңейтілген қорғаныс бұл сайт үшін іске қосылмаған.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Бұл бетте %S үшін белгілі трекерлер табылмады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=%S үшін қорғау
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=%S үшін қорғанысты өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=%S үшін қорғанысты іске қосу
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Бұғатталған цифрлық баспаны жинаушылар
+protections.blocking.cryptominers.title=Бұғатталған криптомайнерлер
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Бұғатталған сайтаралық бақылайтын cookie файлдары
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Бұғатталған үшінші жақты cookie файлдары
+protections.blocking.cookies.all.title=Барлық бұғатталған cookie файлдары
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Бұғатталған қаралмаған веб-сайттар cookie файлдары
+protections.blocking.trackingContent.title=Бұғатталған бақылайтын құрама
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Бұғатталған әлеуметтік желілер трекерлері
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Цифрлық баспаны жинаушылар бұғатталмайды
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Криптомайнерлер бұғатталмайды
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Үшінші жақты cookie файлдарын бұғаттамау
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookie файлдарын бұғаттамау
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Сайтаралық бақылау cookie файлдары бұғатталмайды
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Бақылайтын құрама бұғатталмайды
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Әлеуметтік желілер трекерлері бұғатталмайды
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 бұғатталған;#1 бұғатталған
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S бастап
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 #3 бастап, #2 трекерді бұғаттады;#1 #3 бастап, #2 трекерді бұғаттады
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Кішірейту (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Масштабты тастау (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Үлкейту (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Қиып алу (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Көшіріп алу (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Кірістіру (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Рұқсат ету
+geolocation.allow.accesskey=а
+geolocation.block=Бұғаттау
+geolocation.block.accesskey=б
+geolocation.shareWithSite4=%S үшін орналасуыңызға қатынау рұқсат ету керек пе?
+geolocation.shareWithFile4=Бұл жергілікті файл үшін орналасуыңызға қатынауға рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=%1$S %2$S үшін орналасуыңызға қатынау рұқсатын беруді рұқсат ету керек пе?
+geolocation.remember=Осы таңдауымды есте сақтау
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Рұқсат ету
+xr.allow2.accesskey=а
+xr.block=Бұғаттау
+xr.block.accesskey=Б
+xr.shareWithSite4=%S үшін виртуалды шынайылық құрылғыларына қатынау рұқсат ету керек пе? Бұл жеке мәліметтердің ашылуына әкеп соғуы мүмкін.
+xr.shareWithFile4=Бұл жергілікті файл үшін виртуалды шынайылық құрылғыларына қатынау рұқсат ету керек пе? Бұл жеке мәліметтердің ашылуына әкеп соғуы мүмкін.
+xr.remember=Бұл таңдауымды есте сақтау
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Рұқсат ету
+persistentStorage.allow.accesskey=а
+persistentStorage.block.label=Блоктау
+persistentStorage.block.accesskey=Б
+persistentStorage.allowWithSite2=%S үшін деректерді тұрақты қоймада сақтауды рұқсат ету керек пе?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Рұқсат ету
+webNotifications.allow2.accesskey=А
+webNotifications.notNow=Қазір емес
+webNotifications.notNow.accesskey=м
+webNotifications.never=Ешқашан рұқсат етпеу
+webNotifications.never.accesskey=ш
+webNotifications.alwaysBlock=Әрқашан бұғаттау
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=Б
+webNotifications.block=Бұғаттау
+webNotifications.block.accesskey=Б
+webNotifications.receiveFromSite3=%S үшін хабарламаларды жіберуді рұқсат ету керек пе?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Осыдан кеткім келеді!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=к
+safebrowsing.deceptiveSite=Фишингті сайт!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Бұл фишингті сайт емес…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=ф
+safebrowsing.reportedAttackSite=Бұл сайт компьютерлерге шабуыл жасауға қолданылатыны туралы ақпарат бар!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Бұл шабуыл жасайтын сайт емес…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ш
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Осы сайт ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы таратуға қатысатыны туралы ақпарат бар!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Хабарланған зиянкес сайт!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Барлық #1 бетті тізіп шығару
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S іздеу
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=%S өнімін жөндеу режимінде қайта іске қосу керек пе?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Сіздің кеңейтулер, темалар мен өзгертілген баптауларыңыз уақытша сөндірілетін болады.
+troubleshootModeRestartButton=Қайта қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Бұл парақ %1$S жұмысын тежеп тұр. Браузеріңізді жылдамдату үшін, бұл парақты тоқтатыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Веб-парағы %1$S жұмысын тежеп тұр. Браузеріңізді жылдамдату үшін, ол парақты тоқтатыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = "%1$S" "%2$S" жұмысын тежеп тұр. Браузеріңізді жылдамдату үшін, ол парақты тоқтатыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = "%1$S" "%2$S" жұмысын тежеп тұр. Браузеріңізді жылдамдату үшін, ол кеңейтуді тоқтатыңыз.
+processHang.add-on.learn-more.text = Көбірек білу
+processHang.button_stop2.label = Тоқтату
+processHang.button_stop2.accessKey = т
+processHang.button_debug.label = Скриптті жөндеу
+processHang.button_debug.accessKey = д
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Терезені толық экранға көрсету (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Бүйір панелін солға жылжыту
+sidebar.moveToRight=Бүйір панелін оңға жылжыту
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = %S үшін камераңызды қолдану рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = %S үшін микрофоныңызды қолдану рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareScreen4.message = %S үшін экраныңызды қолдану рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = %S үшін камера және микрофоныңызды қолдануды рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = %S үшін камераңызды қолдануды және бұл беттің аудиосын тыңдауға рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = %S үшін микрофонды қолданып, экраныңызды көруді рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = %S үшін бұл беттің аудиосын тыңдау және экраныңызды көруге рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = %S үшін бұл беттің аудиосын тыңдауды рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = %S үшін басқа динамиктерді қолдану рұқсат ету керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = %1$S %2$S үшін камераңызға қатынау рұқсатын беруді рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = %1$S %2$S үшін микрофоныңызға қатынау рұқсатын беруді рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = %1$S өніміне %2$S үшін экраныңызды көру рұқсатын беруді рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = %1$S өніміне %2$S үшін камера және микрофоныңызға қатынау рұқсатын беруді рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = %1$S өніміне %2$S үшін камераңызға қатынау және бұл беттің аудиосын тыңдау рұқсатын беруді рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = %1$S өніміне %2$S үшін микрофоныңызға қатынау және экраныңызды көру рұқсатын беруді рұқсат ету керек пе?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = %1$S өніміне %2$S үшін бұл беттің аудиосын тыңдау және экраныңызды көру рұқсатын беруді рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = %1$S өніміне %2$S үшін басқа динамиктерге қатынау рұқсатын беруді рұқсат ету керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Тек өзіңіз сенетін сайттармен экраныңызбен бөлісіңіз. Бөлісу зиянкес сайттарға сіздің атыңыздан интернетті шолып, жеке деректеріңізді ұрлау мүмкіндігін береді.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Тек өзіңіз сенетін сайттармен %S бөлісіңіз. Бөлісу зиянкес сайттарға сіздің атыңыздан интернетті шолып, жеке деректеріңізді ұрлау мүмкіндігін береді.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Көбірек білу
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Терезе немесе экран:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = т
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Терезе немесе экранды таңдаңыз
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Толық экран
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Операциялық жүйе баптауларын қолдану
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Экран %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 терезе);#1 (#2 терезе)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Рұқсат ету
+getUserMedia.allow.accesskey = а
+getUserMedia.block.label = Бұғаттау
+getUserMedia.block.accesskey = б
+getUserMedia.remember=Осы таңдауымды есте сақтау
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S сізің экраныңызға тұрақты қатынауды рұқсат ете алмайды.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S бет аудиосына тұрақты қатынауды қай бетпен бөлісуді сұрамай рұқсат ете алмайды.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Бұл сайтқа сіздің байланысыңыз қауіпсіз емес. Сізді қорғау мақсатында, %S тек бұл сессия ішінде қатынауды рұқсат етеді.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Бөлісетін құрылғылары бар беттер
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = Б
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (камера)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (микрофон)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (бет аудиосы)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (экран)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (терезе)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (бет)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (камера және микрофон)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (камера, микрофон және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (камера, микрофон және экран)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (камера, микрофон және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (камера, микрофон және бет)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (камера және бет аудиосы)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (камера, бет аудиосы және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (камера, бет аудиосы және экран)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (камера, бет аудиосы және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (камера, бет аудиосы және бет)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (камера және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (камера және экран)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (камера және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (камера және бет)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (микрофон және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (микрофон және экран)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (микрофон және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (микрофон және бет)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (бет аудиосы және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (бет аудиосы және экран)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (бет аудиосы және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (бет аудиосы және бет)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Белгісіз шыққан жері
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Бұл беттегі кейбір аудио немесе видеоны ойнату үшін сізге DRM іске қосу керек.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM іске қосу
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = е
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S бұл беттегі аудио не видеоны ойнатуға керек құрауыштарды орнатуда. Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S баптау
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ОК
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = О
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Бет құрамасын көрсету %S және сіздің қолжетерлілік бағдарламалық қамтама арасындағы үйлесімсізділік салдарынан сөндірілген. Экраннан оқу қолданбаңызды жаңартыңыз немесе кеңейтілген қолдауы бар Firefox нұсқасына ауысыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Жеке
+userContextWork.label = Жұмыс
+userContextBanking.label = Банкинг
+userContextShopping.label = Шоппинг
+userContextNone.label = Контейнер емес
+
+userContextPersonal.accesskey = Ж
+userContextWork.accesskey = м
+userContextBanking.accesskey = Б
+userContextShopping.accesskey = Ш
+userContextNone.accesskey = К
+
+userContext.aboutPage.label = Контейнерлерді басқару
+userContext.aboutPage.accesskey = о
+
+muteTab.label = Бет дыбысын басу
+muteTab.accesskey = б
+unmuteTab.label = Бет дыбысын іске қосу
+unmuteTab.accesskey = с
+
+muteSelectedTabs2.label = Беттер дыбысын басу
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = б
+unmuteSelectedTabs2.label = Беттер дыбысын іске қосу
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = о
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Бетті құрылғыға жіберу;Бетті #1 құрылғыға жіберу
+sendTabsToDevice.accesskey = ы
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Сізде құлау жөнінде жіберілмеген есептеме бар;Сізде құлау жөнінде жіберілмеген #1 есептеме бар
+pendingCrashReports.viewAll = Қарау
+pendingCrashReports.send = Жіберу
+pendingCrashReports.alwaysSend = Әрқашан жіберу
+
+decoder.noCodecs.button = Көбірек білу
+decoder.noCodecs.accesskey = л
+decoder.noCodecsLinux.message = Видеоны ойнату үшін, сізге керек болған видео кодектерін орнату керек болуы мүмкін.
+decoder.noHWAcceleration.message = Видео сапасын арттыру үшін, сізге Microsoft Media Feature Pack орнату керек болуы мүмкін.
+decoder.noPulseAudio.message = Аудионы ойнату үшін, сізге керек болған PulseAudio БҚ орнату керек болуы мүмкін.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ақаулығы бар немесе оған қолдауы жоқ болуы мүмкін, видеоны ойнату үшін оны жаңарту керек.
+
+decoder.decodeError.message = Медиа көзін декодтау кезінде қате орын алды.
+decoder.decodeError.button = Сайт мәселесі жөнінде хабарлау
+decoder.decodeError.accesskey = т
+decoder.decodeWarning.message = Медиа көзін декодтау кезінде жөнделетін қате орын алды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Интернетке қатынау үшін бұл желіге кіруіңіз керек.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Желіге кіру парағын ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = %S үшін рұқсаттар
+permissions.remove.tooltip = Бұл рұқсатты өшіріп, қайта сұрау
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Қатынауға рұқсат ету сұранымдары болдырылмады: рұқсат сұранымдары DOM толық экран режиміне өтуге дейін жасалмауы тиіс.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM толық экран режимінен шығу: рұқсат сұранымдары DOM толық экран режимі кезінде жасалмауы тиіс.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-биттік
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-биттік
+
+midi.allow.label = Рұқсат ету
+midi.allow.accesskey = а
+midi.block.label = Бұғаттау
+midi.block.accesskey = б
+midi.remember=Бұл таңдауымды есте сақтау
+midi.shareWithFile = Бұл жергілікті файл үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынауға рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = %S үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынауға рұқсат ету керек пе?
+midi.shareSysexWithFile = Бұл жергілікті файл үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынау және SysEx хабарламаларын жіберу/қабылдауды рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = %S үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынау және SysEx хабарламаларын жіберу/қабылдауды рұқсат ету керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Артқа
+
+storageAccess1.Allow.label = Рұқсат ету
+storageAccess1.Allow.accesskey = а
+storageAccess1.DontAllow.label = Бұғаттау
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = б
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = %1$S үшін %2$S жеріндегі өз cookie файлдарын қолдануға рұқсат беру керек пе?
+storageAccess1.hintText = %1$S бұл деректерге қатынау мақсаты түсініксіз болса, қатынау құқығын бұғаттауыңызға болады.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Жіберілді!
+confirmationHint.copyURL.label = Алмасу буферіне көшірілді!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Бетбелгілерге сақталды
+confirmationHint.pinTab.label = Бекітілді!
+confirmationHint.pinTab.description = Бетті бекітуден босату үшін оны оң жақпен шертіңіз.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Пароль сақталды!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Логин өшірілді!
+confirmationHint.breakageReport.label = Есептеме жіберілді. Рахмет!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Интернеттен %S іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Интернеттен "%S" іздеу
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a12518558b
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Тарих
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Сіздің тарихыңызды көрсету (%S)
+
+find-button.label = Табу
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Бұл парақтан табу (%S)
+
+developer-button.label = Әзірлеуші
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Веб-әзірлеуші құралдары (%S)
+
+sidebar-button.label = Бүйір панельдер
+sidebar-button.tooltiptext2 = Бүйір панельдерін көрсету
+
+zoom-controls.label = Масштабты басқару
+zoom-controls.tooltiptext2 = Масштабты басқару
+
+zoom-out-button.label = Үлкейту
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Кішірейту (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Масштабты тастау (%S)
+
+zoom-in-button.label = Кішірейту
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Үлкейту (%S)
+
+edit-controls.label = Басқару батырмаларын өңдеу
+edit-controls.tooltiptext2 = Басқару батырмаларын өңдеу
+
+cut-button.label = Қиып алу
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Қиып алу (%S)
+
+copy-button.label = Көшіріп алу
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Көшіріп алу (%S)
+
+paste-button.label = Кірістіру
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Кірістіру (%S)
+
+panic-button.label = Ұмыту
+panic-button.tooltiptext = Кейбір шолу тарихын ұмыту
+
+toolbarspring.label = Өзгертілетін аралық
+toolbarseparator.label = Ажыратқыш
+toolbarspacer.label = Аралық
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d776d245dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Бастаймын…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Қате
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Аялдатылған
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Тоқтатылды
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Аяқталған
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Ата-ана басқару себебінен блокталды
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Бұл файлда вирус не зиянды бағдарламалар бар.
+blockedPotentiallyUnwanted=Бұл файл компьютеріңізді зақымдауы мүмкін.
+blockedPotentiallyInsecure=Файл жүктелмеген: Мүмкін болған қауіпсіздік тәуекелі.
+blockedUncommon2=Бұл файл әдетте жүктеліп алынбайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Файл жылжытылған немесе жоқ болып тұр\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Файл өшірілді
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Бұл жүктемені рұқсат етуді шынымен қалайсыз ба?
+unblockHeaderOpen=Бұл файлды ашуды шынымен қалайсыз ба?
+unblockTypeMalware=Бұл файлда компьютеріңізді зақымдай алатын вирус не зиянды бағдарламалар бар.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Бұл файл пайдалы файл ретінде жасырылса да, бағдарламалар және баптауларыңызға күтпеген өзгерістерді жасай алады.
+unblockTypeUncommon2=Бұл файл әдетте жүктеліп алынбайды және оны ашу қауіпсіз емес болуы мүмкін. Оның құрамында вирус болуы мүмкін, немесе ол сіздің бағдарламалар және баптауларыңызға күтпеген өзгерістерді жасауы мүмкін.
+unblockInsecure=Файл қауіпсіз емес байланысты қолданады. Жүктеу процесінде ол зақымдалуы немесе әдейі бұзылуы мүмкін.
+unblockInsecure2=Ағымдағы құжат қауіпсіз HTTPS байланысы арқылы жеткізілсе де, жүктеп алу HTTP арқылы ұсынылады. Жалғастырсаңыз, жүктеп алу процесі кезінде жүктеу зақымдалуы немесе бұрмалануы мүмкін.
+unblockTip2=Сіз басқа жүктеп алу жерін іздей аласыз, немесе кейінірек қайталай аласыз.
+unblockButtonOpen=Ашу
+unblockButtonUnblock=Жүктемені рұқсат ету
+unblockButtonConfirmBlock=Файлды өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Өлшемі белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..004f00c39f
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=%2$S сілтемелері үшін "%1$S" қолданбасын орнату керек пе?
+addProtocolHandlerAddButton=Бағдарламаны қосу
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=о
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68f9f37b03
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Қосу
+dialogAcceptLabelSaveItem=Сақтау
+dialogAcceptLabelAddMulti=Бетбелгілерді қосу
+dialogAcceptLabelEdit=Өзгерістерді сақтау
+dialogTitleAddBookmark=Бетбелгіні қосу
+dialogTitleAddFolder=Жаңа бума
+dialogTitleAddMulti=Барлық беттерді бетбелгілерге қосу
+dialogTitleEdit="%S" қасиеттері
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Бетбелгіні қосу
+dialogTitleEditBookmark="%S" түзету
+dialogTitleEditBookmark2=Бетбелгіні түзету
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Бетбелгілер бумасын қосу
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Бетбелгілер бумасын қосу
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Бетбелгілер бумасын түзету
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Бетбелгілер бумасын түзету
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Бума аты]
+newFolderDefault=Жаңа бума
+newBookmarkDefault=Жаңа бетбелгі
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee81f0d482
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Қауіпсіздік мақсаттарында бүйір панелінен JavaScript пен файлдарды жүктеуге тыйым салынған.
+noTitle=(тақырыпсыз)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Бос)
+
+bookmarksBackupTitle=Бетбелгілердің резервті нұсқасы бар файлдың аты
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Бетбелгілерді қалпына келтіру
+bookmarksRestoreAlert=Ағымдағы бетбелгілердің барлығы резервті нұсқасындағы бетбелгілерімен ауыстырылады. Мұны қалайсыз ба?
+bookmarksRestoreTitle=Бетбелгілердің резервті нұсқасын таңдаңыз
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Қолдамайтын файл түрі.
+bookmarksRestoreParseError=Резервті нұсқа файлын өңдеген кезде қате кетті.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Аты бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.name.accesskey=А
+view.sortBy.1.url.label=Орналасуы бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.url.accesskey=л
+view.sortBy.1.date.label=Соңғы шолу бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.date.accesskey=ш
+view.sortBy.1.visitCount.label=Шолулар саны бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=с
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Қосылған күні бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=ы
+view.sortBy.1.lastModified.label=Соңғы өзгерістер күні бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=з
+view.sortBy.1.tags.label=Тегтер бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.tags.accesskey=Т
+
+searchBookmarks=Бетбелгілер ішінен іздеу
+searchHistory=Тарихтың ішінен іздеу
+searchDownloads=Жүктемелер ішінен іздеу
+
+SelectImport=Бетбелгілер файлын импорттау
+EnterExport=Бетбелгілер файлын экспорттау
+
+detailsPane.noItems=Мүшелері жоқ
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Бір нәрсе;#1 нәрсе
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=Бетбелгілер мен тарих қазір қолжетімсіз, өйткені %S кейбір файлдарын басқа бағдарлама қолданып тұр. Кейбір қауіпсіздік бағдарламалар осындай мәселені туғызуы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Бетті өшіру
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=ш
+cmd.deleteMultiplePages.label=Беттерді өшіру
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Бетті бетбелгілерге қосу
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=б
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Беттерді бетбелгілерге қосу
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=б
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage2.label=Бетті бетбелгілерге қосу…
+cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=б
+cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Беттерді бетбелгілерге қосу…
+cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=б
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64e2dad0f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Бұл фишингті сайт емес
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Ағымдағы уақытта бұл қате жөнінде хабарлау мүмкін емес.
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2cada4dce9
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S қолданып іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S іздеуі
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Кірістіру мен іздеу
+
+cmd_clearHistory=Іздеулер тарихын тазарту
+cmd_clearHistory_accesskey=т
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=%S ұғымын келесімен іздеу:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Көмегімен іздеу:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Іздеу баптауларын өзгерту
+
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53a8f00b2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Жүйенің негізгі браузері
+setDefaultBrowserMessage=%S жүйеңіздің негізгі браузері болып орнатылмаған. Осындай қылуды қалайсыз ба?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S жүктелген кезде әрқашан да осыны тексеру.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S менің негізгі браузерім ретінде қолдану
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Қазір емес
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Жұмыс үстелінің суреті.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Суретті сақтау жүріп жатыр…
+DesktopBackgroundSet=Жұмыс үстелінің суреті ретінде қою
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe0e3c9f5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Барлық cookies файлдарын және сайт деректерін өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText="Қазір тазарту" таңдау арқылы %S сақтаған барлық cookies және сайт деректері өшіріледі. Бұның нәтижесінде веб сайттардан шығып, желіден тыс веб құрамасы өшірілуі мүмкін.
+clearSiteDataNow=Қазір тазарту
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..03b061fa80
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Рұқсат етілген
+state.current.allowedForSession = Сессия үшін рұқсат етілген
+state.current.allowedTemporarily = Уақытша рұқсат етілген
+state.current.blockedTemporarily = Уақытша блокталған
+state.current.blocked = Блокталған
+state.current.prompt = Әрқашан сұрау
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Әрқашан сұрау
+state.multichoice.allow = Рұқсат ету
+state.multichoice.allowForSession = Сессия үшін рұқсат ету
+state.multichoice.block = Блоктау
+
+state.multichoice.autoplayblock = Аудионы блоктау
+state.multichoice.autoplayblockall = Аудио мен видеоны блоктау
+state.multichoice.autoplayallow = Аудио мен видеоны рұқсат ету
+
+permission.autoplay.label = Автоойнату
+permission.cookie.label = Cookies файлдарын орнату
+permission.desktop-notification3.label = Хабарламаларды жіберу
+permission.camera.label = Камераны қолдану
+permission.microphone.label = Микрофонды қолдану
+permission.screen.label = Экранмен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Динамиктерді таңдау
+permission.install.label = Қосымшаларды орнату
+permission.popup.label = "Атып шығатын" терезелерді ашу
+permission.geo.label = Орналасуыңызды анықтау
+permission.xr.label = Виртуалды шынайылық құрылғыларына қатынау
+permission.shortcuts.label = Пернетақта жарлықтарын үстінен басу
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Бұл бетке ауысу
+permission.persistent-storage.label = Деректерді тұрақты қоймада сақтау
+permission.canvas.label = Canvas деректерін тарқату
+permission.midi.label = MIDI құрылғыларына қатынау
+permission.midi-sysex.label = SysEx қолдауы бар MIDI құрылғыларына қатынау
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Қолданбаларды ашу
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b32a2daa5f
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Жалғастыру
+
+relinkVerify.title = Біріктіру ескертуі
+relinkVerify.heading = Синхрондау ішіне кіруді қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Бұл компьютерде басқа пайдаланушы Sync ішіне кірген. Оның ішіне кіру нәтижесінде бұл браузердің бетбелгілер, парольдер және басқа да баптаулары %S жерімен біріктіріледі.
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2ddbf4113
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Жаңа бет
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Жекелік шолу
+tabs.emptyPrivateTabTitle2=Жаңа жекелік беті
+tabs.closeTab=Бетті жабу
+tabs.close=Жабу
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsTitle=;#1 бетті жабу керек пе?
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Бірнеше бетті жаппас бұрын растау
+tabs.closeButtonMultiple=Беттерді жабу
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsTitle=;#1 терезені жабу керек пе?
+tabs.closeWindowsButton=Жабу және шығу
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=Жабу және шығу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyTitle=Терезені жауып, %S жұмысын аяқтау керек пе?
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton=%S жұмысын аяқтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=%S көмегімен жұмысты аяқтау алдында растау
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Бетті жабу;#1 бетті жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Бет дыбысын басу (%S);#1 бет дыбысын басу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Бет дыбысын іске қосу (%S);#1 бет дыбысын іске қосу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Бет дыбысын басу;#1 бет дыбысын басу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Бет дыбысын іске қосу;#1 бет дыбысын іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Бетті ойнату;#1 бетті ойнату
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Ашуды растау
+tabs.openWarningMultipleBranded=Сіз %S бетті ашуға таңдадыңыз. Бұл %S жұмысын біразға бөгеу мүмкін. Осыны растайсыз ба?
+tabs.openButtonMultiple=Беттерді ашу
+tabs.openWarningPromptMeBranded=%S жұмысын бөгей алатын, беттердің көп санын ашқанда мені ескерту
+
+browsewithcaret.checkMsg=Осы сұхбат терезесін маған келесі ретте көрсетпеу.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Белсенді курсор
+browsewithcaret.checkLabel=F7 батырмасы белсенді курсор режимін іске қосады немесе сөндіреді. Осы режимде, курсорды бетке орналастырып, мәтінді пернетақтамен ерекшелей аласыз. Осы режимді іске қосу керек пе?
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e4b920540
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Жаңа бетті ашу
+taskbar.tasks.newTab.description=Браузердің жаңа бетін ашу.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Жаңа терезені ашу
+taskbar.tasks.newWindow.description=Браузердің жаңа терезесін ашу.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Жаңа жекелік терезе
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Жаңа жекелік режиміндегі терезені ашу.
+taskbar.frequent.label=Жиі
+taskbar.recent.label=Соңғы
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c4f285db5e
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Бұл парақ тілі">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Бұл парақты аудару керек пе?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Аудару">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Қазір емес">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Бет құрамасын аудару…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Бұл парақ келесі тілден аударылды:">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "кімге">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Бастапқысын көрсету">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Аударманы көрсету">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Бұл парақты аудару кезінде қате орын алды.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Қайталап көру">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Аударма қазір қолжетімсіз. Кейінірек қайталап көріңіз.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Баптаулар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Бұл сайтты ешқашан аудармау">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "е">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Аударма баптаулары">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "д">
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f341b1459
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S ешқашан аудармау
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=н
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5aeea7fe22
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Планшеттік режимі іске қосылған
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1669a97948
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Бөлісу индикаторы
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Сіз камера және микрофоныңызбен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Сіз камерамен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Сіз микрофоныңызбен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Қолданбамен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Сіз экраныңызбен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Тереземен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Бетпен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Камерамен "%S" бетімен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Микрофонмен "%S" бетімен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" үшін қолданбамен бөлісу
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Экранмен "%S" бетімен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Тереземен "%S" бетімен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" үшін бетпен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Бөлісуді басқару
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Камерамен #1 бетпен бөлісу;Камерамен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Микрофонмен #1 бетпен бөлісу;Микрофонмен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Қолданбамен #1 бетпен бөлісу;Қолданбамен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Экранмен #1 бетпен бөлісу;Экранмен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Тереземен #1 бетпен бөлісу;Тереземен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Бетпен #1 бетпен бөлісу;Бетпен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" бетімен бөлісуді басқару
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-kk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d2d1974a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+fileNotFound=Firefox %S адресінде файлды таба алмаған.
+fileAccessDenied=%S файлын оқу мүмкін емес.
+dnsNotFound2=%S серверіне байланысу мүмкін емес.
+unknownProtocolFound=Firefox бұл адресті қалай ашу керектігін білмейді, өйткені келесі хаттамалардың бірі (%S) ешбір бағдарламамен сәйкестендірілмеген немесе бұл жағдайда рұқсат етілмеген.\u0020
+connectionFailure=Firefox %S серверімен байланысты орната алмады.
+netInterrupt=%S интернет бетін жүктеу кезінде байланыс үзілген.
+netTimeout=%S сервері ұзақ уақыт бойы жауап қайтармады.
+redirectLoop=Firefox бұл сервер сұранымды ешқашан аяқталмайтындай қылып бағдарлайтынын анықтады.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Бұл парақты көрсету үшін, %S ертерек орындалған кейбір әрекетті (іздеу не растау сияқты) қайталайтын мәліметті жіберуі керек.
+resendButton.label=Қайтадан жіберу
+unknownSocketType=Firefox бұл серверге қалай қосылатынын білмейді.
+netReset=Сервермен байланыс парақ жүктелген кезде үзілді.
+notCached=Бұл құжат енді қолжетімсіз.
+netOffline=Firefox қазір дербес режимде жұмыс істеуде, интернетті шола алмайды.
+isprinting=Принтерге шығару кезінде немесе баспаның алдында қарап шығу режимінде құжатты өзгерте алмайсыз.
+deniedPortAccess=Бұл адрес қолданатын порт әдетте Интернет-сайттарға байланысу үшін қолданылмайды. Сізді қорғау үшін Firefox байланысты үзді.
+proxyResolveFailure=Firefox баптауларындағы көрсетілген прокси сервері табылмады.
+proxyConnectFailure=Firefox баптауларындағы көрсетілген прокси сервер байланыстарды үзуде.
+contentEncodingError=Сіз сұраған беттің сығуы қате немесе браузер оны қолдамайды.
+unsafeContentType=Сіз сұраған бет көрсетілмейді, өйткені оның құрамында ашуға қауіпті файл түрі бар. Веб-сайттың иесімен осы мәселе жайында хабарласыңыз.
+externalProtocolTitle=Сыртқы хаттамаға сұраным
+externalProtocolPrompt=%1$S: сілтемелерін ашу үшін сыртқы бағдарлама шақырылуы тиіс.\n\n\nСұранған сілтеме:\n\n%2$S\n\nБағдарлама: %3$S\n\n\nЕгер сіз осы сұранымды күтпесеңіз, онда басқа бағдарламаның осалдылығы болуы мүмкін. Сенімді болмасаңыз, осы сұранымды тоқтатыңыз.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Белгісіз>
+externalProtocolChkMsg=Осы түрдегі барлық сілтемелер үшін менің таңдауымды есте сақтау.
+externalProtocolLaunchBtn=Бағдарламаны жөнелту
+malwareBlocked=%S сайты пайдаланушыларға шабуыл жасау үшін қолданылытыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+harmfulBlocked=%S сайты зиянкес болу мүмкіншілігі туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+unwantedBlocked=%S сайты ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны туралы ақпарат бар, сондықтан ол сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталды.
+deceptiveBlocked=%S сайты фишингті сайт екені туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+cspBlocked=Бұл парақ құрамасының оны осы түрде жүктелуге тыйым салатын қауіпсіздік саясаты бар.
+xfoBlocked=Бұл парақ құрамасының оны осы контекстте жүктелуге тыйым салатын X-Frame-Options саясаты бар.
+corruptedContentErrorv2=%S сайты желілік хаттамасының жөнделмейтін бұзылуын кездестірді.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox сіздің деректеріңіздің %S жерінде қауіпсіздігіне кепілдік бере алмайды, өйткені ол жерде SSLv3 сынған қауіпсіздік хаттамасы қолданылуда.
+inadequateSecurityError=Вебсайт қауіпсіздіктің жарамсыз деңгейін қолдануды ұсынып көрді.
+blockedByPolicy=Сіздің ұйымыңыз бұл бет немесе веб-сайтқа қатынауды бұғаттаған.
+networkProtocolError=Firefox желілік хаттамасының жөнделмейтін бұзылуын кездестірді.
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-kk/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e01b1f4fa7
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,136 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Парақты жүктегенде қате кетті">
+<!ENTITY retry.label "Қайтадан көру">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Артқа">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Артқа оралу (ұсынылады)">
+<!ENTITY advanced2.label "Кеңейтілген…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Сертификатты қарау">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Сервер табылмады">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Бұл адрес дұрыс болса, келесіні жасап көруіңізге болады:</strong>
+<ul>
+ <li>Кейінірек қайталап көру.</li>
+ <li>Желілік байланысты тексеру.</li>
+ <li>Сіз байланысқан, бірақ желілік экран артында болсаңыз, &brandShortName; қолданбасында интернетке қатынау рұқсаты бар екенін тексеріңіз.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Файлдың енгізілген аты, үлкен-кіші әріптердің дұрыстығы, және басқа да қателер жоқ екеніне көз жеткізіңіз.</li> <li>Файлдың аты ауысқан, ол өшірілген немесе басқа жаққа көшірілген болуы мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Ол өшірілген, жылжытылған немесе файл рұқсаттары қатынауға жол бермеуі мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; осы парақты белгісіз себептермен жүктей алмайды.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Желіге кіру">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Интернетке қатынау үшін бұл желіге кіруіңіз керек.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Желіге кіру парағын ашу">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Жарамсыз URL">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Сұралған құжат &brandShortName; кэшінде жоқ.</p><ul><li>Қауіпсіздік мақсатында, &brandShortName; сезімтал құжаттарды автоматты түрде қайта сұрамайды.</li><li>Құжатты веб сайттан қайта сұрау үшін Қайтадан көру батырмасын шертіңіз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Мәзірде &quot;Дербес жұмыс істеу&quot; жалаушасын алып тастап, қайталап көріңіз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жайында хабарлаңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Бұл адресті ашу үшін сізге қосымша бағдарламаларды орнату керек мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Прокси баптауларын дұрыс болуына тексеріңіз.</li> <li>Прокси жұмыс істеуіне көз жеткізу үшін желі әкімшіңізбен хабарласыңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Прокси баптауларын олардың дұрыстығына тексеріңіз.</li> <li>Компьютеріңіз белсенді желіге қосулы тұрғанына көз жеткізіңіз.</li> <li>Егер компьютеріңіз желілік экран не файрволмен қорғалған болса, &brandShortName; үшін Интернетке қатынау рұқсаты бар-жоғын тексеріңіз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Бұл мәселе анда-санда cookies файлдарын қабылдау сөндірілген кезде болуы мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Жүйеңізде Personal Security Manager орнатылғанын тексеріңіз.</li> <li>Бұл мәселе қалыпты емес бапталған сервер себебінен болуы мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Сіз сұраған парақ көрсетілмейді, өйткені алынған мәліметтерді тексеру мүмкін емес.</li> <li>Сайттың иесімен осы мәселе жөнінде хабарласыңыз.</li> </ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; мүмкін қауіпсіздік қауіп-қатерін анықтап, <span class='hostname'/> сайтына өтуді жалғастырмады. Бұл сайтты шолсаңыз, шабуылшылар сіздің парольдер, эл. пошта адрестері немесе несие карта сияқты ақпаратын ұрлау талабын жасауы мүмкін.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; мүмкін болған қауіпсіздік мәселесін анықтап, <span class='hostname'/> сайтына өтуді жалғастырмады, өйткені бұл сайт қауіпсіз байланысты талап етеді.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; мәселесні анықтап, <span class='hostname'/> сайтына өтуді жалғастырмады. Бұл веб-сайт дұрыс бапталмаған, немесе компьютеріңіздің сағаты дұрыс уақытты көрсетіп тұрған жоқ.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Веб-сайт сертификатының мерзімі аяқталған болуы мүмкін, сондықтан &brandShortName; оған қауіпсіз түрде байланыса алмайды. Бұл веб-сайтты шолсаңыз, шабуылшылар сіздің парольдер, эл. пошта адресі немесе несие карта сияқты ақпаратты ұрлау талабын жасауы мүмкін.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Веб-сайт сертификатының мерзімі аяқталған болуы мүмкін, сондықтан &brandShortName; оған қауіпсіз түрде байланыса алмайды.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Оған не жасауыңызға болады?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Мәселе веб-сайттың өзімен болып тұрған сияқты, оған ешнәрсе істей алмайсыз.</p>
+<p>Егер сіз кәсіпорын желісінде, немесе антивирус бағдарламаларын қолданатын болсаңыз, қолдау көрсету топтарынан көмек сұрай аласыз. Сонымен қатар, веб-сайт әкімшісіне бұл мәселе жөнінде хабарлауыңызға болады.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>Компьютеріңіздің сағаты <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Компьютер сағаты дұрыс күнді, уақытты және уақыт белдеуін көрсетіп тұрғанына көз жеткізіп, <span class='hostname'/> қайта жүктеңіз.</p>
+<p>Егер компьютер сағат дұрыс уақытты көрсетсе, веб-сайт қате бапталған сияқты, оған ешнәрсе істей алмайсыз. Веб-сайт әкімшісіне бұл мәселе жөнінде хабарлауыңызға болады.</p>
+
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Мәселе веб-сайттың өзімен болып тұрған сияқты, оған ешнәрсе істей алмайсыз. Веб-сайт әкімшісіне бұл мәселе жөнінде хабарлауыңызға болады.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Сайт уақытша қолжетімсіз, немесе сұранымдарға толы шығар. Кейінірек қайталап көріңіз.</li> <li>Басқа да сайттарды аша алмасаңыз, компьютеріңіздің желіге байланысу баптауларын тексеріңіз.</li> <li>Компьютер немесе желі желіаралық экранмен немесе прокси-сервермен қорғалған болса – &brandShortName; үшін Интернетке шығуға рұқсат бар екеніне көз жеткізіңіз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; бұл парақтың осы жолмен жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін қауіпсіздік саясаты бар.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; бұл парақтың осы контекстте жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін X-Frame-Options саясаты бар.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені мәліметтер тасымалданған кезде қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Тәуекелді қабылдап, жалғастыру">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Осындай қателер туралы хабарлап, Mozilla-ға зиянды сайттарды анықтауға және блоктауға көмектесу">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Көбірек білу…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Кеңейтілген ақпарат: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Назарыңызға: алдыңызда қауіпсіздік тәуекелі бар сияқты">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Байланыс орнатылмады: мүмкін қауіпсіздік мәселесі">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> сайтының HTTP Strict Transport Security (HSTS) деп аталатын қауіпсіздік саясаты бар, бұл дегеніміз, &brandShortName; оған тек қауіпсіз түрде байланыса алады. Бұл веб-сайт үшін ережеден тыс жағдайды қоса алмайсыз.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Мәтінді алмасу буферіне көшіру">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ескірген және шабуылдарға әлсіз қауіпсіздік технологиясын қолдануда. Шабуылшы сіз қауіпсіз деп ойлаған ақпаратты оңай анықтай алады. Сіз сайтты шолғанға дейін оның әкімшісі серверді ретке келтіруі тиіс.</p><p>Қате коды: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Бұғатталған бет">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> қауіпсіз сайты әбден болуы мүмкін, бірақ, қауіпсіз байланысты орнату мүмкін емес. Бұл мәселе <span class='mitm-name'/> салдарынан болған, ол сіздің компьютеріңіздегі немесе желіңіздегі бағдарламалық қамтама болып табылады.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 'Егер сіздің антивирустық БҚ-да шифрленген байланысты сканерлейтін мүмкіндік бар болса ("веб-сканерлеу" немесе "https сканерлеу" деп жиі аталады), ол мүмкіндікті сөндіре аласыз. Егер ол көмектеспесе, антивирустық БҚ-ны өшіріп, қайта орната аласыз.'>
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Егер сіз кәсіпорындық желіде болсаңыз, АҚТ бөліміне хабарласыңыз.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Егер сізге <span class='mitm-name'/> бейтаныс болса, онда бұл шабуыл болуы мүмкін, сайтқа өтуді жалғастырмауыңыз жөн болады.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Егер сізге <span class='mitm-name'/> бейтаныс болса, онда бұл шабуыл болуы мүмкін, сайтқа қатынай алмайсыз.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Компьютеріңіз қазір <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> деп ойлайды, оның салдарынан &brandShortName; қауіпсіз түрде байланыса алмайды. <span class='hostname'></span> шолу үшін, комьютеріңіздің сағатын дұрыс күн, уақыт және уақыт белдеуі мәндеріне жаңартып, <span class='hostname'></span> жаңартыңыз.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Сіздің желілік қауіпсіздік баптаулар осыны туғызатын сияқты. Бастапқы баптауларды қалпына келтіруді қалайсыз ба?">
+<!ENTITY prefReset.label "Бастапқы баптауларды қалпына келтіру">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені желілік хаттамады қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>">